1
00:00:00,092 --> 00:00:01,332
...المعذرة, و لكن

2
00:00:01,571 --> 00:00:06,171
هذا القسم مقفول -
نعرف هذا, ولكننا أصدقاء القرد -

3
00:00:07,088 --> 00:00:08,288
صباح الخير

4
00:00:08,526 --> 00:00:09,846
مرحبا ً يا صاح
انظر من أحضرت ؟

5
00:00:10,085 --> 00:00:13,365
(صديقك القديم, (هاري اليفونتيه

6
00:00:15,282 --> 00:00:18,242
! يا رجل

7
00:00:18,480 --> 00:00:19,760
! لا أفهم هذا

8
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
لقد بدا سعيداً جدا ً
لرؤيتي أمس

9
00:00:22,238 --> 00:00:27,838
لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي انه
يتعرض للضغط كونه بطل الفيلم و ما شابه

10
00:00:27,994 --> 00:00:29,874
كم تبلغ نجومية (مارسيل) ؟

11
00:00:30,114 --> 00:00:33,114
...بالمعايير البشرية, أقول

12
00:00:33,351 --> 00:00:36,351
(في مثل شهرة (سيبل شيبارد...

13
00:00:37,948 --> 00:00:42,788
لذا, هل تمثلون في الفيلم
أم أنكم مُصابون بعقدة من الفيروس ؟

14
00:00:43,025 --> 00:00:43,985
(مرحبا ً, (سال

15
00:00:44,225 --> 00:00:46,265
يريد (جيري) أن يعرف
اذا كان القرد جاهزا ً للتصوير

16
00:00:46,503 --> 00:00:47,343
المعذرة ؟

17
00:00:47,582 --> 00:00:50,222
هل (جيري) هو المخرج ؟
أي واحد هو ؟

18
00:00:50,461 --> 00:00:53,301
الذي يجلس علي مقعد المخرج -
وجدته -

19
00:00:53,538 --> 00:00:57,258
فيبي), تمشي معي)

20
00:00:57,256 --> 00:00:58,576
لماذا أتمشي معك ؟

21
00:00:58,815 --> 00:01:02,095
نحن نذهب هنا فقط
... كي نبتعد عن

22
00:01:02,333 --> 00:01:04,733
الفيروس الأكل للحوم الفظيع

23
00:01:04,971 --> 00:01:07,531
بحق الرب يا امرأة, استمعي الي

24
00:01:07,769 --> 00:01:11,089
هل ينظر ؟
هل ينظر ؟

25
00:02:02,376 --> 00:02:04,576
لدينا مشكلة -
أخبريني -

26
00:02:04,814 --> 00:02:06,174
(لا يمكنني أن أقوم بمكياج (كريس

27
00:02:06,412 --> 00:02:08,612
انها ترفض الاعتراف
بأن لديها شارب حقيقي

28
00:02:08,852 --> 00:02:11,892
هل هذا سيئ ؟ -
يبدو و أن أحد حاجبيها قد سقط -

29
00:02:12,129 --> 00:02:14,489
مالم يقتعها أحد
أن تدعني ألصقه

30
00:02:14,727 --> 00:02:17,967
فان (جان كلود فان دام) سيبدو كأنه
(يمارس الحب مع الممثل (جايب كابلان

31
00:02:18,206 --> 00:02:20,166
سأحدثها

32
00:02:20,404 --> 00:02:22,644
! انني أكره الممثلين

33
00:02:22,883 --> 00:02:28,123
! تمويه جيد
! لدقيقة كدت ألا أراك

34
00:02:29,758 --> 00:02:32,038
المعذرة

35
00:02:33,756 --> 00:02:35,116
هل اسمك (تشاندلر) ؟

36
00:02:35,355 --> 00:02:36,715
نعم

37
00:02:36,954 --> 00:02:38,154
(تشاندلر بينج)

38
00:02:38,393 --> 00:02:41,473
هل تعرفيني أم أنكِ تتقني
هذه اللعبة ؟

39
00:02:41,711 --> 00:02:43,151
(أنا (سوزي موس

40
00:02:43,389 --> 00:02:45,629
الصف الرابع ؟
النظارات ؟

41
00:02:45,868 --> 00:02:48,868
كنت أحمل صندوق به كعك
علي شكل حيوانات كمحفظة

42
00:02:49,106 --> 00:02:50,146
(سوزي موس)

43
00:02:50,385 --> 00:02:52,745
صحيح, نعم
! واو

44
00:02:52,984 --> 00:02:54,424
...انك تبدين

45
00:02:54,663 --> 00:02:56,823
في خير حال...

46
00:02:57,061 --> 00:03:01,221
من اللطيف أنك لم تعد ترتدي
القبعة ذات المرايا

47
00:03:01,458 --> 00:03:05,018
لقد تخرجت من الصف الرابع
و أدركت أنني لست قواد

48
00:03:05,256 --> 00:03:06,776
هل تذكر مسرحية الفصل ؟

49
00:03:07,015 --> 00:03:12,695
لقد سحبت تنورتي و رأي
الحضور كله ملابسي الداخلية

50
00:03:12,772 --> 00:03:16,772
نعم, في هذا الوقت استخدمت
المرح كنظام دفاعي

51
00:03:17,009 --> 00:03:20,769
أحمد الله أنني لم أعد كذلك

52
00:03:23,845 --> 00:03:25,725
! يا الهي -
ماذا, ماذا ؟ -

53
00:03:25,963 --> 00:03:27,643
(انه (جان كلود فان دام

54
00:03:27,882 --> 00:03:31,002
لم أعرف أنه يمثل في هذا الفيلم
! انه مثير للغاية

55
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
هل تعتقدي ؟

56
00:03:32,479 --> 00:03:35,559
السيد " عضلات من بروكسل " ؟
فان دام )العنيف ؟)

57
00:03:35,797 --> 00:03:37,077
هل شاهدتي " شرطي الزمن " ؟

58
00:03:37,316 --> 00:03:38,676
لا, هل كان جيدا ً فيه ؟

59
00:03:38,916 --> 00:03:42,916
!رايتشل), لقد غير الزمن تماما ً)

60
00:03:43,433 --> 00:03:46,233
لذا, لما لا تذهبي و تتحدثي معه ؟

61
00:03:46,471 --> 00:03:49,511
اذهبي و أخبريه أنه لطيف
ما الذي سيحدث ؟

62
00:03:49,749 --> 00:03:52,269
يمكنه سماعي

63
00:03:52,547 --> 00:03:55,027
سأفعل هذا من أجلك -
... اياكي أن تفعلي, اياكي -

64
00:03:55,265 --> 00:03:56,345
! اياكي

65
00:03:56,584 --> 00:03:59,104
أخبريه أنني أجيد الطهو

66
00:03:59,342 --> 00:04:02,102
معذرة, مرحبا ً -
مرحبا ً -

67
00:04:02,821 --> 00:04:06,861
...ربما يبدوا هذا أحمقا ً

68
00:04:06,978 --> 00:04:09,418
...لكن صديقتي هناك...

69
00:04:09,655 --> 00:04:12,415
...التي تجيد الطهو, بالمناسبة...

70
00:04:12,654 --> 00:04:14,014
تظن أنك لطيف...

71
00:04:14,253 --> 00:04:17,173
ألا تظني أني لطيف ؟

72
00:04:17,251 --> 00:04:19,091
لا أعرف

73
00:04:19,330 --> 00:04:22,370
هل تظن أنك لطيف ؟

74
00:04:23,167 --> 00:04:26,807
, اننا نخرج عن السياق
... من المفترض أن أخبرك

75
00:04:27,045 --> 00:04:29,365
أن صديقتي تظن أنك لطيف...

76
00:04:29,604 --> 00:04:30,724
ماذا أخبرها ؟

77
00:04:30,962 --> 00:04:36,922
أخبريها أنني أظن أن صديقتها لطيفة

78
00:04:42,995 --> 00:04:47,075
مكياج -
هذا لي, يجب أن أذهب -

79
00:04:49,591 --> 00:04:55,511
كم مرة يجب أن ألمسك في ذراعك
قبل أن تطلب مني الخروج في موعد ؟

80
00:04:55,906 --> 00:04:59,226
حسنا ً, فلنجرب مرة أخري

81
00:04:59,465 --> 00:05:01,425
!ها نحن
مطعم (ارني), الساعة الثامنة

82
00:05:01,663 --> 00:05:02,903
سأكون هناك

83
00:05:03,142 --> 00:05:05,782
, و اذا سارت الأمور علي ما يرام
... فربما هذه المرة

84
00:05:06,020 --> 00:05:09,260
سأري ملابسك الداخلية...

85
00:05:13,616 --> 00:05:17,336
! لم يكن أحد بالقرب ليسمع هذا

86
00:05:20,811 --> 00:05:22,251
اذا ً, ماذا قال ؟

87
00:05:22,490 --> 00:05:24,130
! يا له من أحمق

88
00:05:24,369 --> 00:05:29,089
, لقد استمررت بالحديث عنكِ
و هو استمر بطلب الخروج معي

89
00:05:29,925 --> 00:05:34,045
بديهيا ً, أنت تعرفين
قلت لا

90
00:05:35,882 --> 00:05:36,682
شكرا ً علي أية حال

91
00:05:36,921 --> 00:05:38,441
...لقد استمر في الطلب

92
00:05:38,680 --> 00:05:41,240
...و الطلب و الطلب و الطلب...

93
00:05:41,479 --> 00:05:44,679
, اذا أردتي الخروج معه
يمكنكِ هذا

94
00:05:44,916 --> 00:05:47,036
,يبدو كمغفل بالنسبة لي لكن
... اذا كان هذا ما تريدين

95
00:05:47,275 --> 00:05:51,715
جان كلود), لقد وافقت)
سأراك الليلة

96
00:05:52,791 --> 00:05:55,711
شكرا ً لكِ

97
00:05:59,826 --> 00:06:02,346
...ثم أخذني (جان كلود) الي تقاطع طرق

98
00:06:02,585 --> 00:06:05,505
(و تسكعنا مع (درو باريمور...

99
00:06:05,743 --> 00:06:07,823
! انها مثيرة

100
00:06:08,062 --> 00:06:11,262
...لديها أفضل زوج من

101
00:06:13,418 --> 00:06:16,338
لا يوجد رجال حولنا, أليس كذلك ؟

102
00:06:16,577 --> 00:06:19,337
هل يريد أحد شيئ ما ؟ -
أريد قهوة اسبريسو -

103
00:06:19,574 --> 00:06:20,454
سأحضرها بنفسي

104
00:06:20,693 --> 00:06:25,213
, اذا طلبتها منكِ
سينتهي المطاف بشربكِ لها

105
00:06:26,490 --> 00:06:28,530
هذا ليس عدل -
أعلم هذا -

106
00:06:28,769 --> 00:06:34,049
و كأنك ستشربين قهوتها
(بعد فعلتكِ مع (فان دام

107
00:06:34,285 --> 00:06:36,445
يجب أن ألغي كرة المضرب الليلة

108
00:06:36,684 --> 00:06:39,724
مدربة (مارسيل) ستجعلني أقابله
لساعتين

109
00:06:39,962 --> 00:06:41,642
هل ستتركني من أجل قرد ؟

110
00:06:41,881 --> 00:06:44,441
يمكننا أن نأجلها الي يوم السبت

111
00:06:44,678 --> 00:06:48,518
مالم تتعلق بسرب من الحمام

112
00:06:48,756 --> 00:06:50,636
...اغرسوا شوكة في

113
00:06:50,875 --> 00:06:53,235
! لقد نضجت...

114
00:06:53,473 --> 00:06:54,713
أغرس شوكة في ماذا.. ؟

115
00:06:54,952 --> 00:06:56,872
مثلما تطهين الاستيك
! كي تعرفي أنه نضج

116
00:06:57,111 --> 00:07:00,111
أنا لا أكل اللحوم

117
00:07:00,469 --> 00:07:02,269
و كيف تعرفي أن الخضراوات نضجت ؟

118
00:07:02,507 --> 00:07:05,427
حسنا ً, لا أعرف
أكلها أولا ً ثم أعرف

119
00:07:05,666 --> 00:07:08,786
اذن, كليني
أنا نضجت

120
00:07:11,102 --> 00:07:12,582
لقد قابلت المرأة المثالية

121
00:07:12,821 --> 00:07:15,461
...كنا نجلس علي أريكتها و نتمازح

122
00:07:15,699 --> 00:07:18,059
: ثم التفتت الي و قالت لي...

123
00:07:18,297 --> 00:07:21,417
" هل أردت أبدا ً أن تفعلها في المصعد ؟"

124
00:07:21,655 --> 00:07:22,575
و ماذا قلت ؟

125
00:07:22,815 --> 00:07:26,575
...أعتقد أنني قلت حرفيا ً

126
00:07:27,612 --> 00:07:29,812
كيف تعرفون ان كنتم
تريدون فعل هذا في المصعد ؟

127
00:07:30,050 --> 00:07:32,490
أنت تعرف فقط

128
00:07:38,486 --> 00:07:42,526
تبا ً, يجب أن نذهب - لدينا
حجز في غضون 30 دقيقة لا, لا -

129
00:07:43,083 --> 00:07:48,003
ما خططته لن يستغرق
دقيقتين أو ثلاث دقائق علي الأكثر

130
00:07:48,239 --> 00:07:52,439
مائتي ثانية من العاطفة
يجب أن نذهب

131
00:07:52,596 --> 00:07:54,236
...لكن

132
00:07:54,475 --> 00:07:57,155
اليك فكرة...

133
00:07:57,393 --> 00:08:00,713
هل ارتديت ملابس داخلية نسائية من قبل ؟

134
00:08:00,951 --> 00:08:04,191
حسنا ً, نعم
... في الواقع

135
00:08:04,429 --> 00:08:07,029
(لكنها كانت تخص عمتي (ادنا

136
00:08:07,267 --> 00:08:10,147
و كنا ثلاثة في هذا الوقت

137
00:08:10,385 --> 00:08:13,345
, كنت أفكر
... أنه سيكون من المثير

138
00:08:13,583 --> 00:08:18,063
أن ترتدي ملابسي اليوم...
في العشاء

139
00:08:21,058 --> 00:08:23,658
هل تريدين مني أن أرتدي
ملابسك الداخلية ؟

140
00:08:23,897 --> 00:08:24,897
هل يمكنك ؟

141
00:08:25,136 --> 00:08:27,696
...اذا لبست ملابسك الداخلية

142
00:08:27,934 --> 00:08:31,174
ماذا ستلبسين أنت ؟...

143
00:08:36,289 --> 00:08:39,249
! أنتِ ممتازة

144
00:08:40,247 --> 00:08:43,087
(لقد صنعت الطبق المفضل لـ (مارسيل
... كعكة الموز,

145
00:08:43,324 --> 00:08:46,324
مع بعض الديدان...

146
00:08:49,480 --> 00:08:51,840
!شمعة

147
00:08:52,079 --> 00:08:56,279
ماذا سيحدث اليوم هنا
برأيك ؟

148
00:09:00,753 --> 00:09:04,353
مرحبا ً, هل أنتِ في الطريـ... ؟

149
00:09:07,829 --> 00:09:11,509
لا, أنا أتفهم
يجب أن يعمل القرد

150
00:09:11,746 --> 00:09:12,906
ليس بالأمر المهم

151
00:09:13,145 --> 00:09:18,545
لم أكن أخطط لأي شيئ خاص

152
00:09:28,296 --> 00:09:32,376
رايتشل), لما لا تبدأي بالحديث ؟)

153
00:09:32,613 --> 00:09:34,653
أشعر أن هذا ليس له مبرر
علي الاطلاق

154
00:09:34,893 --> 00:09:39,333
لقد أعطتني الضوء الأخضر
... لم أفعل شيئا ً

155
00:09:40,049 --> 00:09:44,129
هل تعتقدي أنه لا يمكنني رؤيتكِ
في التليفاز ؟

156
00:09:46,645 --> 00:09:48,885
...مونيكا), اذا أردتي المشاركة في شيئ ما)

157
00:09:49,123 --> 00:09:50,643
ليس لكِ حق أن تخرجي معه

158
00:09:50,882 --> 00:09:53,722
...هذا أسخف -
لقد بعتيني -

159
00:09:53,961 --> 00:09:55,721
لم أفعل -
... أنتِ -

160
00:09:55,959 --> 00:09:59,319
هل تتركيني أتكلم ؟

161
00:10:00,676 --> 00:10:03,756
هل نقرتنيي ؟

162
00:10:03,834 --> 00:10:07,754
حسنا ً, لم تدعيني أنتهي
... و أنتِ

163
00:10:07,992 --> 00:10:10,072
! هذا يؤلم

164
00:10:10,310 --> 00:10:11,430
! أوقفي النقر

165
00:10:11,669 --> 00:10:13,029
! أوقفي النقر

166
00:10:13,269 --> 00:10:15,869
أنتي نقرتيني أولا ً

167
00:10:20,703 --> 00:10:23,503
! فلنكف عن هذا

168
00:10:25,380 --> 00:10:27,740
! أفكار سعيدة

169
00:10:35,854 --> 00:10:38,934
الأن سأركل مؤخرة أحد ما

170
00:10:46,128 --> 00:10:50,408
حسنا ً, سأترككما اذا توقفتما

171
00:10:50,645 --> 00:10:53,805
هل تريديني أن أكف عن رؤيته؟

172
00:10:54,042 --> 00:10:57,242
هل تريدين أن أخبره أن يخرج معكي ؟

173
00:10:57,480 --> 00:11:00,920
هل هذا ما تريدين ؟ -
حسنا ً -

174
00:11:01,598 --> 00:11:04,878
هل هذا ما تريدين ؟ -
نعم -

175
00:11:05,875 --> 00:11:08,035
حسنا ً -
حسنا ً -

176
00:11:08,274 --> 00:11:10,514
! ها نحن

177
00:11:10,752 --> 00:11:15,712
اذا كنا في السجن, كنتم
ستكونون كعاهراتي

178
00:11:23,185 --> 00:11:24,985
شكرا لكم علي اصطحابي

179
00:11:27,622 --> 00:11:29,582
كيف حالك بملابسي ؟

180
00:11:29,821 --> 00:11:31,581
انني أحاول الاحتمال

181
00:11:31,819 --> 00:11:34,459
قليلا ً

182
00:11:36,096 --> 00:11:38,776
مساعدة المخرج ؟

183
00:11:39,015 --> 00:11:42,695
هذه وظيفة مثيرة
لابد و أن لديك أطنان من المسئوليات

184
00:11:42,932 --> 00:11:44,292
أنا لا أختار الممثلين

185
00:11:44,531 --> 00:11:47,811
لذا, ماذا ستأكلون أيها الرفاق ؟

186
00:11:48,168 --> 00:11:52,128
كيف يمكن أن يكون كل ما أفكر فيه
... أن أضع هذا الثلج في فمي

187
00:11:52,366 --> 00:11:56,606
و ألعقه علي كل جسدك...

188
00:11:56,963 --> 00:12:02,403
لأنني كنت في مدرسة ثانوية للذكور فقط
و الرب يعوضني عن هذا

189
00:12:05,159 --> 00:12:06,959
...أرغب فيك هنا

190
00:12:07,197 --> 00:12:08,717
و الأن...

191
00:12:08,955 --> 00:12:10,715
الأن, هنا ؟

192
00:12:10,954 --> 00:12:14,914
ألا تظني أننا في مكان عام نوعا ً ما ؟

193
00:12:16,431 --> 00:12:19,391
لديهم جمبري بالفعل

194
00:12:20,388 --> 00:12:23,828
قابلني في دورة المياه

195
00:12:28,584 --> 00:12:31,864
سأذهب لدورة المياه الأن

196
00:12:39,616 --> 00:12:42,336
هيا

197
00:12:42,974 --> 00:12:44,534
حسنا ً يا سيد

198
00:12:44,773 --> 00:12:47,533
فلنري هذه الملابس الداخلية

199
00:12:47,772 --> 00:12:50,772
حسنا ً

200
00:12:52,768 --> 00:12:55,888
و لكن هل تعرف ما الذي
سيكون أكثر اثارة ؟

201
00:12:56,126 --> 00:12:57,446
ماذا ؟

202
00:12:57,685 --> 00:13:01,965
اذا لم يكن قميصك بداخله ؟

203
00:13:03,082 --> 00:13:07,442
حسنا ً, الأن أريد أن أراك
بلا ثياب ماعداه

204
00:13:07,679 --> 00:13:09,879
اخلع ثيابك

205
00:13:10,118 --> 00:13:15,958
أرجو أن تدركي أن هذا سيجعلنا
نتغيب عن الأطباق الخاصة

206
00:13:16,194 --> 00:13:17,034
هيا, أسرع

207
00:13:17,273 --> 00:13:20,353
هل تريدين السرعة أم الجودة ؟

208
00:13:20,590 --> 00:13:24,550
حسنا ً, استدر
أريد رؤيتك من الخلف

209
00:13:24,788 --> 00:13:28,748
يبدو أن أحدهم يتبع تعليمات
شرائط الفيديو

210
00:13:28,985 --> 00:13:33,905
هل تريدين أن أتعلق بشئ ما ؟

211
00:13:34,862 --> 00:13:37,662
سوزي) ؟)

212
00:13:38,220 --> 00:13:41,780
! هذا من أجل ما حدث بالصف الرابع

213
00:13:43,657 --> 00:13:45,377
ماذا تعنيين ؟ -
ماذا أعني ؟ -

214
00:13:45,615 --> 00:13:46,615
!ماذا أعني ؟

215
00:13:46,855 --> 00:13:50,255
أعني ملابسك الداخلية
هذا ما أعني

216
00:13:50,493 --> 00:13:51,813
ماذا ؟
ماذا تعنين ؟

217
00:13:52,052 --> 00:13:53,212
...تنورتي

218
00:13:53,451 --> 00:13:56,091
التي رفعتها فضحك الأطفال...

219
00:13:56,329 --> 00:14:00,209
"كان اسمي " سوزي ذات الملابس الداخلية
الي أن أصبحت في الثامنة عشر

220
00:14:00,726 --> 00:14:05,326
لقد كان هذا في الصف الرابع ؟
كيف لازلتي مستائة حتي الأن ؟

221
00:14:05,443 --> 00:14:10,723
اطلبني بعد 20 سنة
و أخبرني اذا ظللت مستائا ً حيال هذا

222
00:14:14,117 --> 00:14:18,917
أرجو أن تدركي أنك لن تستعيدي
هذه الملابس الداخلية

223
00:14:26,989 --> 00:14:28,589
! لا أصدق هذا

224
00:14:28,828 --> 00:14:31,988
منذ أسبوعين فقط كنت أشاهد
... " فيلم " الموت المفاجئ

225
00:14:32,227 --> 00:14:35,547
و الأن أنا في موعد مع...
(جان كلود فان دام)

226
00:14:35,784 --> 00:14:38,904
هل يمكنك التغلب علي هذا الشخص ؟

227
00:14:39,022 --> 00:14:41,462
هل يمكنك التغلب علي هذا الشخص ؟ -
بالطبع -

228
00:14:41,700 --> 00:14:43,940
هذا مثير للغاية

229
00:14:44,179 --> 00:14:48,979
يجب أن أعترف, لقد اندهشت أنك وافقت
أن تذهب في موعد معي بدون أن تعرفني

230
00:14:49,216 --> 00:14:52,216
في العادة, أنا لا أفعل هذا

231
00:14:52,453 --> 00:14:55,253
و ماذا جعلك تستثنيني ؟

232
00:14:55,491 --> 00:14:56,531
...رايتشل) أخبرتني)

233
00:14:56,771 --> 00:15:00,331
أنكِ ترغبين في اقامة علاقة ثلاثية...
(معي و مع (درو باريمور

234
00:15:00,569 --> 00:15:05,089
بالمناسبة, (درو) لها بعض
الاجراءات الوقائية

235
00:15:05,685 --> 00:15:07,125
قولي أنك أسفة

236
00:15:07,364 --> 00:15:08,404
قوليها

237
00:15:08,643 --> 00:15:11,883
لا, لن أقولها

238
00:15:12,001 --> 00:15:15,881
قوليها, قوليها
عظيم

239
00:15:16,558 --> 00:15:20,798
قولي أنك أسفة و الا
قطعت سترتك

240
00:15:20,875 --> 00:15:25,395
! هذه سترتي المفضلة
! لقد ارتديتها في موعدي الثالث

241
00:15:25,472 --> 00:15:28,352
قولي أنك أسفة

242
00:15:28,591 --> 00:15:31,431
هل تريدين اللعب ؟
حسنا ً, فلنلعب

243
00:15:31,669 --> 00:15:34,189
فلنلعب

244
00:15:38,265 --> 00:15:39,185
ماذا ستفعلين ؟

245
00:15:39,424 --> 00:15:43,624
أعيدي لي سترتي, و الا أصبحت
حقيبة بالصلصة

246
00:15:45,261 --> 00:15:47,021
لن تواتيكي الشجاعة

247
00:15:47,259 --> 00:15:52,339
حقا ً ؟علي الأقل لم أكن جبانة
لدرجة ألا أخبر شخص أنه لطيف

248
00:16:00,650 --> 00:16:05,090
! توقفوا
! أوقفوا الجنون

249
00:16:07,126 --> 00:16:08,606
! هذا جنون

250
00:16:08,846 --> 00:16:13,206
من يتذكر لماذا بدأتم شجاركما
في المقام الأول ؟

251
00:16:16,241 --> 00:16:19,001
نعم, هذا صحيح

252
00:16:19,759 --> 00:16:21,519
...و لكن, مازال

253
00:16:21,757 --> 00:16:24,077
! انظري الي حقيبتكِ

254
00:16:24,316 --> 00:16:26,876
! انظري الي سترتكِ

255
00:16:27,114 --> 00:16:30,434
! انظرا الي أنفسكما

256
00:16:32,231 --> 00:16:34,231
سأساعدك في تصليح سترتكِ

257
00:16:34,470 --> 00:16:35,790
...سأساعدك

258
00:16:36,029 --> 00:16:39,269
في التخلص من حقيبتكِ...

259
00:16:39,387 --> 00:16:42,707
أسفة لأني جعلتكِ تتوقفي
عن رؤيته

260
00:16:42,945 --> 00:16:47,785
أسفة أني خرجت معه
برغم أنك كنتِ معجبة به

261
00:16:48,141 --> 00:16:52,541
أسفة أنني استعرت قفازكِ

262
00:17:10,886 --> 00:17:11,726
جوي) ؟)

263
00:17:11,966 --> 00:17:14,406
!أماه ؟

264
00:17:17,203 --> 00:17:20,443
تشاندلر), ماذا تفعل هنا ؟)
لقد ظننت أنكم رحلتم

265
00:17:20,680 --> 00:17:24,040
لقد رحلت مع ملابسي

266
00:17:25,198 --> 00:17:29,278
هل أنت عاريا ً هناك ؟ -
ليس تماما ً -

267
00:17:29,555 --> 00:17:32,795
أنا أرتدي ملابس داخلية

268
00:17:35,391 --> 00:17:38,111
أنت دائما ً ترتدي ملابس داخلية

269
00:17:38,349 --> 00:17:42,109
لا, لا, هذه هي المرة الأولي

270
00:17:42,347 --> 00:17:45,467
! يا لسوء حظك

271
00:17:45,705 --> 00:17:50,625
أول مرة ترتدي الملابس الداخلية
يرحل شخص ما مع ملابسك

272
00:17:50,862 --> 00:17:54,742
لم أكن أجرب
سوزي) طلبت مني أن أرتديه)

273
00:17:54,980 --> 00:17:55,740
! دعني أري

274
00:17:55,979 --> 00:17:59,379
لا, لن أجعلك أنت أو أي
شخص أخر يري, أبدا ً

275
00:17:59,616 --> 00:18:02,696
حسنا ً, حسنا ً

276
00:18:06,372 --> 00:18:09,892
شخص ما ينظف أسنانه بالخيط

277
00:18:13,968 --> 00:18:17,888
جوي), بعض الناس لا يحبون هذا)

278
00:18:18,164 --> 00:18:19,804
تشاندلر) يرتدي ملابس داخلية)

279
00:18:20,044 --> 00:18:21,204
ماذا ؟

280
00:18:21,443 --> 00:18:25,323
! دعني أري -
! ليس عليك هذا -

281
00:18:25,560 --> 00:18:28,520
مرحبا ً, يا حلوة

282
00:18:28,679 --> 00:18:31,559
فليعطني أحدكم ملابسه الداخلية -
لا, لا -

283
00:18:31,797 --> 00:18:34,557
ليس بيدي حيلة
أنا غير مرتديه

284
00:18:35,634 --> 00:18:37,394
كيف لا ترتديه ؟

285
00:18:37,633 --> 00:18:42,113
أشعر باثارة من الرجل ذي
السروال الوردي المثير

286
00:18:42,349 --> 00:18:47,669
روس), انظر, سأعطيك 50 دولار)
من أجل ملابسك الداخلية

287
00:19:12,051 --> 00:19:14,571
هل يمكنني الحصول علي الحليب ؟ -
لقد كدت أنتهي منه -

288
00:19:14,809 --> 00:19:17,889
احتفظ بملابسك الداخلية

289
00:19:22,444 --> 00:19:24,564
! و حصلت علي دور في الفيلم

290
00:19:24,803 --> 00:19:27,203
ماذا حدث ؟ -
... لقد مرض أحد ضحايا الفيروس -

291
00:19:27,441 --> 00:19:32,561
(لذا رشحتني (كاثي...
و ٍاقوم بالتمثيل حتي الموت

292
00:19:32,798 --> 00:19:37,798
لقد أنهي (مارسيل) مشهده الأخير
اذا أردت وداعه

293
00:19:38,034 --> 00:19:43,434
لا عليك
لابد و أنه سيذهب الي حفلات و ما شابه

294
00:19:44,151 --> 00:19:49,031
! لقد انتقل
هذه هي الطريقة الصحيحة ؟

295
00:19:49,387 --> 00:19:50,867
! يا الهي

296
00:19:51,106 --> 00:19:53,386
ماذا ؟

297
00:19:56,863 --> 00:20:00,303
* يبدوا و كأننا فعلناها*

298
00:20:00,540 --> 00:20:03,380
*... تركنا بعضنا في الطريق الي*

299
00:20:03,619 --> 00:20:06,699
* حب أخر*...

300
00:20:10,135 --> 00:20:13,695
* يبدوا و كأننا فعلناها*

301
00:20:13,932 --> 00:20:16,812
* أو أنني اعتقدت هكذا الي اليوم*

302
00:20:17,050 --> 00:20:20,970
* حتي كنت هناك, في كل مكان*

303
00:20:21,208 --> 00:20:27,328
* و كل ما تذوقته كان الحب بطريقتنا*

304
00:20:29,882 --> 00:20:33,642
* يبدوا و كأننا فعلناها*

305
00:20:36,398 --> 00:20:40,478
أعتقد أنني أريد كتابة أغنية
حول هذا

306
00:20:40,715 --> 00:20:44,075
و لكن أحد " الأوتار " في جيتاري
مقطوع

307
00:20:44,314 --> 00:20:47,154
تشاندلر), هل يمكنني استعارة)
وترك" = "سروالك الداخلي الأنثوي " ؟"

308
00:20:47,391 --> 00:20:52,191
كم انتظرتي لتقول هذا ؟ -
حوالي 20 دقيقة -

309
00:20:56,226 --> 00:21:00,626
ألا ترون ما يحدث هنا ؟
هذا الرجل يحتضر

310
00:21:01,143 --> 00:21:02,583
! أوقفوا التصوير

311
00:21:02,821 --> 00:21:07,621
ألا ترون ما يحدث هنا ؟
هذا الرجل يحتضر

312
00:21:07,979 --> 00:21:10,299
! أوقفوا التصوير

313
00:21:10,536 --> 00:21:15,416
ألا ترون ما يحدث هنا ؟
هذا الرجل يحتضر

314
00:21:15,733 --> 00:21:17,973
! أماه

315
00:21:18,212 --> 00:21:22,812
ألا ترون ما يحدث هنا ؟
هذا الرجل ميت

