1
00:00:04,012 --> 00:00:07,492
الشخص القبيح الخالي من الثياب
يزين شجرته

2
00:00:07,729 --> 00:00:11,929
يجب عليكم رؤية حجم كراته المزّينة

3
00:00:14,963 --> 00:00:16,683
كم أعطيت لمالك العمارة كهدية عيد الميلاد ؟

4
00:00:16,922 --> 00:00:20,082
لقد قررنا أن نعطيه 50 دولارا
و لكن نخاف أن تكونوا أعطيتموه أكثر ،فنظهر نحن بالمظهر السيء

5
00:00:20,319 --> 00:00:23,079
لقد صنعنا له البسكويت هذه السنة

6
00:00:23,317 --> 00:00:25,917
إذا يكفيه 25 دولارا فقط

7
00:00:26,315 --> 00:00:27,315
لقد أعطيتموه بسكويت! ؟

8
00:00:27,554 --> 00:00:29,314
المال ليس له أهمية في هذه الظروف

9
00:00:29,552 --> 00:00:32,712
البسكويت سيجعله يظن أننا نهتم به

10
00:00:32,870 --> 00:00:36,110
نحن نختلف في الرأي
ولكن البسكويت له معنى آخر

11
00:00:36,347 --> 00:00:37,227
أنا أتفهم هذا

12
00:00:37,466 --> 00:00:40,946
لوحة البراونيز أوحت لي مرة بقصة فكاهية

13
00:00:42,582 --> 00:00:46,142
فيبي ،دعيني أسألك سؤال
من أين لك خفة الظل هذه ؟

14
00:00:46,379 --> 00:00:48,299
هي ليست موهبة بالتحديد

15
00:00:48,537 --> 00:00:52,257
لكن أعتقد أن القدر له دور في هذا

16
00:00:53,374 --> 00:00:56,734
حسنا ،من أيضا هاديتموه بالبسكويت

17
00:00:56,971 --> 00:00:59,531
رجل البريد ،صاحب العمارة ،... ؟

18
00:00:59,769 --> 00:01:02,889
و بائع الجرائد

19
00:01:03,126 --> 00:01:04,526
أوه ،يا إلاهي

20
00:01:04,765 --> 00:01:05,845
ماذا ؟

21
00:01:06,084 --> 00:01:09,444
أنتم لن تحبوا هذا

22
00:01:11,280 --> 00:01:14,720
إنه بسكويت تحطم في قسم الألعاب الرياضية

23
00:01:14,957 --> 00:01:16,477
لقد أنهى لعبة الكلمات المتقاطعة

24
00:01:16,715 --> 00:01:20,915
أجل ،لكنه نسي العمود 14 فيه
" أغنية مسرحية جيرشوين "

25
00:01:21,152 --> 00:01:24,832
و حلها هو
" عضني ،عضني ،عضني "

26
00:02:12,832 --> 00:02:15,312
أنا لا أصدق أننا في جو الكريسماس

27
00:02:15,550 --> 00:02:18,230
في يوم تأكل ديك رومي
و اليوم الآخر أنت تعرف... ؟

28
00:02:18,467 --> 00:02:22,467
الطيور تهاجر
بينما الأوز يضع بيضه

29
00:02:22,704 --> 00:02:27,264
لهذا الأوز مرتاح جدا في هذا الوقت من السنة

30
00:02:27,500 --> 00:02:30,100
مرحبا يا شباب

31
00:02:31,217 --> 00:02:32,457
مرحبا رايتشل

32
00:02:32,696 --> 00:02:36,896
لقد أحضرت لك هدية صغيرة

33
00:02:37,572 --> 00:02:39,972
سأفتحها لك

34
00:02:40,410 --> 00:02:42,410
إنها لعبة الإنسلال! ؟

35
00:02:42,649 --> 00:02:43,609
أتتذكرين

36
00:02:43,848 --> 00:02:45,968
نمشي تحت السلم
لوحدنا أو مع بعض

37
00:02:46,206 --> 00:02:49,486
الكل يعرف أننا... ؟

38
00:02:49,643 --> 00:02:52,043
أنه يوم الربيع

39
00:02:52,281 --> 00:02:54,441
أنت مازلت مستاءة بسبب ما جرى ؟

40
00:02:54,679 --> 00:02:56,879
بسبب القائمة الفظيعة التي صنعتها عني! ؟

41
00:02:57,117 --> 00:03:01,797
لما لا نسميها الحادث المؤسف ؟

42
00:03:03,193 --> 00:03:06,313
جانثر
ألديك سلم في منزلكم ؟

43
00:03:06,550 --> 00:03:09,470
إذهب و إلعب

44
00:03:10,067 --> 00:03:12,347
مرحبا يا شباب

45
00:03:12,985 --> 00:03:14,825
ماذا يوجد في الحقائب ؟

46
00:03:15,063 --> 00:03:16,023
بعض الهدايا

47
00:03:16,262 --> 00:03:18,382
هيا ،أرينا ماذا إشتريت ؟

48
00:03:18,621 --> 00:03:21,701
نعلم أنك تريد فعل ذلك

49
00:03:25,335 --> 00:03:28,495
هذا إطار للصور
من إبني بين لوالداي

50
00:03:28,733 --> 00:03:30,173
هذا لطيف

51
00:03:30,411 --> 00:03:34,771
و بعض الفوط النسائية من سوزان و كارول

52
00:03:36,726 --> 00:03:39,526
و هذا القميص من أمي

53
00:03:39,764 --> 00:03:41,524
روس إنه رائع

54
00:03:41,763 --> 00:03:44,403
أنظر إلى هذه المعادن الذهبية المزيفة

55
00:03:44,640 --> 00:03:46,640
أمي سوف ترشحك لأفضل طاقم لبس... ؟

56
00:03:46,879 --> 00:03:50,839
للأكاديمية العسكرية للتخيليين

57
00:03:52,834 --> 00:03:55,754
عاما سعيدا يا حواء ،حواء

58
00:03:55,991 --> 00:03:57,751
أوه يا إلاهي
من أين حصلت على هذه ؟

59
00:03:57,990 --> 00:04:00,710
من متجر ماسي ،الطابق الثالث
قسم الأدوات المنزلية

60
00:04:00,948 --> 00:04:02,148
هذا والدي! ؟

61
00:04:02,386 --> 00:04:06,226
هذه صورة لوالدي! ؟

62
00:04:07,183 --> 00:04:09,743
إنه الشخص الذي يأتي مع الإطار ؟

63
00:04:09,981 --> 00:04:12,301
لا ،هذا والدي
سوف أريك الآن

64
00:04:12,539 --> 00:04:14,379
لقد إعتقدت أن والدك في السجن

65
00:04:14,617 --> 00:04:16,097
لا ،ذاك زوج أمي

66
00:04:16,336 --> 00:04:19,656
والدي الحقيقي هرب من منزلنا
قبل أن أولد أنا

67
00:04:19,893 --> 00:04:23,093
و كيف لم تظهري بعد في برنامج " أوبرا " التلفزيوني ؟

68
00:04:23,450 --> 00:04:25,330
حسنا ،أنظروا هذا هو

69
00:04:25,568 --> 00:04:30,528
أمي أعطتني هذه الصورة قبل أن تموت
نفس الشخص

70
00:04:32,003 --> 00:04:34,123
إنها صورة الرجل الذي يأتي مع الإطار

71
00:04:34,362 --> 00:04:37,562
و تكون عادة بخلفية زرقاء مع الممثلة كولي

72
00:04:37,799 --> 00:04:40,559
إنها ليست خلفية زرقاء
إنها فقط... ؟

73
00:04:40,797 --> 00:04:44,917
ممكن أن تكون السماء صافية ذاك اليوم

74
00:04:45,793 --> 00:04:48,553
حسنا ،علي التحدث مع جدتي

75
00:04:48,790 --> 00:04:51,590
إنتظري لحظة يا عزيزتي

76
00:04:55,385 --> 00:04:59,665
على أي حال أنا أحاول النوم مع الزوجة الثانية لرئيسي في العمل

77
00:05:00,581 --> 00:05:05,061
و لكن عندما تكون عند فيبي مشكلة كلكم تسمعونها

78
00:05:06,177 --> 00:05:10,057
إستر ليفنغستن

79
00:05:10,334 --> 00:05:12,774
تمت

80
00:05:13,651 --> 00:05:15,091
مرحبا ،بو

81
00:05:15,330 --> 00:05:17,330
مرحبا ،جدتي ماذا تفعلين ؟

82
00:05:17,568 --> 00:05:21,128
إنني أصحح دليل الهاتف فقط

83
00:05:21,365 --> 00:05:23,325
جدتي ؟

84
00:05:23,563 --> 00:05:27,163
هل لي برؤية صورة والدي من جديد ؟

85
00:05:27,760 --> 00:05:30,280
بالتأكيد ،بالتأكيد

86
00:05:30,518 --> 00:05:31,278
و لماذا ؟

87
00:05:31,517 --> 00:05:33,997
لرؤيته فقط

88
00:05:34,235 --> 00:05:37,035
بالتأكيد ،ها هي

89
00:05:37,712 --> 00:05:41,192
هذه صورة والدك و هو في البراري

90
00:05:41,429 --> 00:05:45,189
وهذه و هو يساعد طفل صغير في طائرته الورقية

91
00:05:45,426 --> 00:05:49,546
وهذه أثناء تخرجه من الجامعة

92
00:05:49,623 --> 00:05:52,623
صورة أخرى للتخرج

93
00:05:53,940 --> 00:05:57,140
و صورة أخرى للتخرج

94
00:05:57,537 --> 00:05:59,497
هل هذا حقا والدي ؟

95
00:05:59,735 --> 00:06:02,855
هل هذا حقا وال...! ؟

96
00:06:03,093 --> 00:06:05,293
بالطبع هو والدك

97
00:06:05,531 --> 00:06:10,251
أنا أشم رائحة دخان
أعتقد أن بنطلون أحد ما يحترق

98
00:06:11,046 --> 00:06:13,846
في كل السنوات الماضية
كانت علاقتنا كعلاقة جدة بحفيدتها

99
00:06:14,084 --> 00:06:16,404
و لم تكذبي علي يوما

100
00:06:16,642 --> 00:06:22,282
حسنا هذا ليس والدك
إنه صورة الشخص الذي يأتي مع الإطار

101
00:06:23,117 --> 00:06:24,597
أوه ،يا إلهي

102
00:06:24,836 --> 00:06:26,836
لقد كانت فكرة أمك

103
00:06:27,074 --> 00:06:29,354
لم تكن تريدك أن تعلمي من هو أبوك الحقيقي

104
00:06:29,592 --> 00:06:31,752
لأنه جرحها كثيرا عندما هجرها

105
00:06:31,990 --> 00:06:33,510
و أن لم أوافقها على ذلك حينها

106
00:06:33,749 --> 00:06:38,429
و لكن بعد موتها كان من الصعب التحدث معها

107
00:06:38,785 --> 00:06:41,745
لم أقل مستحيلا و لكنه كان صعبا فقط

108
00:06:41,982 --> 00:06:46,822
حسنا ،هو لم يكن جرّاحا مشهورا

109
00:06:49,576 --> 00:06:54,256
و أعتقد أنه لا يعيش في كوخ في بورما
حيث لا يوجد هواتف هناك

110
00:06:54,493 --> 00:06:57,413
آخر ما سمعته عنه
أنه يعمل صيدلي في مكان ما في الريف

111
00:06:57,650 --> 00:06:59,170
هذا كلام فارغ

112
00:06:59,409 --> 00:07:03,849
لماذا أهل الريف يقومون بعبادة صيدلي! ؟

113
00:07:04,285 --> 00:07:06,965
عزيزتي

114
00:07:08,761 --> 00:07:13,121
على أي حال ،هذا كل ما أعلمه

115
00:07:14,077 --> 00:07:16,597
هذا... ؟

116
00:07:17,235 --> 00:07:20,115
و هذه

117
00:07:21,831 --> 00:07:23,551
هذا... ؟

118
00:07:23,790 --> 00:07:27,070
هو أبوك الحقيقي

119
00:07:30,425 --> 00:07:33,425
أنا اتذكر والدي عندما كان يرتدي الثوب الأحمر

120
00:07:33,662 --> 00:07:36,622
و الحذاء الأسود الكبير
و الحزام الجلدي العريض

121
00:07:36,860 --> 00:07:39,700
و يتسحب بحرص من تحت السلالم
كان لا يريد أن يراه أحد ؟

122
00:07:39,937 --> 00:07:44,377
لكنه كان دائما سكران ،و بالتالي كان لابد أن يصطدم بشيء ما
و يوقظ كل من بالمنزل

123
00:07:44,614 --> 00:07:47,574
إن هذا ليس له علاقة بعيد الكريسماس

124
00:07:47,811 --> 00:07:51,291
من قال لك أن هذا له علاقة بعيد الكريسماس ؟

125
00:07:53,447 --> 00:07:55,247
أسمع أحدكم اخبارا عن فيبي ؟

126
00:07:55,485 --> 00:07:56,725
لا ،لاشيء

127
00:07:56,964 --> 00:07:58,204
أتمنى أن تكون بخير

128
00:07:58,443 --> 00:08:00,803
أنا أعرف بالضبط ما الذي تمر به الآن

129
00:08:01,041 --> 00:08:02,921
و كيف عرفت ذلك ؟

130
00:08:03,159 --> 00:08:05,959
لقد قالت لنا

131
00:08:07,756 --> 00:08:09,396
ماذا أحضرت معك يا مونيكا ؟

132
00:08:09,634 --> 00:08:10,754
بعض الأشياء للإحتفال

133
00:08:10,993 --> 00:08:13,713
أليس من المفترض أن تقوموا بالتبضع قبل ليلة رأس السنة ؟

134
00:08:13,951 --> 00:08:15,471
ألم تشتروا هداياكم بعد ؟

135
00:08:15,709 --> 00:08:18,309
غدا عيد الكريسماس لحواء
ماذا سوف تفعلون ؟

136
00:08:18,547 --> 00:08:22,787
أليس من المفترض أن تقولي هذا بتهذيب أكثر

137
00:08:23,223 --> 00:08:25,903
لا أعتقد أن ساعي البريد احب الكعك الذي صنعتيه له

138
00:08:26,141 --> 00:08:29,381
و هذه الحُلي أرسلته أمك لك

139
00:08:32,416 --> 00:08:36,176
ممكن أن ساعي البريد أحب الكعك
و لكن هذا لم يكن كفاية

140
00:08:36,413 --> 00:08:40,613
مونيكا ،الحمام يفهم أسرع منك

141
00:08:47,085 --> 00:08:48,165
هاي ،رايتشل

142
00:08:48,404 --> 00:08:51,164
أنا أعرف ما الذي يجعلك تشعرين بتحسن من إتجاهي

143
00:08:51,402 --> 00:08:53,962
ما رأيك أن تصنعي قائمة بعيوبي

144
00:08:54,199 --> 00:08:56,319
إنسى هذا
أنا لن اقف هنا... ؟

145
00:08:56,558 --> 00:08:57,638
و أعمل قائمة

146
00:08:57,877 --> 00:08:59,717
حسنا ،أنت مفرط في الخمر

147
00:08:59,955 --> 00:09:03,035
أنت إستغلالي
و أنت أيضا غير آمن

148
00:09:03,272 --> 00:09:04,552
و أيضا جبان

149
00:09:04,791 --> 00:09:06,751
و أنت أيضا لا تحب أن تستولي على اليوم

150
00:09:06,989 --> 00:09:10,829
لقد أُعْجِبْتَ بي منذ سنة
و لم تفعل شيء حيال ذلك

151
00:09:11,066 --> 00:09:15,586
و تضع الكثير من الجيل " مثبت للشعر " على شعرك

152
00:09:17,581 --> 00:09:19,141
أرأيت ،إذا...! ؟

153
00:09:19,380 --> 00:09:21,940
حسنا ،لقد فعلت ما قلته لك

154
00:09:22,178 --> 00:09:25,098
أتعلم شيئا ؟
أنت على حق ،لقد شعرت بتحسن

155
00:09:25,335 --> 00:09:27,775
أشكرك ،يا روس

156
00:09:32,090 --> 00:09:37,290
أجل ،في ألبانيا
هل يمكنني معرفة رقم فرانك بوفيه

157
00:09:37,526 --> 00:09:41,166
حسنا ،في إيثيكا

158
00:09:41,243 --> 00:09:43,923
حسنا ،في ساراتوجا

159
00:09:44,160 --> 00:09:46,240
أونيانتا ؟

160
00:09:46,479 --> 00:09:51,159
أتعلم شيئا ؟
يجب ألا تسمي نفسك خدمة معلومات

161
00:09:55,831 --> 00:09:59,831
مرحبا جدتي ،إذا كان هذا إسمك الحقيقي

162
00:10:00,068 --> 00:10:04,188
هيا يا بو
لا تغضبي مني

163
00:10:04,425 --> 00:10:07,785
كيف تسير الأمور ؟ -
ليست على ما يرام -

164
00:10:08,022 --> 00:10:11,982
إن الريف كبير جدا ،و هو صغير جدا
يصعب البحث عليه

165
00:10:12,219 --> 00:10:15,499
حسنا ،أعتقد أنه يجب عليك أن تنسيه

166
00:10:15,736 --> 00:10:17,736
أوه يا عزيزتي ،أنا اعرف أنه والدك

167
00:10:17,974 --> 00:10:20,974
لكن بالنسبة لي
سيظل هو الشخص اللامبالي

168
00:10:21,212 --> 00:10:25,852
الذي ترك أمك
و سرق منها تعويذتها

169
00:10:26,088 --> 00:10:31,528
أنا أعرف ذلك ،و لكني أريد ان أعرف كيف أصبح هو الآن
أنت تعرفي

170
00:10:32,083 --> 00:10:34,923
أجل ،أعرف

171
00:10:36,120 --> 00:10:39,920
أنا لم أكن صادقة معك بالكامل
عندما قلت لك أنني لا أعلم... ؟

172
00:10:40,157 --> 00:10:42,397
بالتحديد أين يعيش

173
00:10:42,635 --> 00:10:44,155
ماذا تقصدين ؟

174
00:10:44,394 --> 00:10:49,754
إنه يعيش في منزل 74 في وسط المدينة
بجانب محطة الغاز

175
00:10:50,509 --> 00:10:52,909
إذا إستخدمت شارع ملكة الألبان
فسوف تذهبين بعيدا

176
00:10:53,147 --> 00:10:56,387
يمكنك أخذ التاكسي الخاص بي

177
00:10:56,824 --> 00:10:59,304
أشكرك

178
00:10:59,302 --> 00:11:04,022
لا أحد يقود هذا التاكسي غيرك -
فهمت -

179
00:11:04,098 --> 00:11:06,378
سوف أذهب لرؤية والدي! ؟

180
00:11:06,616 --> 00:11:08,976
أشكرك

181
00:11:11,013 --> 00:11:14,093
تمنى لي التوفيق يا جدي

182
00:11:22,484 --> 00:11:24,004
أوصلت فيبي بالتاكسي ؟

183
00:11:24,243 --> 00:11:26,243
نعم ،لقد إشترت تاكسي غير مرئي

184
00:11:26,481 --> 00:11:28,241
إقفز فيه

185
00:11:28,479 --> 00:11:30,999
من الأفضل أن تأتي الآن
لآن المتجر سيغلق الساعة السابعة

186
00:11:31,237 --> 00:11:33,877
سيكون أمامنا ساعتين للوصول لمنزل والد فيبي

187
00:11:34,115 --> 00:11:36,075
سيتقابلون ،و يتحدثون
و يتبادلون قصص حياتهم

188
00:11:36,313 --> 00:11:39,393
سوف يكون لدينا الكثير من الوقت

189
00:11:39,391 --> 00:11:42,671
ها هي قد وصلت

190
00:11:49,343 --> 00:11:50,503
هل تصدقون هذا ؟

191
00:11:50,742 --> 00:11:54,422
في غضون ساعتين
سيكون لي أب

192
00:11:54,659 --> 00:11:56,139
أجل ،إنه لأمر كبير

193
00:11:56,378 --> 00:11:57,538
حسنا ،هيا بنا نذهب

194
00:11:57,776 --> 00:12:01,136
خذ ،يجب عليك حمل هذه

195
00:12:02,972 --> 00:12:05,492
الفرامل على اليسار و الغاز على اليمين

196
00:12:05,730 --> 00:12:08,450
هذه الورقة التي سوف أغش منها معلمومات السواقة

197
00:12:10,726 --> 00:12:13,366
أين حزام الأمان ؟ -
هذا الكرسي ليس له -

198
00:12:13,604 --> 00:12:17,244
سيارة الإسعاف إصطدمت في هذا الجانب من قبل

199
00:12:27,433 --> 00:12:30,193
هيا ،اخبريني
أرجوك ،أرجوك

200
00:12:30,431 --> 00:12:35,631
للمرة السادسة عشر ،لا أظن أنك إستغلالي

201
00:12:35,907 --> 00:12:38,507
إن الجو حار هنا -
رايتشل ،أغلقي المدفئة -

202
00:12:38,745 --> 00:12:41,185
روس ،أخفض المدفئة قليلا

203
00:12:41,423 --> 00:12:43,463
بالمناسبة هناك فرق بأن أكون إستغلالي... ؟

204
00:12:43,701 --> 00:12:44,741
روس ،المدفئة ؟

205
00:12:44,980 --> 00:12:50,220
حسنا! المدفئة! المدفئة! المدفئة ؟
و أنا الشخص الإستغلالي

206
00:12:50,895 --> 00:12:52,735
في هذا الإتجاه نفتحه

207
00:12:52,974 --> 00:12:56,614
بالتالي هذا الإتجاه

208
00:12:57,610 --> 00:13:00,090
يغلقه

209
00:13:00,208 --> 00:13:02,288
هل كسرت مفتاح المدفئة للتو ؟

210
00:13:02,526 --> 00:13:05,246
لا ،لقد كنت أحرك المقبض و... ؟

211
00:13:05,484 --> 00:13:07,444
و ها هو

212
00:13:07,682 --> 00:13:11,002
حسنا ،ضعه مكانه

213
00:13:12,598 --> 00:13:14,198
إنه لا يريد أن يرجع مكانه

214
00:13:14,437 --> 00:13:15,437
سوف أتصل بالمالك

215
00:13:15,676 --> 00:13:16,956
إنتظر ،دعني أحاول

216
00:13:17,195 --> 00:13:21,315
حسنا هذا جيد ،لقد نسيت أمر قدرتك على صهر المعادن

217
00:13:21,551 --> 00:13:23,111
هاي ،إبن عمي مرح

218
00:13:23,350 --> 00:13:24,550
ليست مضحكة

219
00:13:24,789 --> 00:13:26,029
مرحبا ،سيد تريجير

220
00:13:26,268 --> 00:13:28,108
رايتشل جريني معك من الدور العلوي

221
00:13:28,346 --> 00:13:31,226
نعم ،أحدهم كسر مقبض المدفئة الخاص بنا

222
00:13:31,464 --> 00:13:34,504
و الجو حارا جدا هنا

223
00:13:34,741 --> 00:13:38,701
نعم درجة الحرارة هنا كافية لخبز الكعك

224
00:13:39,697 --> 00:13:42,417
هل نستطيع أن نحصل على واحدة جديدة في تمام الساعة السادسة

225
00:13:42,655 --> 00:13:44,935
الثلاثاء ؟
لا يمكننا أن نصبر حتى يوم الثلاثاء ؟

226
00:13:45,173 --> 00:13:46,653
عندنا حفلة الليلة

227
00:13:46,892 --> 00:13:48,292
حسنا ،أعطي هذا الرجل رشوة

228
00:13:48,530 --> 00:13:50,690
إذا كان هو لا يريد كعكنا ،فهذا سيئ جدا

229
00:13:50,928 --> 00:13:52,128
و أنا لا أريد أن أبتزه

230
00:13:52,367 --> 00:13:54,527
أنظر ،إذا أصبح الجو دافئا قليلا

231
00:13:54,765 --> 00:13:56,325
سوف نجعل الحفلة موضوعية
" حفلة محادثة "

232
00:13:56,564 --> 00:14:00,724
هاك موضوع
" تعالوا عندنا ،و عيشوا كخنزير "

233
00:14:02,360 --> 00:14:03,480
هذا هو

234
00:14:03,718 --> 00:14:06,238
منزل 74 ها هو

235
00:14:07,156 --> 00:14:10,436
لهذا صنعوا هذا الشيء

236
00:14:10,673 --> 00:14:13,433
لقد حانت اللحظة
سألتقي بوالدي

237
00:14:13,671 --> 00:14:16,231
أنه بمثابة أهم شيء حصل لي

238
00:14:16,469 --> 00:14:17,829
بالتأكيد هو كذلك

239
00:14:18,067 --> 00:14:19,627
ها أنا ذاهبة ،سأدخل الآن

240
00:14:19,866 --> 00:14:20,706
حسنا! ؟

241
00:14:20,945 --> 00:14:23,985
حظا موفقا فيبي

242
00:14:24,143 --> 00:14:27,143
ها أنا ذاهبة

243
00:14:27,460 --> 00:14:30,340
ها أنا ذاهبة

244
00:14:30,498 --> 00:14:33,338
أنا ذاهبة

245
00:14:44,727 --> 00:14:47,247
أهلا بكم في حفلتنا الإستوائية للكريسماس

246
00:14:47,484 --> 00:14:52,364
ضعوا معاطفكم ،و قمصانكم ،وبناطيلكم
و ملابسكم في غرفة النوم

247
00:14:53,240 --> 00:14:55,520
من الصعب علي التوضيح لك
لأنني حاليا أعرق

248
00:14:55,758 --> 00:15:00,158
ولكنني أستخدمه كما تقول التعليمات في علبة الجيل تماما

249
00:15:01,074 --> 00:15:06,794
أنا أضع كمية بحجم حبة البازلاء
فكيف يكون هذا كثيرا ؟

250
00:15:07,988 --> 00:15:09,388
ثلج ؟

251
00:15:09,627 --> 00:15:14,507
هل يريد أحدكم مكعبات الثلج ؟
و خذوا معه منديل

252
00:15:15,103 --> 00:15:17,743
مونيكا

253
00:15:17,861 --> 00:15:20,221
ضيوفكي يتحولون إلى لحم بدهن

254
00:15:20,459 --> 00:15:23,059
حقا ؟
أنا مرتاحة جدا الآن

255
00:15:23,297 --> 00:15:27,137
هاي ،إرجع للطابور يا أحمق
أنا التالية

256
00:15:30,051 --> 00:15:31,291
سيد تريجير

257
00:15:31,530 --> 00:15:34,370
لقد قلت أن عندكم حفلة الليلة

258
00:15:34,488 --> 00:15:36,648
حسنا ،مرحبا بك في الساونا الخاصة بنا

259
00:15:36,886 --> 00:15:39,846
هل الجو حارا ؟
جسمي دائما يبقى باردا

260
00:15:40,083 --> 00:15:43,123
إحتمال من الدهن الكثير الذي على جسمي

261
00:15:43,361 --> 00:15:46,481
هاي ،جبنة

262
00:15:46,638 --> 00:15:49,198
ها هي الفرصة
مونيكا أعطه النقود الآن

263
00:15:49,436 --> 00:15:52,396
رايتشل ،أعطه أقراطك
أي شيء ،أي شيء

264
00:15:52,634 --> 00:15:54,114
لا أنا لن أرشيه

265
00:15:54,352 --> 00:15:55,192
أنا مع مونيكا

266
00:15:55,432 --> 00:15:58,632
حسنا ،لقد قلت من قبل أني لا أستولي على اليوم

267
00:15:58,869 --> 00:16:03,509
و ها هو المالك لبنايتكم
سأستولي عليه

268
00:16:03,865 --> 00:16:06,025
سيد تريجير ؟

269
00:16:06,263 --> 00:16:10,223
هذه 50 دولارا لك
عاما سعيدا

270
00:16:10,260 --> 00:16:12,380
أنا لم أفهمك

271
00:16:12,618 --> 00:16:15,018
هذه خمسة لك

272
00:16:15,256 --> 00:16:17,896
لا ،هذه هدية العيد الخاصة بك

273
00:16:18,134 --> 00:16:22,414
هل تعتقد أن هناك أمل في تصليح المدفئة الآن

274
00:16:22,650 --> 00:16:24,810
لا ،لا أستطيع
كما قلت للفتاة من قبل

275
00:16:25,048 --> 00:16:27,328
لا أستطيع الحصول على مقبض جديد حتى يوم الثلاثاء

276
00:16:27,567 --> 00:16:29,007
روس ؟

277
00:16:29,245 --> 00:16:30,805
إنه يلعب البيسبول

278
00:16:31,044 --> 00:16:34,044
أتعنين أنه يلعب كرة صعبة علي ؟

279
00:16:36,040 --> 00:16:37,560
أيا كان

280
00:16:37,799 --> 00:16:38,759
ماذا سوف تفعل ؟

281
00:16:38,998 --> 00:16:40,998
عفوا ،أنا سوف أستولي عليه

282
00:16:41,236 --> 00:16:43,476
سيد تريجير ؟

283
00:16:43,714 --> 00:16:45,394
هاك 50 دولارا أخرى

284
00:16:45,632 --> 00:16:47,072
صباح الفل

285
00:16:47,311 --> 00:16:51,791
هل هذا سيساعد بشأن المقبض الجديد

286
00:16:51,828 --> 00:16:54,788
لا ،المتجر لن يفتح حتى الثلاثاء

287
00:16:55,025 --> 00:16:58,065
هل أنا اقولها بطريقة غير مفهومة ؟

288
00:16:58,303 --> 00:17:00,583
حسنا ،هل أعجبك الكعك الذي أرسلته لك ؟

289
00:17:00,821 --> 00:17:05,941
أجل ،لقد كان أمرا شخصيا
لقد أظهر لي مدى عنايتكم بي

290
00:17:09,774 --> 00:17:11,334
إستيلاء رائع

291
00:17:11,572 --> 00:17:14,612
يا فتى الجيل

292
00:17:17,568 --> 00:17:20,928
هل هذا نبات الدبق

293
00:17:21,405 --> 00:17:22,965
لا ،هذا... ؟

294
00:17:23,203 --> 00:17:26,403
هذا ريحان

295
00:17:28,519 --> 00:17:32,879
إذا كان نبات الدبق
لكنت قَبَّلتُكِ

296
00:17:33,595 --> 00:17:36,675
لا ،إنه لا يزال ريحان

297
00:17:37,752 --> 00:17:43,592
Chestnuts roasting on an open fire

298
00:17:44,347 --> 00:17:49,587
Jack Frost nipping at your nose

299
00:17:50,502 --> 00:17:52,102
على ماذا حصلت ؟ -
صندوق بريد -

300
00:17:52,341 --> 00:17:56,381
حسنا ،لقد إقتربنا اكثر

301
00:17:56,577 --> 00:17:58,297
فيبي ،ماذا يجري بالضبط ؟

302
00:17:58,536 --> 00:18:01,136
لقد كان الأمر عبارة عن فوضى كاملة

303
00:18:01,374 --> 00:18:05,734
بالبارحة كان والدي عبارة عن جرّاح مشهور

304
00:18:05,970 --> 00:18:09,210
و الآن هو صيدلي

305
00:18:09,447 --> 00:18:13,367
حسنا ،ممكن أن يكون هو صيدلي لطيف بالأصل

306
00:18:13,604 --> 00:18:17,724
أجل ،نعم
و عندما أطرق على الباب

307
00:18:17,961 --> 00:18:21,041
و بعدها سيحتضنني
و يكون لي أب

308
00:18:21,278 --> 00:18:24,798
و سوف أذهب لصيدليته
و الكل يعاملني بلطف

309
00:18:25,035 --> 00:18:27,675
لأنني كما تعلمون
إبنة فرانك

310
00:18:27,913 --> 00:18:30,713
حسنا ،لما لا تطرقي الباب

311
00:18:32,909 --> 00:18:38,069
لأن ،اعني
ماذا لو لم يكن ذلك الأب الطيب ؟

312
00:18:38,305 --> 00:18:44,145
ماذا لو أصبح كما هو ذلك الحقير
الذي هجر أمي و هجرنا

313
00:18:47,498 --> 00:18:49,218
أتعلمون ؟

314
00:18:49,456 --> 00:18:53,256
لقد فقدت والدي المزيف هذا الأسبوع

315
00:18:53,493 --> 00:18:57,333
لا أعتقد أنني قادرة على فقدان والدي الحقيقي

316
00:18:58,249 --> 00:19:03,289
فيبي هذا جيد
لقد أخذت خطوة كبيرة الليلة

317
00:19:04,604 --> 00:19:07,964
ويوما ما عندما تكونين مستعدة
ستعبرين هذه الحواجز

318
00:19:08,201 --> 00:19:11,681
و عندما يحدث ذلك
سيكون من حسن حظه أن تكونين إبنته

319
00:19:11,919 --> 00:19:14,839
أنتم شباب...! ؟

320
00:19:17,394 --> 00:19:18,834
آسفة بسبب عدم ذهابكم للتبضع

321
00:19:19,073 --> 00:19:23,313
أوه ،لا عليك
سوف نفكر في حل آخر

322
00:19:24,429 --> 00:19:26,509
أنا أعرف أنك لن تذهبي لهناك

323
00:19:26,747 --> 00:19:30,787
و لكن هل تعتقدين انني استطيع الذهاب إليه و إستخدام حمامه

324
00:19:31,024 --> 00:19:34,304
حسنا ،إنسوا الأمر

325
00:19:34,501 --> 00:19:35,941
جيد ،ثلج! ؟

326
00:19:36,180 --> 00:19:39,500
إنه مثل الذي ينسج قماشا

327
00:19:47,691 --> 00:19:52,131
يا يا يا يا يالهذه الفضلات
إن الجو حار هنا

328
00:19:52,887 --> 00:19:54,847
هل تمانعون من إخفاض الحرارة ؟

329
00:19:55,085 --> 00:19:58,325
كيف لم نفكر في هذه الفكرة من قبل ؟

330
00:19:58,562 --> 00:20:00,322
حسنا ،فيبي ،كيف سارت الأمور معك ؟

331
00:20:00,561 --> 00:20:02,641
أوه ،لم أستطع الدخول

332
00:20:02,879 --> 00:20:04,719
عزيزتي ،أنا آسفة لك -
هل أنت بخير ؟ -

333
00:20:04,957 --> 00:20:07,557
أجل ،أنا بخير
لأنني أعلم مكانه الآن

334
00:20:07,795 --> 00:20:09,595
إذا هذا يكفي حتى الآن

335
00:20:09,834 --> 00:20:12,834
هاي نحن بعد منتصف الليل
عاما سعيدا للجميع

336
00:20:13,071 --> 00:20:17,351
أوه ،صحيح عاما سعيدا

337
00:20:17,987 --> 00:20:19,187
المقبض مكسور

338
00:20:19,426 --> 00:20:24,266
إذا لقد أغلقته من تحت
أتمنى أن يكون الأمر بخير

339
00:20:34,774 --> 00:20:37,414
رايتشل ،هذا لك

340
00:20:37,652 --> 00:20:39,612
ماسحة المطر للسيارة

341
00:20:39,850 --> 00:20:41,450
و لكنني لا أملك سيارة

342
00:20:41,689 --> 00:20:47,049
لا ،و لكن مع سيارتك الجديدة هذه
ستستخدمينها

343
00:20:48,443 --> 00:20:51,843
حسنا ،فيبي دورك

344
00:20:54,319 --> 00:20:57,399
أغطية صحية لكرسي الحمام

345
00:20:58,915 --> 00:21:01,595
هل هذا ما كنتم تفعلونه
أثناء وضعي الغاز بالسيارة ؟

346
00:21:01,833 --> 00:21:04,193
يا أولاد الـ...! ؟

347
00:21:04,431 --> 00:21:05,551
و لأجل روس... ؟

348
00:21:05,790 --> 00:21:08,870
صاحب الأسنان الجميلة

349
00:21:11,026 --> 00:21:13,786
أحضرت لي مشروب كولا

350
00:21:14,024 --> 00:21:17,224
و عصير الليمون

351
00:21:17,741 --> 00:21:23,861
حسنا ،هذا كثير جدا ،أشعر كأنني
يجب أن أحضر لكم معطف آخر

352
00:21:24,535 --> 00:21:28,015
و أخيراً وليس آخراً

353
00:21:28,892 --> 00:21:32,452
إنه لَوْلَبْ لمتعتك الخاصة

