1
00:00:06,180 --> 00:00:07,448
انفصلت عنها

2
00:00:07,672 --> 00:00:08,479
لماذا؟

3
00:00:08,706 --> 00:00:12,165
انتظر
بسبب فتحتي أنفها؟

4
00:00:12,379 --> 00:00:14,724
لقد كانوا ضخام

5
00:00:14,942 --> 00:00:17,902
عندما عطست،
تطاير الخفافيش منهما

6
00:00:18,158 --> 00:00:19,888
لم يكونا بهذه الضخامة

7
00:00:20,148 --> 00:00:24,760
صدقيني،عندما انحنت للخلف،
رأيت مخها

8
00:00:25,161 --> 00:00:26,775
كم امرأة سترفضها

9
00:00:26,998 --> 00:00:29,227
لأجل أسباب ظاهرية و تافهة

10
00:00:29,485 --> 00:00:32,022
انتظري أنا مع "تشاندلر" هذه المرة

11
00:00:32,279 --> 00:00:34,738
عندما انتقلت لهذه المدينة،
خرجت بضعة مرات مع هذه الفتاة

12
00:00:34,996 --> 00:00:37,302
رائعة جداً،قبلنها ساخنة

13
00:00:37,521 --> 00:00:41,288
لكن كانت لديها أكبر تفاحة آدم

14
00:00:41,540 --> 00:00:44,077
دفعتني للجنون

15
00:00:44,142 --> 00:00:46,640
أنت أم أنا؟ -
فهمت -

16
00:00:46,858 --> 00:00:50,779
جوي"،ليس للسيدات تفاحة آدم"

17
00:00:56,616 --> 00:01:00,306
أنتم تمزحون معي يا رفاق،
أليس كذلك؟

18
00:01:00,597 --> 00:01:03,287
!نعم نحن نمزح

19
00:01:03,506 --> 00:01:07,964
مزحة طريفة
لوهلة كنت

20
00:01:54,554 --> 00:01:59,666
اذكر لنا امرأة واحد انفصلت عنها
لسبب حقيقي

21
00:01:59,875 --> 00:02:00,682
"مورين راسيلو"

22
00:02:00,945 --> 00:02:05,942
عدم كرهها ل"ياني" ليس سبباً

23
00:02:08,752 --> 00:02:11,058
"مرحباً سيد "هيكلز

24
00:02:11,316 --> 00:02:12,661
أنتِ تفعليها ثانيةً

25
00:02:12,885 --> 00:02:13,999
أنا لا أفعل شيئاً

26
00:02:14,225 --> 00:02:18,453
أنتِ تضربي الأرض بقدميكِ
هذا يزعج طيوري

27
00:02:18,816 --> 00:02:21,584
ليس لديك طيور

28
00:02:21,802 --> 00:02:24,300
كان يمكنني ذلك

29
00:02:24,519 --> 00:02:26,326
سنحاول خفض الصوت

30
00:02:26,547 --> 00:02:27,739
شكراً

31
00:02:28,001 --> 00:02:30,960
سأعود مرة أخرى لحفلة العشاء

32
00:02:31,178 --> 00:02:34,445
حسناً،إلى اللقاء

33
00:02:34,468 --> 00:02:35,391
"حسناً،"جانيس

34
00:02:35,655 --> 00:02:38,384
احسبوا "جانيس" الأمر ليس بخصوص
صعوبة إرضاؤها

35
00:02:38,600 --> 00:02:39,715
"سنحسب لك "جانيس

36
00:02:39,940 --> 00:02:41,785
أنا أفتقدها رغم ذلك

37
00:02:42,045 --> 00:02:45,466
"مرحباً "تشاندلر بينج
* تسخر من طريقتها*

38
00:02:46,178 --> 00:02:49,714
!يا إلهي

39
00:02:49,928 --> 00:02:51,465
!"تشاندلر"

40
00:02:51,688 --> 00:02:55,070
!الآن! الآن

41
00:02:56,166 --> 00:02:57,588
يكفي

42
00:02:57,812 --> 00:03:01,578
!أسرع

43
00:03:06,996 --> 00:03:11,993
توقف عن الضرب بالمقشة
نحن لا نصدر صوتاً

44
00:03:20,083 --> 00:03:21,198
لقد انتصرنا

45
00:03:21,462 --> 00:03:24,344
!لقد نجحنا

46
00:03:26,091 --> 00:03:28,936
"سيد "هيكلز

47
00:03:31,602 --> 00:03:33,908
كيف حدث هذا؟ -
لقد كان يمسح الأرض -

48
00:03:34,128 --> 00:03:37,702
لقد عثروا على مقشة في يده

49
00:03:39,256 --> 00:03:41,024
هذا فظيع -
أعلم ذلك -

50
00:03:41,246 --> 00:03:43,167
لقد كنت أكنس البارحة

51
00:03:43,389 --> 00:03:46,502
كان من الممكن أن أموت أنا

52
00:03:46,832 --> 00:03:48,600
الكنس لا يمكنك أن تعرف

53
00:03:48,823 --> 00:03:51,398
أبداً

54
00:03:54,257 --> 00:03:58,485
هذا يصيبني بالدوار
لازلت أشعر بوجوده في المبنى

55
00:03:58,734 --> 00:04:02,846
"اذهب إلى الضوء سيد "هيكلز

56
00:04:04,628 --> 00:04:06,472
"حسناً يا "فيبي

57
00:04:06,694 --> 00:04:10,269
أنا آسفة،
لكنهم يحتاجون للمساعدة أحياناً

58
00:04:11,095 --> 00:04:11,979
ها قد بدأنا

59
00:04:12,205 --> 00:04:14,549
حسناً،اهزأوا بي كما تريدون

60
00:04:14,769 --> 00:04:17,152
هناك أشياء كثيرة لا أؤمن بها

61
00:04:17,409 --> 00:04:19,408
لكن هذا لا يعني عدم صحتها

62
00:04:19,629 --> 00:04:20,859
مثل؟

63
00:04:21,121 --> 00:04:26,886
مثل مثلث "برمودا" و نظرية
نشأة الإنسان

64
00:04:29,119 --> 00:04:31,272
ألا تؤمنين بهذه النظرية؟

65
00:04:31,531 --> 00:04:34,183
ليس تماماً

66
00:04:35,280 --> 00:04:36,971
لا تؤمنين بنظرية نشأة الإنسان؟

67
00:04:37,194 --> 00:04:39,193
لا أعرف إنه فقط

68
00:04:39,413 --> 00:04:45,486
القرود،داروين،إنها قصة لطيفة
لكنني أظنها سهلة جداً

69
00:04:47,258 --> 00:04:49,872
سهلة جداً؟

70
00:04:50,129 --> 00:04:53,358
عملية نشأة كل كائن حي
على هذا الكوكب

71
00:04:53,572 --> 00:04:58,261
منذ ملايين السنين من
المتعضيات وحيدة الخلية "سهلة جداً

72
00:04:58,508 --> 00:05:01,045
نعم،أنا لا أصدقها

73
00:05:01,302 --> 00:05:05,338
اعذريني،لكنها لم تكتشف
"لتبدي رأيك فيها يا "فيبي

74
00:05:05,550 --> 00:05:09,202
نشأة الإنسان حقيقة علمية،
مثل الهواء الذي نتنفسه

75
00:05:09,415 --> 00:05:10,876
مثل الجاذبية الأرضية

76
00:05:11,100 --> 00:05:14,789
لن نبدأ الحديث عن الجاذبية

77
00:05:18,409 --> 00:05:21,099
ألا تؤمنين بالجاذبية؟

78
00:05:21,317 --> 00:05:25,237
ليس لهذه الدرجة،
لم أقل أنني لا أؤمن بها

79
00:05:25,450 --> 00:05:27,218
لكنني مؤخراً بدأت أشعر

80
00:05:27,478 --> 00:05:30,591
أنه لا يتم سحبي لأسفل
فإنه يتم دفعي

81
00:05:30,807 --> 00:05:33,267
يتم دفعها

82
00:05:34,021 --> 00:05:37,749
"إنه "إسحق نيوتن
و هو غاضب جداً

83
00:05:39,341 --> 00:05:42,300
ها هي ذا
و الثانية هناك

84
00:05:42,555 --> 00:05:44,708
هذا سيد "بادي دويل"،
"محامي "هيكلز

85
00:05:44,928 --> 00:05:46,158
إنه يريد التحدث إليكم

86
00:05:46,382 --> 00:05:47,496
ما الذي يمكننا فعله لك؟

87
00:05:47,721 --> 00:05:49,720
حسناً يا أطفال،
الأمر كالآتي

88
00:05:49,980 --> 00:05:51,901
نظراً لرغبة موكلي

89
00:05:52,122 --> 00:05:56,465
فإنه يريد ترك كل ممتلكاته

90
00:05:56,676 --> 00:06:01,480
ل"الفتاتان المزعجتان في الشقة
"التي تعلوني

91
00:06:01,690 --> 00:06:02,805
ماذا عن عائلته؟

92
00:06:03,067 --> 00:06:05,949
ليس لديه عائلة

93
00:06:06,320 --> 00:06:09,932
حسناً،لنتحدث عن المال

94
00:06:10,223 --> 00:06:11,530
حسناً،لا يوجد

95
00:06:11,753 --> 00:06:13,291
الآن،لنتحدث عن الغناء

96
00:06:13,514 --> 00:06:18,050
أنتِ الفتاة المزعجة رقم واحد
و أنتِ الفتاة المزعجة رقم اثنين

97
00:06:18,144 --> 00:06:21,104
لا أصدق أننا ظنناه يكرهنا
طوال هذه المدة

98
00:06:21,321 --> 00:06:24,703
أليس مدهشاً كيف يمكنك التأثير في شخص

99
00:06:24,918 --> 00:06:26,763
بدون أن تعلم؟

100
00:06:26,984 --> 00:06:28,367
هلا نظرتم لهذا؟

101
00:06:28,592 --> 00:06:30,821
لقد كان يكرهنا! هذا كان انتقامه الأخير

102
00:06:31,079 --> 00:06:33,232
لم أر مثل هذه الفوضى من قبل

103
00:06:33,451 --> 00:06:37,641
أظن أن هذه الشقة تلطخ سمعة الفوضى

104
00:06:37,853 --> 00:06:40,851
تفقدوا هذا

105
00:06:41,296 --> 00:06:43,910
أيمكنني الحصول على هذا؟

106
00:06:44,167 --> 00:06:47,511
كيف يمكنك ألَّا تؤمني
بنظرية نشأة البشر؟

107
00:06:47,764 --> 00:06:51,108
لا أعرف،لكنني لا أؤمن بها
!انظر لذلك القميص

108
00:06:51,323 --> 00:06:54,052
لقد درست هذه النظرية طوال حياتي

109
00:06:54,308 --> 00:06:57,575
و لقد كنا نجمع حفريات من كل أنحاء العالم

110
00:06:57,790 --> 00:07:01,095
التي تبين نشأة بعض الفصائل

111
00:07:01,311 --> 00:07:03,886
أعني أنه يمكنك حرفياً رؤيتهم

112
00:07:04,105 --> 00:07:08,371
يتطورون عبر الزمن

113
00:07:08,582 --> 00:07:10,580
حقاً؟أيمكنك رؤيتها فعلاً؟

114
00:07:10,802 --> 00:07:15,683
بالطبع! في "أمريكا"،الصين،
أفريقيا" و جميع أنحاء العالم"

115
00:07:15,929 --> 00:07:18,005
أرأيت،أنا لم أكن أعلم ذلك

116
00:07:18,225 --> 00:07:21,761
ها قد علمتي

117
00:07:21,976 --> 00:07:28,202
السؤال الحقيقي الآن هو: من وضع
تلك الحفريات و لماذا؟

118
00:07:30,509 --> 00:07:35,313
!انظروا! كتابي العظيم للشكوى

119
00:07:36,440 --> 00:07:38,362
أنا موجود

120
00:07:38,584 --> 00:07:41,236
السابع عشر من ابريل،
ضوضاء شديدة

121
00:07:41,454 --> 00:07:44,837
شاب إيطالي يعود للمنزل مع فتاة

122
00:07:45,051 --> 00:07:46,589
أنت موجود أيضاً

123
00:07:46,811 --> 00:07:49,041
الثامن عشر من ابريل،ضوضاء شديدة

124
00:07:49,260 --> 00:07:54,295
رفيق غرفة الشاب الإيطالي
يأتي بالملابس المغسولة

125
00:07:59,478 --> 00:08:02,207
حسناً،هذا رائع

126
00:08:02,425 --> 00:08:03,732
انظروا لهذا المصباح

127
00:08:03,955 --> 00:08:07,184
أهو مبتذل أم ماذا؟
يجب أن نستخدمه

128
00:08:07,400 --> 00:08:09,475
أظننا اكتفينا من المصابيح التقليدية

129
00:08:09,696 --> 00:08:11,694
ماذا؟هيا إنني لا

130
00:08:11,953 --> 00:08:14,567
أطلب هذه الساعة مثلاً

131
00:08:14,823 --> 00:08:18,090
التي أظنها رائعة بالمناسبة

132
00:08:18,344 --> 00:08:21,611
إنها لا تليق مع أي من أشيائي

133
00:08:21,827 --> 00:08:24,171
حسناً،ماذا عن أشيائي أنا؟

134
00:08:24,391 --> 00:08:26,620
ليس لديكِ أي متعلقات

135
00:08:26,878 --> 00:08:30,991
لا زلت ترينها شقتك وحدك أليس كذلك؟ -
لا -

136
00:08:31,509 --> 00:08:32,547
نعم،أنت كذلك

137
00:08:32,771 --> 00:08:37,383
أنتِ ترينها شقتك و أنني أؤجر غرفة عندك

138
00:08:38,664 --> 00:08:44,045
حسناًن سأبحث عن مكان للمصباح
أثناء فعلك لذلك

139
00:08:45,783 --> 00:08:50,664
حسناً يا "فيبي"،أترين كيف أحرك هذه العرائس؟

140
00:08:52,250 --> 00:08:54,671
!الابهامان المتواجهان

141
00:08:55,120 --> 00:09:00,078
بدون نشأة الكائن الحي،
كيف يمكنك شرح الابهامان المتواجهان؟

142
00:09:00,286 --> 00:09:05,206
ربما السيد الأعلى احتاجهم
لتحريك مركبته الفضائية

143
00:09:05,413 --> 00:09:06,643
اخبريني أنكِ تمزحي؟

144
00:09:06,868 --> 00:09:10,635
اسمع،ألا يمكن أن تؤمن أنت بشيء
و أنا لا؟

145
00:09:10,886 --> 00:09:13,499
نعم يا "فيبز"،لا يمكن -
لماذا؟ -

146
00:09:13,718 --> 00:09:17,408
لمَ هذا الهوس في جعل
كل الناس توافقك؟

147
00:09:17,621 --> 00:09:20,350
لا،لم كل هذا؟
أتريد أن تعلم رأيي؟

148
00:09:20,568 --> 00:09:26,871
أعتقد أنه الوقت الذي يجب أن تضع
فيه روس تحت الميكروسكوب

149
00:09:29,561 --> 00:09:32,982
هل هناك دماء تخرج من أذني؟

150
00:09:33,961 --> 00:09:37,728
أنظروا إلي هذا
"كتاب نهاية الثانوية الخاص ب"هيكلز

151
00:09:37,980 --> 00:09:39,287
يبدو طبيعياً

152
00:09:39,510 --> 00:09:41,393
إنه أيضاً يبدو وسيماً نوعاً ما

153
00:09:41,653 --> 00:09:43,844
هيكلز"أنت تضحكني كثيراً"
"في فصل العلوم

154
00:09:44,064 --> 00:09:45,947
"أنت أظرف فتي في المدرسة"

155
00:09:46,207 --> 00:09:49,397
الأظرف؟"هيكلز"؟ -
هذا ما كُتب -

156
00:09:49,613 --> 00:09:54,187
لقد أُنتخب "هيكلز" مهرج الفصل،
و أنا كذلك

157
00:09:54,550 --> 00:09:56,703
لقد كان علي حق
هل تسمع هذا؟

158
00:09:56,922 --> 00:09:59,805
كنت لأسمي هذا مبالغة

159
00:10:00,022 --> 00:10:00,791
واو -
ماذا؟ -

160
00:10:01,018 --> 00:10:04,246
كان "هيكلز" يعزف الكلارينت في،
و أنا كذلك

161
00:10:04,461 --> 00:10:07,420
"كان في نادي "سكال موديلير
و أنا

162
00:10:07,676 --> 00:10:10,790
حسناً،لم يكن هنالك نادٍ،
ولكنني متأكد من أنهم كانوا ظرفاء

163
00:10:11,005 --> 00:10:13,657
ثم؟كلاكما أحمق

164
00:10:13,875 --> 00:10:14,913
ياللأهمية

165
00:10:15,177 --> 00:10:18,290
أنا فقط أراه غريباً،أتفهم؟
هيكلز" و أنا"

166
00:10:18,506 --> 00:10:20,350
هيكلز" و أنا أنا"

167
00:10:20,572 --> 00:10:21,879
"أنا و "هيكلز

168
00:10:22,103 --> 00:10:25,715
!هلا توقفت عن ذلك

169
00:10:42,308 --> 00:10:43,884
هل كنت هنا طوال الليل؟

170
00:10:44,145 --> 00:10:45,721
انظر إلي هذا

171
00:10:45,982 --> 00:10:47,789
"صور الفتيات الاتي واعدهن "هيكلز

172
00:10:48,049 --> 00:10:51,585
انظر ماذا كتب عليها
"فيفيان"،طويلة جداً"

173
00:10:51,799 --> 00:10:54,259
"مادج"،لثة كبيرة"

174
00:10:54,516 --> 00:10:55,554
"صاخبة جداً"

175
00:10:55,778 --> 00:10:57,700
"ذكية جداً"
"تصدر أصواتاً حين تأكل"

176
00:10:57,922 --> 00:10:59,536
هذا أنا

177
00:10:59,759 --> 00:11:03,026
هذا ما أفعله

178
00:11:03,202 --> 00:11:05,508
سأنتهي وحيداً،مثله تماماً

179
00:11:05,767 --> 00:11:07,266
هيكلز" كان مجنوناً"

180
00:11:07,527 --> 00:11:09,372
كلانا يسير علي نفس النهج

181
00:11:09,593 --> 00:11:12,936
أنا بعده ب30 عاماً،
و لكن نفس نقاط التوقف

182
00:11:13,192 --> 00:11:14,844
مدينة المرارة

183
00:11:15,103 --> 00:11:19,024
مدينة الوحدة،التوقف عند مفترق الطرق

184
00:11:19,084 --> 00:11:21,313
هل تعرف ما الذي عليك فعله؟
الخروج من هنا

185
00:11:21,571 --> 00:11:23,147
سأشتري لك الإفطار

186
00:11:23,408 --> 00:11:26,098
ماذا غذا لم أجد أحداً؟
بل الأسوأ،ماذا إذغ وجدتها

187
00:11:26,354 --> 00:11:30,505
ثم تركتها لأنها
تنطقها بشكل مختلف؟

188
00:11:30,718 --> 00:11:33,600
تشاندلر"،سوف تجد شخصاً ما"

189
00:11:33,856 --> 00:11:35,700
و كيف تعرف ذلك؟كيف؟

190
00:11:35,922 --> 00:11:39,304
لا أعرف و لكنني أحاول مساعدتك

191
00:11:39,519 --> 00:11:41,287
أنتم جميعاً ستتزوجوا

192
00:11:41,510 --> 00:11:43,431
و أنا سأنتهي وحدي

193
00:11:43,652 --> 00:11:45,266
هل توعدني بشئ؟

194
00:11:45,488 --> 00:11:48,870
عندما تتزوج،هلا دعونتي في الأجازات؟

195
00:11:49,087 --> 00:11:52,123
لا أعرف ما الذي سوف نفعله

196
00:11:53,564 --> 00:11:58,099
أعني ماذا لو كنا عند عائلتها؟

197
00:11:58,729 --> 00:12:02,265
نعم،أفهمك

198
00:12:03,858 --> 00:12:06,164
يمكنك أن تأتي لمشاهدة المباريات

199
00:12:06,422 --> 00:12:09,228
كل سنة،أتفقنا؟

200
00:12:09,444 --> 00:12:12,634
أتعلم؟أنا لن أنتهي هكذا

201
00:12:12,888 --> 00:12:16,040
أراك لاحقاً يا رجل

202
00:12:23,795 --> 00:12:26,601
"لنفتعض"

203
00:12:27,776 --> 00:12:30,620
لنفتعض

204
00:12:31,640 --> 00:12:33,792
هل ذهبوا إلي حديقة الحيوان؟

205
00:12:34,013 --> 00:12:37,587
لنفتعض

206
00:12:48,133 --> 00:12:51,823
مرحباً هذا أنا

207
00:12:52,037 --> 00:12:55,726
!آه يا إلهي

208
00:12:55,978 --> 00:12:59,515
جانيس؟تحدثت ل"جانيس"؟"

209
00:12:59,729 --> 00:13:00,767
"نعم،" جانيس

210
00:13:00,992 --> 00:13:02,836
لماذا يصعب عليك استيعاب الأمر؟

211
00:13:03,058 --> 00:13:06,133
أنت تذكر "جانيس"،أليس كذلك؟

212
00:13:06,349 --> 00:13:10,654
نعم لقد كانت ذكية،و جميلة،و كانت
حقاً تهتم لأمري

213
00:13:10,903 --> 00:13:14,939
جانس" هي فرصتي الأخيرة"
ليكون لدي شخص ما

214
00:13:20,240 --> 00:13:23,661
!يا إلهي

215
00:13:24,297 --> 00:13:27,294
أنظر كم أصبحت سمينة

216
00:13:27,817 --> 00:13:31,314
مرحبا لكم جميعاً -
"مرحباً "جانيس -

217
00:13:31,567 --> 00:13:32,682
جانيس" أنتِ"

218
00:13:32,907 --> 00:13:35,329
نعم،أنا كذلك

219
00:13:35,548 --> 00:13:37,316
هل هو ؟ -
هل هو ابنك؟ -

220
00:13:37,538 --> 00:13:39,960
"بالطبع لا "تشاندلر

221
00:13:40,178 --> 00:13:45,444
أنا امرأة متزوجة الآن

222
00:13:48,406 --> 00:13:50,174
مبارك

223
00:13:50,395 --> 00:13:52,548
أنا آسفة يا عزيزي

224
00:13:52,767 --> 00:13:54,612
ألم تستطيعي إخباري علي الهاتف؟

225
00:13:54,873 --> 00:13:57,679
و ماذا؟أفوت هذه النظرة علي وجهك؟
بالطبع لا

226
00:13:57,897 --> 00:14:01,971
جانيس" تحبالحصول علي متعتها"

227
00:14:12,323 --> 00:14:15,052
هل تعرفين ما الذي لم نلعبه منذ فترة؟

228
00:14:15,308 --> 00:14:18,344
!اخفي المصباح

229
00:14:18,713 --> 00:14:21,519
مونيكا"،انس الأمر"

230
00:14:21,737 --> 00:14:23,428
هل كنت تعلمين أن لدي
حساسية تجاه المحار؟

231
00:14:23,689 --> 00:14:28,109
عليك اذاً أكل المصابيح الأخري

232
00:14:29,658 --> 00:14:33,617
إنه رجل العلم المخيف

233
00:14:34,672 --> 00:14:36,363
حسناً "فيبي" هذه هي

234
00:14:36,586 --> 00:14:40,122
في هذه الحقيبة أحمل حقائق علمية

235
00:14:40,335 --> 00:14:44,448
يمكنك أن تسميها حقيبة الحقائق

236
00:14:44,966 --> 00:14:49,886
يعود عمربعض هذه الحفريات
إلي ملايين السنين

237
00:14:50,093 --> 00:14:53,207
قبل أن تبدأ أنا لا أنك نظرية التطور

238
00:14:53,422 --> 00:14:55,344
إنها فقط إحدي الإحتمالات

239
00:14:55,604 --> 00:14:57,526
إنها الإحتمال الوحيد

240
00:14:57,747 --> 00:15:02,398
روس"،هلا فتحت عقلك قليلاً؟"

241
00:15:02,683 --> 00:15:07,334
ألم تؤمن أعظم العقول في العالم
أن الأرض مسطحة

242
00:15:07,582 --> 00:15:11,964
و حتي 50 عاماً مضت،ظننتم
أن الذرة هي أصغر وحدة

243
00:15:12,174 --> 00:15:17,209
حتي انشقت و خرج منها أشياء
كثيرة

244
00:15:17,953 --> 00:15:21,950
هل تخبرن انك بهذا الغرور

245
00:15:22,162 --> 00:15:25,775
لتنكر وجود احتمال و لو ضئيل

246
00:15:25,989 --> 00:15:29,448
عن كونك مخطئ في هذا؟

247
00:15:34,447 --> 00:15:37,329
ربما يكون

248
00:15:37,583 --> 00:15:40,466
هناك

249
00:15:40,684 --> 00:15:43,182
احتمل

250
00:15:43,324 --> 00:15:46,322
ضئيل

251
00:15:46,501 --> 00:15:50,114
لا أصدق أنك تراجعت

252
00:15:51,437 --> 00:15:55,703
لقد تخليت تماماً عن اعتقادك

253
00:15:55,914 --> 00:15:59,296
قبلاً،كنت اختلف معك،
و لكنني احترمتك،

254
00:15:59,512 --> 00:16:00,895
لكن

255
00:16:01,119 --> 00:16:03,195
كيف ستذهب إلي عملك غداً؟

256
00:16:03,414 --> 00:16:06,066
كيف ستواجه العلماء الآخرين؟

257
00:16:06,285 --> 00:16:10,474
كيف ستواجه نفسك؟

258
00:16:24,806 --> 00:16:26,805
كان ذلك رائعاً؟
اذاً،من منكن جوعان؟

259
00:16:27,065 --> 00:16:27,757
أنا

260
00:16:28,022 --> 00:16:31,596
و أنا أيضاً
فقط سأحضر معطفي

261
00:16:37,971 --> 00:16:40,277
ماذا حدث؟

262
00:16:41,109 --> 00:16:42,454
لقد كلن حلدثاً أقسم لك

263
00:16:42,679 --> 00:16:46,445
لقد كنت أرتدي معطفي،و الشئ،
و المصباح،و انكسر

264
00:16:46,695 --> 00:16:49,886
"بالله عليك "مونيكا
لقد كنت تكرهين مصباحي

265
00:16:50,102 --> 00:16:54,215
و الآن فجأة،انكسر سحرياً

266
00:16:54,426 --> 00:16:55,541
فيبي" اخبريها؟"

267
00:16:55,766 --> 00:16:58,917
أنا لم أري لأنني كنت أرتدي معطفي

268
00:16:59,133 --> 00:17:01,900
و لكنني أريد أن أصدقك

269
00:17:04,720 --> 00:17:08,718
مرحباً "تشاندلر لقد كسرت
مونيكا"مصباحي للتو"

270
00:17:08,929 --> 00:17:10,082
رائع

271
00:17:10,308 --> 00:17:13,498
سوف أموت وحيداً

272
00:17:14,401 --> 00:17:16,708
حسناً،أنت تربح

273
00:17:17,234 --> 00:17:19,809
تشاندلر"،لن تموت وحيداً"

274
00:17:20,027 --> 00:17:21,795
جانيس" كانت خط الأكلن لي"

275
00:17:22,017 --> 00:17:25,092
و الآن علي إحضار ثعبان

276
00:17:25,883 --> 00:17:26,652
و لم هذا؟

277
00:17:26,916 --> 00:17:30,106
اذا كنت سأكبر وحيداً،
لابد أن يكون لدي شيئاً

278
00:17:30,322 --> 00:17:31,859
تعلمين،تعليق

279
00:17:32,082 --> 00:17:35,464
كما الرجل في مترو الأنفاق
الذي يأكل وجهه

280
00:17:35,678 --> 00:17:37,639
لذا أري أن أكون
"الرجل المجنون صاحب الثعبان"

281
00:17:37,860 --> 00:17:39,052
رجل الثعبان المجنون

282
00:17:39,276 --> 00:17:41,198
و بعد ذلك أشتري عدة ثعابين،
و أدعوهم صغاري

283
00:17:41,420 --> 00:17:43,495
وعندما يعبر الأطفال
أمام منزلي سيركضون

284
00:17:43,753 --> 00:17:48,212
"سيصرخون"اهربوا من رجل الثعابين

285
00:17:50,144 --> 00:17:52,681
عليك تخطي ذلك

286
00:17:52,899 --> 00:17:54,283
لن تتنتهي وحيداً

287
00:17:54,508 --> 00:17:56,045
بالطبع سأفعل

288
00:17:56,268 --> 00:17:59,804
لقد رفضت كل امرأة جُنت
و قبلت مواعدتي

289
00:18:00,018 --> 00:18:04,976
ثم أشتكي أنه لا توجد نساء
جيدة في هذا العالم

290
00:18:06,102 --> 00:18:07,332
لقد وصفت الآن

291
00:18:07,556 --> 00:18:12,476
تقريباً كل رجل واعدناه

292
00:18:12,875 --> 00:18:16,450
أنت لست غريباً
أنت رجل

293
00:18:16,549 --> 00:18:17,664
إنها علي حق

294
00:18:17,888 --> 00:18:19,541
أنت لا تختلف عن الياقين

295
00:18:19,764 --> 00:18:21,801
انتظري،انتظري
إنه يختلف

296
00:18:22,060 --> 00:18:23,790
أنت مختلف تماماً

297
00:18:24,012 --> 00:18:25,011
إلي الأسوأ؟

298
00:18:25,236 --> 00:18:26,889
لا يا عزيزي،بل إلي الأروع

299
00:18:27,111 --> 00:18:28,764
أنت تعرف ماذا تريد الآن

300
00:18:28,986 --> 00:18:30,523
معظم الرجال ليس لديهم أدني فكرة

301
00:18:30,747 --> 00:18:34,398
أنت مستعد لأن تخاطر،أن تكون
حساساً و حميمياً مع أحدهم

302
00:18:34,612 --> 00:18:37,072
لن تنتهي وحدك

303
00:18:37,290 --> 00:18:43,670
"تشاندلر"،لقد هاتفت "جانيس"
هذا دليل علي رغبتك في حصول علي شخص ما

304
00:18:43,835 --> 00:18:45,679
لقد فعلتها -
أنت هناك -

305
00:18:45,901 --> 00:18:48,246
أنت علي استعداد للإرتباط

306
00:18:48,464 --> 00:18:52,077
!لا أعلم عن هذا

307
00:18:57,687 --> 00:18:58,686
ماذا لديك هنا؟

308
00:18:58,912 --> 00:19:03,409
شئ آخر ليس لك يمكنك كسره؟

309
00:19:04,728 --> 00:19:07,534
أعلم أنك تحبين هذا و أريدك أن تأخذيه

310
00:19:07,790 --> 00:19:10,596
سيبدو جيداً في شقتنا

311
00:19:10,813 --> 00:19:14,004
شكراً لك

312
00:19:18,391 --> 00:19:21,427
لا عليك

313
00:19:22,293 --> 00:19:26,252
سيسعدكم أن تعلموا أن لدي
موعد غداً

314
00:19:26,504 --> 00:19:28,272
"فتاة من العمل تدعي "أليسون
إنها رائعة

315
00:19:28,493 --> 00:19:31,491
إنها جميلة و ذكية
و قد كنت

316
00:19:31,707 --> 00:19:35,743
أحجم عن دعوتها للخروج
لأن لديها

317
00:19:35,954 --> 00:19:38,837
رأس كبير جداً

318
00:19:38,825 --> 00:19:42,207
لكنني لن أسمح لهذه الأشياء
بأن توقني بعد الآن

319
00:19:42,460 --> 00:19:45,266
انظروا إلي أنا أنضج

320
00:19:45,522 --> 00:19:48,635
لا يمكنك إعادة تصنيع كتاب العام،صحيح؟

321
00:19:48,889 --> 00:19:50,004
أنا سآخذ هذا

322
00:19:50,230 --> 00:19:51,998
تريد الكتاب؟

323
00:19:52,219 --> 00:19:55,678
لقد قال البعض عنه أشياء جيدة
لابد لأحدٍ أن يأخذه

324
00:19:55,893 --> 00:19:58,314
آه،إنه أمر غريب

325
00:19:58,533 --> 00:20:02,607
كل حياته كانت في هذه الشقة،
و الآن ذهبت

326
00:20:02,857 --> 00:20:07,892
أعتقد أنه سيكون جميلاً لو أخذنا
"بضع لحظاتمن أجل السيد "هيكلز

327
00:20:08,101 --> 00:20:13,251
لقد كان سخيفاً
كان كذلك،ولكنه كان شخصاً

328
00:20:18,242 --> 00:20:19,895
ستذهبون جميعاً إلي النار

329
00:20:20,117 --> 00:20:23,653
لم يكن بهذا الحجم

330
00:20:25,245 --> 00:20:28,819
ستأخذ هذا معك؟ -
بالطبع -

331
00:20:34,046 --> 00:20:35,199
ستأتي؟

332
00:20:35,424 --> 00:20:37,922
في لحظات

333
00:20:51,994 --> 00:20:55,376
"وداعاً سيد "هيكلز

334
00:20:57,045 --> 00:21:00,542
سنحاول خفض الصوت

335
00:21:09,788 --> 00:21:11,326
تخصصي بلا فائدة

336
00:21:11,549 --> 00:21:15,393
كم مرة تبحث عن وظيفة،و تجد
مطلوب فيلسوف"؟"

337
00:21:15,605 --> 00:21:16,988
أفهمك

338
00:21:17,212 --> 00:21:20,902
{Y:i}يا إلهي رأسها عملاق

339
00:21:21,192 --> 00:21:24,882
{Y:i}لم يبدو بهذا الحجم في المكتب
ربما هي الإضاءة

340
00:21:25,134 --> 00:21:28,977
{Y:i}لابد أن رأسي يبدو
ككرة جولف في المكتب

341
00:21:29,190 --> 00:21:32,880
{Y:i}لا تستسلم لهذا!بسرعة
اذكر خمسة أشياء تعجبك فيها

342
00:21:33,093 --> 00:21:34,938
{Y:i}ابتسامة جميلة،لبس أنيق

343
00:21:35,160 --> 00:21:39,080
!{Y:i}رأس كبير،رأس كبير،رأس كبير

