1
00:00:02,670 --> 00:00:04,014
مرحبا-
مرحبا-

2
00:00:04,837 --> 00:00:06,712
رحلة أختي إلى البلدة هذا اليوم

3
00:00:06,780 --> 00:00:08,675
وقد راسلتني للتو

4
00:00:08,841 --> 00:00:11,550
نست جلب مزيل الماكياج و كرات القطن

5
00:00:11,618 --> 00:00:14,765
ألديك أي من هذه الاشياء
في أغراض الفتيات لديك خلف الدرج

6
00:00:14,931 --> 00:00:17,351
أغراض الفتيات خلف الدرج؟

7
00:00:17,517 --> 00:00:18,852
نعم، ألا تملك احداهم؟

8
00:00:19,018 --> 00:00:20,479
نعم. أنا لا أدعوها هكذا فحسب

9
00:00:23,463 --> 00:00:24,858
دعنا نرى

10
00:00:25,024 --> 00:00:28,233
مرهم للشفاه
هنا بعض ملمع الشفاه

11
00:00:28,301 --> 00:00:31,503
بضعة عدسات لاصقة
زوجين من النظارات

12
00:00:31,571 --> 00:00:34,406
أنت تنام مع الكثير من قصيرات النظر بشفاه جافة

13
00:00:36,242 --> 00:00:38,080
هذا لأمك

14
00:00:39,372 --> 00:00:40,946
تركته هنا في الليلة التي نمت معها

15
00:00:42,982 --> 00:00:45,045
في حال لم تضعاه سوية بعد

16
00:00:46,419 --> 00:00:49,054
نعم، هذا الهراء ليس مضحك

17
00:00:49,122 --> 00:00:51,056
هل لديك الأشياء أم لا؟

18
00:00:51,124 --> 00:00:52,469
متأكّد أن أمّك تركت
البعض منها 

19
00:00:52,635 --> 00:00:54,096
يا رجل

20
00:00:54,262 --> 00:00:55,596
أنا آسف، آسف

21
00:00:55,721 --> 00:00:57,185
أتدري؟

22
00:00:57,310 --> 00:00:58,934
لدي بعض الأشياء قس الدرج العلوي

23
00:00:59,100 --> 00:01:01,186
لديك درجين للاشياء المتروكة؟

24
00:01:01,352 --> 00:01:02,938
ثلاثة

25
00:01:08,608 --> 00:01:10,946
مرحبا

26
00:01:11,112 --> 00:01:12,544
مرحبا

27
00:01:12,612 --> 00:01:13,907
أين تشارلي؟

28
00:01:14,073 --> 00:01:15,848
في الطابق العلوي 

29
00:01:15,915 --> 00:01:17,452
سينزل حالا

30
00:01:17,618 --> 00:01:20,519
حسنا، هل تعطيه هذا؟

31
00:01:20,587 --> 00:01:22,207
إنها ملفات يحتاجها

32
00:01:22,373 --> 00:01:23,834
بالطبع

33
00:01:26,359 --> 00:01:27,726
لذا كيف حالك؟

34
00:01:30,965 --> 00:01:32,676
بخير، و أنت

35
00:01:35,034 --> 00:01:36,602
جيد. جيد

36
00:01:36,669 --> 00:01:38,070
لن أكون قادر على الحضور الليلة

37
00:01:38,138 --> 00:01:40,839
لكن ليلة الغد
ستكونين في مشكلة كبيرة 

38
00:01:40,907 --> 00:01:44,143
صه، لا أريد لأي احد
أن يعلم بأن لدينا

39
00:01:44,210 --> 00:01:46,773
لقاءات حميمية عرضية

40
00:01:46,939 --> 00:01:49,948
حقيقة أن حاولت فقط لتنظيف ما يصل 
جعل الأمر يبدو قذر 

41
00:01:51,985 --> 00:01:54,234
<i> ليس لدي كرات قطن </i>
<i> لدي فقط وسادة </i>

42
00:01:54,359 --> 00:01:56,288
<i> هل هم نفس الشيء؟ </i>
أنا لا أعتقد ذلك-

43
00:01:56,356 --> 00:01:58,201
بلى -
بلى -

44
00:01:59,692 --> 00:02:01,793
حسنا ، يجب أن أذهب-
حسنا، أراك غدا-

45
00:02:01,861 --> 00:02:04,263
لدي فكرة

46
00:02:04,330 --> 00:02:08,066
سأفتح الباب عارية ، أرتدي كرتي قطن و وسادة فحسب

47
00:02:08,134 --> 00:02:09,838
سترى أنّهم نفس الشيء بالضبط 

48
00:02:14,307 --> 00:02:17,176
ها أنت ذا-
ذلك مثالي-

49
00:02:17,243 --> 00:02:19,645
شكرا لك، فأختي مشوشة قليلة الان

50
00:02:19,712 --> 00:02:22,851
"إنها قادمة لاجل عرضها الاول في "لوس أنجلوس

51
00:02:23,017 --> 00:02:25,812
ذلك عظيم
من أين ستأتي؟

52
00:02:26,052 --> 00:02:28,774
لا تستطيع ممارسة الجنس مع أختي

53
00:02:28,940 --> 00:02:32,224
ماذا؟ ذلك ليس الذي سألت-
أنا آسف-

54
00:02:32,292 --> 00:02:35,260
تعيش في
"ابقى بعيد عن ملابس اختي"

55
00:02:35,328 --> 00:02:37,324
"إلينوي"

56
00:02:37,490 --> 00:02:39,631
حقا؟
لأني من

57
00:02:39,699 --> 00:02:43,202
"لم تكن مشكلة لو لم تتطرق اليه"

58
00:02:43,269 --> 00:02:44,915
"لنقل "فلوريدا

59
00:02:46,940 --> 00:02:49,007
إسمع، أنا جاد، فهمت؟

60
00:02:49,075 --> 00:02:52,256
هي محرّمة. هي  حقا
فتاة لطيفة، لكنّها ساذجة إلى حدّ ما

61
00:02:52,422 --> 00:02:54,179
أنت صديقي

62
00:02:54,247 --> 00:02:56,343
لن أنام مع أختك
فلدي بعض الحدود

63
00:02:56,509 --> 00:02:57,290
أنت ليس لك حدود

64
00:02:57,415 --> 00:03:00,152
لديك عضو شره يجوب الأرياف

65
00:03:01,788 --> 00:03:03,684
لن أمسّ أختك

66
00:03:04,591 --> 00:03:07,479
سيكون عملا غريبا النوم مع
أختك وأمّك

67
00:03:08,729 --> 00:03:12,567
<font color=#00FF00>مجلس إدارة الغضب</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة 63 الموسم 2</font>
<font color=#00FF00>kenchi ترجمة </font>

68
00:03:12,832 --> 00:03:14,566
حسنا، قبل أن نذهب

69
00:03:14,634 --> 00:03:16,635
إد، نولان

70
00:03:16,703 --> 00:03:19,204
طلبت منكما ان تقضيا بعض الوقت
معا الاسبوع الماضي

71
00:03:19,272 --> 00:03:21,373
كيف سار الامر-
جيد+

72
00:03:21,441 --> 00:03:23,442
أردت البقاء في البيت
ولعب ألعاب الفيديو

73
00:03:23,509 --> 00:03:25,444
وإد أراد البقاء في البيت ويشرب الجعة

74
00:03:25,511 --> 00:03:26,623
لذا اتفقنا

75
00:03:26,789 --> 00:03:29,248
نعم، بقيت في البيت وشربت الجعة

76
00:03:29,315 --> 00:03:31,116
بقى في البيت
ولعب ألعاب الفيديو

77
00:03:31,184 --> 00:03:33,318
اتصلنا ببعضنا كل ساعة للتاكد

78
00:03:33,386 --> 00:03:36,633
من أننا نقضي الوقت معا

79
00:03:36,889 --> 00:03:38,557
ذلك أنت  أليس كذلك؟

80
00:03:39,993 --> 00:03:42,828
...حسنا، على الأقل وجدتما طريقة

81
00:03:42,895 --> 00:03:44,433
لا، لم تفعلا أي شيء...

82
00:03:46,100 --> 00:03:49,021
باتريك و لاسي، أعتقد أن لديكما نفس المهمة

83
00:03:49,187 --> 00:03:51,398
في الحقيقة، ذهبنا إلى
نفس النادي ليلة أمس

84
00:03:51,564 --> 00:03:53,692
تماما...هكذا يتم الامر

85
00:03:53,858 --> 00:03:55,607
حسنا، نحن لم نعرف
حتى التقينا ببعضنا

86
00:03:55,675 --> 00:03:58,488
في وقت لاحق من المساء

87
00:03:58,654 --> 00:04:00,907
نعم، كان محرجا جدا

88
00:04:01,073 --> 00:04:05,412
حسن، لذا لا أحد قام
بمهمة الأسبوع الماضي

89
00:04:05,578 --> 00:04:07,486
...حسنا، هذا الإسبوع 

90
00:04:07,554 --> 00:04:09,291
نفس مهمة الأسبوع الماضي

91
00:04:09,457 --> 00:04:10,989
التي ان واصلنا التسجيل

92
00:04:11,057 --> 00:04:13,158
كانت المهمة من الاسبوع الذي قبله

93
00:04:13,226 --> 00:04:15,394
وسوف تدوم لكم

94
00:04:15,462 --> 00:04:16,590
أراكم الخميس المقبل

95
00:04:17,931 --> 00:04:20,218
بالمناسبة، التقيت برجل ليلة أمس في النادي

96
00:04:20,384 --> 00:04:23,735
أشقر الشعر و أزرق العينين

97
00:04:23,803 --> 00:04:27,267
جسم مدهش، وشخصية عظيمة

98
00:04:27,433 --> 00:04:29,686
التقيت بأشقر مثير؟ كذلك أنا

99
00:04:29,852 --> 00:04:32,522
كان عنده  وشم بولدوغ على ذراعه

100
00:04:32,688 --> 00:04:34,358
كذلك أنا

101
00:04:34,581 --> 00:04:38,111
انتظري، اسم رجلك هو
بنجامين مادوكس) أليس كذلك؟)

102
00:04:38,277 --> 00:04:39,651
لا، الشكر لله

103
00:04:39,719 --> 00:04:41,253
(اسمه كان (لانجرمان هادوكس

104
00:04:42,856 --> 00:04:45,327
الموسيقى حقا كانت
صاخبة هناك، أليس كذلك؟

105
00:04:45,493 --> 00:04:47,287
نعم، كانت كذلك
لماذا؟

106
00:04:47,453 --> 00:04:49,394
لأنك إعتقدت في الحقيقة
أنه يوجد إنسان

107
00:04:49,462 --> 00:04:51,597
على هذا الكوكب يدعى لانجرمان

108
00:04:51,664 --> 00:04:54,044
لانجرمان؟

109
00:04:54,300 --> 00:04:58,131
أنتما تواعدان نفس الشخص
أيها الأبلهان

110
00:04:58,297 --> 00:04:59,967
أتواعد لانجرمان ، أيضا؟

111
00:05:00,206 --> 00:05:02,678
إنه بنجامين و
إبقي بعيدا عنه

112
00:05:02,844 --> 00:05:05,110
إذا أريده، فهو لي


113
00:05:05,178 --> 00:05:07,112
انتظرا لحظة

114
00:05:07,180 --> 00:05:09,601
هذا الرجل يحبّكما معا؟

115
00:05:09,767 --> 00:05:11,270
كيف يعقل هذا؟

116
00:05:11,436 --> 00:05:14,019
لربّما هو أخنث يا إد-
لا-

117
00:05:14,087 --> 00:05:17,067
أعني، كليهما من الأشخاص الأنانيين

118
00:05:24,531 --> 00:05:25,701
مرحبا

119
00:05:25,867 --> 00:05:26,868


120
00:05:28,077 --> 00:05:31,081
هل قلت مرحبا؟
قصدت أن قول مرحبا

121
00:05:31,304 --> 00:05:33,292
دعيني - دعيني أحاول ثانية

122
00:05:33,458 --> 00:05:35,419


123
00:05:35,585 --> 00:05:38,744
لذا يجب أن تكون تشارلي

124
00:05:38,811 --> 00:05:40,173
(أنا أخت (شون لورين

125
00:05:40,339 --> 00:05:42,781
دعيني أحاول ثانية

126
00:05:42,849 --> 00:05:44,553
مرحبا

127
00:05:46,386 --> 00:05:48,473
أفضل الأولى

128
00:05:48,639 --> 00:05:50,822
...أخّوك لا

129
00:05:50,890 --> 00:05:52,060
تفضلي بالدخول

130
00:05:52,226 --> 00:05:54,359
ما خطب ذلك الرجل؟

131
00:05:54,896 --> 00:05:57,399
هل أعطاك خطاب
لا تمسس أختي؟

132
00:05:57,630 --> 00:05:59,865
أعتقد ذلك

133
00:05:59,933 --> 00:06:02,029
هل ينتهي ب"أو أنا سأقتلك"؟

134
00:06:02,195 --> 00:06:04,970
هل حصلت على "أو أنا سأقتلك؟

135
00:06:05,038 --> 00:06:07,272
أظنه يراك بطريقة سيئة

136
00:06:09,275 --> 00:06:11,830


137
00:06:11,996 --> 00:06:16,251
حسنا، حسنا، أتيت اليك
لأرى ان كان لديك أيّ زيت كتان

138
00:06:16,417 --> 00:06:17,920
أحتاج البعض لتجهيز قماشي

139
00:06:18,184 --> 00:06:21,253
لديك قماش مذهل

140
00:06:21,321 --> 00:06:22,955
وأنا أحبّ تجهيزه

141
00:06:23,022 --> 00:06:25,177
لكن إذا فعلت
أخّوك سيقتلني

142
00:06:25,343 --> 00:06:26,970
أنا فنانة

143
00:06:27,193 --> 00:06:28,627
صحيح، صحيح

144
00:06:28,695 --> 00:06:30,929
نعم، لا، أنا آسف
ليس لدي زيت الكتان

145
00:06:30,997 --> 00:06:33,810
لكن شيء يخبرني
بأنّك عرفت ذلك

146
00:06:34,033 --> 00:06:36,101
حسنا

147
00:06:36,169 --> 00:06:39,004
الحقيقة جئت هنا
لأني أردت مقابلة الرجل

148
00:06:39,072 --> 00:06:41,573
الذي أخبرني أخي
للبقاء بعيدا عنه

149
00:06:41,641 --> 00:06:43,445
ولست خائبة الأمل

150
00:06:43,710 --> 00:06:45,811
حسنا، ذلك لطيف  لسماعه

151
00:06:45,878 --> 00:06:48,413
ولست خائب الأمل أيضا

152
00:06:48,481 --> 00:06:51,049
لكن أعتقد الشيء الأكثر أمانا
...لنا ليس

153
00:06:54,454 --> 00:06:56,917
فعل ذلك...

154
00:06:57,223 --> 00:07:00,525
لا تخبر أخّي أنا كنت هنا

155
00:07:02,028 --> 00:07:03,423
سأراك فيما بعد

156
00:07:09,902 --> 00:07:12,237
اللعنة
لما لا يمكنها أن تبدوا مثل شون؟

157
00:07:18,554 --> 00:07:19,955
حسنا يا رفاق

158
00:07:20,022 --> 00:07:22,023
سنتكلم اليوم عن تجنب

159
00:07:22,091 --> 00:07:24,736
سوء التفاهم
الذي يمكن أن يؤدّي إلى الغضب

160
00:07:24,902 --> 00:07:26,928
مثل محاولة شخص ما خفض القيمة للكيلو

161
00:07:26,996 --> 00:07:29,464
وأنت يجب أن تضربهم
لاستقرار قيمة السوق العادلة

162
00:07:31,033 --> 00:07:33,001
لا. لا على الإطلاق

163
00:07:34,912 --> 00:07:37,005
بل حول إخبار الحقيقة
لمنع مشكلة

164
00:07:37,073 --> 00:07:39,074
على سبيل المثال

165
00:07:39,142 --> 00:07:41,962
أخت صديقي الأفضل جاءت لي
والآن يجب أن أخبره بذلك

166
00:07:42,128 --> 00:07:44,840
قبل أن يكتشف ويعتقد
بأنّني شجّعتها

167
00:07:45,006 --> 00:07:47,342
لما يعتقد أنك
شجّعتها يا تشارلي؟

168
00:07:47,508 --> 00:07:49,985
لأنه يعتقد أني
نمت مع الكثير من النساء

169
00:07:50,052 --> 00:07:53,321
مستندا على عدد النساء الذي
...راهن يدخلن و يخرجن بيتي

170
00:07:53,389 --> 00:07:55,392
الذي نمت معهن

171
00:07:55,558 --> 00:07:57,978
إذن أنت لا تستطيع إخباره

172
00:07:58,144 --> 00:07:59,354
لم لا؟

173
00:07:59,520 --> 00:08:01,263
دعني إرو لك قصّة يا تشارلي

174
00:08:01,330 --> 00:08:03,632
قبل أيام، مشيت
إلى غرفة الغسيل

175
00:08:03,699 --> 00:08:06,001
(ووجدت (دينو روسيني
ميت هناك

176
00:08:06,068 --> 00:08:07,869
طعن 32 مرة

177
00:08:07,937 --> 00:08:10,472
بالرغم من أنّهم 
أدركوا أخيرا بأنّني لم أفعلها

178
00:08:10,540 --> 00:08:12,374
كنت أول من تم لومه

179
00:08:12,442 --> 00:08:14,286
أتريد أن تعرف لماذا؟

180
00:08:14,452 --> 00:08:17,446
سجلك الفريد
قتل ناس؟

181
00:08:18,998 --> 00:08:20,682
ولأنك مولع خصوصا

182
00:08:20,750 --> 00:08:23,685
بطعن الناس 32 مرة

183
00:08:25,213 --> 00:08:26,621
ذلك الذي أقوله

184
00:08:26,689 --> 00:08:28,623
الناس تستبق النتائج

185
00:08:28,691 --> 00:08:30,926
(مثل قسم شرطة (تيلسا

186
00:08:30,993 --> 00:08:33,895
دعنا نتبع أثر
الدمّ يعود لبيت وين

187
00:08:33,963 --> 00:08:36,264
دعنا نحفر الجسم
في فناء وين الخلفي

188
00:08:37,934 --> 00:08:40,302
دعنا نرى إذا يستعمل الجمجمة كزهرية 

189
00:08:40,369 --> 00:08:42,604
تطابق مع المشرد بدون رأس

190
00:08:44,607 --> 00:08:47,361
ليس كلها لي يا جماعة

191
00:08:47,527 --> 00:08:49,978
لذا إعتقدوا بأنّك طعنت روسيني

192
00:08:50,046 --> 00:08:52,491
لأنك قاتل
و الرجل أصبح مقتولا؟

193
00:08:52,657 --> 00:08:54,483
بالضبط

194
00:08:54,550 --> 00:08:57,185
لديك الشبهة لكونك وغد يا تشارلي

195
00:08:57,253 --> 00:08:59,221
لا يهمّ ما ستخبر صديقك به

196
00:08:59,288 --> 00:09:00,999
لن يصدقك

197
00:09:01,165 --> 00:09:02,626
ماذا سأفعل؟

198
00:09:02,792 --> 00:09:04,392
إبقى بعيدا عن تلك الفتاة

199
00:09:04,460 --> 00:09:07,262
لكن إذا أتت ، أحصل على وصي

200
00:09:07,330 --> 00:09:09,331
ولن يحدث شيء

201
00:09:09,398 --> 00:09:11,566
مالم ينظم الوصيف

202
00:09:11,634 --> 00:09:13,902
في كل حالة، لديك
وصيفة فظيعة

203
00:09:16,839 --> 00:09:19,434
"لذا انتقلت  هنا من "نبراسكا

204
00:09:19,600 --> 00:09:20,644
كيف يبدو الامر؟

205
00:09:20,810 --> 00:09:22,688
كان جيدا

206
00:09:22,945 --> 00:09:25,774
كيف تبدو هناك؟
أيّ أعمال قمت بها؟

207
00:09:25,940 --> 00:09:28,235
رفع الأشياء

208
00:09:28,401 --> 00:09:30,445
أيّ نوع من الأشياء؟

209
00:09:30,611 --> 00:09:32,020
الأشياء الثقيلة

210
00:09:33,698 --> 00:09:35,624
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدا؟

211
00:09:35,691 --> 00:09:39,621
لأني أحسست عندما رأيتك
بدوت مثيرا للاهتمام

212
00:09:39,787 --> 00:09:43,031
يمكننا رفعه

213
00:09:43,099 --> 00:09:46,225
لأنه يجب أن يوضع في الشاحنات

214
00:09:49,972 --> 00:09:52,440
مثل ماذا؟
ماذا وضعت في الشاحنات؟

215
00:09:54,844 --> 00:09:56,378
الأشياء

216
00:09:58,481 --> 00:10:00,282
يا الهي

217
00:10:03,085 --> 00:10:05,720
لذا  الأشياء

218
00:10:05,788 --> 00:10:08,400
التي وضعت في الشاحنات. . .

219
00:10:08,566 --> 00:10:10,193
الأشياء الثقيلة

220
00:10:10,359 --> 00:10:12,227
صحيح

221
00:10:12,295 --> 00:10:14,029
تلك الأشياء

222
00:10:14,096 --> 00:10:17,326
هي عملك؟

223
00:10:17,492 --> 00:10:19,119
نعم

224
00:10:19,285 --> 00:10:22,664
لذا ما الذي تفعله للمرح

225
00:10:22,830 --> 00:10:24,439
لا أعرف

226
00:10:24,507 --> 00:10:26,441
رفع الأشياء

227
00:10:30,313 --> 00:10:32,013
أتدري يا بنجامين

228
00:10:32,081 --> 00:10:34,849
بأنّني لا يمكن أن أكون معك عاطفيا

229
00:10:34,917 --> 00:10:38,720
إذ أحس أني أستغلك

230
00:10:42,558 --> 00:10:44,353
كيف تجد البطاطا يا تشارلي؟

231
00:10:44,519 --> 00:10:45,771
جيدين

232
00:10:45,937 --> 00:10:47,596
طعمهم ليس مثل الدمّ

233
00:10:47,663 --> 00:10:49,691
أو إصبع  مكسيكي أو لا شيء؟

234
00:10:49,857 --> 00:10:51,443
بحقّ الجحيم ما الذي تتحدّثين عنه؟

235
00:10:51,609 --> 00:10:54,002
أمزح معك
أنه بخير

236
00:10:54,070 --> 00:10:56,004
خذ جعة

237
00:10:56,072 --> 00:10:57,372
مجانا. . .

238
00:10:57,440 --> 00:10:58,740
بدون أي سبب

239
00:11:02,161 --> 00:11:04,346
مرحبا تشارلي-
مرحبا-

240
00:11:05,948 --> 00:11:08,316
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق-
سنتعشى-

241
00:11:08,384 --> 00:11:10,552
هذه أختي
لورين. لورين هذا تشارلي

242
00:11:10,620 --> 00:11:13,006
مرحبا-
مرحبا - مرحبا يا لورين.سررا بمقابلتك

243
00:11:13,172 --> 00:11:15,090
أنا أيضا

244
00:11:15,157 --> 00:11:16,958
سأكمل عشائي هنا

245
00:11:17,026 --> 00:11:18,627
لدي برغر و بطاطا مقلية

246
00:11:18,694 --> 00:11:21,348
الذي قد أجد أو لا أجد مفاجاة في القاع

247
00:11:21,514 --> 00:11:23,433
توقف، نحن سنأكل أيضا
تعال إجلس معنا

248
00:11:23,599 --> 00:11:25,934
لا بأس-
لا بأس بذلك-

249
00:11:26,002 --> 00:11:28,503
نعم، سيكون مرحا
سأحجز طاولة

250
00:11:30,314 --> 00:11:32,140
هل أنت متأكّد حول هذا؟
أعني،أنها  أختك

251
00:11:32,208 --> 00:11:33,610
يجب أن تتحدثا معا

252
00:11:33,776 --> 00:11:36,211
قضينا الخمس الساعات الماضية معا

253
00:11:36,278 --> 00:11:38,847
دعتني بالوغد
ودعوتها بالشقية

254
00:11:38,914 --> 00:11:41,049
لذا نحن عالقين

255
00:11:46,822 --> 00:11:50,002
أخبرني شون أنك
معالج إدارة غضب

256
00:11:50,168 --> 00:11:51,545
أجل

257
00:11:51,711 --> 00:11:55,924
لذا أنت تساعد الناس
بمشاكلهم؟

258
00:11:56,090 --> 00:11:59,067
أجل، أقوم بذلك

259
00:11:59,135 --> 00:12:00,512
<i> عندما هم يطلبون مني </i>

260
00:12:00,678 --> 00:12:02,937
ما عدا ذلك، أبقى خارج
عمل أناس آخرين

261
00:12:06,742 --> 00:12:09,077
أسقطت ملعقتي

262
00:12:10,346 --> 00:12:13,025
...لذا، دعنا نرى

263
00:12:13,191 --> 00:12:15,944
 <i> جيد </i>ما الذي يبدو 

264
00:12:16,110 --> 00:12:17,904
هل أنت بخير؟

265
00:12:18,070 --> 00:12:19,754
أجل-
حصلت عليها-

266
00:12:23,459 --> 00:12:26,661
فقط وصلت هنا و هناك

267
00:12:29,665 --> 00:12:30,932
سأذهب لأحضر بعض المشروبات

268
00:12:34,937 --> 00:12:36,715
يجب أن تكفي عن هذا حالا

269
00:12:36,881 --> 00:12:39,134
أخبرك أنه لم يحدث بيننا شيء

270
00:12:39,300 --> 00:12:41,209
لكن في رأي قد حدث بالفعل

271
00:12:41,277 --> 00:12:42,679
تحقق من هذا

272
00:12:42,845 --> 00:12:44,512
رسمت هذه الصورة ليلة أمس

273
00:12:44,580 --> 00:12:46,548
وسأضعها
في معرضي غدا

274
00:12:46,615 --> 00:12:49,413
تلك صورة لنا نمارس الجنس

275
00:12:49,538 --> 00:12:51,146
لكننا لم نمارس الجنس أبدا

276
00:12:51,312 --> 00:12:53,899
لكن شون سيعتقد بأنّنا فعلنا

277
00:12:54,065 --> 00:12:56,257
أي نوع من المرضى

278
00:12:56,325 --> 00:12:58,320
والأشخاص الموهوبين أنت؟

279
00:12:58,486 --> 00:13:02,063
شون غبي كبير و يحكم على الأشخاص

280
00:13:02,131 --> 00:13:04,699
يعتقد بأنّك وغد
وبأنّني لا أستطيع إتّخاذ قرار بالغ

281
00:13:04,767 --> 00:13:06,161
يحتاج لتعلّم  درس

282
00:13:06,327 --> 00:13:08,622
لذا ستقومين بالتضحية بي

283
00:13:08,788 --> 00:13:10,832
أجل لكنها تضحية صغيرة

284
00:13:10,998 --> 00:13:14,442
تقتل التضحيات الصغيرة آلاف
الناس كلّ سنة

285
00:13:14,510 --> 00:13:16,900
تلك ليست حقيقة
لكنّها تبدو محتملة

286
00:13:17,922 --> 00:13:19,838
يا رفاق ، لقد حان الوقت للذهاب

287
00:13:19,963 --> 00:13:22,937
شخص ما وجد  "دورا
المستكشفة " اسعافات أولية في غذائهم

288
00:13:25,087 --> 00:13:26,821
على ما يبدو، كانت تستكشف

289
00:13:26,889 --> 00:13:29,157
شيء في قاع كوب السلطة

290
00:13:37,525 --> 00:13:41,071
 مرحبا؟
 مرحبا

291
00:13:41,237 --> 00:13:42,990
مرحبا يا باتريك

292
00:13:43,156 --> 00:13:45,932
اتصلت بك لكي ترى 
النظرة على وجهي

293
00:13:46,000 --> 00:13:47,400
هل ترين هذا؟

294
00:13:47,468 --> 00:13:49,288
هو وجه  فائز

295
00:13:49,454 --> 00:13:51,039
ما الذي تتحدّث عنه؟

296
00:13:51,205 --> 00:13:55,586
قضيت 8 ساعات مذهلة مع بنجامين

297
00:13:55,752 --> 00:13:58,745
هو لا يطاق علنا

298
00:13:58,813 --> 00:14:00,780
إنّ الجنس مملّ جدا 

299
00:14:00,848 --> 00:14:02,482
أعرف ذلك كحقيقة

300
00:14:02,550 --> 00:14:04,484
لكن إبتداء من هذه اللحظة

301
00:14:04,552 --> 00:14:07,848
هو بالكامل لي

302
00:14:08,014 --> 00:14:09,456
أنت  كذاب

303
00:14:09,523 --> 00:14:11,625
وأنا أعرف ذلك كحقيقة
لأنني قضيت

304
00:14:11,692 --> 00:14:14,294
أسوأ أمسية في حياتي مع بنجامين

305
00:14:16,063 --> 00:14:18,483
وهو لي
أنا أربح

306
00:14:18,649 --> 00:14:19,799
حقا؟

307
00:14:19,867 --> 00:14:22,736
حسنا، أحدنا  كذاب

308
00:14:22,803 --> 00:14:24,771
وأعتقد أعرف من

309
00:14:24,839 --> 00:14:26,339
بنجامين

310
00:14:27,867 --> 00:14:30,120
مرحبا

311
00:14:30,286 --> 00:14:32,581
من أنت؟

312
00:14:32,747 --> 00:14:34,714
ماذا؟ يا الهي

313
00:14:34,782 --> 00:14:35,849
بنجامين

314
00:14:37,718 --> 00:14:39,753
لماذا تستمرّ بدعوتي ذلك؟

315
00:14:39,820 --> 00:14:41,840
اسمي لنجرمان

316
00:14:43,299 --> 00:14:45,458
مرحبا بنجامين

317
00:14:48,663 --> 00:14:50,390
كيف تعرفون أخّي يا رفاق؟

318
00:14:50,556 --> 00:14:52,699
هل أنتم توأم؟

319
00:14:52,767 --> 00:14:55,270
يا اللهي
نحن نواعد شخصين مختلفين

320
00:14:55,436 --> 00:14:58,732
أترى، علمت أن اسمه لنجرمان 
أيها الغبي

321
00:14:58,898 --> 00:15:01,975
لنجرمان، حصلت أخيرا على صديق

322
00:15:02,043 --> 00:15:05,322
يمكن أن أرفعه فوق
لا، لا، لا-

323
00:15:05,488 --> 00:15:08,575
رائع يا أخي

324
00:15:10,651 --> 00:15:13,853
هذا تعادل

325
00:15:13,921 --> 00:15:15,540
سأذهب لانفصل عنه الان

326
00:15:15,706 --> 00:15:17,751
أراهن أنني يمكن أن أنفصل أسرع منك

327
00:15:17,917 --> 00:15:19,962
أراهن أنك مخطئ
إنطلق

328
00:15:20,128 --> 00:15:22,395
لنجرمان..اخرج
حبيبي، أخرج

329
00:15:24,298 --> 00:15:25,865
فقط لأن تدفع لي نفقة

330
00:15:25,933 --> 00:15:27,534
لا يعني بأنّني يجب أن
أكون بغلة فنّك

331
00:15:27,601 --> 00:15:29,554
لما لا تستطيع شراء صورتك اللعينة؟

332
00:15:29,720 --> 00:15:32,205
لأنني فيها
وهي من النوع الفاضح

333
00:15:32,273 --> 00:15:34,643
وأحس بالغرابة لاشترائه لنفسي

334
00:15:34,809 --> 00:15:37,312
انضج، انه فنّ
أحيانا الناس عراة

335
00:15:37,478 --> 00:15:39,779


336
00:15:39,847 --> 00:15:41,815
أنت تعاشر تلك الإمرأة تماما

337
00:15:41,882 --> 00:15:43,316
لن أشتري ذلك

338
00:15:43,384 --> 00:15:45,404
وإذا سألتني
ذلك إطار رخيص

339
00:15:45,686 --> 00:15:48,573
حظّ السعيد للحصول على واحد جديد
لأنه لا متجر اطارات سيلمس هذا الشيء 

340
00:15:50,491 --> 00:15:52,286
مهلا مهلا
عندما تزوّجنا

341
00:15:52,560 --> 00:15:54,590
إشتريت الكثير من الأشياء
لك التي كانت محرجة

342
00:15:54,715 --> 00:15:57,916
كريم البواسير، مضخات صدر

343
00:15:58,082 --> 00:16:00,085
ألبوم "غو غو" للدمى

344
00:16:00,251 --> 00:16:03,589
كنت قد أنجبت طفل وتلك الموسيقى
جعلتني لا أريد قتلك

345
00:16:03,755 --> 00:16:04,971
أجل لكنها كانت دمى غو غو

346
00:16:05,039 --> 00:16:07,551
وهو نوع الذي جعلني أريد قتلك

347
00:16:07,717 --> 00:16:09,261
فقط احصلي على الصورة الملعونة
ودعنا نخرج من هنا

348
00:16:09,427 --> 00:16:10,844
حسنا، ماذا علي أن أفعل؟

349
00:16:10,911 --> 00:16:13,246
فقط اذهب لاحد رجال 
الفن المتعجرفين وأقول

350
00:16:13,314 --> 00:16:17,019
"أودّ صورة ذلك الرجل
مع الإمرأة التي في نصف عمره "؟

351
00:16:17,284 --> 00:16:19,938
أولا
هو فنّ وله عنوان

352
00:16:22,401 --> 00:16:26,028
"تشارلي يجامع الفنانة الشابة"

353
00:16:26,194 --> 00:16:28,530
كنت قريب

354
00:16:28,696 --> 00:16:30,365
ماذا  تريدني أن أفعل؟

355
00:16:30,531 --> 00:16:32,332
هنا، خذي دفتر صكوكي

356
00:16:32,400 --> 00:16:34,536
فقط اشتري الشيء اللعين كي
نبعده عن هنا قبل أن يظهر شون

357
00:16:34,702 --> 00:16:37,414
حسنا
مرحبا

358
00:16:37,580 --> 00:16:39,708
هل أستطيع مساعدتكم؟

359
00:16:39,874 --> 00:16:42,542
أرى الكثير من الناس الذين يشربون نبيذا

360
00:16:42,610 --> 00:16:44,210
هل لديك جعة؟
جينيفر

361
00:16:44,278 --> 00:16:48,281
سآخذ تلك الصورة اللعينة هناك
كم ثمنها؟

362
00:16:48,349 --> 00:16:51,219
$3,000
دعك من المزاح

363
00:16:51,385 --> 00:16:53,555
ذلك السعر الذي وضعه الفنان

364
00:16:53,721 --> 00:16:55,855
فقط اشتريه

365
00:16:55,923 --> 00:16:58,756
أحزر بأنّه يحبّ النظر إلى
زبالته الخاصة. نحن سنأخذه

366
00:17:00,294 --> 00:17:02,064
سأعطيك 3,500

367
00:17:02,230 --> 00:17:05,899
يا صاح، أنا في الصورة
لماذا تريده سيئ جدا؟

368
00:17:05,966 --> 00:17:07,967
حسنا، أحبّ التركيب

369
00:17:08,035 --> 00:17:10,203
والطريقة الذي يستعمل فيها الفنان الضوء

370
00:17:10,271 --> 00:17:11,638
بالطبع أنت كذلك أيها المنحرف

371
00:17:13,707 --> 00:17:16,203
سأعطيك 5,000

372
00:17:16,369 --> 00:17:18,745
سيدي؟
يمكنه أن يأخذها- 

373
00:17:18,813 --> 00:17:22,015
وأنت محق
أنا  منحرف

374
00:17:25,553 --> 00:17:27,420
سأكتبك  لك شيك

375
00:17:27,488 --> 00:17:29,424
جينيفر
أزيل الصورة من الحائط

376
00:17:29,690 --> 00:17:33,116
وشون قف هناك
بنية القتل في عيونك

377
00:18:00,774 --> 00:18:03,482
ايها السادة، نحن لا نستطيع أن نثمل
إن لم تتعاونوا

378
00:18:06,830 --> 00:18:08,839
آسفة جدا يا تشارلي

379
00:18:09,005 --> 00:18:11,717
لأي غرض؟ خطتك نجحت بشكل مثالي

380
00:18:11,883 --> 00:18:13,998
لم أدرك بأنّه سيذهب بذلك بعيدا

381
00:18:14,065 --> 00:18:16,267
عندما وصلت إلى المعرض
أخبروني الذي حدث

382
00:18:16,334 --> 00:18:18,502
لم أستطع التصديق

383
00:18:18,570 --> 00:18:20,142
ما درجة سوء وجهك؟

384
00:18:20,308 --> 00:18:22,394


385
00:18:22,560 --> 00:18:26,343
أحزر أن هناك شيء وحيد
..يمكننا فعله الان

386
00:18:26,411 --> 00:18:27,878
ممارسة الجنس

387
00:18:29,514 --> 00:18:31,582
هل تمزحين معي؟
لا-

388
00:18:31,650 --> 00:18:33,784
يعتقد بأنّنا مذنبون

389
00:18:33,852 --> 00:18:35,741
وأنت  عوقبت

390
00:18:35,907 --> 00:18:37,288
حسنا، ذلك حقيقي

391
00:18:37,355 --> 00:18:39,911
أصبحت  عيني سوداء
والمارتيني مسكوب

392
00:18:40,077 --> 00:18:41,525
قطعة فن ب 5000 

393
00:18:41,593 --> 00:18:43,999
ليس لي فكرة ما الذي سأفعله بها

394
00:18:44,165 --> 00:18:48,799
تشارلي، أنا حقا أريدك

395
00:18:48,867 --> 00:18:51,840
أعني، هل رأيت تلك الصورة؟

396
00:18:52,006 --> 00:18:53,971
كانت مثيرة جدا

397
00:18:54,039 --> 00:18:56,907
نعم
في الحقيقة هكذا أبدو أثناء المعاشرة-

398
00:18:59,044 --> 00:19:00,911
تعال
الآن

399
00:19:00,979 --> 00:19:02,813
تعال الان
حسنا-

400
00:19:02,881 --> 00:19:04,648
أنت تربحين، لنفعلها

401
00:19:04,716 --> 00:19:06,684
..لا أستطيع التفكير بأحد الأسباب لـ

402
00:19:11,056 --> 00:19:14,112
حصلت على السبب

403
00:19:14,278 --> 00:19:16,727
ما زلت أخت شون

404
00:19:16,795 --> 00:19:19,163
وهذا لن يحدث

405
00:19:19,231 --> 00:19:21,565
أعني، يجب أن تعرفي، مع ذلك

406
00:19:21,633 --> 00:19:25,035
بأنّني لا أبتعد عادة
عن شخص مثير مثلك

407
00:19:25,103 --> 00:19:27,805
لكن متى سأفعل ذلك
أعرف شيء واحد بالتأكيد 

408
00:19:27,872 --> 00:19:29,573
سآسف له دائما

409
00:19:34,465 --> 00:19:36,213
إنتظر، إنتظر

410
00:19:36,281 --> 00:19:38,549
أعمل مع
عين واحدة، ثلاثة مارتيني

411
00:19:38,617 --> 00:19:40,451
و ألم قاتل

412
00:19:40,518 --> 00:19:42,886
أنا لا أتذكّر حتى
كيف نزلت الدرجات

413
00:19:46,658 --> 00:19:48,146
مرحبا

414
00:19:48,312 --> 00:19:50,761
إذا أنت هنا لتضربني ثانية

415
00:19:50,829 --> 00:19:52,776
وفّر طاقتك
أنا لن أحسّه حتى

416
00:19:52,942 --> 00:19:55,799
لست، بخير؟
لست هنا للمشاجرة

417
00:19:55,867 --> 00:19:58,035
كان لدي  مع لورين

418
00:19:58,103 --> 00:20:00,471
أخبرتني بأنّك 
كنت تستطيع النوم معها ولم تفعل

419
00:20:00,538 --> 00:20:03,120
لذا أنا آسف

420
00:20:03,286 --> 00:20:04,843
شكرا لك

421
00:20:05,197 --> 00:20:07,442
تشارلي ليس هنا الآن
لكن إذا كنت تودّ ترك رسالة

422
00:20:07,567 --> 00:20:10,544
هو لن يتّصل ثانية بك-
هيا. هل أنت جاد؟-

423
00:20:10,710 --> 00:20:12,449
اعتذرت للتو
لا أفهم

424
00:20:12,517 --> 00:20:14,673
ما الذي سأفعله حتى تسامحني؟

425
00:20:16,130 --> 00:20:18,135
أنت مدين لي

426
00:20:18,301 --> 00:20:20,721
5000قطعة للصورة

427
00:20:20,887 --> 00:20:22,760
آخ

428
00:20:22,827 --> 00:20:25,095
حسنا

429
00:20:25,163 --> 00:20:26,864
حسنا ..سأراك غدا

430
00:20:26,931 --> 00:20:29,800
والصورة المذكورة أعلاه

431
00:20:29,868 --> 00:20:32,603
يجب أن تعلق فوق موقدك 

432
00:20:32,671 --> 00:20:35,773
لذا خلال للشهران القادمان
كلّ مرّة تنزل للطابق السفلي

433
00:20:35,840 --> 00:20:38,030
يجب أن تواجه
كابوسك الأعظم

434
00:20:40,145 --> 00:20:42,046
لذا أنت تخبرني
أن مركز غرفة جلوسي

435
00:20:42,113 --> 00:20:44,915
يجب أن يكون  صورة لك
تعاشر أختي؟

436
00:20:45,453 --> 00:20:48,152
أنت..مهلا مهلا
تلك أختك

437
00:20:48,219 --> 00:20:50,167
أظهر قليل من الاحترام

438
00:20:51,602 --> 00:20:52,586
إبن العاهرة
حسن

439
00:20:55,493 --> 00:20:57,007
هل نحن على وفاق؟

440
00:20:57,696 --> 00:21:00,030
أجل

441
00:21:00,098 --> 00:21:01,887
ماذا بشأنك ولورين؟

442
00:21:02,053 --> 00:21:04,201
نحن بخير

443
00:21:04,269 --> 00:21:06,704
على ما يبدو، أنا يجب أن أتقبل
حقيقة بإنّها إمرأة راشدة

444
00:21:06,771 --> 00:21:07,893
و يمكنها أن تفعل ما تريد

445
00:21:09,310 --> 00:21:11,746
لكن لا يمكنك ممارسة الجنس معها
موافق؟

446
00:21:13,372 --> 00:21:15,943
لن أنام
مع أختك

447
00:21:16,109 --> 00:21:19,474
إضافة لذلك، يعرف الجميع 
أن المثيرة في العائلة هي أمك

448
00:21:20,728 --> 00:21:22,950
أتود الصعود لتلقي التحية؟

449
00:21:23,116 --> 00:21:24,952
<font color=#00FF00>kenchi ترجمة </font>
 