1
00:00:07,658 --> 00:00:08,538
الأرض

2
00:00:09,647 --> 00:00:10,436
النار

3
00:00:11,381 --> 00:00:12,100
الهواء

4
00:00:13,107 --> 00:00:13,900
الماء

5
00:00:15,188 --> 00:00:18,960
فقط الأفتار يمكنه إتقان جميع العناصر

6
00:00:19,304 --> 00:00:21,182
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:23,945 --> 00:00:26,778
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:27,167 --> 00:00:29,457
اللوتس الحمراء هو تهديد العالم الجديد

9
00:00:29,569 --> 00:00:30,905
, (بعد مواجهة (زاهير

10
00:00:30,926 --> 00:00:32,958
كورا) علمت بإنه جزء من مجتمع سري)

11
00:00:33,068 --> 00:00:37,039
الذي مهمته هو الأطاحة بجميع قادة الأمم وتدمير نظام العالم

12
00:00:37,139 --> 00:00:38,933
, لكن قبل أن تتمكن (كورا) من تحذير أي شخص

13
00:00:38,954 --> 00:00:41,749
هي و(آسامي) قد إعتقلا من قبل قوات ملكة الأرض

14
00:00:41,792 --> 00:00:44,190
(واللوتس الحمراء أمسك بـ(بولين) و (ماكو

15
00:00:44,317 --> 00:00:47,138
(الآن كلا الطرفين سيتجهان إلى مدينة (با سينغ سي

16
00:00:56,670 --> 00:00:58,001
يجب أن تخرجوني

17
00:00:58,288 --> 00:01:00,917
ملكة الأرض في خطر من قبل مجموعة إرهابية

18
00:01:00,938 --> 00:01:02,420
تسمي نفسها اللوتس الحمراء

19
00:01:02,455 --> 00:01:05,206
تحدث إلى واحد منهم في عالم الأرواح بالأمس

20
00:01:05,227 --> 00:01:06,385
إنه مجنون

21
00:01:06,918 --> 00:01:08,990
تصرخين بشأن مجموعة إرهابية في عالم الأرواح ؟

22
00:01:09,421 --> 00:01:11,209
أنت ِ التي تبدو مجنونة

23
00:01:24,440 --> 00:01:27,227
هل يجب أن أقيّد إلى الأرض طوال الطريق ؟

24
00:01:27,490 --> 00:01:29,689
سيكون الأمر غير مريحا على الأطلاق

25
00:01:30,078 --> 00:01:31,556
آسف , ياسيدتي , فأنا لدي أوامر

26
00:01:32,257 --> 00:01:34,290
إلا يمكنك أن تقيدني إلى ذلك القضيب المعدني وحسب ؟

27
00:01:34,291 --> 00:01:36,278
أقصد , إلى أين سأذهب ؟

28
00:01:36,928 --> 00:01:38,044
أرجوك

29
00:01:38,775 --> 00:01:42,610
حسنا , طالما أنت ِ مقيدة بالسلاسل , فأعتقد
بإن ذلك لا يحدث فرقا

30
00:01:46,337 --> 00:01:47,400
شكرا لك , ياسيدي

31
00:01:48,018 --> 00:01:50,635
هل يمكنني أن أحضى ببعض الماء ؟ -
لا مياه -

32
00:01:50,896 --> 00:01:53,796
نحن لن نحضر إليك ِ أي صخور أو نار , لذا لا تسألي

33
00:01:54,679 --> 00:01:58,031
أعتقد بإن هناك هواء , لكن لا شيء يمكننا فعله بشأن ذلك

34
00:01:58,300 --> 00:02:01,224
(نحن لن نفتح قفصك ِ حتى نصل إلى مدينة (با سينغ سي

35
00:02:03,063 --> 00:02:06,209
تمنيت بإن (ماكو) و (بولين) سيظهران لإنقاذنا الآن

36
00:02:06,230 --> 00:02:07,720
إتسائل إذا هما بخير

37
00:02:11,472 --> 00:02:12,767
إذا تعتقدون بإحتجازنا كرهائن

38
00:02:12,788 --> 00:02:14,821
, فسيعطيكم بعض القوة لإستخدامنا ضد الأفتار

39
00:02:15,227 --> 00:02:16,993
فستكونون خائبي الأمل كثيرا

40
00:02:17,173 --> 00:02:19,907
إلا يمكننا فقط أن نستمتع بوقتنا معنا بصمت ؟

41
00:02:20,082 --> 00:02:22,737
ولماذا أحتجتم (كورا) أن تكون حية في مدينة (زاوفو) ؟

42
00:02:22,949 --> 00:02:24,179
جعلتموها مشلولة

43
00:02:24,205 --> 00:02:26,511
لماذا لم تقتلوها وحسب عندما كانت لديكم الفرصة ؟

44
00:02:26,736 --> 00:02:30,772
أسمع , كل ما تحتاج أن تعرفه بإن العالم على وشك التغير , للأفضل

45
00:02:31,186 --> 00:02:34,196
لذا أنتم يارفاق كنتم مسجنونين لـ15 سنة ؟

46
00:02:34,443 --> 00:02:36,328
هذا لابد وأنه كان ملل جنوني

47
00:02:36,349 --> 00:02:39,768
في الواقع , كانت فقط 13 سنة , لكنها كانت وكأنها 30 سنة

48
00:02:39,876 --> 00:02:42,207
أقصد , ماذا فعلتم طوال ذلك الوقت ؟

49
00:02:42,284 --> 00:02:44,439
هل غنيتم الأغاني , عملت على بعض الحرف اليدوية ؟

50
00:02:44,691 --> 00:02:47,720
ليس هناك الكثير من التجهيزات للحرفة اليدوية في زنزانة سجن بركاني

51
00:02:47,876 --> 00:02:51,164
وأنا لابد وأنني إعدت تسمية الأبراج نحو ألف مرة

52
00:02:51,231 --> 00:02:53,613
عندما مطرت , ذلك كان حدثا كبيرا

53
00:02:53,634 --> 00:02:55,241
كنت سأقتل لبعض المطر

54
00:02:55,487 --> 00:02:57,747
في الغالب إختلقت القصص بشأن الحراس وحسب

55
00:02:57,768 --> 00:02:59,553
من كان لديه متاعب مع صديقته الحميمة ؟

56
00:02:59,574 --> 00:03:02,190
من الذي تمنى سرا أن يصبح طباخ معجنات ؟

57
00:03:02,340 --> 00:03:04,654
حسنا , هذا يبدو ممتعا
دعوني أجرب هذا عليكما يارفاق

58
00:03:05,034 --> 00:03:07,308
أنت قد تربيت على يد أختك الكبيرة

59
00:03:07,474 --> 00:03:09,844
شاربك قد كبر عندما كنت بالعاشرة

60
00:03:09,943 --> 00:03:11,297
...وأنا أحس...فقط أحس

61
00:03:11,747 --> 00:03:14,207
بإن بينكما جاذبية غير معلنة بينكما الأنتما الأثنين

62
00:03:15,702 --> 00:03:17,544
تخمينين من ثلاثة تخمينات , ليس سيئا

63
00:03:17,735 --> 00:03:21,590
يا(بولين) , هل تتوقف عن تكوين صداقة مع الأشرار ؟

64
00:03:21,802 --> 00:03:22,733
آسف

65
00:03:22,813 --> 00:03:25,805
غازان) , أصمت هذين الأثنين , نحن تقريبا وصلنا)

66
00:03:34,528 --> 00:03:37,530
يجب أن نجد طريقة للخروج من هذا السجن قبل أن نصل إلى ملكة الأرض

67
00:03:37,971 --> 00:03:39,459
لا تقلق ِ , فأنا لدي خطة

68
00:03:39,662 --> 00:03:42,037
هذه المناطيد التي تبيعها شركة الملفوف لمملكة الأرض
<font color=#800000>(شركة الملفوف\ شركة منافسة للصناعات المستقبلية وسميت الملفوف لأن مؤسسها كان يبيع الملفوف)</font>

69
00:03:42,038 --> 00:03:44,492
هي أرخص بكثير من تلك المناطيد التي تبنيها شركة الصناعات المستقبلية

70
00:03:54,699 --> 00:03:56,673
الآن , هذه صناعة رديئة وحسب

71
00:03:58,619 --> 00:04:00,765
ليس هناك طريقة يمكنني بها فتح هذه الأقفال

72
00:04:01,199 --> 00:04:02,541
أحتاج المفاتيح

73
00:04:08,687 --> 00:04:11,115
أعطيني خمسة دقائق , ثم أصرخي طلبا للمساعدة

74
00:04:17,228 --> 00:04:19,823
متى الوقت المحدد لتسليم الأفتار ؟

75
00:04:20,024 --> 00:04:24,832
المنطاد غادر بالفعل حصن (بوسكو) ويجب أن يصل بعد بضعة ساعات
<font color=#800000>(حصن بوسكو\منشأة عسكرية لمملكة الأرض وتعتبر قاعدة أمامية في صحراء سي ونغ وسميت بوسكو نسبة لحيوان ملك الأرض كويّ الاليف)</font>

76
00:04:24,853 --> 00:04:26,084
ممتاز

77
00:04:26,332 --> 00:04:28,558
أحضرها إلي حالما تصل

78
00:04:28,825 --> 00:04:30,303
نعم , ياجلالتك

79
00:04:30,324 --> 00:04:35,110
لكن أولا هناك بعض الأشخاص هنا الذين أمسكوا بأثنين من أصدقاء الأفتار

80
00:04:35,236 --> 00:04:37,599
فهم يودون إن يقدمونهما إليك ِ شخصيا

81
00:04:37,620 --> 00:04:40,423
أنت تعرف بإنني لا أتقابل مع صياديّ الجوائز

82
00:04:40,559 --> 00:04:42,533
, وبالطبع أنا أخبرتهم بذلك

83
00:04:42,554 --> 00:04:45,654
لكنهم يقولون بإن لديهم معلومات قد تهمك

84
00:04:45,738 --> 00:04:48,784
بشأن مكان متحكميّك ِ للهواء المسروقين

85
00:04:48,805 --> 00:04:49,503
حقا ؟

86
00:04:50,195 --> 00:04:51,606
حسنا , أدخلهم

87
00:04:53,015 --> 00:04:54,719
نعم

88
00:04:54,740 --> 00:04:56,501
أتذكر هذين الأثنين

89
00:04:56,605 --> 00:05:01,398
سنجد مكانا مقبولا لكما في السجن مع بقية المنشقين

90
00:05:01,880 --> 00:05:06,594
الآن لقد قيل لي بإن لديكم بعض المعلومات لي

91
00:05:06,964 --> 00:05:11,051
أتمنى بإن هذا ليس مجرد محاولة لزيادة جائزتكم

92
00:05:11,202 --> 00:05:13,016
لا نريد أي جائزة , ياجلالتك

93
00:05:13,286 --> 00:05:15,408
يمكنك ِ أن تعتبرين هذين الأثنين هدية شكر

94
00:05:15,429 --> 00:05:17,450
لقضاء بعض الوقت للتحدث إلينا

95
00:05:18,178 --> 00:05:20,659
كم هذا شهم جدا

96
00:05:21,198 --> 00:05:25,083
لذا أين متحكميّ بالهواء ؟

97
00:05:25,104 --> 00:05:28,396
سأود بسعادة أخبارك ِ بذلك حالما تسلمين الأفتار إلي

98
00:05:28,417 --> 00:05:30,115
من أخبرك بإننا لدينا الأفتار ؟

99
00:05:30,294 --> 00:05:31,887
كيف أعرف ليس أمر مهما

100
00:05:32,046 --> 00:05:34,483
لكن إذا عرفت فسيعرف الآخرين

101
00:05:34,709 --> 00:05:37,051
وذلك يمكن أن يضعك ِ في موقف صعب

102
00:05:37,160 --> 00:05:39,179
هل ماقلته صحيح ؟

103
00:05:39,401 --> 00:05:41,770
يا جلالتك , سجن الأفتار

104
00:05:41,788 --> 00:05:45,336
سيتسبب بالدول الآخرى بالأنقلاب ضدك ِ والمطالبة بتحريرها

105
00:05:45,531 --> 00:05:49,390
وقريبا , ستكونين في خضم حادثة دولية صعبة

106
00:05:49,589 --> 00:05:51,107
, لكن إذا تركتيني آخذها اليوم

107
00:05:51,369 --> 00:05:53,464
, فلا أحد يحتاج إن يعرف بإنها كانت هنا

108
00:05:53,696 --> 00:05:56,423
ويمكنك ِ أستعادة متحكميك ِ بالهواء بدون تدخل

109
00:05:56,636 --> 00:05:57,509
كلانا يفوز

110
00:05:57,701 --> 00:06:02,731
وماذا تخطط القيام فعله بالأفتار , هل يجب أن أرى ذلك مناسب لمنحك طلبك ؟

111
00:06:03,038 --> 00:06:05,795
كل ما يمكنني قوله هو بإنني لدي عمل معها

112
00:06:06,106 --> 00:06:07,953
لكنها لن تزعجك ِ مجددا

113
00:06:08,096 --> 00:06:09,618
يمكنني أن أؤكد لك ِ ذلك

114
00:06:14,088 --> 00:06:17,193
أجد هذه الشروط مقبولة

115
00:06:17,452 --> 00:06:22,422
غن) , رافقهم إلى غرفة الإنتظار حتى تصل الأفتار)

116
00:06:24,055 --> 00:06:26,369
أرسلوا هذين الأثنين إلى الزنزانة

117
00:06:35,092 --> 00:06:37,049
! ياحارس ! تعال إلى هنا

118
00:06:37,070 --> 00:06:38,770
! شيئا ما حدث لصديقتي

119
00:06:38,791 --> 00:06:40,029
! هي تحتاج مساعدة

120
00:06:40,697 --> 00:06:41,650
أين هي ؟

121
00:06:51,508 --> 00:06:52,472
عمل جيد

122
00:06:52,787 --> 00:06:54,606
الآن لنسيطر على هذا المنطاد

123
00:07:02,694 --> 00:07:03,867
النجدة , النجدة

124
00:07:03,888 --> 00:07:05,430
لقد هربت الأفتار

125
00:07:05,451 --> 00:07:08,079
(نحن نسقط في الربع الرابع من صحراء (سي ونغ

126
00:07:12,177 --> 00:07:15,470
أعتقد بإنك قد بالغتي بالعدوانية بالتحكم بالهواء قليلا

127
00:07:15,743 --> 00:07:17,304
عطلت عصيّ التحكم

128
00:07:18,057 --> 00:07:19,583
أيضا , حطمتي الراديو

129
00:07:19,864 --> 00:07:23,159
آسفة , لكنه ليس خطئي بإن هذا المنطاد كتلة من الخردة

130
00:07:23,246 --> 00:07:24,977
! تمسك ِ بشيئا ما

131
00:07:38,295 --> 00:07:41,739
حسنا , إنهم يقولون أي هبوط تخرج منه سالما فهو هبوط جيد

132
00:07:42,004 --> 00:07:43,870
, لكن إعطاء موقعنا

133
00:07:43,891 --> 00:07:45,243
فأنا لست متأكدة بشإن ذلك

134
00:07:45,264 --> 00:07:47,188
أنت ِ المهندسة , ماذا تعتقدين ؟

135
00:07:47,619 --> 00:07:48,923
هل بإمكاننا جعله يطير مجددا ؟

136
00:07:48,944 --> 00:07:50,218
لا يبدو جيدا

137
00:07:50,349 --> 00:07:53,035
, أقصد , حتى إذا تحكمتي بالمعدن لإعادة المرواح لشكلها الأصلي

138
00:07:53,056 --> 00:07:55,102
فيجب أن نخرج هذا الشيء بإكمله من الرمال

139
00:07:56,500 --> 00:07:57,647
هل الجميع بخير ؟

140
00:07:57,731 --> 00:07:58,706
وكأنك ِ تهمين بذلك

141
00:07:58,775 --> 00:08:00,260
ماذا حدث ؟

142
00:08:00,535 --> 00:08:01,809
هي قالت بإن صديقتها تحتاج للمساعدة

143
00:08:01,830 --> 00:08:03,103
! ثم طرحوني أرضا

144
00:08:03,237 --> 00:08:06,552
أنا آسفة , لكن لا يمكنني إن أدعكم تأخذونني إلى ملكة الأرض كأسيرة

145
00:08:06,604 --> 00:08:09,852
هناك مجموعة خطيرة لا تعرفون بشأنها أي شيء

146
00:08:09,889 --> 00:08:12,571
أكثر خطرا من أن تكون عالقا في الصحراء ؟

147
00:08:12,872 --> 00:08:13,950
(لا تقلق , يا(كونغ

148
00:08:14,032 --> 00:08:16,294
لقد أتصلت بـ(با سينغ سي) قبل أن نسقط

149
00:08:16,566 --> 00:08:17,992
نحتاج أن ننتظر وحسب

150
00:08:18,194 --> 00:08:20,004
شخصا ما سيكون هنا قريبا لإنقاذنا

151
00:08:20,188 --> 00:08:21,669
أنا لن أنتظر ذلك

152
00:08:21,770 --> 00:08:23,316
يجب أن نخرج من هنا الآن

153
00:08:23,445 --> 00:08:26,380
إذا عملنا معا جميعا , فقد نكون قادرين على تشغيل المنطاد

154
00:08:26,639 --> 00:08:27,627
ليس مرجحا

155
00:08:27,648 --> 00:08:30,566
لقد حفرت نفقا للخروج من غرفة المحرك
إنها مثل صندق رمل بالداخل هناك

156
00:08:30,754 --> 00:08:32,500
, هذا المنطاد لن يذهب إلى أي مكان

157
00:08:32,548 --> 00:08:33,676
ولا حتى أنتما

158
00:08:33,852 --> 00:08:37,413
أنتما سجينينا , وواجبنا هو إن ننقلكما إلى ملكة الأرض

159
00:08:37,511 --> 00:08:39,388
أنتم تعرفون بإنني الأفتار , إليس كذلك ؟

160
00:08:39,856 --> 00:08:41,157
لا تريدون مقاتلتي

161
00:08:41,239 --> 00:08:43,250
أخشى بإنك ِ لا تعطينا الكثير من الخيارات

162
00:08:43,519 --> 00:08:44,779
فنحن لدينا أوامرنا

163
00:08:46,473 --> 00:08:48,877
أنتظروا , هل ذلك الكثيب الرملي قد تحرك للتو ؟

164
00:08:48,976 --> 00:08:50,716
ربما كان مجرد سراب

165
00:08:50,740 --> 00:08:52,285
ستخدعكم الصحراء

166
00:08:52,463 --> 00:08:53,721
هذا ليس سرابا

167
00:08:54,020 --> 00:08:54,673
أنظروا

168
00:09:00,430 --> 00:09:04,511
لقد سمعت بإنه منذ عودة الأرواح , فهذه الصحراء أصبحت مسكن لهم

169
00:09:04,617 --> 00:09:07,085
حسنا , لذا أعتقد بإن ذلك خطئي أيضا

170
00:09:07,548 --> 00:09:09,947
, هل تريد مساعدتنا بتشغيل هذا المنطاد

171
00:09:09,968 --> 00:09:12,222
أو تريدون الأنتظار هنا ومقابلة ذلك الشيء ؟

172
00:09:12,481 --> 00:09:14,610
نحن نريد أصلاح المنطاد , إليس كذلك , ياقبطان ؟

173
00:09:16,207 --> 00:09:18,240
لنبدء بالعمل

174
00:09:18,485 --> 00:09:19,954
! ليتراجع الجميع

175
00:09:32,848 --> 00:09:34,371
يجب أن نجد مخرجا من هنا

176
00:09:34,392 --> 00:09:36,389
(قبل أن يضع (زاهير) يديه على (كورا

177
00:09:36,467 --> 00:09:37,516
خذوني معكما

178
00:09:37,662 --> 00:09:40,616
فأنا لم أرى زوجتي وأطفالي الخمسة منذ أربع سنوات ؟

179
00:09:40,713 --> 00:09:42,291
أربع سنوات ؟

180
00:09:42,419 --> 00:09:43,733
الشهور القليلة الأولى كانت رائعة

181
00:09:43,733 --> 00:09:45,361
أستطعت وأخيرا الحصول على بعض النوم

182
00:09:45,382 --> 00:09:47,375
لكن الآن أنا حقا أفتقدهم

183
00:09:48,187 --> 00:09:51,286
أصغي , يا(بولين) هذا الأمر عائد إليك

184
00:09:51,373 --> 00:09:53,253
أعرف بإنه يمكنك التحكم بالمعدن

185
00:09:53,372 --> 00:09:54,604
يمكنك التحكم بالمعدن ؟

186
00:09:55,686 --> 00:09:56,601
لا

187
00:09:56,728 --> 00:09:59,441
نعم , يمكنك , أنا أؤمن بك

188
00:09:59,462 --> 00:10:00,966
! (أنا أؤمن بك أيضا , يا(بولين

189
00:10:01,493 --> 00:10:04,571
, أقدر هذا , يا(ماكو) ويازميلنا السجين

190
00:10:04,592 --> 00:10:07,323
, لكنني كنت أحاول مرارا وتكرارا

191
00:10:07,344 --> 00:10:09,957
ولم أكن قادر على فعل ذلك...ولو حتى القليل

192
00:10:09,978 --> 00:10:11,760
دائما كانت لديك القدرة في أعماق

193
00:10:11,781 --> 00:10:13,595
أنت فقط لم يكن لديك الحافز الصحيح

194
00:10:13,893 --> 00:10:15,334
لكن هذا هو وقتك

195
00:10:15,554 --> 00:10:17,299
(أخرجنا من هنا لننقذ (كورا

196
00:10:17,320 --> 00:10:18,360
! يمكنك القيام بذلك

197
00:10:18,711 --> 00:10:20,766
! (بولين) ! (بولين)

198
00:10:20,787 --> 00:10:24,853
! (بولين) ! (بولين)

199
00:10:25,260 --> 00:10:27,389
أنت محق , حسنا

200
00:10:27,858 --> 00:10:28,919
ها أنا ذا

201
00:10:29,106 --> 00:10:30,474
! أتحكم بالمعدن

202
00:10:40,776 --> 00:10:42,480
لا يمكنني التحكم بالمعدن

203
00:10:45,715 --> 00:10:48,261
أنتم يارفاق لم تجلبوا معك ورق مرحاض , إليس كذلك ؟

204
00:11:22,885 --> 00:11:25,615
أولا تخيفينني حتى الموت والآن تريدين لعقي

205
00:11:35,243 --> 00:11:37,753
خذا , أمضغا هذا , ودعاني لوحدي

206
00:11:40,230 --> 00:11:42,979
يا(تونراك) هل تسمعني ؟ -
نعم , نحن نسمعك -

207
00:11:43,089 --> 00:11:45,484
لقد وجدت سيارة (كورا) , لكن الأولاد ليسوا هنا

208
00:11:45,802 --> 00:11:47,818
قابلوني في واحة النخيل الضبابية

209
00:11:57,740 --> 00:11:58,757
كيف يبدو الوضع هناك ؟

210
00:11:58,921 --> 00:12:00,963
أنا للتو أخرجت كل الرمال بالتحكم بالهواء من غرفة المحرك

211
00:12:01,362 --> 00:12:02,286
أعتقد بإنها نظيفة

212
00:12:02,494 --> 00:12:05,279
إنها لم تكن بتلك النظافة منذ عرضها في صالة العرض

213
00:12:05,369 --> 00:12:06,532
كيف الوضع هنا بالخارج ؟

214
00:12:06,553 --> 00:12:08,221
, حسنا , مازالت متضررة جدا

215
00:12:08,242 --> 00:12:10,477
لكنني أعتقد بإنها قد تكون قادرة على أخراجنا من الصحراء

216
00:12:10,894 --> 00:12:12,787
كونغ) , هل تريد أن ترى إذا يمكنك تشغيل المحرك ؟)

217
00:12:12,991 --> 00:12:13,887
حاضر

218
00:12:19,241 --> 00:12:20,390
! حسنا

219
00:12:35,583 --> 00:12:36,876
هذا ليس روحا

220
00:12:42,677 --> 00:12:43,949
أعتقد بإنه قد ذهب للآن

221
00:12:44,226 --> 00:12:46,346
كونغ) , هل أنت بخير ؟)

222
00:12:46,975 --> 00:12:48,158
ماذا سنفعل ؟

223
00:12:48,291 --> 00:12:51,394
كل مؤنا كانت في المنطاد , ليس لدينا طعام , ولا ماء

224
00:12:51,626 --> 00:12:54,185
أهدأ , يا(أريك) , فمنطاد آخر في طريقه

225
00:12:54,267 --> 00:12:56,618
نحن فقط نحتاج إن نبقى في موقعنا لبضعة ساعات

226
00:12:56,879 --> 00:12:58,536
قد لا يكون لدينا بضعة ساعات

227
00:12:58,778 --> 00:13:00,722
كم نبعد عن حافة الصحراء ؟

228
00:13:00,812 --> 00:13:03,121
بعيدا جدا للمشي , إذا ذلك ما تفكرين به

229
00:13:03,188 --> 00:13:06,421
! لا يمكننا الأنتظار هنا ليلتقطنا ذلك الشيء واحدا تلو الآخر

230
00:13:06,484 --> 00:13:08,221
ستفعل ما يقال لك , أيها الطيار

231
00:13:08,242 --> 00:13:09,687
! الآن تمالك نفسك

232
00:13:09,877 --> 00:13:12,898
ربما مايزال بإمكاننا بناء شيئا ما ليخرجنا جميعا من هنا

233
00:13:13,023 --> 00:13:15,868
هل تريدين أن تصنعي بعض الأجنحة من خردة معدنية وألواح تخفق بشدة ؟

234
00:13:15,985 --> 00:13:20,621
, لا , لكن ربما لدينا المواد الكافية لصناعة قارب رملي مؤقت

235
00:13:20,842 --> 00:13:22,678
مثل الذي يستخدمه المتحكمي بالرمال للتجول في المكان

236
00:13:23,014 --> 00:13:26,444
كل ما نحتاجه هو شراع ونوعا ما من مزلجة لربطه بها

237
00:13:26,581 --> 00:13:27,655
الأمر يستحق المحاولة

238
00:13:29,233 --> 00:13:31,188
أجمعوا كل قطعة معدنية يمكنكم إيجادها

239
00:13:31,209 --> 00:13:33,975
سنعطي لذلك الوحش الرملي تحدي صعب لن يتوقعه

240
00:13:38,334 --> 00:13:40,843
يبدو وكأنه على عجلة , إنتظروا هنا

241
00:13:55,883 --> 00:14:00,169
ياجلالتك , لقد إستلمنا إشارة أستغاثة من المنطاد الذي يحمل السجناء

242
00:14:00,449 --> 00:14:02,809
(نعتقد بإن المنطاد تحطم في صحراء (سي ونغ

243
00:14:02,837 --> 00:14:04,480
والأفتار ربما قد هربت

244
00:14:04,584 --> 00:14:06,772
! هذا أمر شنيع

245
00:14:07,002 --> 00:14:10,676
أرسل منطاد آخر لإسترجاع الأفتار حالا

246
00:14:10,788 --> 00:14:12,841
إنه بالفعل في طريقه , ياجلالتك

247
00:14:15,697 --> 00:14:16,945
ماذا سنفعل الآن ؟

248
00:14:17,317 --> 00:14:21,134
ليس هناك طريقة لتعقبها في الصحراء قبل أن تصل إليها الملكة

249
00:14:21,249 --> 00:14:23,799
هل تعتقد حقا بإنهم سيكونون محظوظين بما فيه الكفاية لأسرها مجددا ؟

250
00:14:24,292 --> 00:14:26,480
ستكون قد ذهبت منذ فترة طويلة بوقت وصولهم

251
00:14:26,636 --> 00:14:29,258
إنه لا يهم , لقد أنتهينا من مطاردتها

252
00:14:29,447 --> 00:14:32,035
حان الوقت لجعلها تأتي إلينا

253
00:14:38,376 --> 00:14:42,345
ما هذه الحثالة تفعله في غرفة العرش الذي لم يعلن من قبل ؟

254
00:14:42,983 --> 00:14:44,524
, أعتذر , ياجلالتك

255
00:14:44,545 --> 00:14:48,080
لكن لم أستطع تحمل سماع بإن الأفتار لن تنضم إلينا اليوم

256
00:14:48,218 --> 00:14:51,167
الأفتار مازالت بقبضتي

257
00:14:51,570 --> 00:14:56,958
على أية حال , الإنصات للمحاثات الملكية سيؤدي بك في زنزانة

258
00:14:56,979 --> 00:14:59,332
بجوار أولآئك الولدين اللذين أحضرتهما 

259
00:14:59,840 --> 00:15:03,087
, الآن , إذا تقدر حريتك

260
00:15:03,248 --> 00:15:06,471
ستخبرني أين المتحكمي بالهوء الآن

261
00:15:06,711 --> 00:15:07,971
هذا لم يكن الصفقة

262
00:15:08,126 --> 00:15:10,784
أنا لن أتجادل مع صيادي الجوائز

263
00:15:10,805 --> 00:15:13,586
أقبضوا على هؤلاء المجرمين وأرموهم في السجن

264
00:15:13,701 --> 00:15:16,826
! حتى يقرورا أظهار الأحترام المناسب للتاج

265
00:15:35,537 --> 00:15:36,519
! (غن)

266
00:15:36,890 --> 00:15:41,024
! أرجع إلى هنا وضحي بحياتك لأجل ملكتك , أيها الجبان

267
00:15:46,971 --> 00:15:50,021
! أنت لن تتجرء على مهاجمة ملكة

268
00:15:53,976 --> 00:15:56,586
ربما أنا نسيت أن أذكر إليك ِ شيئا ما

269
00:15:57,615 --> 00:15:59,660
أنا لا أؤمن بالملكات

270
00:16:13,540 --> 00:16:15,787
أتعتقدين بإن الحرية هي شيئا يمكنك ِ أعطاءه

271
00:16:15,808 --> 00:16:18,719
أو أخذه على أهوائك ِ ؟
, لكن لشعبك

272
00:16:18,983 --> 00:16:22,651
الحرية ضرورية كالهواء

273
00:16:23,598 --> 00:16:27,449
وبدونها , ليس هناك حياة

274
00:16:28,061 --> 00:16:29,294
....هناك فقط

275
00:16:30,753 --> 00:16:32,167
الظلام

276
00:16:40,759 --> 00:16:42,554
لا يمكنكم التواجد هنا

277
00:16:42,713 --> 00:16:43,918
ليس هناك داعي لجرس الإنذار

278
00:16:44,024 --> 00:16:46,581
أنا فقط أحتاج أن أعلن إعلان للمدينة بأكملها

279
00:16:46,677 --> 00:16:47,642
كيف أقوم بذلك ؟

280
00:16:47,762 --> 00:16:48,878
من تعتقد نفسك ؟

281
00:16:50,372 --> 00:16:52,405
هو الرجل الذي قتل ملكة الأرض للتو

282
00:16:52,818 --> 00:16:53,872
هل تريد أن تكون التالي ؟

283
00:16:54,033 --> 00:16:55,398
مينغ-هوا) , أرجوك)

284
00:16:55,419 --> 00:16:57,985
نحن هنا لمساعدة المواطنين مثله , وليس أيذائهم

285
00:16:58,482 --> 00:17:00,493
الآن , هل يمكنك مساعدتي ؟

286
00:17:10,226 --> 00:17:12,603
(إنتباه , يامواطني مدينة (با سينغ سي

287
00:17:12,906 --> 00:17:14,977
لدي إعلان مهم لقوله

288
00:17:15,270 --> 00:17:17,771
قبل لحظات , قد قتلت ملكة الأرض

289
00:17:17,792 --> 00:17:20,965
على أيدي ثوار , من ضمنهم أنا

290
00:17:21,254 --> 00:17:22,999
, أنا لن أخبركم بأسمي

291
00:17:23,186 --> 00:17:25,084
لأن هويتي ليست مهمة

292
00:17:25,426 --> 00:17:27,880
أنا لست هنا للسيطرة على مملكة الأرض

293
00:17:27,901 --> 00:17:31,037
أعتقد بإنه كان لديكم ما يكفي من القادة يخبروكم ما يجب عليكم القيام به

294
00:17:31,233 --> 00:17:34,183
حان الوقت لكم لتجدوا طريقكم الخاص بكم

295
00:17:34,386 --> 00:17:37,218
لن تكونوا مضطهدين من قبل المستبدين

296
00:17:37,444 --> 00:17:39,417
من الآن وصاعدا , أنتم أحرار

297
00:17:39,812 --> 00:17:41,844
(أنا أعيد (با سينغ سي

298
00:17:41,865 --> 00:17:44,341
إلى أيدي الناس

299
00:18:17,298 --> 00:18:19,145
(يجب أن نخرج من هنا , يا(بولين

300
00:18:19,769 --> 00:18:23,289
زاهير) آتى إلى هنا لقتل ملكة الأرض , والآن (كورا) هي التالية)

301
00:18:23,915 --> 00:18:26,145
أتعرف ذلك الرجل ؟
! انه بطلي

302
00:18:26,166 --> 00:18:27,183
! أصمت

303
00:18:27,690 --> 00:18:29,722
يجب أن تخرجنا من هنا عن طريق التحكم بالمعدن

304
00:18:29,743 --> 00:18:31,784
! هيا, أعرف بإنك تستطيع القيام بذلك

305
00:18:32,053 --> 00:18:33,352
! هذا هو وقتك

306
00:18:33,631 --> 00:18:35,487
لقد قلت سابقا كان وقتي

307
00:18:35,508 --> 00:18:37,793
, أعرف بإنني قلت ذلك
لكن الآن هو حقا وقتك

308
00:18:39,262 --> 00:18:40,177
! قم بذلك

309
00:18:49,753 --> 00:18:51,756
هل رأيت ذلك ؟
! لقد فعلتها

310
00:18:51,777 --> 00:18:54,523
! أقصد , ليس لنا , لكنني فتحت كل الزنزانات الآخرى عن طريق التحكم بالمعدن

311
00:18:54,832 --> 00:18:56,761
لا أعتقد بإن ذلك كان أنت

312
00:19:01,957 --> 00:19:02,974
أصغيا إلي

313
00:19:03,403 --> 00:19:06,430
أنا سأحرركما , لكن أريد التحدث إليكما أولا

314
00:19:06,747 --> 00:19:09,963
(لدي رسالة التي أحتاجكما أن تأخذوها إلى (كورا

315
00:19:18,894 --> 00:19:21,112
أنها ليست رائعة , لكنني اعتقد بإنها ستقوم بالمهمة

316
00:19:21,228 --> 00:19:23,629
! ليس هناك وقت لأختبار , لنتحرك

317
00:19:52,447 --> 00:19:54,963
! أعتقد بإنه قد ذهب , لقد فعلناها

318
00:20:30,315 --> 00:20:33,185
هل تريدون شراء قارب رملي أستخدم قليلا ؟

319
00:20:35,529 --> 00:20:38,350
شكرا , يا(آسامي) , أنت ِ ذكية جدا

320
00:20:38,651 --> 00:20:40,684
أنا آسفة لجعلنا نعلق هناك

321
00:20:40,685 --> 00:20:42,122
لم أقصد لذلك أن يحدث

322
00:20:42,329 --> 00:20:45,117
, أتعلمين , مهما كان النزاع الذي بينكما أنت ِ والملكة

323
00:20:45,308 --> 00:20:47,373
أنا متأكد بإنه أعلى مما أستلمته من مال لتنفيذه

324
00:20:47,802 --> 00:20:49,110
لديك ِ عمل صعب

325
00:20:49,836 --> 00:20:51,538
حظا سعيدا , أيتها الأفتار

326
00:20:52,886 --> 00:20:54,843
, ياقبطان , هل كنا لفترة طويلة في الصحراء

327
00:20:54,864 --> 00:20:57,042
أو ذلك حقا تنين ؟

328
00:20:58,676 --> 00:21:01,221
لنحصل على بعض الشراب

329
00:21:09,136 --> 00:21:10,373
أهدئي , يا فتاة

330
00:21:10,544 --> 00:21:12,393
هل أعتقدت ِ بإننا لن نعود لأجلك ِ ؟

331
00:21:19,584 --> 00:21:20,804
ماذا تفعلون جميعكم هنا ؟

332
00:21:20,984 --> 00:21:22,502
كورا) , أنت ِ بأمان)

333
00:21:24,319 --> 00:21:27,111
(نعم , لقد نجحنا بالخروج من الصحراء , بفضل (آسامي

334
00:21:27,972 --> 00:21:29,489
هل تتذكرين اللورد (زوكو) ؟

335
00:21:29,752 --> 00:21:32,028
لقد قابلتك ِ عندما كنت ِ فتاة صغيرة

336
00:21:32,208 --> 00:21:34,871
(إنه لمن الرائع رؤيتك ِ مجددا , أيتها الأفتار (كورا

337
00:21:35,138 --> 00:21:36,941
(لمن الرائع رؤيتك , يا لورد (زوكو

338
00:21:37,092 --> 00:21:39,108
(شكرا للتخلص مني في (زاوفو

339
00:21:39,261 --> 00:21:43,006
نعم , آسفة بشأن ذلك
لكن كيف وجدتمونا ؟

340
00:21:43,161 --> 00:21:45,057
أنا محققة , كما تعرفين

341
00:21:45,298 --> 00:21:47,108
هل وجدتم (ماكو) و (بولين) ؟

342
00:21:47,389 --> 00:21:50,295
(بعض الناس في الحانة رأوهما يإسران من قبل طاقم (زاهير

343
00:21:50,316 --> 00:21:51,425
نحن لا نعرف إين هما

344
00:21:51,566 --> 00:21:53,066
هل سمعتي بشأن ملكة الأرض ؟

345
00:21:53,087 --> 00:21:53,869
ماذا بشأنها ؟

346
00:21:53,890 --> 00:21:56,021
مجددا , عهد ملكة الأرض

347
00:21:56,042 --> 00:21:58,202
قد أنتهى بنهاية مفاجئة وعنيفة

348
00:21:58,223 --> 00:22:00,921
مدينة (با سينغ سي) قد انزلقت للفوضى

349
00:22:00,942 --> 00:22:03,816
مثيرو الشغب واللصوص إجتاحوا القصر

350
00:22:04,157 --> 00:22:06,432
اللوتس الحمراء -
ما هذا ؟ -

351
00:22:06,571 --> 00:22:08,669
أسم المجموعة التي حاولت الإمساك بي

352
00:22:08,690 --> 00:22:10,383
والتي للتو قتلت ملكة الأرض

353
00:22:11,123 --> 00:22:13,641
أخشى بإن هذه مجرد البداية , يا أبي

354
00:22:15,351 --> 00:22:18,411
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

