1
00:00:06,418 --> 00:00:07,551
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:07,585 --> 00:00:08,986
(لقد عاد لحماية (إيميلي

3
00:00:09,020 --> 00:00:10,354
إيميلي) في خطر)

4
00:00:10,388 --> 00:00:11,521
أنا من المستقبل

5
00:00:11,556 --> 00:00:13,357
من المستقبل بعد اسبوع من الآن

6
00:00:13,391 --> 00:00:14,891
(خلال ساعات قليلة (كيرا) ستقبض على (لوكاس

7
00:00:14,926 --> 00:00:16,893
وتسترد بقية جهاز السفر عبر الزمن

8
00:00:16,928 --> 00:00:18,028
احتاج لتغيير الاشياء قليلاً

9
00:00:18,063 --> 00:00:19,495
قليل هنا وقليل هناك

10
00:00:19,529 --> 00:00:20,596
ما الذي تفعله؟

11
00:00:20,630 --> 00:00:22,898
أنا الغي جميع الدوائر التلفزيونية من هذا المكان

12
00:00:22,933 --> 00:00:24,934
إثنان (اليك) وإثنان مني

13
00:00:24,969 --> 00:00:27,536
(وعلي ان اقرر اي (اليك سادلر

14
00:00:27,571 --> 00:00:30,373
سيوجد المستقبل الذي يريده كلانا

15
00:00:37,848 --> 00:00:38,914
لا تسقط هذا

16
00:00:38,949 --> 00:00:41,284
لقد صرحت بطلب الـ(جي سي سي) أن هذه الأغراض

17
00:00:41,318 --> 00:00:42,852
معرضة للمصادرة

18
00:00:42,886 --> 00:00:47,422
بسبب دين عليكم وحاجتها للترميم

19
00:00:47,457 --> 00:00:51,159
نعم، فقط واصل العمل رجاءاً

20
00:00:51,194 --> 00:00:53,128
الآن كلا ابويك توفى هل ستبقين

21
00:00:53,162 --> 00:00:56,098
في هذا السكن أم ستعودين للسكن بالايجار؟

22
00:00:57,900 --> 00:00:59,334
أمي

23
00:00:59,369 --> 00:01:00,268
سنبقى

24
00:01:00,303 --> 00:01:03,005
لقد عشنا هنا دائماً

25
00:01:03,039 --> 00:01:05,807
خذي راحتك

26
00:01:05,841 --> 00:01:07,141
شريحة المواطنة

27
00:01:12,948 --> 00:01:15,449
حاول ان لا تبيع كل شيء

28
00:01:15,484 --> 00:01:16,450
هل اقتربنا؟

29
00:01:16,485 --> 00:01:18,786
هناك بعض الاشياء اريد الإحتفاظ بها

30
00:01:18,821 --> 00:01:22,056
قيمة عاطفية، تعرف ذلك

31
00:01:22,090 --> 00:01:23,825
الاسترداد سيكون علية 10% رسوم

32
00:01:23,859 --> 00:01:27,594
لتغطية نفقات خدمة الاتصال

33
00:01:27,629 --> 00:01:29,997
بالطبع هي كذلك

34
00:01:30,032 --> 00:01:33,300
العواطف لا فائدة منها

35
00:01:41,176 --> 00:01:43,477
إنظري

36
00:01:43,512 --> 00:01:47,347
اليس مدهشاً؟

37
00:01:47,381 --> 00:01:49,349
اغراض قديمة

38
00:01:52,586 --> 00:01:55,188
حنّا) أين وجدت هذا؟)

39
00:01:55,222 --> 00:01:58,358
خلف الخزانة

40
00:01:58,392 --> 00:02:01,661
انت لا تفهمي

41
00:02:01,695 --> 00:02:03,029
هذا لا يمكنه ان يبقى هنا

42
00:02:03,064 --> 00:02:04,164
!كيرا) لا تفعلي)

43
00:02:04,198 --> 00:02:05,432
!لا تفعلي

44
00:02:07,101 --> 00:02:08,800
ما الذي تفعلونه انتما الإثنان؟

45
00:02:12,105 --> 00:02:14,606
هذا محظور قانوناً

46
00:02:14,640 --> 00:02:18,743
اشياء مطبوعة تحريضية

47
00:02:18,778 --> 00:02:21,180
لم اعرف حتى إنها ما زالت لدينا

48
00:02:21,214 --> 00:02:22,647
نعم، بالتأكيد

49
00:02:22,682 --> 00:02:27,486
قيمة عاطفية فقط، اليس كذلك؟

50
00:02:27,520 --> 00:02:31,122
أنت وسط كل المشاكل التي في العالم

51
00:02:34,033 --> 00:03:01,430
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

52
00:03:01,432 --> 00:03:07,674
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=#ee>-------------------</font>
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></font>

53
00:03:07,676 --> 00:03:09,430
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

54
00:03:11,129 --> 00:03:13,163
لا

55
00:03:17,636 --> 00:03:22,071
لا

56
00:03:22,106 --> 00:03:23,673
من قتلني؟

57
00:03:28,779 --> 00:03:32,615
من قتلني؟

58
00:03:32,650 --> 00:03:35,251
اي واحدة هي انتِ؟

59
00:03:35,285 --> 00:03:38,354
اعتقد إن هذا يجيب على اي واحدة هي انت

60
00:03:38,388 --> 00:03:40,823
(لقد خنتني يا (اليك

61
00:03:40,858 --> 00:03:45,762
لقد استغليتني لتحصل على جهاز السفر عبر الزمن لصالحك

62
00:03:45,796 --> 00:03:47,296
اين هو؟

63
00:03:47,330 --> 00:03:48,131
لقد اخفيته

64
00:03:48,165 --> 00:03:49,097
إنّه بأمان

65
00:03:49,132 --> 00:03:51,066
والآخر؟

66
00:03:51,100 --> 00:03:51,933
اي آخر...؟

67
00:03:51,968 --> 00:03:53,334
الخاص بهذا الزمن

68
00:03:53,369 --> 00:03:58,840
(الذي مت فقط لاستعيده من (لوكاس

69
00:03:58,875 --> 00:03:59,775
هل اخذته؟

70
00:03:59,809 --> 00:04:01,242
هل هذا ما عدت من أجله؟

71
00:04:01,277 --> 00:04:02,144
!ماذا؟ لا، لا

72
00:04:02,178 --> 00:04:02,978
انا فقط وصلت هنا

73
00:04:03,012 --> 00:04:04,146
لا علاقة لي بهذا

74
00:04:04,180 --> 00:04:06,181
(حقاً؟ لأنه في خط الزمن الذي لم يكن فيه إثنان (اليك سادلر

75
00:04:06,215 --> 00:04:07,949
لم اتلقى رصاصة في رأسي

76
00:04:07,984 --> 00:04:10,385
اريد أن اعرف من قام بهذا

77
00:04:12,488 --> 00:04:14,422
لا اعرف

78
00:04:18,894 --> 00:04:20,728
انا فقط تركتك في المستقبل

79
00:04:20,762 --> 00:04:22,129
نعم

80
00:04:22,164 --> 00:04:25,465
والآن المستقبل يلاحقك

81
00:04:25,500 --> 00:04:28,268
هل لديك اي فكرة عن الضرر الذي سببته؟

82
00:04:28,303 --> 00:04:29,369
كيرا) كان على ان انقذها)

83
00:04:29,404 --> 00:04:31,005
لقد كانت فرصتي الوحيدة

84
00:04:31,039 --> 00:04:34,108
لقد دمرت كل شيء

85
00:04:34,142 --> 00:04:38,145
عائلتي ربما لن توجد ابداً الآن، شكراً لك

86
00:04:38,180 --> 00:04:39,180
اعرف

87
00:04:39,214 --> 00:04:40,081
اعرف وأنا آسف

88
00:04:40,115 --> 00:04:42,083
لم اكن افكر

89
00:04:42,117 --> 00:04:43,817
اذا عرفت إنك ستنتهي هكذا

90
00:04:43,851 --> 00:04:46,720
...انها ستنتهي

91
00:04:46,754 --> 00:04:48,421
هل ترى هذا؟

92
00:04:51,158 --> 00:04:52,458
انت لست الوحيد الذي قام بعقد صفقة

93
00:04:52,492 --> 00:04:54,761
مع الشيطان

94
00:04:54,795 --> 00:04:56,162
انت واحد منهم؟

95
00:04:56,197 --> 00:05:01,267
الـ"العاملون بالتعاقد" ارسلوني لانظف فوضاك

96
00:05:01,301 --> 00:05:04,570
إنها الطريقة الوحيدة التي قد اعود بها لزمني

97
00:05:04,605 --> 00:05:06,505
ما الذي يعنيه هذا؟

98
00:05:06,540 --> 00:05:10,543
(يجب أن اتخلّص من واحد من (اليك سادلر

99
00:05:12,279 --> 00:05:14,981
وقد يكون هذا انت

100
00:05:24,791 --> 00:05:26,158
!سيدي العمدة

101
00:05:26,192 --> 00:05:28,026
إنه العمدة

102
00:05:28,061 --> 00:05:30,395
اين هي أخلاقي؟

103
00:05:33,767 --> 00:05:34,733
أنا لا اعرفك

104
00:05:34,768 --> 00:05:36,501
لا تقلق بشأني

105
00:05:36,535 --> 00:05:39,171
حقوق السرّية بين المحامي والعميل

106
00:05:41,775 --> 00:05:44,541
ايتها السيدات، هلا تركتونا لدقيقة؟

107
00:05:46,511 --> 00:05:48,079
...حسناً، فقط

108
00:05:56,255 --> 00:05:58,689
اذا أنت محامي؟

109
00:05:58,723 --> 00:06:00,424
وما الذي يربطنا ببعض؟

110
00:06:00,458 --> 00:06:02,393
(حسناً أنت تعمل من اجل (ليبر  8

111
00:06:02,427 --> 00:06:05,897
(أنا اعمل مع (ليبر 8

112
00:06:05,931 --> 00:06:07,498
(جورد سولومون)

113
00:06:07,532 --> 00:06:08,832
محامي

114
00:06:08,866 --> 00:06:10,434
إدارة السمعة

115
00:06:10,468 --> 00:06:13,136
حلّال المشاكل

116
00:06:13,171 --> 00:06:15,272
هل لدي مشكلة تحتاج للحل؟

117
00:06:15,307 --> 00:06:16,440
حسناً، هذا يعتمد

118
00:06:16,474 --> 00:06:17,641
ترافيس) و(سونيا) عادا مع بعضهما)

119
00:06:17,676 --> 00:06:18,809
خطتك لضربهم ببعض

120
00:06:18,843 --> 00:06:20,644
يبدوا انها اعطت نتائج عكسية تماماً

121
00:06:20,679 --> 00:06:23,647
وهذا يرجّح ان يكون الجواب نعم

122
00:06:25,517 --> 00:06:27,818
لا تقلق يا صديقي

123
00:06:27,852 --> 00:06:30,287
لا تقلق

124
00:06:30,322 --> 00:06:32,690
ليس لديهم رغبة حالياً

125
00:06:32,724 --> 00:06:37,194
لانتقام مؤلم ودموي

126
00:06:37,228 --> 00:06:38,629
في الحقيقة لديهم خطط بشأنك

127
00:06:38,663 --> 00:06:39,630
خطط كبيرة

128
00:06:39,664 --> 00:06:41,898
"يدعونها "الطريق الى الشرعية

129
00:06:41,933 --> 00:06:45,202
وهذا يشملني ومجلس المدينة

130
00:06:45,236 --> 00:06:48,471
وكل التأثيرات التي قد تنتجها

131
00:06:52,076 --> 00:06:54,410
!اشياء مثيرة

132
00:06:56,680 --> 00:06:58,315
هيا لنقم بشفطة

133
00:06:58,349 --> 00:06:59,282
لنكن اصدقاء

134
00:06:59,317 --> 00:07:01,852
كن صديقي

135
00:07:01,886 --> 00:07:03,720
!للمستقبل

136
00:07:13,763 --> 00:07:15,097
ما الذي يجري هنا؟

137
00:07:22,939 --> 00:07:24,240
من هذا؟ شخص نعرفه؟

138
00:07:26,676 --> 00:07:28,410
يمكنك أن تقول هذا

139
00:07:34,885 --> 00:07:36,852
كارلوس) يمكنني أن افسّر)

140
00:07:39,121 --> 00:07:41,890
هل هذا نوع من المزاح السيء؟

141
00:07:41,924 --> 00:07:47,562
اعرف ان هذا كثير عليك لتتحمله ولكني بحاجة لمساعدتك

142
00:07:47,597 --> 00:07:49,765
مع ماذا؟

143
00:07:49,799 --> 00:07:52,100
للتخلص منها

144
00:07:52,134 --> 00:07:53,535
أنا

145
00:07:58,974 --> 00:08:01,576
يمكنك القيام بهذا بنفسك

146
00:08:01,611 --> 00:08:03,712
لماذا تريدني أن ارى هذا؟

147
00:08:03,746 --> 00:08:06,548
هذا يجعل التفسير اسهل

148
00:08:06,582 --> 00:08:08,750
عندما يعود شخص ما عبر الزمن

149
00:08:08,785 --> 00:08:12,587
لنقطة يكون موجوداً فيها

150
00:08:12,622 --> 00:08:15,956
فإنهم سيتجهون الى انفسهم

151
00:08:15,990 --> 00:08:18,025
وهذا سيسبب مشكلة

152
00:08:23,064 --> 00:08:24,965
اعتقد أن لديه حلاً لهذا؟

153
00:08:24,999 --> 00:08:26,333
لا اريد أن اتدخل بهذا

154
00:08:26,367 --> 00:08:30,003
هناك اثنان منه ايضاً

155
00:08:30,038 --> 00:08:32,640
أحياء

156
00:08:32,674 --> 00:08:35,008
هل هذا له علاقة بمقتل (آشور)؟

157
00:08:36,545 --> 00:08:37,611
انتظر، ما الذي تقوله؟

158
00:08:37,646 --> 00:08:39,413
لقد سمعتني

159
00:08:39,448 --> 00:08:40,748
متى حدث هذا؟

160
00:08:40,782 --> 00:08:43,717
اليوم مبكراً

161
00:08:43,752 --> 00:08:44,718
ما الذي فعلته؟

162
00:08:44,753 --> 00:08:45,719
أنا؟

163
00:08:45,754 --> 00:08:46,954
(لقد عدت لحماية (إيميلي

164
00:08:46,988 --> 00:08:48,756
الآن (آشور) ميت ولدينا هذه المشكلة الصغيرة

165
00:08:48,790 --> 00:08:49,689
لم يكن أنا

166
00:08:49,723 --> 00:08:50,723
(هذا هو الأمر يا (أليك

167
00:08:50,758 --> 00:08:53,026
لقد كان انت

168
00:08:53,061 --> 00:08:54,627
اردت تغيير اشياء؟

169
00:08:54,662 --> 00:08:57,564
فغيرت كل شيء

170
00:08:57,598 --> 00:09:01,168
اي واحدة منهم انت؟

171
00:09:01,202 --> 00:09:02,970
اي واحدة منكن تكون (كيرا)؟

172
00:09:03,004 --> 00:09:07,207
التي كنت اعمل معها منذ عام؟

173
00:09:07,241 --> 00:09:14,481
اي واحدة منكن شريكتي؟

174
00:09:14,515 --> 00:09:16,415
صديقتي

175
00:09:31,623 --> 00:09:32,790
(كاميرون)

176
00:09:32,824 --> 00:09:35,760
هذا أنا

177
00:09:35,794 --> 00:09:37,261
مرحباً

178
00:09:37,295 --> 00:09:38,462
كيف أخبارك؟

179
00:09:38,496 --> 00:09:39,463
الشبكة مغلقة

180
00:09:39,497 --> 00:09:40,831
إنها لا تتصل بشريحتك

181
00:09:40,866 --> 00:09:43,167
<i>لا يمكنني أن اسمع أوارى ما تفعلينه</i>

182
00:09:43,201 --> 00:09:44,735
هذا غريب

183
00:09:44,770 --> 00:09:47,038
(انا متأكدة إنه لا يوجد شيء لا يمكنك إصلاحه يا (اليك

184
00:09:47,072 --> 00:09:48,039
<i>هذا هو الشيء</i>

185
00:09:48,073 --> 00:09:49,573
لقد فقدت كل الطاقة هنا البارحة

186
00:09:49,607 --> 00:09:51,241
نظام المراقبة التلفزيونية تعطّل وكل نظم الصيانة

187
00:09:51,276 --> 00:09:53,743
تم ايقافها بواسطة برنامج داخلي

188
00:09:53,778 --> 00:09:55,679
لا يمكنني معرفة لماذا أو كيف

189
00:09:55,713 --> 00:09:58,515
<i>اضافة الى عدد من الاشياء تم نقلها أو ضاعت من هنا</i>

190
00:09:58,550 --> 00:10:00,850
بما فيها شريحة السفر عبر الزمن

191
00:10:00,885 --> 00:10:03,653
هل اتيت الى هنا؟

192
00:10:03,688 --> 00:10:05,922
نعم

193
00:10:05,957 --> 00:10:07,857
لقد اخذت الشريحة

194
00:10:07,892 --> 00:10:10,627
(كنت في المعمل ابحث عن (ايميلي

195
00:10:10,661 --> 00:10:11,962
ايميلي)؟)

196
00:10:11,996 --> 00:10:13,429
لا تقلق بشأن هذا كثيراً الآن

197
00:10:13,464 --> 00:10:16,399
ولكن انا وانت يجب ان نتحدث بجد بشأنها

198
00:10:16,433 --> 00:10:17,667
حسناً

199
00:10:17,702 --> 00:10:20,136
هذا لن يكون عن حقائق الحياة الجنسية، اليس كذلك؟

200
00:10:20,170 --> 00:10:21,972
لا

201
00:10:22,006 --> 00:10:23,974
<i>ولكنه بأهميتها</i>

202
00:10:24,008 --> 00:10:25,775
<i>سأمر عليك لاحقاً، حسناً؟</i>

203
00:10:25,810 --> 00:10:27,677
حسناً، وداعاً

204
00:10:52,435 --> 00:10:54,103
اللعنة

205
00:10:56,405 --> 00:10:57,072
هل صادفك اي حظ؟

206
00:10:57,107 --> 00:10:58,774
نعم

207
00:10:58,808 --> 00:11:01,709
اعرف مكان يمكننا اخفاء الجثّة فيه

208
00:11:01,744 --> 00:11:03,011
لمدّة

209
00:11:03,045 --> 00:11:06,414
فقط حتى اعرف من قتلها

210
00:11:06,449 --> 00:11:07,915
قتلني

211
00:11:07,950 --> 00:11:10,885
كارلوس) اعرف انه من الصعب ان تنسجم)

212
00:11:10,919 --> 00:11:14,656
مع كل هذه المتناقضات ولكن صدّق أو لا تصدّق

213
00:11:14,690 --> 00:11:17,725
أنا اعرفك تماماً مثلها

214
00:11:17,760 --> 00:11:20,195
وربّما افضل

215
00:11:20,229 --> 00:11:22,830
كارلوس) الذي اعرفه وقف بجانبي)

216
00:11:22,865 --> 00:11:27,135
عندما ادار لي الجميع ظهرهم

217
00:11:27,170 --> 00:11:29,670
شريكتك ما زالت حيّة

218
00:11:45,554 --> 00:11:47,754
ما اخر المستجدات في قضّية مقتل (آشور)؟

219
00:11:47,789 --> 00:11:50,291
قمنا بمسح كامل للمعرض

220
00:11:50,325 --> 00:11:51,559
والى الآن لم نتوصل لشيء

221
00:11:51,593 --> 00:11:53,694
ما زلنا نحصل على افادات الشهود

222
00:11:53,728 --> 00:11:55,495
وعلى افلام المراقبة التلفزيونية في المنطقة

223
00:11:55,529 --> 00:11:57,197
اريد لهذا ان يكون في الالوية

224
00:11:57,231 --> 00:11:59,265
آشور) كان صديقاً لهذا القسم)

225
00:11:59,300 --> 00:12:01,534
مفهوم

226
00:12:01,569 --> 00:12:05,238
(مبروك عليك نصرك الانتخابي ايّها العمدة (مارتين

227
00:12:05,272 --> 00:12:06,939
ما الذي يستطيع القسم خدمتك فيه؟

228
00:12:06,973 --> 00:12:08,841
شكراً

229
00:12:08,875 --> 00:12:10,376
ولكني لست هنا لاتحدّث في السياسة

230
00:12:10,411 --> 00:12:12,778
هذا تغّير حديث

231
00:12:12,813 --> 00:12:16,115
ما الذي انت هنا لتناقشه؟

232
00:12:16,149 --> 00:12:18,350
صفقة

233
00:12:23,256 --> 00:12:25,056
انت مع (ليبر 8)؟

234
00:12:25,091 --> 00:12:27,626
انا لست مع اي احد

235
00:12:27,660 --> 00:12:29,127
لقد تبرعوا لحملتي

236
00:12:29,161 --> 00:12:32,331
ولكن مع الوقت لقد عرفت من يكونون

237
00:12:32,365 --> 00:12:33,265
وكان هذا متأخر جداً

238
00:12:33,299 --> 00:12:34,333
(هذا هراء يا (جيم

239
00:12:34,367 --> 00:12:36,568
انت كنت تعرف بالضبط مع من كنت تتعامل

240
00:12:36,603 --> 00:12:38,169
ظننت اني قد استطيع التعامل معهم

241
00:12:38,204 --> 00:12:40,739
لقد كنت مخطئاً

242
00:12:40,773 --> 00:12:42,574
والآن هم يريدون المقابل

243
00:12:42,609 --> 00:12:45,075
اذا اتيت الينا في مقابل ماذا؟

244
00:12:45,110 --> 00:12:46,744
اريد حصانة

245
00:12:46,778 --> 00:12:47,978
حقاً

246
00:12:48,012 --> 00:12:50,047
حصانة مقابل معلومات

247
00:12:50,081 --> 00:12:52,650
(تفاصيل عن (ليبر 8

248
00:12:52,684 --> 00:12:57,388
الإرتباطات، المخبأ، التمويل والأخبار

249
00:12:57,422 --> 00:13:00,157
وكيف يمكن أن تعرف هذه التفاصيل؟

250
00:13:00,191 --> 00:13:01,959
حصانة

251
00:13:04,863 --> 00:13:06,631
ربّما

252
00:13:06,665 --> 00:13:09,700
يجب أن تعطينا مثال قبل أن اوافق على اي شيء

253
00:13:13,204 --> 00:13:15,239
مرحباً

254
00:13:15,273 --> 00:13:16,439
ما هذا؟

255
00:13:16,474 --> 00:13:18,475
ليس من شأنك

256
00:13:18,509 --> 00:13:20,610
كيرا) أنا في صفّك)

257
00:13:20,645 --> 00:13:21,945
حقاً؟

258
00:13:21,980 --> 00:13:23,446
لاني فقط اكتشفت

259
00:13:23,481 --> 00:13:25,983
سرقتك لشريحة جهاز السفر عبر الزمن من نسختك الأخرى

260
00:13:26,017 --> 00:13:27,851
(أنا لست هنا لانظّف فوضاك يا (اليك

261
00:13:27,886 --> 00:13:29,086
أنا آسف

262
00:13:29,120 --> 00:13:31,487
لقد كانت حركة لا ارادية

263
00:13:31,521 --> 00:13:34,490
كيف نسختي الأخرى على اية حال؟

264
00:13:34,524 --> 00:13:37,760
يحاول ان يكتشف ما الذي خرّب إتصال شبكته

265
00:13:37,795 --> 00:13:39,262
مع شريحتي

266
00:13:39,296 --> 00:13:40,863
وانا افترض انك من قام بهذا

267
00:13:40,898 --> 00:13:42,364
نعم لقد ظننت إنه كانت معنا لحظات غير ملائمة

268
00:13:42,399 --> 00:13:44,200
اذا لم يتمكن من رؤية وسماع كل ما مررنا به

269
00:13:44,234 --> 00:13:45,467
نقطة جيدة

270
00:13:45,502 --> 00:13:47,469
ولكن بمعرفتك، فإن نسختك الأخرى لن تأخذ وقتاً طويلاً

271
00:13:47,504 --> 00:13:49,105
لاكتشاف الأمر

272
00:13:51,808 --> 00:13:54,042
كيف (إيميلي)؟

273
00:13:54,076 --> 00:13:56,444
إنها بخير

274
00:13:56,478 --> 00:13:58,013
لا تفسد حياتها

275
00:13:58,047 --> 00:14:01,049
لقد مررت بكل هذه الصعاب لانقاذ حياتها

276
00:14:01,083 --> 00:14:03,785
(وافضل شيء يمكنك أن تقوم به الآن يا (اليك

277
00:14:03,820 --> 00:14:06,188
أن تدعها وشأنها

278
00:14:10,193 --> 00:14:13,561
اعتقد انه مهما كان من قتلني فإنه كان يسعى خلف جهاز السفر عبر الزمن

279
00:14:13,595 --> 00:14:16,964
(نسختي الميتة كانت فقط قد استعادت بقية القطع من (لوكاس

280
00:14:16,998 --> 00:14:20,868
الا يمكنك اعادة تشغيل جهاز المراقبة في المعمل؟

281
00:14:20,902 --> 00:14:23,503
لقد اغلقته حينما وصلت

282
00:14:23,538 --> 00:14:24,571
لماذا؟

283
00:14:24,605 --> 00:14:26,540
لم استطيع المخاطرة بجعله يراني

284
00:14:26,574 --> 00:14:28,175
ولكنّي كنت افكّر

285
00:14:28,210 --> 00:14:30,978
اذا كان نظام الاتصال معك ما زال فعالاً فقد تكون هناك فرصة كبيرة

286
00:14:31,012 --> 00:14:33,680
...ان صورة قاتلك موجودة في في الذاكرة المؤقتة لـ

287
00:14:33,715 --> 00:14:35,515
لنظامه

288
00:14:35,550 --> 00:14:37,918
انا فقط بحاجة للوصول الى المعدات

289
00:14:37,953 --> 00:14:39,987
يمكنني ان ادخلك الى هناك

290
00:14:40,021 --> 00:14:41,054
هل هو هناك؟

291
00:14:41,088 --> 00:14:42,588
نعم

292
00:14:42,622 --> 00:14:43,857
حسناً

293
00:14:43,891 --> 00:14:45,892
ماذا؟ هل فقط ستذهبين الى هناك؟

294
00:14:45,926 --> 00:14:49,028
انه لا يعرف إنني لست أني

295
00:14:49,063 --> 00:14:53,166
بالاضافة الى ان هناك شيئاً بيني وبينه لم يعد بيني وبينك

296
00:14:53,200 --> 00:14:55,701
وماهو؟

297
00:14:55,736 --> 00:14:57,603
الثقة

298
00:15:10,917 --> 00:15:12,585
هل حالفك اي حظ في اعادة توصيلنا؟

299
00:15:12,619 --> 00:15:13,853
على كل الوجوه لا

300
00:15:13,887 --> 00:15:17,456
فقط واحد من عديد من الاشياء التي تعطلت هنا ولااعرف سبب لها

301
00:15:20,560 --> 00:15:22,528
هذا جيد

302
00:15:22,562 --> 00:15:23,429
لقد وجدته

303
00:15:23,463 --> 00:15:24,497
نعم

304
00:15:24,531 --> 00:15:26,398
تحت بعض المعدات

305
00:15:26,432 --> 00:15:28,900
ما الذي يحدث؟

306
00:15:28,934 --> 00:15:31,035
لا شيء

307
00:15:31,069 --> 00:15:32,637
(لقد استعدت القطع من (لوكاس

308
00:15:32,671 --> 00:15:37,842
لقد وضعتها على مكتبك

309
00:15:37,877 --> 00:15:38,976
ربّما (جاسون) وجدها

310
00:15:39,011 --> 00:15:41,780
واراد وضعها في مكان آمن

311
00:15:41,814 --> 00:15:43,615
والدّم؟

312
00:15:43,649 --> 00:15:45,149
اي دم؟

313
00:15:45,183 --> 00:15:47,452
قطرات قليلة بجانب المكان الذي وجدت فيه الشرائح

314
00:15:49,722 --> 00:15:52,156
لا فكرة لدي

315
00:15:52,190 --> 00:15:53,925
ما الذي لاتخبريني اياه يا (كيرا)؟

316
00:15:53,959 --> 00:15:56,528
لا شيء

317
00:15:56,562 --> 00:16:01,565
لا يوجد شيء لاخبرك اياه

318
00:16:01,599 --> 00:16:04,201
هذه اخبار جيدة

319
00:16:04,236 --> 00:16:07,538
أنا على بعد خطوة واحدة من العودة الى زمني، صحيح؟

320
00:16:10,508 --> 00:16:12,443
إحتفظ بها

321
00:16:15,147 --> 00:16:16,513
هل ما زالت لديك القطعة المفقودة؟

322
00:16:16,548 --> 00:16:19,683
نعم سأحضرها لك

323
00:16:21,786 --> 00:16:22,953
تعرفي (بايرون) كانوا يعملون على

324
00:16:22,987 --> 00:16:24,721
طاقة ثابتة مصدرها المادة المضادة؟

325
00:16:24,756 --> 00:16:27,558
(واشتروا طاقة (لاروتش

326
00:16:27,592 --> 00:16:30,794
(ولكني أخشى أن بحث (آشور

327
00:16:30,829 --> 00:16:34,731
ربما يكون مات معه

328
00:16:34,766 --> 00:16:36,934
...(اليك) بشأن (آشور)

329
00:16:36,968 --> 00:16:39,302
ماذا عنه؟

330
00:16:39,337 --> 00:16:40,537
...انا فقط اعتقد إنه

331
00:16:45,275 --> 00:16:48,678
هل كل شيء على ما يرام؟

332
00:16:48,712 --> 00:16:52,949
...(إختبار الـ(دي إن إيه) الذي اجريته على (جاسون

333
00:16:52,983 --> 00:16:56,586
إنّه مطابق

334
00:16:56,620 --> 00:16:58,754
إنّه أبي

335
00:17:04,227 --> 00:17:07,830
سأهتم بهذا

336
00:17:07,865 --> 00:17:09,031
عمل العصابات المعتاد

337
00:17:09,065 --> 00:17:12,266
ليس كافياً لك يا (ماركو) اليس كذلك؟

338
00:17:12,301 --> 00:17:14,903
أنت فقط ورطت نفسك مع منظمة ارهابية

339
00:17:14,937 --> 00:17:15,904
هذا هراء

340
00:17:15,938 --> 00:17:17,973
(لم نقم بعمل اي شيء مع (ليبر 8

341
00:17:18,007 --> 00:17:21,776
(أنا لم اقل شيئاً عن (ليبر 8

342
00:17:21,811 --> 00:17:25,847
ماذا؟ الا يمكنك الرد بدون تفكير؟

343
00:17:25,882 --> 00:17:28,016
أتريد أن تخمّن من وشى بك؟

344
00:17:28,050 --> 00:17:29,450
حسناً دعني أخمّن

345
00:17:29,485 --> 00:17:33,321
إنه فقط فاز بالانتخابات ويريد أن ينظّف فوضاه

346
00:17:33,355 --> 00:17:34,622
الأشياء ستكون اسهل عليك

347
00:17:34,656 --> 00:17:36,991
اذا فقط تعاونت معنا

348
00:17:37,026 --> 00:17:38,192
هيّا يا رجل

349
00:17:38,227 --> 00:17:39,894
(مجلس المدينة في جيب (ليبر 8

350
00:17:39,928 --> 00:17:42,863
انتم ايها الاشخاص تواجهون عمل كبير

351
00:17:42,898 --> 00:17:46,234
اللعنة أنا حتى لم اعد استطيع تمييز من هم الأشرار

352
00:18:00,381 --> 00:18:01,814
(ترافيس)

353
00:18:01,849 --> 00:18:03,816
عرفت إنك هربتِ

354
00:18:08,189 --> 00:18:09,122
علينا أن نتكلّم

355
00:18:09,157 --> 00:18:12,225
سنفعل

356
00:18:12,260 --> 00:18:13,760
ماذا جرى؟

357
00:18:13,794 --> 00:18:16,863
فقط الخطوة الأولى في استراتيجية جديدة للمعركة الشاملة

358
00:18:16,897 --> 00:18:18,631
لنذهب

359
00:18:27,966 --> 00:18:30,100
(جاسون)

360
00:18:30,134 --> 00:18:32,068
أبي

361
00:18:36,207 --> 00:18:37,941
تعرف إنني لم اعرف ابي ابداً

362
00:18:41,145 --> 00:18:45,582
لدي شعور اننا الاثنان نتشارك في هذا

363
00:18:45,617 --> 00:18:49,752
اذا كيف يعمل معك تغيير التاريخ؟

364
00:18:49,787 --> 00:18:51,254
في الحقيقة هذا سبب انني هنا

365
00:18:51,289 --> 00:18:52,856
في خط زمني آخر
(اتيت الى هنا مع (ايميلي

366
00:18:52,890 --> 00:18:54,624
مع جهاز السفر عبر الزمن

367
00:18:54,658 --> 00:18:56,759
"لقد جلب كل "العاملون بالتعاقد

368
00:18:56,794 --> 00:18:58,995
كان هناك اطلاق نار

369
00:18:59,030 --> 00:19:00,997
لقد قُتِلت

370
00:19:01,032 --> 00:19:03,466
هذا كان اليوم

371
00:19:06,237 --> 00:19:08,671
هل تتوقع احد معين؟

372
00:19:14,044 --> 00:19:15,712
إختبيء، إختبيء، إختبيء، إختبيء

373
00:19:20,851 --> 00:19:22,685
مرحباً

374
00:19:22,720 --> 00:19:24,420
مرحباً

375
00:19:26,923 --> 00:19:28,858
آسف فقط لتطفلي هكذا

376
00:19:28,892 --> 00:19:30,325
لا، لابأس، لابأس

377
00:19:30,360 --> 00:19:32,361
فقط اردت الحديث معك قليلاً

378
00:19:32,395 --> 00:19:33,261
نعم، نعم

379
00:19:33,295 --> 00:19:34,162
فهمت هذا

380
00:19:34,196 --> 00:19:36,130
إنه واحد من تلك الأيام

381
00:19:36,165 --> 00:19:39,000
أنا... أنا في الحقيقة جلبت هذا

382
00:19:47,176 --> 00:19:53,514
هذا،... خَطِر

383
00:19:53,548 --> 00:19:55,583
لقد اجريت بعض فحوصات الـ"دي إن إيه" عليك

384
00:19:58,220 --> 00:19:59,153
اين (ايميلي)؟

385
00:19:59,188 --> 00:20:00,554
إنها في طريقها

386
00:20:00,589 --> 00:20:02,891
هذا ليس جيداً

387
00:20:02,925 --> 00:20:03,958
هذا ليس جيداً

388
00:20:03,993 --> 00:20:04,759
...(ايميلي)

389
00:20:04,793 --> 00:20:07,395
اعرف إنك أبي

390
00:20:11,032 --> 00:20:12,366
هل سمعتني؟

391
00:20:14,369 --> 00:20:17,805
هل ستقول شيء ما؟

392
00:20:17,839 --> 00:20:19,607
انا لست اباك

393
00:20:19,641 --> 00:20:20,541
لا انت لا تفهم

394
00:20:20,575 --> 00:20:21,742
نحن متطابقون جينياً

395
00:20:21,777 --> 00:20:23,511
اب وابنه

396
00:20:27,883 --> 00:20:31,051
اللعنة

397
00:20:31,085 --> 00:20:32,185
بالطبع

398
00:20:32,220 --> 00:20:34,121
نعم

399
00:20:36,390 --> 00:20:40,059
...اذاً

400
00:20:40,093 --> 00:20:43,029
انت ابني؟

401
00:20:43,063 --> 00:20:45,432
ربّما

402
00:20:45,466 --> 00:20:47,033
ربّما؟

403
00:20:48,803 --> 00:20:49,836
مرحباً، لقد تلقيت رسالتك

404
00:20:49,870 --> 00:20:50,269
فقط استديري

405
00:20:50,304 --> 00:20:52,004
!ماذا؟

406
00:20:52,039 --> 00:20:52,872
امشي

407
00:20:52,907 --> 00:20:54,441
حسناً، ما الذي يحدث؟

408
00:20:54,475 --> 00:20:55,507
أنا أنقذ حياتك

409
00:20:55,542 --> 00:20:56,309
حقاً؟

410
00:20:56,343 --> 00:20:57,109
حقاً

411
00:20:57,144 --> 00:20:58,144
هذا يكفي

412
00:20:58,178 --> 00:20:59,412
انت تتصرف بغرابة منذ البارحة

413
00:20:59,446 --> 00:21:00,712
ما الذي يجري؟

414
00:21:00,747 --> 00:21:03,615
أعدك بأني سأشرح لكل شي لك
حسناً، يوماً ما

415
00:21:03,650 --> 00:21:05,617
فقط اعطني وقتاً لاكتشف هذه الاشياء

416
00:21:05,652 --> 00:21:06,585
هل يمكنك هذا؟

417
00:21:06,619 --> 00:21:07,886
نعم، يمكنني هذا

418
00:21:07,921 --> 00:21:08,921
(مهما كان ما تريده (اليك

419
00:21:08,956 --> 00:21:11,257
حسناً، هيّا

420
00:21:18,497 --> 00:21:19,697
ما الذي يحدث؟

421
00:21:19,731 --> 00:21:21,032
إنه يدخل

422
00:21:22,701 --> 00:21:25,170
صديقك

423
00:21:28,174 --> 00:21:30,275
سأهتم بهذا الواحد

424
00:21:32,644 --> 00:21:33,911
ما الذي تفعله هنا؟

425
00:21:33,946 --> 00:21:35,246
اكون مواطن صالح

426
00:21:35,281 --> 00:21:37,382
لقد صادف انني كنت في الجوار

427
00:21:37,416 --> 00:21:40,317
عندما قابل السيد (آشور) نهايته غير السعيدة

428
00:21:40,352 --> 00:21:43,954
بالطبع كنت كذلك

429
00:21:43,989 --> 00:21:47,624
لا تبدوا متفاجي من رؤيتي حيّة

430
00:21:47,658 --> 00:21:49,360
هل يجب علي ذلك؟

431
00:21:49,394 --> 00:21:50,961
ما الذي تريده؟

432
00:21:50,996 --> 00:21:52,829
فقط أن أوطي رأسي للعاصفة

433
00:21:52,864 --> 00:21:56,100
وأنت يجب أن تتأكدي من انني لن اتورط

434
00:21:56,134 --> 00:21:58,568
في اي مواقف قانونية اضطر فيها لقول اي شيء

435
00:21:58,603 --> 00:22:00,504
عن اشياء محددة

436
00:22:00,538 --> 00:22:03,974
عن بعض المسافرين عبر الزمن

437
00:22:04,009 --> 00:22:05,442
من هؤلاء؟

438
00:22:05,477 --> 00:22:07,010
لا اعرف

439
00:22:07,044 --> 00:22:08,444
مسافرون عبر الزمن

440
00:22:08,479 --> 00:22:11,047
إنهم ليسوا اصدقاء مع الحامية أو معنا

441
00:22:11,081 --> 00:22:12,015
وما الذي يجعلك تفكّرين

442
00:22:12,049 --> 00:22:13,349
انه ليس علينا ان نقلق منهم بعد الآن؟

443
00:22:13,384 --> 00:22:14,484
شيء قالته الحامية لي

444
00:22:14,518 --> 00:22:16,986
مباشرة قبل ان تحررني

445
00:22:17,021 --> 00:22:19,389
ان لديهم مشاكل اكبر منّا

446
00:22:19,423 --> 00:22:20,856
الحامية هربّتك

447
00:22:20,891 --> 00:22:22,458
نعم

448
00:22:31,300 --> 00:22:34,069
سأعطيكن انتن الاثنتان دقيقة لوحدكن

449
00:22:40,176 --> 00:22:43,945
(لقد كنت محقة يا (جارزا

450
00:22:43,979 --> 00:22:46,081
كاجامي) كان مهتماً اكثر بتراثه هو)

451
00:22:46,115 --> 00:22:49,651
(عن ما هو الافضل لـ(ليبر 8

452
00:22:49,685 --> 00:22:56,724
لقد صدّقته لانه كان استاذي، معلّمي

453
00:22:56,759 --> 00:22:59,193
لقد امنت ان طريق المقاومة قد يتشّكل

454
00:22:59,227 --> 00:23:05,867
بالأمنيات الأخيرة لرجل ميت
ولكني أؤمن بشكل مختلف الآن

455
00:23:05,901 --> 00:23:08,602
ملائم

456
00:23:08,636 --> 00:23:11,105
لنضمن التغيير فعلينا أن نضرب قلب المشكلة

457
00:23:11,139 --> 00:23:14,608
ونضرب بقوة

458
00:23:14,642 --> 00:23:16,510
يجب أن نحرر انفسنا من الغرباء

459
00:23:16,545 --> 00:23:22,516
ونعيد الحقيقة التي وحدتنا في المستقبل

460
00:23:22,551 --> 00:23:27,254
وكيف بالضبط سننجز هذا؟

461
00:23:27,289 --> 00:23:31,692
حسناً، إذا كان العدو لن يقابلنا في ميدان المعركة

462
00:23:31,726 --> 00:23:35,095
فعلينا أن نجلب ميدان المعركة اليهم

463
00:23:42,341 --> 00:23:44,809
اعطني ثانية

464
00:23:46,478 --> 00:23:49,114
صديقك هنا تم التقاطه عبر الكاميرات

465
00:23:49,148 --> 00:23:53,818
يجلس مع (آشور) قبل ثواني من مقتله

466
00:23:53,852 --> 00:23:56,087
ربّما اكون قد اهملت هذا الجزء

467
00:23:56,122 --> 00:23:57,923
أنا مستعد للادلاء بإفادتي ايها المحقق

468
00:23:57,957 --> 00:23:59,724
(نعم لقد كنت اقابل السيد (آشور

469
00:23:59,758 --> 00:24:02,560
من اجل الاعمال، وجه لوجه، ليس اكثر من هذا

470
00:24:02,594 --> 00:24:04,562
لقد اتيت طوعياً

471
00:24:07,365 --> 00:24:10,000
ما الذي تريديني ان افعله هنا؟

472
00:24:10,035 --> 00:24:12,737
هل تريد أن تواصل هذا؟

473
00:24:12,771 --> 00:24:14,772
كن ضيفي

474
00:24:17,709 --> 00:24:21,111
لا يوجد لدي شيء لأخفيه

475
00:24:21,146 --> 00:24:21,946
حسناً

476
00:24:23,882 --> 00:24:24,582
ما الأمر؟

477
00:24:24,616 --> 00:24:25,483
<i>شيء غير جيد</i>

478
00:24:25,517 --> 00:24:27,184
اريدك ان تعود الى معملك

479
00:24:27,218 --> 00:24:28,319
إنه ليس معملي فعلاً

480
00:24:28,353 --> 00:24:30,587
لا يمكنني فقد أن اذهب الى هناك في الوقت الذي اريده

481
00:24:30,621 --> 00:24:32,323
هذا سيضعني في ضرر واضح

482
00:24:32,357 --> 00:24:33,824
حسناً، لقد كنت خفياً بما فيه الكفاية

483
00:24:33,858 --> 00:24:36,726
عندما نصّبت الجدار الناري على شريحة الاتصال الخاصة بي

484
00:24:36,761 --> 00:24:39,863
اريدك أن تعمل على حل قضية مقتلي

485
00:24:39,897 --> 00:24:42,666
بالاضافة الى انك كنت دائماً جيد

486
00:24:42,700 --> 00:24:45,970
(في العناية بنفسك يا (اليك

487
00:24:46,004 --> 00:24:48,238
انت لن تدعيني اغير من عادات حياتي، اليس كذلك؟

488
00:24:48,273 --> 00:24:50,007
ليس في هذا الخط الزمني

489
00:24:50,041 --> 00:24:53,710
سأجد طريقة لادخالك الى المعمل

490
00:24:53,744 --> 00:24:55,445
احتاج الى توصيلة

491
00:24:55,480 --> 00:24:59,483
اذا اتصل بسيارة اجرة

492
00:24:59,517 --> 00:25:01,785
يفترض بك أن تحميني

493
00:25:01,819 --> 00:25:03,653
لا

494
00:25:03,688 --> 00:25:06,122
اذا اردت حماية فلم تخيّم بالخارج هناك

495
00:25:06,156 --> 00:25:08,257
هذا ليس نفس الشيء

496
00:25:08,292 --> 00:25:09,325
اتريد أن تبقى آمنا؟

497
00:25:09,360 --> 00:25:10,594
إثبت في مكانك

498
00:25:10,628 --> 00:25:13,162
هيئة التجارة في المدينة تريد الحديث معي بشكل شخصي

499
00:25:13,197 --> 00:25:15,765
هل تريد المدراء التنفيذين لكبرى الشركات في المدينة أن يأتوا الى هنا؟

500
00:25:15,800 --> 00:25:17,333
انا حقاً لا اهتم

501
00:25:17,368 --> 00:25:20,168
على اية حال ما زلت خاسراً مكتب

502
00:25:20,203 --> 00:25:21,370
جلالتك

503
00:25:21,404 --> 00:25:22,437
حسناً، يجب أن تهتم

504
00:25:22,472 --> 00:25:23,706
من ما فهمته

505
00:25:23,740 --> 00:25:26,008
علاقتك مع شركة (بايرون) مهمة جداً لك

506
00:25:26,042 --> 00:25:28,744
كونك عضو مجلس وهكذا

507
00:25:35,519 --> 00:25:36,952
ما الذي يعنيه هذا؟

508
00:25:36,987 --> 00:25:38,587
حسناً هذا يعني أن بإمكانك الاشارة باصابعك

509
00:25:38,622 --> 00:25:40,288
(لان علاقتي مع (ليبر 8

510
00:25:40,323 --> 00:25:42,658
سمحت لي بتحقيق أهدافي

511
00:25:42,692 --> 00:25:46,528
(عندما فعلت انت المثل مع (بايرون

512
00:25:46,562 --> 00:25:48,330
انت تتفاوض لان هذا هو ما حصل

513
00:25:48,364 --> 00:25:50,399
واذا اردت ان تصنع فرقاً

514
00:25:50,433 --> 00:25:54,336
حسناً، ربّما لن تعجبك النتائج

515
00:25:54,370 --> 00:25:56,338
انا لست مثلك

516
00:25:58,508 --> 00:26:00,575
استمر باخبار نفسك بهذا

517
00:26:06,015 --> 00:26:08,449
احتاج الى سيارة اسعاف في منطقة الملعب

518
00:26:17,993 --> 00:26:19,928
مرحباً

519
00:26:19,962 --> 00:26:21,596
ما الذي حدث هناك؟

520
00:26:21,630 --> 00:26:22,931
لقد اعطيت افادتي

521
00:26:22,965 --> 00:26:25,099
كما قلت لا يوجد شيء يربطني

522
00:26:25,133 --> 00:26:26,634
(بمقتل (آشور

523
00:26:26,669 --> 00:26:28,735
حسناً، بشكل مباشر

524
00:26:28,770 --> 00:26:30,470
اعرف ماذا فعلت

525
00:26:30,504 --> 00:26:31,438
لقد فعلت العديد من الأشياء

526
00:26:31,472 --> 00:26:34,575
عليك ان تكوني اكثر تحديداً

527
00:26:34,609 --> 00:26:36,476
لقد قتلته

528
00:26:36,510 --> 00:26:39,012
(انت قتلت (آشور

529
00:26:39,047 --> 00:26:41,748
هيّا، لا تتظاهري بإنك تبدين محطمة بسبب هذا

530
00:26:47,488 --> 00:26:48,721
حسناً، هذا كان غريب

531
00:26:48,755 --> 00:26:50,723
هل يمكننا أن نرّكز (ماثيو)؟

532
00:26:50,757 --> 00:26:51,558
نعم، آسف

533
00:26:51,592 --> 00:26:52,925
اين كنّا

534
00:26:52,960 --> 00:26:54,127
نعم

535
00:26:54,161 --> 00:26:55,595
كنّا نلعب لعبة حيث تظني

536
00:26:55,629 --> 00:26:56,762
انكِ تعرفي ما يحدث

537
00:26:56,797 --> 00:26:59,432
وهذا بفترض به ان يؤثر بي نوعاً ما

538
00:26:59,467 --> 00:27:00,800
حسناً يمكنك أن توفري انفاسك

539
00:27:00,834 --> 00:27:03,035
لانه لا شيء عليك أن تقوليه

540
00:27:03,070 --> 00:27:08,374
سيوصلني الى حيث ما تريدي

541
00:27:08,409 --> 00:27:12,344
(آشور) كان أبو (اليك)

542
00:27:18,318 --> 00:27:20,119
الذي لم اره قادماً

543
00:27:20,153 --> 00:27:22,954
اليك) لا يعلم بعد ولا اريد اخباره)

544
00:27:22,989 --> 00:27:25,624
ولكن اعتقد أن ترتيبات مشروعاتك

545
00:27:25,658 --> 00:27:27,926
ستكون اصعب قليلاً

546
00:27:27,960 --> 00:27:30,529
عندما يعلم (اليك) إنك قتلت أباه

547
00:27:30,563 --> 00:27:32,598
فهمت نقطتك

548
00:27:32,632 --> 00:27:33,832
ما الذي تريديه؟

549
00:27:33,866 --> 00:27:35,834
اريد ما كان سيحدث على اية حال

550
00:27:35,868 --> 00:27:39,638
(ابقى بعيداً عن (اليك

551
00:27:42,241 --> 00:27:46,410
اي واحد منهم؟

552
00:27:46,445 --> 00:27:48,847
وها نحن ذا

553
00:27:48,881 --> 00:27:51,916
هل فعلاً تريدي ان تلعبي هذه اللعبة معي يا (كيرا)؟

554
00:27:51,951 --> 00:27:53,484
كيف اكتشفت هذا؟

555
00:27:53,519 --> 00:27:55,787
حسناً، انت فقط اخبرتيني

556
00:27:57,556 --> 00:27:59,157
وأنا ذكي فأنا اقوم بالحساب

557
00:27:59,191 --> 00:28:00,558
ما معنى هذا؟

558
00:28:00,592 --> 00:28:02,760
شيئاً واضحاً عندما تنتبه اليه

559
00:28:02,794 --> 00:28:05,530
وتعرفين السفر عبر الزمن متورط في هذا

560
00:28:09,668 --> 00:28:12,069
هل يمكننا فقط ان نعبر الاشارة ونعبر من هذا الزحام؟

561
00:28:12,103 --> 00:28:13,504
سأتأخر

562
00:28:13,539 --> 00:28:14,938
لا يمكننا عمل هذا يا سيدي

563
00:28:14,973 --> 00:28:17,608
<i>الوحدة 16، تقرير عن أزمة قلبية في منطقة مجاورة</i>

564
00:28:17,643 --> 00:28:19,510
<i>(في تقاطع (هاميلتون) و(ديف</i>

565
00:28:19,545 --> 00:28:20,711
الوحدة 16 في طريقها

566
00:28:20,745 --> 00:28:22,480
نحن الآن في التقاطع

567
00:28:22,514 --> 00:28:23,981
حقّاً؟

568
00:28:24,015 --> 00:28:25,715
!يا رفاق لا يوجد لدي وقت لهذا

569
00:28:25,749 --> 00:28:27,317
سيدي سأطلب منك أن تهدأ

570
00:28:27,351 --> 00:28:28,585
لقد تلقّينا اتصال على 911

571
00:28:28,619 --> 00:28:30,654
ونحن اقرب وحدة للدعم

572
00:28:30,688 --> 00:28:32,955
انا آمرك لتجاهل هذا الإتصال

573
00:28:46,504 --> 00:28:47,804
كم سيأخذ هذا من الوقت؟

574
00:28:50,807 --> 00:28:52,774
ليس طويلاً بالمرة

575
00:29:03,764 --> 00:29:05,998
مبروك فوزك

576
00:29:06,032 --> 00:29:08,300
الآن نحن كلّنا فخورون بك

577
00:29:08,334 --> 00:29:09,968
ما الذي تريده؟

578
00:29:10,002 --> 00:29:12,436
حسناً، تحمّل مسئولية وعود حملتك

579
00:29:12,471 --> 00:29:14,105
نحن فقط نريد أن نتأكد إنك ستحافظ على تلك الوعود

580
00:29:14,140 --> 00:29:17,842
لناخبينك

581
00:29:17,877 --> 00:29:20,879
لقد جهّزنا قائمة بإحتياجاتك

582
00:29:22,815 --> 00:29:24,149
احتياجاتي؟

583
00:29:24,183 --> 00:29:25,784
احتياجاتنا

584
00:29:25,818 --> 00:29:28,586
(اعتقد اننا كلّنا نريد نفس الشيء يا (جيم

585
00:29:28,620 --> 00:29:30,688
حياتك

586
00:29:34,393 --> 00:29:37,427
اذهب

587
00:29:37,461 --> 00:29:40,097
الشركات النافذة في هذه المدينة

588
00:29:40,131 --> 00:29:44,001
امتصت وشوهت الديمقراطية من اساسها

589
00:29:44,035 --> 00:29:46,804
الناخبون صوتوا لي لاضع نهاية لهذا الفساد

590
00:29:46,838 --> 00:29:50,240
الذي يتمدد من الهيئات الادارية حتى اقسام الشرطة

591
00:29:50,275 --> 00:29:53,177
الداعمون للاعمال الشرعية نادراً ما يكونون في الواجهة

592
00:29:53,211 --> 00:29:56,013
بسبب السرقة والإبتزاز واسعي النطاق

593
00:29:56,047 --> 00:29:59,683
هل لديكم اي فكرة كم نبدوا اغبياء؟

594
00:29:59,717 --> 00:30:00,983
هل هذا كان مباشر؟

595
00:30:01,018 --> 00:30:03,619
انه على موقع (ليبر 8) لذا اي احد يمكنه مشاهدته

596
00:30:03,653 --> 00:30:05,454
اليك) هنا)

597
00:30:05,488 --> 00:30:06,189
مرحباً

598
00:30:06,223 --> 00:30:07,556
مرحباً

599
00:30:14,764 --> 00:30:15,698
ماذا بشأن الفتى؟

600
00:30:15,732 --> 00:30:17,166
(ايها المحقق (ديلون) قابل (اليك سادلر

601
00:30:17,201 --> 00:30:19,101
تقنيي العبقري

602
00:30:19,136 --> 00:30:20,869
لقد طلبت منه الحضور الى هنا

603
00:30:20,903 --> 00:30:22,370
من اللطيف مقابلتك

604
00:30:24,540 --> 00:30:26,208
اعتقد أنه بامكانه مساعدتنا لايجاد العمدة

605
00:30:26,242 --> 00:30:27,475
وكيف سيفعل هذا؟

606
00:30:27,509 --> 00:30:28,643
استطيع سماعك، تعرف هذا

607
00:30:28,677 --> 00:30:30,611
اذا اجب السؤال

608
00:30:30,646 --> 00:30:32,780
لا اعرف حتى ما كنا نتحدث بشأنه

609
00:30:37,119 --> 00:30:38,786
ارهِ ما يمكنك فعله

610
00:30:41,490 --> 00:30:42,657
انتم هناك؟

611
00:30:44,360 --> 00:30:47,094
حسناً لا يمكنك الحديث الى وانت بجانب نسختي الأخرى

612
00:30:47,128 --> 00:30:49,063
حركة جيدة ان ادخلتيه في عملك
لابعاده هن هنا

613
00:30:50,999 --> 00:30:52,600
انا اتصل بشريحتك الآن

614
00:30:52,634 --> 00:30:54,635
على امل ان اكون قادراً على رؤية من قتلك

615
00:30:56,204 --> 00:30:57,538
ربّما لدينا مشكلة هنا

616
00:30:57,573 --> 00:31:00,675
يبدوا ان بعض النسجيلات المهمة قد تداخلت

617
00:31:00,709 --> 00:31:03,911
اللعنة هناك اشارتين

618
00:31:03,945 --> 00:31:05,312
هل انت بخير؟

619
00:31:05,347 --> 00:31:07,881
"انه بخصوص ذلك التحليل للـ"دي إن إيه

620
00:31:07,915 --> 00:31:10,817
تبين أنني حصلت على النتيجة بالمقلوب

621
00:31:10,852 --> 00:31:14,488
(مهما كان هذا فأنا هنا من اجلك يا (اليك

622
00:31:14,522 --> 00:31:15,889
شكراً

623
00:31:15,923 --> 00:31:17,357
اذا استمعي اعتقد انني توصلت الى طريقة لاكتشاف

624
00:31:17,392 --> 00:31:18,859
من قتل نسختك الأخرى

625
00:31:18,893 --> 00:31:20,394
يبدوا ان كلا من نسختي (كيرا) كانت ترسل التسجيلات

626
00:31:20,428 --> 00:31:22,328
في نفس اللحظة التي قتلت فيها نسختك الأخرى

627
00:31:22,363 --> 00:31:23,530
هل يمكنني ان اتحدث اليك لثانية؟

628
00:31:23,564 --> 00:31:25,331
قد يأخذ هذا وقتاً ولكن قد اكون قادراً على تنقية

629
00:31:25,366 --> 00:31:27,033
الفيديوا المعطوب

630
00:31:27,067 --> 00:31:29,269
واحصل على مقطع جيد لقاتلك

631
00:31:29,303 --> 00:31:32,671
هل هذا (اليك) عالمك، أم عالمنا؟

632
00:31:32,706 --> 00:31:34,173
ما الذي تريد ان تصل اليه؟

633
00:31:34,208 --> 00:31:35,541
تعرفين بمقدار تعودي على  التعامل

634
00:31:35,575 --> 00:31:41,514
مع كل المسافرين الزمنيين متعددي النسخ

635
00:31:41,548 --> 00:31:43,516
اريد ان اعرف من الذي اتعامل معه

636
00:31:43,550 --> 00:31:45,985
هل هذا الـ(اليك) الذي يمكننا الثقة فيه؟

637
00:31:46,020 --> 00:31:47,220
حقاً يا (كارلوس)؟

638
00:31:47,254 --> 00:31:51,589
كل ما اعرفه ان هذا الـ(اليك) لم يعطني اي سبب ابداً

639
00:31:51,624 --> 00:31:54,960
إنه لن يكون متواجداً من اجلنا

640
00:31:54,994 --> 00:31:57,329
(كلنا نتظاهر بهذا يا (كارلوس

641
00:31:57,363 --> 00:32:01,833
لا احد منّا منيع ضد اتخاذ خيارات خاطئة

642
00:32:01,867 --> 00:32:05,304
لا يهم من اي خط زمني هو

643
00:32:05,338 --> 00:32:06,638
هناك بعض الاشياء في الخلفية هنا

644
00:32:06,672 --> 00:32:09,374
ربما اكون قادراً على التعامل معها

645
00:32:09,409 --> 00:32:13,312
ربما اكون قادراً على تقريب المكان باستخدام التثليث

646
00:32:13,346 --> 00:32:14,913
حسناً الفتى يعرف ما يفعل

647
00:32:14,948 --> 00:32:16,680
رائع الى ماذا توصلت؟

648
00:32:16,714 --> 00:32:18,115
حسناً الفيديو تم تعليمه بشكل كامل

649
00:32:18,150 --> 00:32:19,616
بمروره خلال عدد كبير من السيرفرات

650
00:32:19,651 --> 00:32:21,819
لذا لن اكون قادر على تعقب المصدر

651
00:32:21,853 --> 00:32:23,154
ولكن هناك بعض الضوضاء في الخلفية

652
00:32:23,188 --> 00:32:24,688
وتداخل في الفيديو قد يكون

653
00:32:24,722 --> 00:32:27,224
بسبب بعض الموجات الكهومغناطيسية في المنطقة

654
00:32:27,259 --> 00:32:28,725
علي ان احترم اصراره

655
00:32:28,760 --> 00:32:30,061
يكفي

656
00:32:30,095 --> 00:32:30,928
!يكفي ماذا

657
00:32:30,963 --> 00:32:32,663
ماذا؟

658
00:32:32,697 --> 00:32:33,564
لقد وجدناه

659
00:32:33,598 --> 00:32:34,798
وجدنا العمدة

660
00:32:34,833 --> 00:32:36,000
حقاً؟

661
00:32:36,034 --> 00:32:37,101
لا يمكن

662
00:32:37,135 --> 00:32:40,070
نعم الاشارة المباشرة تم تضليلها بشكل كبير

663
00:32:40,104 --> 00:32:41,538
ولكن كان لدي برنامج دودي يعمل منذ اشهر

664
00:32:41,573 --> 00:32:44,174
<i>عندما زرع (لوكاس) فيروس في نظامنا</i>

665
00:32:44,208 --> 00:32:46,477
<i>لقد كان فقط يسبح في التوقيع الرقمي</i>

666
00:32:46,511 --> 00:32:49,813
لقد نشطته وتتبعته

667
00:32:49,848 --> 00:32:50,714
ضربة حظ

668
00:32:50,748 --> 00:32:52,215
بالفعل

669
00:32:52,249 --> 00:32:53,016
هل لديك عنوان؟

670
00:32:53,050 --> 00:32:54,150
نعم سارسله اليكم الآن

671
00:32:54,185 --> 00:32:55,486
رائع

672
00:32:55,520 --> 00:32:57,253
(عمل رائع (بيتي

673
00:32:57,288 --> 00:32:58,154
شكراً لك

674
00:32:58,189 --> 00:32:59,590
شكراً

675
00:33:04,595 --> 00:33:07,296
هذا هو

676
00:33:07,330 --> 00:33:08,865
مخزن مهجور

677
00:33:08,899 --> 00:33:11,100
بالطبع انه دائماً مخزن مهجور

678
00:33:36,792 --> 00:33:39,228
(جيم)

679
00:33:39,262 --> 00:33:42,863
واحد منكم قد يقوم باطلاق النار علي الآن

680
00:34:03,268 --> 00:34:04,234
هل لازلت هناك؟

681
00:34:04,269 --> 00:34:05,235
نعم

682
00:34:05,270 --> 00:34:06,636
نسختك الأخرى تتجه الى المعمل

683
00:34:06,670 --> 00:34:08,338
لذا ربما تريد أن تخرج من هناك

684
00:34:08,373 --> 00:34:10,374
حسناً ساعيد اعدادات الشبكة باسرع ما يمكن

685
00:34:10,408 --> 00:34:11,674
ويمكنني ان استمر بالعمل على التسجيلات

686
00:34:11,709 --> 00:34:14,244
لقاتلك عن بعد

687
00:34:14,279 --> 00:34:18,347
لا تقلقي (كيرا) سنكتشف من هو قاتلك، اعدك

688
00:34:18,382 --> 00:34:20,516
(شكراً لك (اليك

689
00:34:20,550 --> 00:34:21,984
سنخرجك بكفالة هذه الليلة

690
00:34:22,019 --> 00:34:24,887
ولكن بكل سوابقك فسيتم الحكم عليك بالسجن لفترة

691
00:34:24,922 --> 00:34:27,156
استطيع القيام بعملي على خير ما يرام

692
00:34:29,226 --> 00:34:30,659
اصنع لي خدمة

693
00:34:30,693 --> 00:34:31,994
اي شيء منطقي

694
00:34:32,029 --> 00:34:34,297
ضعني في نفس قطاع الزنازين مع هذا الشخص

695
00:34:34,331 --> 00:34:35,097
!(مرحباً (جيم

696
00:34:35,132 --> 00:34:36,232
!أنت شخص ميت

697
00:34:36,266 --> 00:34:37,466
!هل تفهمني؟ شخص ميت

698
00:34:37,500 --> 00:34:38,634
الى اين ستذهب؟

699
00:34:38,668 --> 00:34:39,768
اجلس في مكانك

700
00:34:39,803 --> 00:34:41,069
ساعود اليك ياسرع ما يمكن

701
00:34:41,103 --> 00:34:43,472
في نفس الوقت حافظ على فمك مغلقاً

702
00:34:43,506 --> 00:34:46,775
إن هذا متأخر جداً ايّها المستشار

703
00:34:46,810 --> 00:34:50,512
ولكن كل هذا الفساد

704
00:34:50,547 --> 00:34:53,982
يبدوا شاحباً مقارنة بالوعود التي قطعتها

705
00:34:54,016 --> 00:34:58,620
(بواسطة شركات مثل (فيكيرنيل)، (سنمانتو)، (فيرميتاس

706
00:34:58,655 --> 00:35:01,156
...وحتى (بايرون) الذين كلهم يريدوني

707
00:35:04,993 --> 00:35:06,627
إذاً ماذا فعلنا؟

708
00:35:06,662 --> 00:35:08,429
لا شي

709
00:35:08,464 --> 00:35:09,797
لا شيء؟

710
00:35:09,832 --> 00:35:12,333
لا تهم

711
00:35:12,367 --> 00:35:15,102
لا احد يريد أن يضع هذا الشخص في منصة الشهود

712
00:35:15,136 --> 00:35:16,904
الكثير ليفقده

713
00:35:16,939 --> 00:35:18,806
اللعنة، حتى (ليبر 8) يبدون مثل الأبطال

714
00:35:18,841 --> 00:35:21,976
لاختطافهم هذا الشخص الحقير

715
00:35:22,010 --> 00:35:24,345
لا، لقد انتهى

716
00:35:24,379 --> 00:35:28,081
إنه فقط ارتكب انتحار سياسي

717
00:35:28,115 --> 00:35:29,048
اذا كان ذكياً

718
00:35:29,083 --> 00:35:31,818
فإنه لن يُظهِر وجهه في المدينة مرة أخرى

719
00:35:34,622 --> 00:35:37,423
ليبر 8) لعبت هذه ببراعه)

720
00:35:40,194 --> 00:35:42,896
بسياسة

721
00:35:46,701 --> 00:35:47,968
ظننت إننا انتهينا

722
00:35:48,002 --> 00:35:49,469
اتعرفين انا دائماً لدي نقطة ضعف

723
00:35:49,504 --> 00:35:50,937
أمام المتمردون ذو الشعر الأحمر

724
00:35:50,972 --> 00:35:51,971
(اليتيمة (آني

725
00:35:52,006 --> 00:35:53,206
من قصة
"Anne of Green Gables"

726
00:35:53,240 --> 00:35:55,008
(لا يوجد لدي اليوم بطوله يا (كيلوج

727
00:35:55,042 --> 00:35:57,843
حسناً الآن بما ان رب عملك الاسبق خرج من طريقك

728
00:35:57,878 --> 00:36:01,981
اراهن انك تبحثي عن ممّول جديد

729
00:36:02,016 --> 00:36:03,282
(انا أخيراً افلتُّ من قبضة (آشور

730
00:36:03,317 --> 00:36:05,885
والآن تريدني أن اعمل لديك

731
00:36:08,889 --> 00:36:10,756
لم اكن لافعل هذا اذا كنت في مكانك

732
00:36:13,693 --> 00:36:16,361
انا اعتقد ان لمصلحتك

733
00:36:16,396 --> 00:36:20,332
انت ستظلين قريبة من حبيبك الشاب
وأنا سأكتم اكاذيبك

734
00:36:20,366 --> 00:36:24,469
اسمك الحقيقي وسجلك المثير للاعجاب بعيداً عن التداول

735
00:36:24,504 --> 00:36:25,604
حسناً

736
00:36:25,639 --> 00:36:26,772
هذا يسمى خداع

737
00:36:26,806 --> 00:36:28,707
اتريد أن تخبره؟ إفعلها

738
00:36:28,742 --> 00:36:31,076
اظن انني اعرف (اليك) بما فيه الكفاية
سيتجاوز هذا

739
00:36:31,110 --> 00:36:32,444
وداعاً

740
00:36:34,514 --> 00:36:35,713
سأحفّزك

741
00:36:35,748 --> 00:36:37,115
اذاً حفزني

742
00:36:37,150 --> 00:36:38,716
(آشور)

743
00:36:43,222 --> 00:36:44,122
هراء

744
00:36:44,157 --> 00:36:46,991
اذا ربطتني بهذا فسنقع نحن الاثنين

745
00:36:47,026 --> 00:36:48,726
بالاضافة الى اننا الاثنان اردناه ميتاً

746
00:36:48,761 --> 00:36:50,762
عليك أن تعرف ان لا تعبث ابداً مع فتاة

747
00:36:50,796 --> 00:36:53,164
اظهرت ميلها للحلول المميتة

748
00:36:53,198 --> 00:36:55,066
هذا صحيح، ولكن هذا ليس ما كنت افكر به

749
00:36:55,100 --> 00:36:56,868
(كنت اتسائل الى اي مدى تعرفي (اليك

750
00:36:56,902 --> 00:37:04,275
لتعرفي انه لن يتجاهل قتلك لوالده

751
00:37:07,880 --> 00:37:11,415
...آشور) كان)

752
00:37:13,251 --> 00:37:15,720
انا فقط تأكدت من هذا بنفسي

753
00:37:20,992 --> 00:37:24,962
"من الجيد العمل معك يا ايتها "الحمراء

754
00:37:39,877 --> 00:37:41,912
لم اعرف انك كنت في السوق

755
00:37:41,946 --> 00:37:44,147
ولا انا

756
00:37:44,181 --> 00:37:45,949
لقد كنت في الجوار

757
00:37:45,984 --> 00:37:49,686
لقد رأيت عبارة للايجار عليه
وميزته مباشرة

758
00:37:49,721 --> 00:37:52,522
هذا المنزل الذي نشأت فيه

759
00:37:52,556 --> 00:37:56,326
وآبائي وأجدادي

760
00:37:56,360 --> 00:37:58,895
كلّنا عشنا هنا

761
00:38:04,135 --> 00:38:07,738
لقد تعلمت بعض الدروس القاسية في هذا المنزل

762
00:38:07,772 --> 00:38:08,871
ما الذي تفعله؟

763
00:38:08,905 --> 00:38:12,041
<i>"اتصل بالـ"سي بي اس</i>

764
00:38:12,075 --> 00:38:15,612
نعم، لقد رأيت العديد من الاشياء الممنوعة

765
00:38:15,646 --> 00:38:18,515
سنكون بحاجة الى فريق بحث قضائي هنا

766
00:38:18,549 --> 00:38:20,216
تفتّيش كامل المبنى

767
00:38:20,251 --> 00:38:21,751
كم سيكلفني هذا؟

768
00:38:21,785 --> 00:38:25,588
صدقيني يا سيدتي التكلفة الآن هي اقل ما يجب ان تقلقي بشأنه

769
00:38:25,623 --> 00:38:29,892
الوسائط الغير مسجلة، مخزونة أو مطبوعة

770
00:38:29,926 --> 00:38:34,463
صوت أوصورة

771
00:38:34,497 --> 00:38:36,132
تعتبر محظورة فانوناً

772
00:38:36,166 --> 00:38:38,233
وهي سبب للاعتقال تحت الفصل 702

773
00:38:38,268 --> 00:38:42,337
من تشريعات المراقبة المحلية الاستخباراتية

774
00:38:42,372 --> 00:38:45,307
يجب أن تسّلم مباشرةً

775
00:38:45,341 --> 00:38:47,442
ذلك كان قول القانون

776
00:38:47,477 --> 00:38:50,345
تذكّري هذا

777
00:38:50,380 --> 00:38:52,847
أنا جلبت ذلك الصندوق اليك

778
00:38:52,882 --> 00:38:55,249
لا اريد هذا في سجّلي

779
00:38:55,284 --> 00:38:56,551
أنا أخطط للانظمام الى الجيش

780
00:38:56,585 --> 00:38:59,087
والقتال ضد المخربين

781
00:38:59,121 --> 00:39:00,155
حقاً؟

782
00:39:04,593 --> 00:39:08,429
لدي بطاقات تجنيد للخدمة العامة

783
00:39:08,463 --> 00:39:14,868
انها تساوي 1000 وحدة حياتية لي اذا استخدمتيها

784
00:39:14,903 --> 00:39:18,138
يمكنني ارسالها عبر شريحة المواطنة

785
00:39:18,173 --> 00:39:19,840
لا بحث "سي بي اس"؟

786
00:39:19,874 --> 00:39:21,809
لا

787
00:39:21,843 --> 00:39:25,746
وسأخصم 10000 وحدة من رصيد أمك

788
00:39:25,780 --> 00:39:28,182
انها لن تصفره ولكن سيكون قريباً

789
00:39:43,163 --> 00:39:45,564
حسناً

790
00:39:45,599 --> 00:39:49,435
سأعود من أجل بقية الاشياء لاحقاً

791
00:39:49,469 --> 00:39:50,770
هل تعرفين يا امي، يمكن أن تتعلمي شيء أو اثنان

792
00:39:50,804 --> 00:39:52,939
من ابنتك

793
00:39:55,709 --> 00:39:57,243
(لم تفكري يا (كيرا

794
00:39:57,277 --> 00:39:58,845
هذا كان تعهد قطعتيه على نفسك

795
00:39:58,879 --> 00:40:01,513
وسيتوقعون منك الوفاء به

796
00:40:01,548 --> 00:40:04,015
انا انوى هذا

797
00:40:04,050 --> 00:40:06,885
لا يمكنني تصديقك

798
00:40:06,919 --> 00:40:10,623
اخبريني انك فعلت هذا لتبعديني عن المشاكل

799
00:40:13,993 --> 00:40:16,795
لم افعل

800
00:40:16,829 --> 00:40:20,366
انا مؤمنة بهذه الحرب يا امي

801
00:40:20,400 --> 00:40:23,101
اريد أن اصنع فرقاً

802
00:40:26,038 --> 00:40:30,375
(سأحاول تهدئة (حنّا

803
00:40:52,264 --> 00:40:55,766
(اثبت لي انني يمكنني الثقة بك يا (اليك

804
00:40:55,801 --> 00:40:58,602
اثبت لي إنك الشخص الذي يستطيع اعادتي

805
00:40:58,636 --> 00:41:00,304
الى زمني

806
00:41:00,338 --> 00:41:04,074
لقد اكتفيت من السفر عبر الزمن

807
00:41:04,109 --> 00:41:07,344
انا تخليت عن عمل العائلة من هذه اللحظة

808
00:41:11,283 --> 00:41:13,583
فقط اريد أن اتأكد أن (ايميلي) ستكون سعيدة

809
00:41:13,618 --> 00:41:16,519
هذا كل ما يهم بالنسبة لي

810
00:41:16,553 --> 00:41:18,254
كلما طال تورطي في كل هذا

811
00:41:18,289 --> 00:41:20,756
فقط سيحدث الأسوأ لي ولك

812
00:41:20,791 --> 00:41:22,992
ولنسختي الأخرى، هذا كل ما في الأمر

813
00:41:23,027 --> 00:41:27,163
اهم شيء إنك تحبّها

814
00:41:27,198 --> 00:41:30,099
وانها تحبّك

815
00:41:30,134 --> 00:41:31,767
طالما لن تخبري نسختي الأخرى الحقيقة

816
00:41:31,802 --> 00:41:35,171
فكل شيء سيعمل بنفسه

817
00:41:35,206 --> 00:41:38,141
ماذا عن عودتي لعائلتي؟

818
00:41:38,175 --> 00:41:41,244
هل هذا سيّحل نفسه بنفسه؟

819
00:41:41,278 --> 00:41:43,912
لا اعرف

820
00:41:43,947 --> 00:41:45,780
كل ما أعرفه اذا ماكان هناك طريق للعودة من اجلك

821
00:41:45,815 --> 00:41:50,986
اذاً انا لن اكون الشخص الذي ساعدك لمعرفته؟

822
00:41:51,020 --> 00:41:54,723
اذاً من سيكون؟

823
00:41:54,757 --> 00:41:56,992
تعرفي من سيكون

824
00:42:03,833 --> 00:42:04,566
مرحباً

825
00:42:04,600 --> 00:42:06,700
مرحباً

826
00:42:06,735 --> 00:42:09,270
هل تريد بعض المساعدة؟

827
00:42:09,304 --> 00:42:11,739
في الحقيقة، اظن انني اريد أن اكون لوحدي هذه الليلة

828
00:42:11,773 --> 00:42:13,241
نبدأ في الغد؟

829
00:42:13,275 --> 00:42:14,675
حسناً

830
00:43:22,765 --> 00:44:12,265
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

