1
00:00:01,755 --> 00:00:03,955
لقد دخلت إلى الحمام
.فرأيت كاثي عارية حالا

2
00:00:04,166 --> 00:00:06,246
.لقد كان مثل التعذيب

3
00:00:06,458 --> 00:00:10,898
إذا دخلنا حرب ما وأسرت
.سوف تفاجئ

4
00:00:11,081 --> 00:00:12,641
.الأمر يزداد سوء

5
00:00:12,859 --> 00:00:15,979
أنا عاشق
.لصديقة شريك غرفتي

6
00:00:16,179 --> 00:00:20,859
, كلّ مرّة نكون في نفس الغرفة
.هناك طاقة غريبة بيننا

7
00:00:21,039 --> 00:00:23,679
ادعوني مجنون،لكن
.أعتقد هي تحبّني أيضا

8
00:00:23,885 --> 00:00:27,445
.والآن رأيتها عارية

9
00:00:27,639 --> 00:00:29,639
... على الأقل بملابسها

10
00:00:29,852 --> 00:00:34,532
يمكن أن أتخيّل جسمها...
.مغطّى بالدمامل

11
00:00:34,791 --> 00:00:38,351
.لكن ليس هناك دمامل
.جسمها ناعم

12
00:00:38,546 --> 00:00:41,346
! ناعم

13
00:00:43,880 --> 00:00:45,600
ألم يمكنكم أن تروا من خلال عباءته؟

14
00:00:45,817 --> 00:00:48,337
! أوه،اللهي

15
00:01:37,371 --> 00:01:39,131
.هناك الرقم -
.أنا سأتصل بك -

16
00:01:39,347 --> 00:01:41,827
! عظيم

17
00:01:41,995 --> 00:01:43,755
يا،يا. من كانت تلك؟

18
00:01:43,971 --> 00:01:46,131
.كايسي. سنخرج اللّيلة

19
00:01:46,342 --> 00:01:50,302
! تخرج؟واو

20
00:01:51,479 --> 00:01:53,999
ألم تنجح علاقتك
.مع كاثي؟يا للخسارة

21
00:01:54,206 --> 00:01:55,486
.لا،كل شيء على ما يرام

22
00:01:55,708 --> 00:02:01,428
ستكون عندي وجبة متأخرة معها
.بعد الوجبة المبكرة من كايسي

23
00:02:01,517 --> 00:02:06,797
, الشيء الأشدّ جنونا
.أنا أكلت بيتزا كاملة وحدي

24
00:02:07,088 --> 00:02:09,608
! أنت تخرج مع كاثي

25
00:02:09,815 --> 00:02:10,775
لماذا أنت منزعج؟

26
00:02:11,001 --> 00:02:12,561
...حسنا،أنا منزعج

27
00:02:12,779 --> 00:02:15,059
.لك...

28
00:02:15,071 --> 00:02:20,431
جنس مع صفّ لانهائي من النساء
.يجب أن يكون مهلك

29
00:02:20,999 --> 00:02:24,399
ليس بالأمر المهم؟
.نحن لسنا حصريون

30
00:02:24,595 --> 00:02:26,355
.انظر،جوي

31
00:02:26,571 --> 00:02:29,371
كاثي من الواضح انها
.لا تلبي حاجاتك العاطفية

32
00:02:29,574 --> 00:02:30,734
...لكن،كايسي

33
00:02:30,957 --> 00:02:33,957
يا للهول،لقد رأيت
.مؤخرة رأسها

34
00:02:34,658 --> 00:02:37,818
لكنّي حصلت على هذا الإحساس
...بأنّها ذكية ومضحكة

35
00:02:38,017 --> 00:02:41,617
.وتصل إلى قلبك...

36
00:02:41,672 --> 00:02:43,732
علمت كلّ هذا
من مؤخرة رأسها؟

37
00:02:43,944 --> 00:02:45,904
.لقد حان الوقت للإستقرار

38
00:02:46,118 --> 00:02:48,158
قرر
.إختر طريق

39
00:02:48,370 --> 00:02:50,770
من إلين؟

40
00:02:53,942 --> 00:02:55,422
{y: i} قليلا توني تارزان

41
00:02:55,642 --> 00:03:01,402
{y: i} تأرجح على شعر أنف
{y: i} تأرجح بكل سهولة

42
00:03:02,715 --> 00:03:05,275
.لا أعرف كيف أدخل للبيت التالي

43
00:03:05,481 --> 00:03:07,241
:يمكن أن تكون

44
00:03:07,457 --> 00:03:10,017
{y: i} أعظم سهولة

45
00:03:10,223 --> 00:03:12,343
.ثمّ أدخلي إليه مباشرة

46
00:03:12,555 --> 00:03:14,835
.أحبّ ذلك

47
00:03:15,045 --> 00:03:17,925
...كيف تعرف حول

48
00:03:18,627 --> 00:03:20,947
تعرفين،لقد كنت أعزف

49
00:03:21,156 --> 00:03:23,996
.هذا صحيح
لوحت المفاتيح؟

50
00:03:24,199 --> 00:03:27,719
.أي قليلا في المدرسة العليا
.لكن أحترفت في الكليّة

51
00:03:27,913 --> 00:03:32,513
ذلك عندما
.وجدت صوتي الحقيقي

52
00:03:33,090 --> 00:03:38,410
, عصير خرج من أنفي
.لكنّه كان يستحق ذلك تماما

53
00:03:38,978 --> 00:03:40,338
! أوه،اللهي

54
00:03:40,559 --> 00:03:43,879
نسيت كليا
.عن صوتك

55
00:03:44,076 --> 00:03:46,156
.كان يقفل على نفسه السرداب

56
00:03:46,368 --> 00:03:50,168
لا أحد سمح له بسماع
."الصوت"

57
00:03:50,359 --> 00:03:53,079
."أريد سماع "الصوت

58
00:03:53,284 --> 00:03:57,964
, لا،أعني
.لم اعزف من فترة طويلة جدا

59
00:03:58,144 --> 00:04:00,464
.حسنا،هو شيء شخصية جدا

60
00:04:00,673 --> 00:04:04,313
.اعزف تلك الموسيقى الغريبة،أيها الولد أبيض

61
00:04:04,467 --> 00:04:06,587
.نعم،هيا -
.لا،يا جماعة -

62
00:04:06,798 --> 00:04:11,038
...لوحت مفاتيحي بعيدة
.حسنا،موافق

63
00:04:21,469 --> 00:04:26,069
تعرفون،أنا لم أعزف
.أشيائي لأي واحد قبل ذلك

64
00:04:26,251 --> 00:04:28,571
...من المهم بأن تفهموا

65
00:04:28,780 --> 00:04:31,380
...أنها عبارة عن إيصال...

66
00:04:31,586 --> 00:04:35,946
.عواطف خاصّة جدا...

67
00:04:40,872 --> 00:04:41,872
...تعرفون

68
00:04:42,097 --> 00:04:45,857
...أنتم يجب أن تفكّررو بعملي

69
00:04:46,049 --> 00:04:50,849
.كقصائد موسيقية بلا كلمات...

70
00:04:54,466 --> 00:04:57,786
...هذا الذي -
! اللهي،اعزف -

71
00:05:29,597 --> 00:05:33,277
... حسنا،تعرف،كان ذلك

72
00:05:33,391 --> 00:05:35,911
! رائع...

73
00:05:36,038 --> 00:05:37,718
...حقا

74
00:05:37,935 --> 00:05:40,775
.' خارق...

75
00:05:41,215 --> 00:05:44,535
! واو! لقد كان واو

76
00:05:44,732 --> 00:05:46,212
حقا؟

77
00:05:46,432 --> 00:05:51,432
نعم! أعني،أنت يجب أن
.تعزف للجمهور

78
00:05:51,608 --> 00:05:53,928
.واو،شكرا،أنتم يا جماعة
...ذلك

79
00:05:54,137 --> 00:05:57,737
.أريد عزف مقطوعة أخرى

80
00:05:59,113 --> 00:06:04,873
لقد تركت أصوات المروحيات
.على قرص آخر. سأعود حالا

81
00:06:05,159 --> 00:06:10,239
.هذا لطيف جدا
... أعني،أنا

82
00:06:12,747 --> 00:06:17,347
يبارك الله أبّي
.من أجل،السرداب العازل للصوت

83
00:06:17,410 --> 00:06:22,050
أنا لا اصدق أني تركته
.يمسّني بتلك الأصابع

84
00:06:22,231 --> 00:06:25,671
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟
! لقد أحببته

85
00:06:25,867 --> 00:06:27,707
.لقد أثر في

86
00:06:27,921 --> 00:06:31,201
انه مختلف جدا
.من الأشياء التي تسمع عادة

87
00:06:31,399 --> 00:06:34,519
تعني،الموسيقى؟

88
00:06:38,077 --> 00:06:39,397
.أعرف ما تفكر فيه

89
00:06:40,119 --> 00:06:45,119
نعم،نعم،صدورك
.طرية ورائع أيضا

90
00:06:45,849 --> 00:06:48,529
. تفضل

91
00:06:49,445 --> 00:06:51,525
أوه،الله! هل ذلك "بايواتش"؟

92
00:06:51,737 --> 00:06:55,737
نعم،لكنّي فقط أراقبه
.للمقالات

93
00:06:55,925 --> 00:06:57,045
هل جوي هنا؟

94
00:06:57,269 --> 00:06:59,269
.لا،لم يعد حتى الآن

95
00:06:59,482 --> 00:07:01,642
.تعالي،اجلسي
بمقدمة أم مؤخّرة؟

96
00:07:01,853 --> 00:07:03,973
ليس لدي تفضيل. أنت؟

97
00:07:04,185 --> 00:07:07,425
.أحبّه في المؤخّرة

98
00:07:08,571 --> 00:07:11,491
.المركب

99
00:07:13,155 --> 00:07:16,715
هذا انا. أنا وكايسي
.لدينا مشكلة في السيارة

100
00:07:16,909 --> 00:07:18,589
ماذا حدث؟ -
.توقّفنا -

101
00:07:19,306 --> 00:07:21,306
.يجب أن أحصل على زيت

102
00:07:21,519 --> 00:07:25,039
اخبر كاثي بأنّي آسف
.وأنا سأكون هناك قريبا

103
00:07:25,234 --> 00:07:31,074
لماذا لا تخبرها انت؟ -
...لأني عندي ربع واحد و أعتقد وقتي أوشك أن -

104
00:07:35,310 --> 00:07:36,430
.ظننت وقتك نفذ

105
00:07:36,654 --> 00:07:40,494
...انا أيضا،لكنّي أحزر بأنّني عندي

106
00:07:42,054 --> 00:07:45,814
, سوف يتأخر جوي قليلا
.وهو يقول بأنّه آسف

107
00:07:46,006 --> 00:07:49,686
. أحزر بأنّه انا وأنت

108
00:07:50,590 --> 00:07:53,470
.نعم،أعتقد ذلك

109
00:07:55,490 --> 00:07:57,330
ماذا فعلت اليوم؟

110
00:07:57,545 --> 00:07:59,065
حدّدت موعدا
.لقص شعري

111
00:07:59,284 --> 00:08:03,524
! يبدو عظيما -
.وبعد ذلك تم إلغاءه -

112
00:08:03,710 --> 00:08:05,070
.أنا يمكن أن أقصه

113
00:08:05,290 --> 00:08:06,210
حقا؟

114
00:08:06,436 --> 00:08:11,036
نعم،تعلّمت في عمّتي
محل تربية الكلاب. ما رايك؟

115
00:08:11,218 --> 00:08:13,098
تربية الكلاب؟

116
00:08:13,312 --> 00:08:16,792
.حسنا لا تجعلي زيلي معوجا

117
00:08:21,058 --> 00:08:23,418
.لديك شعر رائع جدا

118
00:08:23,626 --> 00:08:27,466
.أوه،شكرا. اربيه بنفسي

119
00:08:31,767 --> 00:08:33,367
.جوي عنده شعر عظيم أيضا

120
00:08:33,585 --> 00:08:35,505
.نعم،جوي عنده شعر عظيم

121
00:08:36,419 --> 00:08:42,139
.لقد أنتهيت
.دعني أنظف هذا الشعر من رقبتك

122
00:08:53,609 --> 00:08:55,649
ماذا تفعلين؟

123
00:08:55,861 --> 00:08:59,021
.تدقيق إذا كان متساوي

124
00:09:02,026 --> 00:09:04,706
.يبدو في حالة جيّدة

125
00:09:06,254 --> 00:09:10,254
! الهاتف
! الهاتف يحدث صوتا

126
00:09:10,680 --> 00:09:11,760
.يا،صديقي،انه أنا

127
00:09:11,984 --> 00:09:14,424
! يا،انه جوي

128
00:09:14,434 --> 00:09:16,674
.يبدو أننا سوف نظل هنا فترة

129
00:09:16,884 --> 00:09:20,804
.حصلت على الزيت
.لم تكن العصا موجودة

130
00:09:21,994 --> 00:09:23,594
ماذا؟ -
لقد سقطت -

131
00:09:23,812 --> 00:09:27,572
.اعتقد بأنّنا ضربنا كلب

132
00:09:28,198 --> 00:09:31,958
{y: i} هل يمكن أن تضع كاثي على الهاتف؟
.{y: i} أريد الإعتذار إليها

133
00:09:32,150 --> 00:09:34,950
.انه جوي

134
00:09:35,272 --> 00:09:37,992
.لا،أنا بخير
.لاتقلق حولي

135
00:09:38,196 --> 00:09:40,996
.نعم،لا،توقّف عن الاعتذار
.انا بخير

136
00:09:41,200 --> 00:09:44,840
.أنا سأتكلّم معك غدا

137
00:09:45,981 --> 00:09:49,421
.من الأفضل أن أذهب

138
00:10:01,946 --> 00:10:05,586
.نسيت حقيبتي

139
00:10:11,430 --> 00:10:15,470
.بالفعل
.نسيت حقيبتي

140
00:10:19,887 --> 00:10:22,927
! هذا سيئ! سيئ -
! فظيع -

141
00:10:23,128 --> 00:10:26,488
إنتظري،القبلة أم الموقف؟

142
00:10:26,684 --> 00:10:27,964
.القبلة كانت رائعة

143
00:10:28,186 --> 00:10:30,426
! لكن الموقف سيئ -
.ماذا سنفعل -

144
00:10:30,636 --> 00:10:32,476
.ننسى الموضوع

145
00:10:32,691 --> 00:10:38,371
نبتلع مشاعرنا،حتى إذا
أصبحنا حزينون إلى الأبد. فكرة جيدة؟

146
00:10:38,539 --> 00:10:40,179
هل تستطيع عمل ذلك؟

147
00:10:40,397 --> 00:10:43,397
.يجب علي أن أفعل. هو أعز أصدقائي

148
00:10:43,597 --> 00:10:45,437
.وأنت تواعدينه

149
00:10:45,652 --> 00:10:48,172
.تشاندلر،انا أحبّ جوي كثيرا

150
00:10:48,379 --> 00:10:49,739
...لكن معك

151
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
لا،لا! لا،أترين؟

152
00:10:52,173 --> 00:10:56,373
.أنت شوّشتيني
.لقد بدأت في الإشتياق

153
00:10:57,903 --> 00:10:59,583
.أنا آسفة

154
00:10:59,800 --> 00:11:04,760
إذا تريد أن تدّعي بأنّ
.شيء لم يحدث ،أنا يمكنني أن أحاول

155
00:11:04,937 --> 00:11:08,377
.أعتقد يجب أن نفعل ذلك

156
00:11:23,115 --> 00:11:26,395
هل ما زلت فالخارج؟

157
00:11:36,602 --> 00:11:40,322
{y: i} تكهرب

158
00:11:41,265 --> 00:11:45,265
{y: i} وقت لانهائي

159
00:11:45,454 --> 00:11:48,774
( هناك محل ( ستاربوكس
. حوالي بعد ثلاث شوارع

160
00:11:48,971 --> 00:11:53,971
.انه ملهم جدا
! فقط انظري إليه. إنظر إليه وهو يعزف

161
00:12:07,663 --> 00:12:10,623
! {y: i} شكرا جزيلا

162
00:12:10,824 --> 00:12:13,784
يا،ألن تزعزفي الآن؟

163
00:12:13,986 --> 00:12:17,906
.لن أعزف اللّيلة -
لم لا؟ -

164
00:12:18,095 --> 00:12:20,615
.أنا لا أستطيع العزف بعد روس

165
00:12:20,822 --> 00:12:24,022
هو سيكون مثل أولئك
...السيئون الذين يركبون دراجات

166
00:12:24,221 --> 00:12:27,901
.بعد فريق ( البيتلز ). لا...

167
00:12:28,212 --> 00:12:31,372
.روس شيء

168
00:12:31,571 --> 00:12:34,811
.المكان أصبح فارغا بسببه

169
00:12:35,009 --> 00:12:38,969
اللهي،لم يتم تقديره
. في وقته

170
00:12:39,158 --> 00:12:44,278
أدفع أيّ شئ حتى لا
! أقدّر في وقتي

171
00:12:49,156 --> 00:12:52,316
.انت سيئة أيضا

172
00:12:54,451 --> 00:12:58,411
.أنت فظيعة

173
00:12:59,628 --> 00:13:02,148
! أنتم يا رفاق

174
00:13:02,355 --> 00:13:05,595
! انتم سيؤون أيضا

175
00:13:13,703 --> 00:13:15,703
اللهي! ماذا حدث؟

176
00:13:15,916 --> 00:13:18,596
فعلت كلّ هذا؟لماذا؟ -
.بالفعل فعلت -

177
00:13:18,801 --> 00:13:22,281
يجعلني أشعر بالارتياح لعمل
.شيء لطيف لصديقي

178
00:13:22,476 --> 00:13:23,996
.أنت مدهش

179
00:13:24,214 --> 00:13:28,654
.لا،هذا المدهش

180
00:13:29,549 --> 00:13:32,789
! تلفزيون يظهر فجأة من لا مكان

181
00:13:33,027 --> 00:13:35,107
! الحلم

182
00:13:35,319 --> 00:13:36,879
كيف دفعت لكلّ هذا؟

183
00:13:37,097 --> 00:13:40,177
أنا 29. أعني،من يحتاج
حساب توفير؟

184
00:13:40,377 --> 00:13:43,337
أنت أفضل صديق
.يمكن الحصول عليه أبدا

185
00:13:43,538 --> 00:13:45,498
.لا أعرف

186
00:13:45,712 --> 00:13:46,832
.لا،أنت كذلك بالفعل

187
00:13:47,055 --> 00:13:49,335
...فعلت هذا،وتعطيني نصيحة

188
00:13:49,545 --> 00:13:53,265
الذي قلته حول
التركيز على إمرأة واحدة؟

189
00:13:53,457 --> 00:13:54,657
.أنا سأفعل ذلك

190
00:13:54,880 --> 00:13:55,800
مع كايسي؟

191
00:13:56,026 --> 00:13:59,386
.أنا سأرى كيف أحوال الأمور مع كاثي
.هي رائعة

192
00:13:59,582 --> 00:14:01,782
.أو كايسي -
.لا،كاثي -

193
00:14:01,993 --> 00:14:02,793
.يمكن أن تكون كايسي

194
00:14:03,020 --> 00:14:04,020
.لا،كاثي

195
00:14:04,245 --> 00:14:06,645
.خليها كايسي

196
00:14:06,854 --> 00:14:10,214
أعتقد شخص ما
.عنده ميل صغير الى كايسي

197
00:14:10,410 --> 00:14:13,050
.أستطيع أن أضعكما معا
ماذا تعتقد؟

198
00:14:13,255 --> 00:14:18,855
أعتقد أن كل قطع حياتي تنهار
.في المكان الصحيح

199
00:14:25,308 --> 00:14:29,948
.لقد كنت عظيم جدا
.لقد كنت حقا،عظيم جدا

200
00:14:30,129 --> 00:14:32,129
.شكرا

201
00:14:32,342 --> 00:14:36,822
مونيكا اخبرتني انك لا تريدين
...العزف بعد الآن بسبي

202
00:14:37,005 --> 00:14:40,125
.،وتعرفين،موهبتي...

203
00:14:40,325 --> 00:14:42,725
هل ذلك حقيقي؟

204
00:14:42,854 --> 00:14:44,934
.حسنا،نوع ما،نعم

205
00:14:46,146 --> 00:14:49,746
أنا كنت أحاول ان أكون بخير
...ومتماشية حوله الموضوع

206
00:14:49,940 --> 00:14:54,820
لكنّي فقط أشعر أني أصبحت قزم...
.بموهبتك الموسيقية

207
00:14:55,353 --> 00:14:56,313
...ترى،لكن

208
00:14:56,539 --> 00:15:01,099
فيبس،ذلك بالظبط
.عكس الهدف من موسيقاي

209
00:15:01,281 --> 00:15:04,321
تعرفين،موسيقاي
.تقصد الإلهام

210
00:15:04,521 --> 00:15:06,361
...إذا تضايقك كثيرا

211
00:15:06,576 --> 00:15:11,496
. اذا لن اعزف بعد الآن...

212
00:15:11,674 --> 00:15:13,714
.لا،لا يمكنك عمل ذلك

213
00:15:13,927 --> 00:15:20,327
كيف أعيش إذا أعرفت بأنّني السبب في
حرم العالم من موسيقاك؟

214
00:15:29,350 --> 00:15:33,070
.يا،شاندلر
.رأيت الأثاث الجديدة. لطيف جدا

215
00:15:33,263 --> 00:15:36,823
! جوي عنده أفضل صديق أبدا

216
00:15:37,926 --> 00:15:39,086
.قبّلت كاثي

217
00:15:39,309 --> 00:15:40,549
هل أنت جاد؟

218
00:15:40,771 --> 00:15:42,531
هل جوي يعرف؟ -
.لا -

219
00:15:42,747 --> 00:15:46,867
هل هناك اي طريقة تجعله
يتفهم هذا؟

220
00:15:47,054 --> 00:15:50,414
.من الواضح أنك دمرت الكثير من أصدقائك

221
00:15:50,611 --> 00:15:53,051
.الذي كلنا نقدّره

222
00:15:53,258 --> 00:15:57,018
إذا أنت اخبرته كيفك شعرت
...قبل تقبيلها

223
00:15:57,210 --> 00:15:59,770
, معرفتي بجوي...
.هو كان سيتنحّى

224
00:15:59,976 --> 00:16:03,576
! لا تقول ذلك
ذلك ليس حقيقي،أليس كذلك؟

225
00:16:04,570 --> 00:16:06,050
.نعم،انه يحبّك

226
00:16:06,269 --> 00:16:09,029
ثمّ لماذا أنتم
لم تخبروني لأعمل ذلك؟

227
00:16:09,233 --> 00:16:11,233
.قلت الشيء إلى فيبي

228
00:16:11,446 --> 00:16:13,966
وأنا إعتقدت بأنّها كانت
.فكرة جيدة جدا

229
00:16:14,173 --> 00:16:17,453
.نعم،أتذكّر -
! أوه،اللهي -

230
00:16:17,650 --> 00:16:19,290
ماذا سأعمل؟

231
00:16:19,507 --> 00:16:21,107
.أنت يجب أن تخبره

232
00:16:21,325 --> 00:16:22,965
لماذا أنا يجب أن افعل؟

233
00:16:23,183 --> 00:16:27,063
.لأنك يجب أن تخبره -
.نعم،أعرف -

234
00:16:29,505 --> 00:16:34,065
هل من الممكن أن
أكتب أغنية حول هذا؟

235
00:16:39,819 --> 00:16:42,059
سامبوكا مارجريتا؟

236
00:16:42,269 --> 00:16:43,709
هل هذا شيء حقيقي؟

237
00:16:43,929 --> 00:16:48,169
, حسنا،كان عندنا سامبوكا فقط
.لذا هو الآن

238
00:16:48,355 --> 00:16:50,035
...اسمع،جو. أحتاج إلى

239
00:16:50,752 --> 00:16:53,032
.أحتاج للكلام معك

240
00:16:53,242 --> 00:16:55,482
ما الامر؟

241
00:16:55,692 --> 00:16:58,572
.هو حول كاثي

242
00:16:59,643 --> 00:17:01,443
.أحبّها

243
00:17:01,659 --> 00:17:04,579
.أحبّها كثيرا،في الحقيقة

244
00:17:04,781 --> 00:17:07,061
تحبها؟

245
00:17:07,231 --> 00:17:09,431
.توقيتك لا يمكن أن يكون أفضل

246
00:17:09,641 --> 00:17:12,841
.هي ليست صديقتي بعد الآن

247
00:17:13,119 --> 00:17:17,159
.نعم،انفصلت عني -
متى؟ -

248
00:17:17,347 --> 00:17:19,387
.الآن،بعد صف التمثيل

249
00:17:19,600 --> 00:17:24,680
, إعتقدت بأنّها كانت تمثل بعض المشهد
.لذا تركت الناس تتفرج

250
00:17:25,448 --> 00:17:28,368
.يا رجل،آسف جدا
هل أنت جيد؟

251
00:17:28,570 --> 00:17:32,650
.كنت أفضل،لكن أنا بخير
اذا تحبّها؟

252
00:17:32,838 --> 00:17:35,278
...نعم،لكنّي ليس من الضروري أن

253
00:17:35,486 --> 00:17:39,526
.لا،انا بخير

254
00:17:41,176 --> 00:17:45,656
تعرف لماذا؟
.لأنك جئت لي أولا

255
00:17:46,471 --> 00:17:50,231
إعتقدت ان ذلك سأكون
.أفضل شيء ممكن عمله

256
00:17:50,423 --> 00:17:53,063
.أنت لربّما يكون هنالك من يعبث معها

257
00:17:53,268 --> 00:17:58,868
عندما تكلّمت معها،جاءني
.الشعور هي تميل لرجل آخر

258
00:17:59,038 --> 00:18:03,598
اترى،ذلك في الحقيقة الذي
.أردت الكلام معك حوله

259
00:18:04,380 --> 00:18:07,060
.أعتقد اني أعرف من الرجل الآخر

260
00:18:07,265 --> 00:18:09,945
من؟

261
00:18:10,110 --> 00:18:11,470
.أنا

262
00:18:11,691 --> 00:18:13,771
.أنا الرجل الآخر

263
00:18:13,983 --> 00:18:16,103
ماذا؟

264
00:18:16,314 --> 00:18:20,714
, عندما كنت في وقت متأخر من الليلة الماضية
...كاثي وأنا بدأنا التحدّث

265
00:18:20,898 --> 00:18:23,498
وشيء واحد قاد...
...إلى آخر،و

266
00:18:24,704 --> 00:18:26,984
وماذا؟
هل نمت معها؟

267
00:18:27,193 --> 00:18:28,713
.لا،أنا فقط قبّلتها

268
00:18:28,932 --> 00:18:31,612
! ماذا؟ذلك أسوأ

269
00:18:31,817 --> 00:18:35,297
كيف هذا أسوأ؟ -
! هو نفس الشيء -

270
00:18:35,492 --> 00:18:38,732
.لم أكن أستطيع عمل شيء
! أنا عاشق لها

271
00:18:38,930 --> 00:18:39,890
من يهتمّ؟

272
00:18:40,116 --> 00:18:43,036
خنتني وراء ظهري؟
! أنا لا يمكن أن أفعل ذلك لك

273
00:18:43,237 --> 00:18:46,357
.أنا ليس لي أعذار
.أنا كليا تعديت الخط الأحمر

274
00:18:46,557 --> 00:18:51,197
, أنت عديت الخطّ الأحمر
! بأنّك لا تستطيع رؤية الخطّ حتى

275
00:18:51,378 --> 00:18:54,298
! هو نقطة بالنسبة إليك

276
00:18:54,579 --> 00:18:58,579
.نعم،حقّ! وأنا اشعر بألم فظيع
.أنت يجب أن تصدقني

277
00:18:58,768 --> 00:19:02,488
هل ذلك هو سبب شراء كل هذا لي؟

278
00:19:02,680 --> 00:19:03,840
تعرف ماذا؟

279
00:19:04,063 --> 00:19:06,383
.أنا لن أشاهد تلفزيونك

280
00:19:06,592 --> 00:19:08,312
.أنا لن أستمع إلى مسجلتك

281
00:19:08,529 --> 00:19:12,609
وهناك رغيف في صانع الخبز
أنا لن آكله. تعرف لماذا؟

282
00:19:12,796 --> 00:19:13,676
...لأن

283
00:19:13,903 --> 00:19:17,823
! لانهم جميعا ملوّثون بخيانتك

284
00:19:17,815 --> 00:19:23,975
! هذه الشقّة فارغة بالنسبة لي
.لست سعيد بشأنك،ايضا

285
00:19:28,485 --> 00:19:30,685
...وفقط لتعرف

286
00:19:30,895 --> 00:19:34,535
.صنعت ذلك الخبز لك...

287
00:19:46,939 --> 00:19:51,099
! أوه،اللهي
.لقد فقد موهبته كليا

288
00:19:53,855 --> 00:19:56,015
.لا يمكن أن تكون أسوأ

289
00:19:56,226 --> 00:20:00,626
الجرذان في السرداب
.شنقو أنفسهم

290
00:20:08,081 --> 00:20:11,681
.شكرا لكم. شكرا

291
00:20:13,693 --> 00:20:16,453
.لقد فقدته

292
00:20:17,052 --> 00:20:18,372
.أنا لن أعزف بعد الآن

293
00:20:18,593 --> 00:20:22,113
...أنت
هلّ بالإمكان أن تنهي مجموعتي؟

294
00:20:22,307 --> 00:20:25,187
.بعد ذلك؟نعم

295
00:20:25,864 --> 00:20:29,464
.لا،أعني،إذا يمكنني أن أساعد

296
00:20:33,293 --> 00:20:37,053
.كأني يمكن ان أفقد موهبتي

297
00:20:38,312 --> 00:20:42,392
.عزفت سيئا عمدا،يا رفاق

298
00:20:43,172 --> 00:20:45,292
أنت كنت تلعب سيئ
.منذ البداية

299
00:20:45,504 --> 00:20:48,384
.فقط تلك الأغنية الأخيرة

