﻿1
00:00:03,057 --> 00:00:04,910
حسناً, اسف بشأن انتقالك الى منزل قريب
(من هنا يا (كوب

2
00:00:04,911 --> 00:00:06,455
فنحن سنعمل في مكتبي هنا لبعض الوقت

3
00:00:06,456 --> 00:00:07,630
اجل وهذا ممل

4
00:00:07,631 --> 00:00:11,038
اطلالة رائعة وانترنت سريع جداً ومراحيض تعمل

5
00:00:11,538 --> 00:00:12,932
برغر بالجبنة مع الخبر المملح

6
00:00:12,966 --> 00:00:15,034
وهذا ايضاً, انا استقيل

7
00:00:15,068 --> 00:00:17,837
كوبر), انتظر حتى تتذوق بطاطس (غابي) المقلية)

8
00:00:17,871 --> 00:00:20,706
مع وصفة الكاتشب السرية الخاصة بي

9
00:00:20,741 --> 00:00:21,908
ما هو السر؟

10
00:00:21,942 --> 00:00:23,009
اشتريته من المتجر

11
00:00:25,045 --> 00:00:27,046
تفضل, لِم لا تتذوق بعضاً منه؟

12
00:00:27,080 --> 00:00:29,081
اوه لا

13
00:00:29,116 --> 00:00:30,709
انا اسفة

14
00:00:30,710 --> 00:00:33,846
لِم لا تأتي معي الى غرفة الغسيل وسأساعدك
على تنظيفها

15
00:00:35,823 --> 00:00:37,790
غابي) انا لا اكترث لهذا القميص)

16
00:00:37,825 --> 00:00:38,958
فلقد وجدته في القمامة

17
00:00:42,896 --> 00:00:46,799
فهمت ما تفعلين

18
00:00:46,834 --> 00:00:48,868
بسرعة, سكبت شيئاً على بنطالي

19
00:00:48,902 --> 00:00:50,803
فهمت ما تفعله

20
00:00:55,542 --> 00:00:58,845
تعلم ماذا, اشعر بالسوء لأننا نتواعد من
(وراء ظهر (جوش

21
00:00:58,879 --> 00:01:01,648
ولكنه امر مثير ايضاً

22
00:01:01,682 --> 00:01:04,651
من الرائع ان ميولك الاجرامي
يقودك الى التحرش

23
00:01:04,685 --> 00:01:08,288
يا للعجب, انظر الى نفسك وانت تتحدث بهذه
الأمور المثيرة

24
00:01:08,322 --> 00:01:10,323
حسناً, دعنا نخرج من هنا قبل ان يشك
(فينا (جوش

25
00:01:10,357 --> 00:01:11,524
ماذا عن البقعة؟

26
00:01:11,558 --> 00:01:13,126
هل اخلع القميص؟

27
00:01:13,160 --> 00:01:15,061
افعل ذلك عندما اخرج من هنا

28
00:01:16,289 --> 00:01:24,045
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">       MOMAS</font> <font color="#ff00ff">&</font> <font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

29
00:01:25,773 --> 00:01:28,541
اظن انني سأحب هذا العصير بسرعة

30
00:01:28,575 --> 00:01:29,842
كل هذه القوارير الملونة

31
00:01:29,877 --> 00:01:32,578
اشبه بقوس قزح الصحة

32
00:01:32,613 --> 00:01:36,649
تباً للصحة, يجب ان تصبح (يولندا) نحيفة
في نهاية قوس القزح هذا

33
00:01:38,185 --> 00:01:41,120
"هذه تسمى "جنون الصباح
اتساءل لِم

34
00:01:44,091 --> 00:01:46,359
اوه, فهمت سبب التسمية

35
00:01:53,100 --> 00:01:55,635
اهلاً (اليوت), اين انت ذاهب؟-
سنتحدث لاحقاً-

36
00:01:57,871 --> 00:01:58,871
اذاً سأراك الليلة في منزلي؟

37
00:01:58,906 --> 00:02:00,773
اجل-
لِم ستذهب الى منزلها؟-

38
00:02:00,808 --> 00:02:02,408
(جوش)

39
00:02:02,443 --> 00:02:04,777
...مهلاً, انتما

40
00:02:04,812 --> 00:02:06,479
تتواعدان؟ لا

41
00:02:06,513 --> 00:02:07,480
لن نقوم بهذا من دون علمك

42
00:02:07,514 --> 00:02:08,581
فهذا امر ماكر

43
00:02:08,615 --> 00:02:11,184
انا لا اشعر انها جذابة بعد الان

44
00:02:12,486 --> 00:02:14,253
اقصد: لا شكراً

45
00:02:14,288 --> 00:02:15,321
سأذهب

46
00:02:17,358 --> 00:02:19,792
فهمنا

47
00:02:19,827 --> 00:02:21,194
اذاً لِم ستذهب الى منزلها؟

48
00:02:21,228 --> 00:02:24,964
...حسناً, سيأتي لمقابلة

49
00:02:24,998 --> 00:02:26,733
(صوفيا)

50
00:02:26,767 --> 00:02:28,501
اتواعد (صوفيا)؟

51
00:02:28,535 --> 00:02:29,469
(تابع يا (كوب

52
00:02:29,503 --> 00:02:31,504
اجل اجل, من يعلم

53
00:02:31,538 --> 00:02:32,872
وانت لا تمانعين هذا يا (غابي)؟

54
00:02:32,906 --> 00:02:34,607
بالطبع

55
00:02:34,641 --> 00:02:37,677
بدوني كانت هذا العلاقة غير موجودة اصلاً

56
00:02:37,711 --> 00:02:39,612
اعني انني عرّفتهم على بعض قبل عدة اسابيع

57
00:02:39,646 --> 00:02:41,347
ومن ثم نجحت علاقتهما بشكل جنوني

58
00:02:41,382 --> 00:02:44,350
اجل, هذا الأمر جنوني بالكامل

59
00:02:45,986 --> 00:02:47,053
لِم لم تخبراني بهذا يا رفاق؟

60
00:02:48,055 --> 00:02:49,255
كان امراً جديداً

61
00:02:49,289 --> 00:02:52,125
جديد جداً

62
00:02:52,159 --> 00:02:55,728
ما رأيك, ان تأتي انت و(صوفيا) للعشاء
معي انا و(كارولين)؟

63
00:02:57,765 --> 00:03:01,567
او يمكنني ان اطهو لكما هنا لكي ابقي عيوني
على بعض الأمور

64
00:03:01,602 --> 00:03:03,403
مثل..مثل العشاء

65
00:03:05,272 --> 00:03:07,340
اجل جميل, مجرد امر بسيط

66
00:03:07,374 --> 00:03:09,208
(بالطبع يا (جوش

67
00:03:09,243 --> 00:03:11,144
لا اريد ان اطبخ اشياءاً معقدة

68
00:03:17,217 --> 00:03:19,919
وخط الهاتف اصبح مفنوح

69
00:03:19,953 --> 00:03:22,054
هيا, الأم تريد زوج جديد من البطاقات

70
00:03:22,089 --> 00:03:23,122
رجاءاً رجاءاً

71
00:03:23,157 --> 00:03:26,826
جوسي) من (ستوكن), انت المتصل التاسع)
لقد ربحت بطاقة

72
00:03:26,860 --> 00:03:28,795
(لحضور حفلة (لورد

73
00:03:28,829 --> 00:03:30,830
هل انت متأكدة ان (صوفيا) لن تمانع هذا؟

74
00:03:30,864 --> 00:03:31,898
اجل لا تقلق حيال هذا

75
00:03:31,932 --> 00:03:35,601
ايها التافه (جوسي) من (ستوكن) انا اكرهك

76
00:03:35,636 --> 00:03:38,304
حسناً اقلق قليلاً

77
00:03:38,338 --> 00:03:40,373
كنت اتحدث مع المذياع

78
00:03:40,407 --> 00:03:43,142
كنت احاول الفوز بتذاكر
حفلة (لورد) طوال اليوم

79
00:03:43,177 --> 00:03:46,179
اتعلمين ما الذي سيجعلك تشعرين بتحسن؟

80
00:03:47,347 --> 00:03:50,149
انا عندما احضر لك موعد على العشاء مساء غد

81
00:03:50,184 --> 00:03:52,084
ماذا فعلت؟

82
00:03:52,119 --> 00:03:54,086
لِم في كل مرة احاول ان افعل شيء جميل لك

83
00:03:54,121 --> 00:03:55,121
تظنين انني فعلت شيئاً سيئاً؟

84
00:03:55,155 --> 00:03:56,589
هل فعلت؟

85
00:03:56,623 --> 00:03:58,591
اجل

86
00:03:58,625 --> 00:04:00,793
هل هذا سيخرب ليلتي ام اسبوعي ام حياتي؟

87
00:04:00,828 --> 00:04:03,529
انت مضحكة فعلاً

88
00:04:03,564 --> 00:04:05,364
وجميلة

89
00:04:05,399 --> 00:04:07,500
لا عجب ان (كوبر) يريد اصطحابك من اجل العشاء
(مع (جوش) و(كارولين

90
00:04:07,534 --> 00:04:09,235
ماذا؟

91
00:04:09,269 --> 00:04:11,204
(انظري, (جوش) كاد ان يكشف علاقتي مع (كوبر

92
00:04:11,238 --> 00:04:13,306
واردت ان اغطي على هذا لذا اخبرته انه يواعدك

93
00:04:13,340 --> 00:04:16,042
في البداية ظننت ان هذه فكرة سيئة

94
00:04:16,076 --> 00:04:19,111
ولكن الان بعد ان سمعتها, انها سيئة للغاية

95
00:04:19,146 --> 00:04:21,881
سيكون امراً ممتعاً

96
00:04:21,915 --> 00:04:23,883
لكن بطريقة غير مريحة

97
00:04:23,951 --> 00:04:25,985
لا لن يكون امراً غير مريح ابداً

98
00:04:26,019 --> 00:04:27,086
رأيت؟, اخبرتك انها لن تمانع

99
00:04:27,120 --> 00:04:29,856
لأنني لست ذاهبة

100
00:04:29,890 --> 00:04:30,890
لا, يجب عليك ان تذهبي

101
00:04:30,924 --> 00:04:32,658
"الكلمة التي اريد قولها هي "لا

102
00:04:32,693 --> 00:04:33,860
ولكن انا اعد لك مقبلاتك المفضلة

103
00:04:33,894 --> 00:04:35,495
لا-
وانا عندي-

104
00:04:35,529 --> 00:04:36,496
خطة اني تنفصلي عن (كوبر) اثناء العشاء

105
00:04:36,530 --> 00:04:37,663
اووه...لا

106
00:04:39,333 --> 00:04:41,534
حسناً, انا سأستمر بالطلب منك حتى تقبلي
اتفقنا؟

107
00:04:41,568 --> 00:04:43,603
سأطلب منك باللهجة الاسبانية

108
00:04:43,637 --> 00:04:46,339
وانا سأطلب منك مثل الطفلة الصغيرة

109
00:04:46,373 --> 00:04:48,074
وسأطلب منك مثل الرجل الآلي

110
00:04:48,108 --> 00:04:51,344
حسناً, سأفعلها ولكنني لن اكون سعيدة بهذا

111
00:04:51,378 --> 00:04:53,813
ارأيت؟ (كوبر) لن يكون سعيداً ايضاً

112
00:04:53,847 --> 00:04:55,815
يا رفاق عندكما الكثير من الأشياء المشتركة
حتى الان

113
00:05:00,053 --> 00:05:01,854
اوه تباً

114
00:05:01,889 --> 00:05:04,857
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

115
00:05:04,892 --> 00:05:08,594
اعددت الفطر المحشو مع الثوم وطبق بيض 
"مع جبن الـ"بارما

116
00:05:08,629 --> 00:05:10,396
كان هذا مجرد تعبير ايتها العاهرة

117
00:05:11,698 --> 00:05:14,433
اسف, لقم مرَّ اليوم الثاني على حِميتنا

118
00:05:16,603 --> 00:05:18,337
اريد شمّة واحدى فقط

119
00:05:20,207 --> 00:05:22,008
مرحى, هذا ما اتحدث عنه

120
00:05:22,042 --> 00:05:23,075
دعيني اقف مكانك

121
00:05:24,344 --> 00:05:26,245
اوه, هذا طعام لذيذ

122
00:05:26,280 --> 00:05:27,947
اجل-
لذيذ فعلاً-

123
00:05:27,981 --> 00:05:29,749
اترك هذا

124
00:05:29,783 --> 00:05:31,784
شمّة واحدى اخرى فحسب
استطيع التوقف في اي وقت اريده

125
00:05:31,818 --> 00:05:34,654
اوه لا, هذا يخروق قوانين الحمية

126
00:05:40,727 --> 00:05:42,828
يا (جوجو) هذا ممتع جداً

127
00:05:42,863 --> 00:05:45,398
كم سيستمر؟

128
00:05:45,432 --> 00:05:46,432
انهما هناك

129
00:05:46,466 --> 00:05:47,400
اعلم

130
00:05:47,434 --> 00:05:48,634
كم سيستمر؟

131
00:05:52,339 --> 00:05:54,273
اليسا هذين الشخصين رائعين مع بعضهما؟

132
00:05:54,308 --> 00:05:57,076
الطريقة التي يتقربان بها الى بعضهما

133
00:05:59,279 --> 00:06:02,815
اذاً, هل اخبرتكما (صوفيا) انها حصلت على
ترقية في عملها؟

134
00:06:02,849 --> 00:06:04,884
حقاً؟ تهاني

135
00:06:04,918 --> 00:06:07,853
مرة اخرى

136
00:06:07,888 --> 00:06:10,890
اعلم انها حصلت على ترقية لأننا نتواعد

137
00:06:12,492 --> 00:06:14,393
(جيد لك يا (صوفيا

138
00:06:14,428 --> 00:06:18,264
اجل, لقد تطلب هذا سنتين فقط من اجل صعودي
من مربتة متدرب الى مرتبة مساعد

139
00:06:19,466 --> 00:06:21,300
والان انا اعمل
(عند (غاربر) و(ستكونبيكر) و(ريز

140
00:06:21,335 --> 00:06:22,335
(وينستن غاربر)-
اجل-

141
00:06:22,369 --> 00:06:24,270
انه ابي بالعماد-
مستحيل-

142
00:06:24,304 --> 00:06:26,238
(وانا اطلق عليه (الكعكة المحلاة ديكي

143
00:06:26,273 --> 00:06:31,110
هل تنادين
السيد (غابر) بـ(الكعكة المحلاة ديكي)؟

144
00:06:31,144 --> 00:06:33,145
حسناً, اللقب الوحيد الذي يمكنني ان اقوله
"له هو "سيدي

145
00:06:33,180 --> 00:06:34,847
لِم سميته بهذا؟

146
00:06:34,881 --> 00:06:38,684
حسناً, هل تعرفين تلك القصيدة "في احدى
المرات كان هناك شخص من جزيرة "نانتيك" "؟

147
00:06:38,719 --> 00:06:40,653
انه (ديكي) ولكن مع كعك محلى

148
00:06:48,662 --> 00:06:50,563
انا لا استطيع ان اتخيل مدى روعتكما
مع بعضكما

149
00:06:50,597 --> 00:06:53,366
حسناً, من يريد الا يرافق هذا
الملاك المغلف بالحلوى؟

150
00:06:54,534 --> 00:06:59,905
ياللعجب, كان هذا...عنصري ولكنه
غزلي بنفس الوقت

151
00:07:01,174 --> 00:07:02,174
انت رائعة

152
00:07:02,209 --> 00:07:04,076
شكراً على مديحك

153
00:07:04,111 --> 00:07:08,681
اسف على المقاطعة ولكني هل يمكنني استعارة 
صديقتي المغلفة بالحلوى؟

154
00:07:10,817 --> 00:07:14,620
هل استطيع القول انه عندما اكبر اريد ان اصبح
(مثل (كارولين

155
00:07:14,655 --> 00:07:16,522
اجل اجل انها طويلة

156
00:07:16,556 --> 00:07:18,791
اسمعي, اريد ان انهي خطة الانفصال بسرعة

157
00:07:18,825 --> 00:07:21,727
حسناً, انت سترسلي لي رسالة وانا سأتظاهر
انه خليلي السابق

158
00:07:21,762 --> 00:07:23,629
كوبر) سيغضب وسنتشاجر وسننفصل)

159
00:07:23,664 --> 00:07:25,598
ومن ثم آمل ان نبقى انا و(كارولين) صديقتين

160
00:07:25,632 --> 00:07:27,166
حسناً

161
00:07:27,200 --> 00:07:30,136
انا و(جوش) لم نختار المغني الذي سيغني
في حفل الزفاف

162
00:07:30,170 --> 00:07:33,039
(انه يريد (هاري كونيك) وانا اريد (جون ليغند

163
00:07:33,073 --> 00:07:35,041
لِم لا تختاري (لورد) فحسب؟

164
00:07:35,075 --> 00:07:37,877
حسناً, انها ضيفة لذا لن اقبل ان تغني

165
00:07:41,715 --> 00:07:43,949
تعرفين (لورد)؟

166
00:07:43,984 --> 00:07:46,886
(صوفيا) تحب (لورد)

167
00:07:46,920 --> 00:07:49,355
اعلم هذا لأننا نتواعد

168
00:07:51,391 --> 00:07:54,427
كنت احاول الفوز بتذاكر
حفل (لورد) طوال الاسبوع

169
00:07:54,461 --> 00:07:55,461
حقا؟

170
00:07:55,495 --> 00:07:57,129
حسناً, استطيع ان احصل على بطاقات لنا

171
00:07:57,164 --> 00:07:58,497
وتذاكر خلف الكواليس

172
00:07:58,532 --> 00:08:01,067
يمكننا الذهاب مع بعضنا-
حقاً؟-

173
00:08:04,371 --> 00:08:07,973
هل خليلك السابق يراسلك من جديد؟

174
00:08:12,112 --> 00:08:13,612
لا

175
00:08:14,981 --> 00:08:16,615
(اذاً اخبريني عن (لورد

176
00:08:26,048 --> 00:08:28,917
اوه, اراك تخبزين بغضب

177
00:08:30,527 --> 00:08:31,777
حسناً, عمتِ مساءاً

178
00:08:32,655 --> 00:08:35,623
هل يمكنك النوم بعد ان غَدرتِ افضل
صديقة عندك؟

179
00:08:35,658 --> 00:08:37,592
حسناً, هناك شخص غاضب قليلاً

180
00:08:37,626 --> 00:08:39,327
كان من المفترض ان تنفصلي عن (كوبر) في العشاء

181
00:08:39,361 --> 00:08:40,361
لا ان تضعي خطط من اجل موعد اخر

182
00:08:40,396 --> 00:08:41,596
انه ليس موعد اتفقنا؟

183
00:08:41,630 --> 00:08:46,267
نحن سنذهب لحضور حفل مع زوج اخر ومن ثم
سنتناول العشاء

184
00:08:46,302 --> 00:08:48,169
في الحقيقة هذا يبدو وكأنه موعد

185
00:08:48,204 --> 00:08:50,205
لقد خرجت عن الخطة بشكل كبير

186
00:08:50,239 --> 00:08:53,107
اجل, خطة قررت انت ان التزم بها

187
00:08:53,142 --> 00:08:54,876
مثل جميع خططك

188
00:08:54,910 --> 00:08:57,812
تعلمين ماذا؟ انت لا تقدري ما افعله
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} أن تتوقع أن يكون الشخص في خدمتك دائمـا دون أن تشكره أو تقدر أفعـاله : Take for Granted

189
00:08:57,846 --> 00:08:59,914
انا لا افعل هذا

190
00:08:59,949 --> 00:09:02,817
لقد قبلت في الخطة ومن ثم ادخلت
بعض التعديلات

191
00:09:02,851 --> 00:09:05,587
(من اجل (لورد

192
00:09:05,621 --> 00:09:08,356
حسناً, تعرفين ماذا؟
لا انا سأمنعك من الذهاب

193
00:09:08,390 --> 00:09:09,691
تمنعينني؟

194
00:09:09,725 --> 00:09:14,295
لا احد يمنع (صوفيل ماريا كونسيلا
(رافييل رودريغز

195
00:09:15,397 --> 00:09:19,133
انا لست ذاهبة للحفل فحسب
بل سأخرج من هنا

196
00:09:22,137 --> 00:09:24,105
لا بأس

197
00:09:24,139 --> 00:09:26,074
والان حان وقت تناول الطعام بشكل غاضب

198
00:09:29,845 --> 00:09:31,012
اوه, هذا لذيذ جداً

199
00:09:35,718 --> 00:09:36,851
(صباح الخير يا (غابي

200
00:09:36,885 --> 00:09:37,852
(اهلاً يا (جوش

201
00:09:39,555 --> 00:09:40,521
انت بخير؟

202
00:09:40,556 --> 00:09:41,522
ليس تماماً

203
00:09:41,557 --> 00:09:44,325
صوفيا) لم تعد للمنزل ليلة امس وانا لا اعلم) 
اين هي

204
00:09:44,360 --> 00:09:45,727
صباح الخير-
صباح الخير-

205
00:09:47,630 --> 00:09:50,198
انها هنا
انا سأكون في مكتبي

206
00:09:51,600 --> 00:09:52,567
(صوفيا)

207
00:09:52,601 --> 00:09:54,068
(اهلاً (غابي

208
00:09:55,170 --> 00:09:57,105
لقد امضيت الليل هنا؟

209
00:09:57,139 --> 00:10:00,008
بالتأكيـد فعلت ، (كـارولين) قـامت بدعوتـي

210
00:10:00,042 --> 00:10:02,076
صوفيـا) إجلسي و تنـاولي بعض الفطور)

211
00:10:02,111 --> 00:10:03,978
أيمكننـا الحصول على فنجـانين من القهوة ؟

212
00:10:07,016 --> 00:10:09,784
تفضـلا

213
00:10:09,818 --> 00:10:11,019
مـا الذي يجري ؟

214
00:10:11,053 --> 00:10:12,654
لا حـاجة إلـى الهمس

215
00:10:12,688 --> 00:10:14,055
صوفيـا) أخبرتني بكـل شيء)

216
00:10:14,089 --> 00:10:15,890
كـل شيء" ، كـل شيء ؟"

217
00:10:15,924 --> 00:10:20,628
أجل اتصلت بي ليلة البـارحة و أدركتْ
أني منزعجة للغـاية ، لذا أخبرتهـا لمـا

218
00:10:20,663 --> 00:10:21,763
(انفصلـت أنـا و (كوبـر

219
00:10:21,797 --> 00:10:23,531
حمـدا لله

220
00:10:26,335 --> 00:10:29,370
أعنـي أنـا آسفة جدا لأجلكِ

221
00:10:29,405 --> 00:10:31,439
الأمـر محزن ، لكني جلعتهـا تشعـر بحـال أفضل

222
00:10:31,473 --> 00:10:33,207
(مـازلنـا ذاهبتين لنرى (لـورد

223
00:10:33,242 --> 00:10:35,376
كـارولين) ، أنت الأفضـل)

224
00:10:35,411 --> 00:10:37,145
صديقـة جيّدة جـدا

225
00:10:37,179 --> 00:10:40,114
! أنتمـا صديقتـان منذ ثلاث سـاعـات

226
00:10:41,283 --> 00:10:42,917
يـا إلهـي

227
00:10:42,951 --> 00:10:44,686
هذه أطول صداقـة لي على الإطلاق

228
00:10:48,757 --> 00:10:51,726
مشروب الفواكه هـذا يـزيل رغبـة الحيـاة لديّ

229
00:10:51,760 --> 00:10:55,396
أنـا جـائعة جـدا ، سأصفـع أمـك
من أجل بعض الفشـار بالكراميـل

230
00:10:56,765 --> 00:11:00,501
لمـا لا تتذمرين حول ذلك أكثر قليلا
أيتهـا القبيحة المتذمـرة

231
00:11:00,536 --> 00:11:01,636
أنـا آسف

232
00:11:01,670 --> 00:11:04,372
أشعـر و كأني في الجولة
"النهـائية من "ألعـاب الجوع

233
00:11:06,175 --> 00:11:07,542
لمـا نقوم بهـذا الشيء الغبي بأي حـال ؟

234
00:11:09,545 --> 00:11:12,413
... زوجي السـابق خطب للتو

235
00:11:12,448 --> 00:11:14,248
فتـاةً في الـ 28 من العمـر

236
00:11:14,283 --> 00:11:17,085
و التي كمـا تعلم في الـ 28 من العمـر

237
00:11:17,119 --> 00:11:20,021
مـا يعنـي أن عليّ العودة إلى وزني القتـاليّ

238
00:11:20,055 --> 00:11:22,857
في حـالة توجب عليّ قتـالهـا

239
00:11:22,891 --> 00:11:25,159
لمـا قمت بهـذه الحِميـة ؟

240
00:11:25,194 --> 00:11:26,961
إن أخبرتكِ ، ستضحـكين

241
00:11:26,995 --> 00:11:28,096
أفصـح عـن السبب و حسـب

242
00:11:29,898 --> 00:11:31,766
آسفـة ، إنخفـاض السكـر في الدم

243
00:11:34,570 --> 00:11:36,637
بعض الرجـال كنت أعمـل معهم في الثمـانينـات

244
00:11:36,672 --> 00:11:38,506
سيقومون بزيـارتـي و أرغب
في أن أبدو بأفضل حـالة لي

245
00:11:38,540 --> 00:11:40,375
و لمـا سأضحـك على هـذا ؟

246
00:11:40,409 --> 00:11:45,446
لأننـا كنـا راقصين مثيرين بفرقة تسمـى
"الشبـان الدمـى لإلينـوي"

247
00:11:49,118 --> 00:11:50,318
عليّ رؤيـة هـذا

248
00:12:13,442 --> 00:12:14,575
عليّ ... عليّ

249
00:12:15,811 --> 00:12:18,646
أنـا أضحـك بشـدة ، و أحرق
جميـع أنواع الحُريرات

250
00:12:21,583 --> 00:12:23,618
غابي) في الحقيقة لست بمزاج لنتبادل القُبل)

251
00:12:23,652 --> 00:12:25,119
لا ، و لا أنـا

252
00:12:25,154 --> 00:12:26,354
خضت أنـا و (صوفيـا) شجـارا كبيرا

253
00:12:26,388 --> 00:12:27,388
و العلاقـة بيننـا فوضى كبيرة

254
00:12:27,423 --> 00:12:29,157
لا تقلق لديّ خطـة

255
00:12:29,191 --> 00:12:32,260
حسـن ، أنـا جيّد بحق في تمييز الأنمـاط

256
00:12:32,294 --> 00:12:36,964
و في كـل مـرة تقولين فيهـا أن
لديك خطة ، يحدث أمـر سيء

257
00:12:37,399 --> 00:12:39,567
لا ، لا ، ستصلـح كـل هذه الفوضى
(التي قـامت بهـا (صوفيـا

258
00:12:39,601 --> 00:12:42,203
(غـابي) هـذا ليس خطـأ (صوفيـا)

259
00:12:42,237 --> 00:12:44,939
لو لـم تخبريـهـا أن تكـذب في البدايـة

260
00:12:44,973 --> 00:12:46,040
مـا كـان ليحدث أيّ شيء من هـذا أبـدا

261
00:12:46,074 --> 00:12:48,809
أعـذرنـي عـلى محبتـك كثيرا كثيرا

262
00:12:48,844 --> 00:12:50,177
و فعـل كـل شيء أقدر عليـه كـي نكون معـا

263
00:12:50,212 --> 00:12:54,615
كـل هـذا الكذب و الخداع يجعـل
مرض الهربس النطـاقي خـاصتي يشتـد

264
00:12:55,617 --> 00:12:57,585
و قد كـان في سبات منذ وقت طويـل

265
00:12:59,521 --> 00:13:03,157
و هـل هنـاك طريقة أخرى نرى بهـا
بعضنـا دون أن نفقد عملينـا ؟

266
00:13:03,191 --> 00:13:08,162
غـابـي) أنت جميلـة و رفقتـك ممتعة كثيرا)

267
00:13:08,196 --> 00:13:11,098
لكـن لا أدري إن كنت أستطيع القيـام
بهذه المغـامرة الغير منتهية

268
00:13:11,133 --> 00:13:13,934
و التـي هـي ثمـن كونـي خليلك

269
00:13:13,969 --> 00:13:16,170
آمـل أن نكون أصدقـاء

270
00:13:16,204 --> 00:13:18,005
... أجـل ، أنـا أيضـا

271
00:13:18,040 --> 00:13:19,874
أو أن تموت في حريق
أعنـي أنـا أيضـا

272
00:13:29,563 --> 00:13:31,664
للغداء اليوم ، أعددت سلطـة الدجـاج الصيني

273
00:13:31,699 --> 00:13:34,467
بالهندبـاء و شرائح برتقال طـازج
و حشوات "الونتون" الجـافة

274
00:13:34,501 --> 00:13:36,436
تمتعـا

275
00:13:36,470 --> 00:13:38,471
أتركي واحدة فقـط (كـوبر) غـادر مبكـرا

276
00:13:38,905 --> 00:13:40,806
(إنـه متأثر حقـا بالإنفصـال عـن (صوفيـا

277
00:13:42,776 --> 00:13:43,809
عجبـا

278
00:13:43,844 --> 00:13:45,578
لقـد أثـر فيك انفصـالهمـا كثيرا

279
00:13:45,612 --> 00:13:48,514
أجـل كـانـا خليلين رائعين حقـا

280
00:13:48,548 --> 00:13:49,548
كنت أشجـعهمـا حقـا

281
00:13:49,583 --> 00:13:50,516
أنـا أيضـا

282
00:13:50,550 --> 00:13:53,519
في الحقيقة لم يكونـا يتواعدان
(أنـا التي كـانت تواعد (كوبـر

283
00:13:53,553 --> 00:13:56,088
مهـلا ، مـاذا ؟

284
00:13:56,123 --> 00:13:57,256
عمـا تتحدثيـن ؟

285
00:13:57,290 --> 00:13:58,424
مـاذا عن العشـاء مـع (صوفيـا) ؟

286
00:13:58,458 --> 00:14:01,160
كـان مزيفـا ، جعلتهـا تذهـب إليه

287
00:14:01,194 --> 00:14:03,195
دفـاعـا عن نفسي ، كـانت لديّ خطـة

288
00:14:03,230 --> 00:14:05,131
كـي لا أعلـم بأمركمـا

289
00:14:05,165 --> 00:14:06,899
إسمـع ، حدث هذا فقط بسبب قـانونك الغبي

290
00:14:06,933 --> 00:14:08,167
و الذي ينص بأن لا توعـد أيّ شخص تعمـل معـه

291
00:14:08,201 --> 00:14:09,735
لم يكن لديّ خيـار آخـر

292
00:14:09,769 --> 00:14:11,937
كـان يمكنك .. أن لا تواعديـه

293
00:14:14,574 --> 00:14:17,676
تعلمين (غـابي) ، بصراحـة لست
مسرورا بفعلك هـذا الآن

294
00:14:17,711 --> 00:14:20,579
أنصت أعلم أنـي ربمـا أستحق أن توبخنـي
.... لكـن أيمكنك فقط

295
00:14:20,614 --> 00:14:23,349
أيمكنك أن لا تكون سيدي الآن و تكون صديقي ؟

296
00:14:23,383 --> 00:14:25,351
لأنـي أحتـاج واحدا بشدة الآن

297
00:14:25,385 --> 00:14:27,386
بالطبـع

298
00:14:27,420 --> 00:14:29,355
أنـا مستـاءة بحق

299
00:14:29,389 --> 00:14:31,557
أشعـر أني فقدت أحسن علاقة لي على الإطلاق

300
00:14:31,591 --> 00:14:33,292
بحقـك ، هـل مـر على علاقتكمـا أسبوع ؟

301
00:14:33,326 --> 00:14:35,461
(لا ، أنـا لا أتحدث عـن (كوبـر

302
00:14:35,495 --> 00:14:37,930
(أنـا أتحدث عـن (صوفيـا

303
00:14:40,233 --> 00:14:42,701
إنهـا صديقتي المفضـلة منذ الصف السـابع

304
00:14:42,736 --> 00:14:44,937
و أشعـر الآن أن (كـارولين) ستنتزع
صداقتها منـي

305
00:14:44,971 --> 00:14:46,705
(مـا كنت لأقلق حول (كـارولين

306
00:14:46,740 --> 00:14:47,840
تمـل من صديقـاتهـا بسرعـة

307
00:14:47,874 --> 00:14:49,742
لا أحفظ أسمـاءهن حتى بعد الآن

308
00:14:49,776 --> 00:14:52,578
(لـن تتـرك (صوفيـا

309
00:14:52,612 --> 00:14:53,846
فـ (صوفيـا) مراعية لصديقـاتهـا

310
00:14:53,880 --> 00:14:56,549
و أنت كذلك

311
00:14:56,583 --> 00:14:59,285
أصغي ، نحن ذاهبون إلى حفلة (لورد) الليلة
لذا لمـا لا تأخذين تذكرة (كوبر) الإضـافية

312
00:14:59,319 --> 00:15:01,453
بحيث يتسنـى لك و (صوفيـا) أن تتصـالحـا

313
00:15:01,488 --> 00:15:04,456
هذه ليلة مميزة لهـا بحق و إن ذهبت
سأفسـد كـل شيء و حسب

314
00:15:04,491 --> 00:15:06,258
أتريديـن منـي أن أقـول شيئـا ؟

315
00:15:06,293 --> 00:15:08,127
لا ، رجـاء لا تقـل شيئـا

316
00:15:08,161 --> 00:15:09,995
عـدنِي أن لا تقـول شيئـا

317
00:15:10,030 --> 00:15:11,163
أعدكِ

318
00:15:12,299 --> 00:15:13,365
... و شيء آخـر أخير

319
00:15:13,400 --> 00:15:18,037
هـل أنـا و (كـوبـر) مطرودان ؟ -
لا -

320
00:15:18,071 --> 00:15:19,872
إذن أيمكنني الذهاب للمنزل بـاكرا
فقط مررت بيوم عصيب حقـا

321
00:15:21,775 --> 00:15:22,741
إذهبـي

322
00:15:22,776 --> 00:15:24,677
أيمكننـي أن آخذ هذه السلطة الإضـافية ؟

323
00:15:24,711 --> 00:15:25,644
... لأنـي حشوتهـا بحشوة السلطة و

324
00:15:25,679 --> 00:15:26,745
إذهبـي

325
00:15:30,884 --> 00:15:32,718
عجبـا

326
00:15:32,752 --> 00:15:35,321
المـرة الأخيرة التي ركبت فيهـا سيـارة
الليمو كانت لحفلة المدرسة خـاصتي

327
00:15:35,355 --> 00:15:38,524
لمعلومـاتكمـا إن تقيأ أحد هنـا
مدخراتك المـالية ؟ ضـاعت

328
00:15:38,558 --> 00:15:40,326
نخب أفضل الأصدقـاء الجدد

329
00:15:41,394 --> 00:15:42,428
و القُدامـى

330
00:15:42,462 --> 00:15:46,065
لكـن نخب الجدد أكثـر

331
00:15:46,099 --> 00:15:48,133
أنت هـادئ نوعـا مـا

332
00:15:48,168 --> 00:15:49,868
فلتكـن في مزاج من يحتفـل

333
00:15:51,171 --> 00:15:52,805
صوفيـا) أيمكنك التقـاط صورة لنـا ؟)

334
00:15:52,839 --> 00:15:54,073
بالطبـع

335
00:15:55,875 --> 00:15:56,842
حسـن

336
00:15:58,778 --> 00:16:01,547
(جوش) للتو وصلتك رسـالة من (غـابي)

337
00:16:01,581 --> 00:16:04,750
تذكـر لا تخبر (صوفيا) أن (كوبر) انفصل عني"

338
00:16:04,784 --> 00:16:06,518
"آمـل أنهـا تحظـى بوقت ممتـع

339
00:16:07,687 --> 00:16:09,221
كـوبـر) انفصـل عنهـا ؟)

340
00:16:09,256 --> 00:16:12,324
لم تسمعـي ذلك مني ، لكن .. نعم

341
00:16:12,359 --> 00:16:14,526
يـا إلهـي

342
00:16:14,561 --> 00:16:17,062
حسـن أوقف سيـارة الليمـو -
مهـلا ، مـا الذي يجري ؟ -

343
00:16:17,097 --> 00:16:18,197
... حسـن

344
00:16:18,231 --> 00:16:19,365
(في الحقيقة لم أكـن أواعد (كـوبر

345
00:16:19,399 --> 00:16:22,067
كنت أتظـاهر بذلك من أجـل (غـابي) كـي لا

346
00:16:22,102 --> 00:16:23,869
(يقـع (كوبـر) و (غـابي) في مشكـل مـع (جوش

347
00:16:25,171 --> 00:16:27,139
إذن كذبـتِ عليّ ؟

348
00:16:27,173 --> 00:16:32,978
كـل هـذا كـانت مسرحية سخيفة
(كـي تتمكنـي من حضور حفـل (لورد

349
00:16:33,013 --> 00:16:37,483
لم أعلـم أنك ستكونين بهـذا المكـر

350
00:16:37,517 --> 00:16:38,851
! لم أعتقد أنـي سأحبك أكثـر

351
00:16:40,720 --> 00:16:42,421
حسـن ، أحبـك كذلك

352
00:16:42,455 --> 00:16:43,689
عليّ الذهـاب

353
00:16:49,162 --> 00:16:51,096
الجنس في الليمـو ؟

354
00:16:51,131 --> 00:16:53,098
أهنـاك نوع آخـر ؟ -
تعـالي إلى هنـا -

355
00:16:57,137 --> 00:17:00,139
حسـن لقد تبولت ثلاث مرات

356
00:17:00,173 --> 00:17:01,874
أنـا مستعد للحظـة الحقيقة

357
00:17:02,909 --> 00:17:04,043
لكـن سأنزع سـاعتي أولا

358
00:17:11,785 --> 00:17:13,686
أجـل فقد 30 بـاونـدا

359
00:17:13,720 --> 00:17:14,853
مـاذا ؟

360
00:17:14,888 --> 00:17:16,755
ثلاثون بـاوندا ، دعنـي أزن نفسي

361
00:17:17,757 --> 00:17:20,726
خسـرت 35

362
00:17:22,862 --> 00:17:24,396
مهـلا

363
00:17:24,431 --> 00:17:28,334
في ثلاثـة أيـام ، هل هـذا ممكن أصلا ؟

364
00:17:28,368 --> 00:17:32,137
حسـن ، لديّ اعتراف

365
00:17:32,172 --> 00:17:35,541
أردتك أن تشعـر بالرضى عن نفسك
أمـام رفـاقك في الرقص المثير

366
00:17:35,575 --> 00:17:38,377
لذا غششت الميزان بـ 15 بـاوندا

367
00:17:38,411 --> 00:17:41,347
لكن مـازال ذلك يعنـي أنك فقدت 15 و أنـا 20

368
00:17:41,381 --> 00:17:47,953
في الحقيقة لا ، لأنـي أردتك كذلك
أن تشعري بالرضـا عن نفسك

369
00:17:47,987 --> 00:17:50,089
لذا غششت الميزان بـ 15 بـاوندا

370
00:17:50,123 --> 00:17:52,858
إذن فقدت 5 بـاوندات فقط ؟

371
00:17:52,892 --> 00:17:55,828
أفضـل منـي ، أنـا لم أفقد شيئـا

372
00:17:57,697 --> 00:17:59,798
مـاعدا ثقتـي بنفسـي

373
00:18:00,800 --> 00:18:02,968
"لا ، إنهم "الشبـان الدمـى

374
00:18:05,505 --> 00:18:07,506
سـأخبرهم أن (إليوت) توفي

375
00:18:07,540 --> 00:18:09,708
(فـي حـادثة رقص بالعمـود و أن إسمي (دواين

376
00:18:09,743 --> 00:18:11,610
أخوه التوأم السميـن

377
00:18:11,644 --> 00:18:14,913
لا ، لا ، لا ، لا شيء لتخجـل منـه

378
00:18:14,948 --> 00:18:18,784
إفتح ذلك البـاب الآن ، و كن فخورا
بالجسد الذي وهبك الله إيـاه

379
00:18:28,695 --> 00:18:30,729
إليـوت) ؟)

380
00:18:30,764 --> 00:18:32,564
عجبـا ، تبدو رائعـا

381
00:18:33,867 --> 00:18:35,734
شكـرا لكم

382
00:18:35,769 --> 00:18:37,436
أنتم كذلك

383
00:18:38,805 --> 00:18:42,541
ليس بروعتـي

384
00:18:42,575 --> 00:18:44,877
و رجـاء أخبرنـي أن تلك السيدة
الطيبة الواقفة بجوارك

385
00:18:44,911 --> 00:18:46,612
ستنضم إلينـا لتنـاول مشروبـات الليلة

386
00:18:46,646 --> 00:18:50,616
طـالمـا يكون ذلك مـع صحن من لحم الدجـاج

387
00:18:50,650 --> 00:18:51,817
و بيتـزا

388
00:18:54,554 --> 00:18:55,654
فأنـا معكم

389
00:19:04,964 --> 00:19:07,499
غـابي) ؟)

390
00:19:07,534 --> 00:19:08,567
صوفيـا) مـاذا تفعلين هنـا ؟)

391
00:19:08,601 --> 00:19:11,637
لم أستطع الذهـاب للحفلة بعد
(أن سمعت مـاحدث لك مـع (كوبر

392
00:19:11,671 --> 00:19:12,638
هـل أنت على مـا يرام ؟

393
00:19:12,672 --> 00:19:14,640
تخليت عـن الذهـاب لحفلة (لورد) ؟

394
00:19:14,674 --> 00:19:15,774
... هـذا لا يهم ، مـا يهم هـو

395
00:19:15,809 --> 00:19:19,545
لا لا لا ، مـا يهم هو أنتِ
و أنـي أكره حيـاتي من دونك

396
00:19:19,579 --> 00:19:22,548
و أنـا آسفة جدا لأنـي لم أقدر مـا فعلته
من أجلي و لن يحدث ذلك أبـدا
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} أن تتوقع أن يكون الشخص في خدمتك دائمـا دون أن تشكره أو تقدر أفعـاله : Take for Granted

397
00:19:23,983 --> 00:19:26,552
"لن أبخس فضلك أبـد"

398
00:19:28,521 --> 00:19:29,621
أجـل نفذت منـي الكريمـة

399
00:19:29,656 --> 00:19:31,890
أنصتـي أنـا أحبك و إنـي آسفة حقـا

400
00:19:31,925 --> 00:19:35,828
لا أنـا آسفة ، تحمست كثيرا حول
الحفلة و لم ألتزم بالخطـة

401
00:19:35,862 --> 00:19:39,731
و أنـا تحمست كثيرا لخطتي و لم ألتزم بصديقتي

402
00:19:39,766 --> 00:19:44,570
سأعتـذر بلهجة إسبـانية ، إتفقنـا ؟

403
00:19:44,604 --> 00:19:46,939
و سأعتذر كطفـل صغيـر

404
00:19:46,973 --> 00:19:48,907
و سأعتـذر مثـل آليّ

405
00:19:48,942 --> 00:19:50,843
حسـن ، حسن ، سـامحتك

406
00:19:50,877 --> 00:19:52,544
... إذن

407
00:19:52,579 --> 00:19:56,682
لمـا لا تحضرين الكعكة ، لديّ النبيذ
"و لنشـاهـد فيلم "المذكــرة

408
00:19:56,716 --> 00:19:58,650
(و لنجعلك تتجـاوزين حب (كوبـر

409
00:19:58,685 --> 00:20:01,520
مـن يحتـاج (كوبـر) حين يكون لديّ
أفضل صديقة على الإطلاق ؟

410
00:20:01,554 --> 00:20:02,688
تفضلـي

411
00:20:04,591 --> 00:20:06,592
يـا إلهـي

412
00:20:06,626 --> 00:20:07,726
أنـا جيّدة جـدا في عملـي

413
00:20:13,120 --> 00:20:15,112
لا أصدق أنك دعوت (كـارولين) إلى منزلنـا

414
00:20:15,113 --> 00:20:16,932
لا أصدق أنهـا قـالت نعم

415
00:20:18,192 --> 00:20:21,327
ربمـا تريد فقط دم الفتـيات الشـابات من
أجـل كريمـة وجههـا أو مـا شـابه

416
00:20:21,361 --> 00:20:24,330
هلّا هـدأتِ ، سنتنـاول الغداء و حسب

417
00:20:24,364 --> 00:20:26,165
(هـذا مـا قـاله آكـل لحوم البشر (ليكتـر

418
00:20:27,568 --> 00:20:30,036
! إنهـا هنـا

419
00:20:32,039 --> 00:20:33,272
مرحبـا -
مرحبـا -

420
00:20:38,045 --> 00:20:39,212
لا

421
00:20:39,246 --> 00:20:41,247
لا ، لا ، لا ، لا

422
00:20:41,281 --> 00:20:42,248
لا

423
00:20:48,128 --> 00:20:50,081
ظننت أنهـا لن تغـادر أبـدا

424
00:20:50,082 --> 00:20:52,552
<font color="#00ff00">||MidoMazketly & MOMAS : ترجمـة||</font>

