1
00:00:06,643 --> 00:00:08,211
<i>...سابقاً في كونتينيوم</i>

2
00:00:08,245 --> 00:00:09,746
غير معقول

3
00:00:11,414 --> 00:00:12,481
الى اين ستأخذونه؟

4
00:00:12,515 --> 00:00:13,649
انت تعرفين بالفعل

5
00:00:13,683 --> 00:00:18,621
الثورة بدأت هنا

6
00:00:18,655 --> 00:00:20,790
ليبر 8) لم تكن لتوجد اذا لم اتسبب بهذا)

7
00:00:20,824 --> 00:00:21,991
ربّما انهم لا شيء اكثر

8
00:00:22,025 --> 00:00:24,660
من ظهور لضميري

9
00:00:24,694 --> 00:00:25,794
عرفت هذا

10
00:00:28,831 --> 00:00:30,232
كورتيس) هو من قتلني)

11
00:00:49,519 --> 00:00:51,219
أنت غير مؤهلة لقيادة هذه الوحدة

12
00:00:51,254 --> 00:00:53,422
من حسن الحظ إنّه ليس قرارك

13
00:00:57,593 --> 00:00:59,894
هذه مأساة

14
00:00:59,928 --> 00:01:01,496
ماذا سيحدث الآن؟

15
00:01:01,530 --> 00:01:03,564
سيتم استجوابه

16
00:01:14,276 --> 00:01:16,243
هل (اليك) سيتم استجوابه؟

17
00:01:16,278 --> 00:01:17,545
اذا لم يظهر اين دفن

18
00:01:17,579 --> 00:01:19,681
أداة السفر عبر الزمن، نعم

19
00:01:27,755 --> 00:01:29,523
لست مرتاحة لهذا

20
00:01:29,557 --> 00:01:31,491
يا لها من مفاجأة

21
00:01:31,526 --> 00:01:34,227
كيرا كاميرون) غير واثقة)

22
00:01:34,261 --> 00:01:36,229
حامية

23
00:01:36,263 --> 00:01:39,132
هذا اسم مزعج لك

24
00:01:39,166 --> 00:01:42,168
ما الذي تحمينه يا (كيرا)؟

25
00:01:42,203 --> 00:01:44,404
(ليس (اليك

26
00:01:44,439 --> 00:01:46,740
ليس عائلتك

27
00:01:46,774 --> 00:01:50,143
لقد نمت عن محاولة العودة
الى حياتك في 2077

28
00:01:50,177 --> 00:01:52,346
وبعدها معجزة

29
00:01:52,380 --> 00:01:55,514
لقد عرفت بنية كل شيء

30
00:01:55,549 --> 00:01:59,618
وما زلت منومة

31
00:02:07,394 --> 00:02:11,397
حتى في قفص مازلت لدي حرية اكثر
من ما ستكون لك في اي وقت

32
00:02:22,109 --> 00:02:23,376
ماذا فعلت؟

33
00:02:23,410 --> 00:02:24,510
!(جاورسكي)

34
00:02:53,540 --> 00:02:54,973
قذائف خارقة

35
00:03:25,670 --> 00:03:27,038
!اللعنة

36
00:03:47,659 --> 00:03:49,593
ايّها الحقير

37
00:04:18,442 --> 00:04:24,288
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

38
00:04:30,333 --> 00:04:32,467
"الدورية "تانغو 759

39
00:04:32,502 --> 00:04:34,236
نحن في طريق العودة مع السجين

40
00:04:34,271 --> 00:04:37,273
الضابظ الذي قبض عليه معنا في المركبة

41
00:04:37,307 --> 00:04:39,908
ارسال وحدة مساعدة لتطويقنا

42
00:04:39,942 --> 00:04:41,676
تحميل الاحداثيات

43
00:04:41,710 --> 00:04:43,477
واحد منّا، وصيّاد مكافئات

44
00:04:43,512 --> 00:04:45,513
لا جرحى، إثنان من اكياس الجثث

45
00:04:45,547 --> 00:04:47,648
<i>تمّ تلقي هذا 10-4</i>

46
00:04:47,683 --> 00:04:49,117
ماذا يصنع هذا؟

47
00:04:49,151 --> 00:04:51,085
25؟، 30؟

48
00:04:51,120 --> 00:04:53,387
شفائف ثرثارة لتزويد شرائح الشرطة

49
00:04:53,422 --> 00:04:54,923
خذ راحتك

50
00:04:56,491 --> 00:04:57,358
<i>تحذير</i>

51
00:04:57,392 --> 00:04:58,426
<i>تحذير</i>

52
00:04:58,460 --> 00:04:59,928
<i>تحذير</i>

53
00:04:59,962 --> 00:05:00,594
ماذا لدينا؟

54
00:05:00,629 --> 00:05:01,395
عطل مؤقت

55
00:05:01,430 --> 00:05:02,511
ربّما علينا الهبوط

56
00:05:02,530 --> 00:05:03,230
ماذا؟

57
00:05:03,264 --> 00:05:04,298
"المركز! "تانغو 759

58
00:05:04,332 --> 00:05:05,966
لدينا خلل كامل في الانظمة

59
00:05:06,000 --> 00:05:07,901
سنضطر للهبوط، انتهى

60
00:05:07,936 --> 00:05:08,735
لا يمكنني السيطرة عليها

61
00:05:08,769 --> 00:05:09,569
!تمسّكوا

62
00:05:09,603 --> 00:05:10,670
استعدّوا للصدمة

63
00:05:10,705 --> 00:05:11,638
ماذا؟

64
00:05:11,672 --> 00:05:12,840
!تمسّكوا

65
00:05:59,004 --> 00:06:00,705
!على ركبتيك

66
00:06:00,739 --> 00:06:02,506
اسعدي ايتها الحامية

67
00:06:02,541 --> 00:06:04,607
انت حيّة

68
00:06:04,642 --> 00:06:07,544
قلت... على ركبتيك

69
00:06:07,578 --> 00:06:08,311
انه قذر

70
00:06:08,345 --> 00:06:09,212
!الى الاسفل

71
00:06:21,357 --> 00:06:22,825
لم يعودوا يصنعون الشرائح الحيوية كما يجب

72
00:06:22,859 --> 00:06:27,362
اليس كذلك ايتها الحامية؟

73
00:06:27,397 --> 00:06:31,433
هل يمكنك التوقف عن الحديث؟

74
00:06:31,467 --> 00:06:33,769
هل تمانعين ان تسحبي قطعة
السلاح الفاشية هذه

75
00:06:33,804 --> 00:06:35,571
من رجلي؟

76
00:06:46,216 --> 00:06:48,483
كيف هذا؟

77
00:06:48,518 --> 00:06:50,352
ربّما لدي عصب مصاب

78
00:06:50,386 --> 00:06:52,321
أنا متأكدة اني سأتجاوز هذا

79
00:06:54,824 --> 00:06:57,826
كم اصبحوا يدفعون لكم الآن؟

80
00:06:57,860 --> 00:06:58,893
ليس كثيراً

81
00:06:58,928 --> 00:07:01,296
عليهم الحفاظ على العاصمة خالية
من العقود الضخمة

82
00:07:01,331 --> 00:07:04,566
حتى لا يأتي عام فاشل مثل هذا المأزق

83
00:07:04,601 --> 00:07:06,702
أقسم اذا كان مسدسي مازال يعمل

84
00:07:06,736 --> 00:07:11,940
كنت سأطلق النار على نفسي
لتجنّب سماع المزيد من هذا

85
00:07:11,974 --> 00:07:14,442
تعرفين بعض العملات مازالت متوفرة

86
00:07:14,476 --> 00:07:20,081
يمكنك شراء اي شيء تريديه من السوق السوداء

87
00:07:20,116 --> 00:07:22,016
من سيتسائل اذا قيل

88
00:07:22,051 --> 00:07:25,787
انه اغمى عليك اثناء التحطّم

89
00:07:25,821 --> 00:07:30,558
وعندما استيقضتِ كنت قد
ذهبت منذ وقت طويل

90
00:07:30,592 --> 00:07:32,227
هل حقاً تظن أن هذه لعبة؟

91
00:07:32,261 --> 00:07:34,229
بحسب خبرتي، نعم

92
00:07:34,263 --> 00:07:36,430
اغلب الوقت

93
00:07:36,465 --> 00:07:38,799
انا لا اعمل في هذا من اجل المال

94
00:07:38,833 --> 00:07:42,335
ازالة مخبول واحد يكسر القوانين من الشارع

95
00:07:42,370 --> 00:07:45,139
سبب يكفيني

96
00:07:45,173 --> 00:07:47,908
أنت تتحدثين هكذا حتى عندما الشرطة لا تستمع اليك؟

97
00:07:47,942 --> 00:07:52,112
يكسر القوانين؟

98
00:07:52,147 --> 00:07:54,681
انت لا تعرفين اي شيء عنّا

99
00:07:56,885 --> 00:07:58,318
(معادون لـ(كونجرس الشركات

100
00:07:58,352 --> 00:08:01,655
(ضد خطاب المجتمع التقليدي الذي حاكمه (ثيسيوس

101
00:08:01,689 --> 00:08:03,390
معتوه آخر

102
00:08:03,424 --> 00:08:06,959
اعرف ما يحتاج اي مواطن ليعرفه عنكم

103
00:08:06,994 --> 00:08:10,797
انه أما أنتم أو نحن

104
00:08:44,163 --> 00:08:46,231
نمشي ساعتين الى ثلاث في ذلك الاتجاه

105
00:08:46,265 --> 00:08:48,433
(وسنجد انفسنا نطل على (مامكوام

106
00:08:48,467 --> 00:08:51,268
(وبعدها سنتبع ضفة النهر مباشرة الى (سكوامش

107
00:08:51,303 --> 00:08:52,670
ونتجنب القطاعات المقصية

108
00:08:52,705 --> 00:08:53,571
لا

109
00:08:53,605 --> 00:08:56,374
سننتظر

110
00:08:56,408 --> 00:08:57,875
(إنهم لن يأتوا يا (كاميرون

111
00:08:57,909 --> 00:09:01,145
اعرف اخفاق قوات الطواري عندما ارى واحداً

112
00:09:01,179 --> 00:09:03,581
انهم اغلقوا ملف تلك الرحلة

113
00:09:03,615 --> 00:09:04,749
وربّما ملفك انت ايضاً

114
00:09:04,783 --> 00:09:08,052
<i>!ابقوا حيث انتم</i>

115
00:09:08,086 --> 00:09:08,953
انا من الشرطة

116
00:09:08,987 --> 00:09:09,886
وهذا الرجل سجيني

117
00:09:09,920 --> 00:09:11,054
انّها تكذب

118
00:09:11,088 --> 00:09:13,323
اصمتوا انتما الاثنان

119
00:09:13,358 --> 00:09:14,858
مثلما اخبرتك أنا من الشرطة

120
00:09:14,892 --> 00:09:16,292
ومسئولة عن هذا الرجل

121
00:09:16,327 --> 00:09:17,828
لا يهمّني من انتي

122
00:09:17,862 --> 00:09:18,829
انتم ستأتون معنا

123
00:09:18,863 --> 00:09:19,996
انتظر

124
00:09:20,030 --> 00:09:22,131
اذا كانت من الشرطة الن يكون
...لديها واحدة من هذه

125
00:09:22,166 --> 00:09:22,966
انها لا تعمل

126
00:09:23,000 --> 00:09:25,469
انت بأمان

127
00:09:25,503 --> 00:09:26,936
ما الذي تفعله؟

128
00:09:26,971 --> 00:09:29,538
ابني نيّة حسنة

129
00:09:29,573 --> 00:09:32,140
لنتحرك

130
00:09:32,175 --> 00:09:34,710
اخبرتك انّه علينا الذهاب من ذلك الاتجاه

131
00:10:07,343 --> 00:10:09,210
ربّما كان عليك تحذيرنا

132
00:10:09,244 --> 00:10:12,513
انّهم ليسا أول ضيفين يعبران الى عتبتنا

133
00:10:12,547 --> 00:10:13,915
هذا مختلف

134
00:10:13,949 --> 00:10:16,550
لا يجب ان يستمع الغرباء لهذا

135
00:10:16,584 --> 00:10:17,618
المعذرة

136
00:10:17,652 --> 00:10:18,920
هل انت المسئولة هنا؟

137
00:10:18,954 --> 00:10:22,924
هذا الشخص مطلوب بتهمة القتل والارهاب

138
00:10:22,958 --> 00:10:24,959
اعيدوه الي وستكون هذه نهاية الأمر

139
00:10:24,993 --> 00:10:27,728
أنا حقاً لا اهتم بالزراعات الممنوعة

140
00:10:27,762 --> 00:10:29,563
هل هذا ما تظنين اننا نفعله؟

141
00:10:29,597 --> 00:10:31,631
العقاقير المخدرة؟

142
00:10:31,665 --> 00:10:34,500
انهم من "هواة جمع البذور" ايتها الحامية

143
00:10:34,535 --> 00:10:36,602
انت وانا لسنا مختلفين

144
00:10:36,637 --> 00:10:39,239
نقاوم التجاوزات من كونجرس الشركات العالمي

145
00:10:39,273 --> 00:10:42,409
انتم تكافحون من اجل العيش كرجال ونساء أحرار

146
00:10:42,443 --> 00:10:44,444
نوعية الناس الذين تقوم بتفجيرهم

147
00:10:46,880 --> 00:10:48,281
لديها شريحة مزروعة في رأسها

148
00:10:48,316 --> 00:10:49,582
...لا يمكننا أن نعادي الـ

149
00:10:49,616 --> 00:10:51,151
انّه يقول انّها لا تعمل

150
00:10:51,185 --> 00:10:54,220
دعونا نتأكد من هذا ونجعل الدكتورة تضع "المسيطر" عليها

151
00:10:57,390 --> 00:11:01,026
يقولون ان شريحتك الخلوية لا تعمل
ولكن للحيطة فقط

152
00:11:01,061 --> 00:11:03,996
الـ"مسيطر" يصنع حقل فارغ

153
00:11:04,030 --> 00:11:07,766
لن يكون بإمكانك الارسال أو التسجيل أو الاستقبال

154
00:11:13,639 --> 00:11:15,307
كيف هو بالنسبة للصداع؟

155
00:11:15,342 --> 00:11:18,743
آسفة لا يساعد في هذا

156
00:11:18,778 --> 00:11:20,912
ماذا اذا قمت باخراجه؟

157
00:11:20,947 --> 00:11:22,914
حسناً، انه متصل مباشرة بمخيخك

158
00:11:22,949 --> 00:11:25,416
لذا اذا كان علي التوقع

159
00:11:25,451 --> 00:11:29,420
فستفقدين التحدث والتحكم بالحركة

160
00:11:29,455 --> 00:11:31,790
...انظري الى اصبعي
ومعظم ذكريات طفولتك

161
00:11:31,824 --> 00:11:35,126
لذا بجدية كنت لاتركه في مكانه

162
00:11:35,160 --> 00:11:37,395
فعلى الاقل فهو لا يسبب اي اذى

163
00:11:37,429 --> 00:11:40,765
حسناً أنا اساعد هؤلاء
الذين يساعدون انفسهم

164
00:11:40,800 --> 00:11:43,368
لماذا القناع؟

165
00:11:43,402 --> 00:11:44,768
أنت لست بالضبط طبيبة في الدولة

166
00:11:44,803 --> 00:11:46,971
لما انت هنا؟

167
00:11:47,006 --> 00:11:50,274
دعينا نسميها كفّارة

168
00:11:50,309 --> 00:11:52,276
اتعرفين ماذا أظن؟

169
00:11:52,311 --> 00:11:53,644
اظن انك ترتدين القناع

170
00:11:53,678 --> 00:11:57,915
لذا لن استطيع التعرف عليك لاحقاً

171
00:11:57,949 --> 00:12:00,418
يمكنك أن توفري عليك حديث المواطنة الصالحة

172
00:12:00,452 --> 00:12:03,087
هؤلاء الاشخاص يعيشون حياة صادقة

173
00:12:03,122 --> 00:12:05,256
هناك نبل في هذا

174
00:12:09,193 --> 00:12:10,895
انها جاهزة

175
00:12:19,270 --> 00:12:20,504
(سيد (كاميرون

176
00:12:20,539 --> 00:12:21,371
(أنا (ليون روتليدج

177
00:12:21,406 --> 00:12:23,607
لدي اشياء تحتاج الى توقيعك

178
00:12:23,642 --> 00:12:26,109
حسناً

179
00:12:26,144 --> 00:12:27,044
انت من؟

180
00:12:27,078 --> 00:12:28,612
شئون الموظفين في الشركة

181
00:12:28,647 --> 00:12:30,681
هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً

182
00:12:30,715 --> 00:12:33,650
قبل كل شيء، 80% من دين حياتك وهذا من اجل طفلك

183
00:12:33,684 --> 00:12:34,918
سيتم التخلي عنه

184
00:12:34,952 --> 00:12:37,020
هناك ايضاً تسوية جوهرية

185
00:12:37,055 --> 00:12:40,357
سادتك) ايضاً قامت بتحديث درجة الدفع)

186
00:12:40,391 --> 00:12:42,092
عرض

187
00:12:42,126 --> 00:12:45,095
هذا كله موضّح في هذا المستند

188
00:12:45,129 --> 00:12:46,863
أنت تُحِل (سادتك) والعلم

189
00:12:46,897 --> 00:12:48,932
من اي مسئولية تجاه فشل

190
00:12:48,966 --> 00:12:50,467
(الطياران الثقيل لـ(سادتك

191
00:12:50,501 --> 00:12:52,001
انتظر

192
00:12:52,036 --> 00:12:53,203
هل هذا بشأن (كيرا)؟

193
00:12:53,237 --> 00:12:54,571
كنت احاول الوصول اليها

194
00:12:57,107 --> 00:13:00,309
الم يتصل بك النظام؟

195
00:13:00,343 --> 00:13:02,078
بشأن ماذا؟

196
00:13:04,714 --> 00:13:06,082
(سيد (كاميرون

197
00:13:06,116 --> 00:13:09,851
حامية الشرطة (كيرا كاميرون) تم الاعلان عن عدم فعاليتها

198
00:13:09,886 --> 00:13:12,621
منذ 22:40 ساعة

199
00:13:12,655 --> 00:13:14,022
شريحتها الحيوية لم تعد على الشبكة

200
00:13:14,057 --> 00:13:17,126
تم التحقيق في الامر وانتهى

201
00:13:17,160 --> 00:13:18,327
خلل في الطيران

202
00:13:18,361 --> 00:13:20,762
لم يكن هناك قابلية للانقاذ

203
00:13:20,797 --> 00:13:21,997
سادتك) اغلقت الملف)

204
00:13:22,031 --> 00:13:23,865
القضية تم غلقها

205
00:13:23,900 --> 00:13:26,767
هل انت تخبرني أن زوجتي ماتت؟

206
00:13:29,938 --> 00:13:31,706
انا مختص بأمور التأمين يا سيدي

207
00:13:31,740 --> 00:13:34,309
أنا ليس مصّرح لي بهذه المحادثة

208
00:13:39,548 --> 00:13:41,849
اريدك أن تذهب الآن

209
00:13:41,883 --> 00:13:44,119
...مازال هناك شيء بخصوص الـ

210
00:13:51,960 --> 00:13:53,728
هذه اشياء مهربة رائعة ايتها الحامية

211
00:13:53,762 --> 00:13:56,631
هل تتذوقين هذا؟

212
00:13:56,665 --> 00:14:00,968
النظام يعتمد
على تقسيم كفوء للمصادر

213
00:14:01,003 --> 00:14:04,571
ما يكفي 30 شخص يمكنه ان يكفي ملايين

214
00:14:04,606 --> 00:14:08,442
عندما كنت شابة العوائل المزارعة لم تكن جريمة

215
00:14:08,476 --> 00:14:12,680
وبعدها اقرّوا البذور المحسّنة جينياً

216
00:14:12,714 --> 00:14:16,316
والمحاصيل لم تعد تنتج اي بذور

217
00:14:16,351 --> 00:14:18,718
كان علينا ان نشترى بذور جديدة كل عام

218
00:14:18,753 --> 00:14:21,421
وكانت تنموا فقط بواسطة مبيدات خاصة بها

219
00:14:21,456 --> 00:14:22,623
سمادها الخاص

220
00:14:22,657 --> 00:14:24,291
لهذا تحولت الارض الى اللون الرمادي

221
00:14:24,325 --> 00:14:27,294
لقد كنّا واحدة من اول المجتمعات الجامعة للبذور

222
00:14:27,328 --> 00:14:29,896
انّهم يتساهلون معنا الآن لاننا قليلون

223
00:14:29,930 --> 00:14:32,199
ولاننا نبقى هادئون

224
00:14:32,233 --> 00:14:33,367
لا اعتراضات

225
00:14:33,401 --> 00:14:35,502
لا مخزون من الاسلحة

226
00:14:35,537 --> 00:14:37,504
نحن فقط نريد أن نترك لحالنا

227
00:14:46,580 --> 00:14:48,414
اذاً

228
00:14:48,448 --> 00:14:50,249
سمعت ان لدينا زائرون

229
00:14:50,284 --> 00:14:52,152
يجب ان تكون نائماً

230
00:14:52,186 --> 00:14:54,654
ماريا) احضرت لي شربة)

231
00:14:54,689 --> 00:14:56,723
كانت لذيذة

232
00:14:56,757 --> 00:15:04,757
ولكن لدي اسئلة

233
00:15:04,898 --> 00:15:06,498
اين قناعك؟

234
00:15:06,532 --> 00:15:09,168
اعتقد ان كلانا يعرف انك غير معدي

235
00:15:09,202 --> 00:15:13,538
الا اذا كانت جروج الرصاص تنتشر
بشكل مخالف لما اعرفه

236
00:15:13,573 --> 00:15:18,376
لقد اعتمدت على دين قديم منذ زمن بعيد

237
00:15:18,411 --> 00:15:22,881
طالما انا هنا فهؤلاء النّاس سيكونون في خطر

238
00:15:22,916 --> 00:15:28,519
الشرطة جائت الى حقلنا

239
00:15:28,553 --> 00:15:30,688
قالت اننا غير مسجّلون

240
00:15:30,723 --> 00:15:33,091
ابي وقف من اجل ارضه

241
00:15:33,125 --> 00:15:36,493
اطلقوا عليه النار وقتلوه

242
00:15:36,528 --> 00:15:39,130
وأمي تبعته بعد اسبوع

243
00:15:39,164 --> 00:15:40,464
أنا آسفة جداً

244
00:15:40,498 --> 00:15:43,000
إنّها آسفة جداً

245
00:15:43,035 --> 00:15:46,337
انا لست متأكداً انه هذا الاعتذار
الذي كنت تنتظره يا فتى

246
00:15:46,371 --> 00:15:47,171
انت ترى الجميع؟

247
00:15:47,206 --> 00:15:48,472
النظام يعمل

248
00:15:48,506 --> 00:15:50,074
انت لست افضل من الناس

249
00:15:50,109 --> 00:15:51,508
الذين قتلوا عائلة هذا الفتى

250
00:15:51,543 --> 00:15:52,877
هذا يكفي

251
00:15:55,513 --> 00:15:57,615
(بانجيه)

252
00:15:57,649 --> 00:15:59,850
قيدهم بعد أن ينتهوا من طعامهم

253
00:15:59,884 --> 00:16:01,684
نريد أن نتحدّث

254
00:16:06,157 --> 00:16:09,425
اخبريني هل انهيت الكتاب؟

255
00:16:09,460 --> 00:16:13,063
إنه يفتح العيون

256
00:16:13,097 --> 00:16:14,731
...انّه فقط مختلف جداً عن

257
00:16:14,766 --> 00:16:16,199
ما تم تدريسك اياه؟

258
00:16:16,234 --> 00:16:17,200
نعم

259
00:16:17,235 --> 00:16:21,371
الحقيقة لها طريقة لكتمها

260
00:16:21,405 --> 00:16:23,306
أخبريني

261
00:16:23,340 --> 00:16:25,207
"كيف تظنين كان سيكون حال "هواة جمع البذور

262
00:16:25,242 --> 00:16:28,678
اذا كان (ثيسيوس) انتصر؟

263
00:16:28,712 --> 00:16:30,246
انّهم يتدبرون أمرهم جيداً

264
00:16:30,281 --> 00:16:32,315
ومع ذلك دائماً على الحافة

265
00:16:32,349 --> 00:16:37,553
دائماً قلقون مع اي هجوم
ان القارب سيغرق

266
00:16:37,588 --> 00:16:39,822
هل هذه حريّة حقيقية؟

267
00:16:44,328 --> 00:16:47,129
(انا لست بهذه السهولة ليتلاعب بي (ايدوارد

268
00:16:47,164 --> 00:16:48,798
انا لست بهذا الضياع

269
00:16:48,832 --> 00:16:50,600
لا لست كذلك

270
00:16:53,536 --> 00:16:57,506
اخبريني عن هذه الشرطية

271
00:17:15,881 --> 00:17:19,784
اتحبين هذا ام لا، فإنّه لمصلحتنا ان نتعاون

272
00:17:19,818 --> 00:17:21,386
كيف تتصور هذا؟

273
00:17:21,420 --> 00:17:23,254
أنا اساوي فدية

274
00:17:23,289 --> 00:17:26,291
ولكن هناك عائق، شرطية

275
00:17:26,325 --> 00:17:29,359
تحمل معها التزامها بواجباتها

276
00:17:29,394 --> 00:17:31,162
(اذا عقدوا صفقة لاعادتي الى (ليبر 8

277
00:17:31,196 --> 00:17:36,767
حسناً، فستكونين الطرف الخاسر عندها؟

278
00:18:07,865 --> 00:18:09,899
كنت تؤي الرجل العجوز منذ اسابيع

279
00:18:09,934 --> 00:18:12,803
لقد كان صديقاً لهذا المجتمع من قبل الحرب

280
00:18:12,837 --> 00:18:14,871
نحن مدينون له بجميل يجب ايفائه

281
00:18:14,905 --> 00:18:18,942
(اذا كان هذا الـ(جاورسكي) (ليبر 8
فسيكون هناك ثمن له

282
00:18:18,976 --> 00:18:21,277
يمكننا شراء معدّات جيدة

283
00:18:21,312 --> 00:18:25,949
ولكن يكون علينا اعادة بناء آلة غبية 10 أو 20 مرة

284
00:18:25,983 --> 00:18:27,116
يمكننا ان ننمو

285
00:18:27,151 --> 00:18:31,287
اذا نمينا كثيراً فسنثير الانتباه

286
00:18:31,322 --> 00:18:33,789
انهم يتساهلون معنا لاننا قلّة

287
00:18:33,824 --> 00:18:35,624
نحن لسنا ند لهم

288
00:18:35,659 --> 00:18:37,360
لا شك في هذا

289
00:18:37,394 --> 00:18:39,963
اضف الى هذا خطف إمرأة من شرطة الشركات

290
00:18:39,997 --> 00:18:41,497
جادن) بماذا كنت تفكّر؟)

291
00:18:41,531 --> 00:18:43,499
انه كأنك تريدهم ان يأتوا ليحطّموا المكان

292
00:18:43,533 --> 00:18:49,172
فقط ابقوها بعيدة حتى اتمكن من عمل اتفاق

293
00:18:49,206 --> 00:18:52,275
انظر كم هي جديّة هذه الحامية

294
00:18:52,309 --> 00:18:54,109
كم هي ملتزمة

295
00:18:54,143 --> 00:18:57,480
انها لن تسبب اي مشاكل اذا تركناها تذهب

296
00:18:57,514 --> 00:19:00,349
واذا لم تكن كذلك؟

297
00:19:00,384 --> 00:19:03,252
ليس علينا ان نسّلم باي شيء الآن

298
00:19:09,860 --> 00:19:12,361
الثوريون لم يقضوا على ابويك يا فتى

299
00:19:12,396 --> 00:19:15,030
لقد كانوا اشخاص مثلها

300
00:19:15,064 --> 00:19:16,331
ما الذي ستفعله بشأن هذا؟

301
00:19:16,366 --> 00:19:18,000
انت تحب هذا اليس كذلك؟

302
00:19:18,034 --> 00:19:19,502
استعلالي للحصول على ثأرك؟

303
00:19:19,536 --> 00:19:22,704
الثأر سيسمح لي بفعلها

304
00:19:22,738 --> 00:19:27,442
انه ضحية لضعف الارادة، ولكنك ليس كذلك

305
00:19:27,476 --> 00:19:29,044
كم من الغباء تظنينني عليه؟

306
00:19:29,078 --> 00:19:32,347
فقط اضغط الى الزناد، وسينتهي الأمر

307
00:19:32,382 --> 00:19:35,984
وما الذي يجعلك تظن انني قد اترك شاهداً؟

308
00:19:39,488 --> 00:19:41,489
فقط اضغط على الزناد يا فتى

309
00:19:41,524 --> 00:19:44,226
يمكنني ان اجعلك رجلاً غني

310
00:19:45,194 --> 00:19:46,628
!(ناثان)

311
00:19:49,098 --> 00:19:50,665
ضع القوس ارضاً

312
00:20:12,387 --> 00:20:13,855
(جاورسكي)

313
00:20:13,889 --> 00:20:18,125
عندما نخرج من هنا سأجعلك تدفع الثمن

314
00:20:18,160 --> 00:20:20,328
(هيّا (كاميرون

315
00:20:20,362 --> 00:20:22,296
يعرفون انك ستبيعهم للشركات

316
00:20:22,331 --> 00:20:24,566
في اول فرصة ستجدينها

317
00:20:24,600 --> 00:20:26,967
انت لن تخرجي من هنا

318
00:20:27,001 --> 00:20:30,103
الافضل ان تسلّمي بهذا

319
00:20:37,278 --> 00:20:38,311
أنا اجد صعوبة في الرؤية

320
00:20:38,346 --> 00:20:39,245
هل يمكننا ان نبطيء قليلاً

321
00:20:39,280 --> 00:20:40,347
يجب ان تتعاملي مع هذا

322
00:20:40,381 --> 00:20:42,248
استمري بالحركة

323
00:20:45,219 --> 00:20:46,219
لا تقولي اي شيء

324
00:20:46,253 --> 00:20:48,355
ابقي صامتة اذا كنت تعرفين صالحك

325
00:20:48,389 --> 00:20:50,423
انّهم من المدينة

326
00:20:50,458 --> 00:20:53,426
لماذا تظنين انّهم هنا؟

327
00:20:53,461 --> 00:20:55,695
هذا اتفاق غير شرعي

328
00:20:55,729 --> 00:20:57,263
وانت حامية شرطة

329
00:20:57,298 --> 00:21:00,633
هل تعتقدين حقاً، انّهم سيكونون سعيدين برؤيتك هنا؟

330
00:21:00,667 --> 00:21:04,204
اتحدث عن خطوة وظيفية سيئة

331
00:21:04,238 --> 00:21:05,571
ما الذي يفعلونه؟

332
00:21:05,606 --> 00:21:06,939
الا يمكنك التخمين؟

333
00:21:06,974 --> 00:21:09,376
حالما ينتهون سنصعد الى الأعلى

334
00:21:09,410 --> 00:21:11,511
العمل في رواج؟

335
00:21:11,545 --> 00:21:13,013
لما قد لا يكون كذلك؟

336
00:21:13,047 --> 00:21:16,148
المذاق لم ينتهي من فمي بعد

337
00:21:16,182 --> 00:21:20,352
اراهن انهم سيقتسمون هذا القش ونصف هذا الطعام سينتهي

338
00:21:20,387 --> 00:21:22,087
على طاولات نصف مدراء الشركات

339
00:21:22,122 --> 00:21:24,790
في ذلك الـ"كونجرس للشركات" الليلة

340
00:21:24,825 --> 00:21:26,592
هل هذا صحيح؟

341
00:21:26,627 --> 00:21:28,961
انت تتاجر مع نفس الاشخاص الذين تحتقرهم

342
00:21:28,996 --> 00:21:30,796
اليس هذا هو تعريف الرأسمالية؟

343
00:21:30,831 --> 00:21:32,632
الا ترى السخرية؟

344
00:21:32,666 --> 00:21:34,466
في كل مكان انظر اليه

345
00:21:36,603 --> 00:21:38,571
قد يحاولون قتلها

346
00:21:38,605 --> 00:21:40,172
اذاً

347
00:21:40,206 --> 00:21:43,308
انها بالفعل منومة

348
00:21:43,343 --> 00:21:49,248
مثل كل خرفان الشركات الجيدون؟

349
00:21:49,282 --> 00:21:52,651
اخبرتيني انك هجرت المدينة
لانك تلقيت عرض عمل

350
00:21:52,685 --> 00:21:57,956
لم يمكنك رفضة ولم يمكنك قبوله

351
00:21:57,990 --> 00:22:00,392
برنامج (سادتك) للجندي الخارق

352
00:22:00,427 --> 00:22:03,328
ماذا تعرفين عن الغرس

353
00:22:03,363 --> 00:22:05,030
ليجعلك قلقة بشأنه

354
00:22:05,064 --> 00:22:08,266
انهم ينّشطونك

355
00:22:08,300 --> 00:22:11,836
يغيّرون طريقة تفكيرك

356
00:22:11,871 --> 00:22:15,106
ما تقبله

357
00:22:15,140 --> 00:22:20,445
انت... تسجّل بدلاً من قول الحقيقة

358
00:22:20,479 --> 00:22:23,281
اخزن المعلومات، ولا تتذكر العواطف

359
00:22:23,315 --> 00:22:24,883
...إنّه

360
00:22:24,917 --> 00:22:27,218
غير انساني

361
00:22:27,252 --> 00:22:29,821
ولكن هذه الحامية اختارت طريقها

362
00:22:29,855 --> 00:22:31,689
لم يكن خيار مبني على معلومات كاملة

363
00:22:31,723 --> 00:22:33,624
لقد اختارت ان تخدم النظام

364
00:22:33,658 --> 00:22:36,460
الذي يخلط بين الوحوش والعدالة

365
00:22:36,494 --> 00:22:38,295
هذا حرفياً يعمل على سلخ انسانيتها

366
00:22:38,329 --> 00:22:40,163
وحريتها

367
00:22:40,198 --> 00:22:42,800
وثيسيوس) كان سيقول إنه)
لا يوجد خيارات لا انسانية

368
00:22:42,834 --> 00:22:45,469
في آخر دفاع عن الانسانية

369
00:22:45,503 --> 00:22:46,303
اعرف

370
00:22:46,337 --> 00:22:48,906
ولكن مازال بامكانك القبول بهذا

371
00:22:48,940 --> 00:22:54,144
هؤلاء الـ"جامعون للبذور" كانوا جيدون معي كحليف

372
00:22:54,178 --> 00:22:56,046
لقد اختاروا ان يكونوا خارج النظام

373
00:22:56,081 --> 00:23:00,183
ويكونوا للأبد تحت رحمة نفس النظام

374
00:23:00,218 --> 00:23:02,185
هل هذه فعلاً حرّية؟

375
00:23:02,220 --> 00:23:06,656
أو انهم فقط على حبل أطول؟

376
00:23:06,690 --> 00:23:09,525
اذاً واحدة اختارت خدمة النظام

377
00:23:09,559 --> 00:23:14,129
آخرون يحاولون المساومة خارج النظام

378
00:23:15,698 --> 00:23:20,969
اتسآئل اذا كان هناك خيار ثالث

379
00:23:21,004 --> 00:23:22,904
لشخص مثلك

380
00:23:29,679 --> 00:23:33,381
هل هذه الحمولة المعتادة

381
00:23:33,415 --> 00:23:41,415
رمز المسار تم تعديله لارسال صندوق معين اليك

382
00:23:41,823 --> 00:23:45,492
تشخيص الدم واللعاب مؤكّد

383
00:23:45,527 --> 00:23:47,862
"لا توجد علامات لتزييف الـ"دي إن إيه

384
00:23:47,896 --> 00:23:50,631
إنه حقيقي

385
00:23:50,666 --> 00:23:55,402
اصدقائنا "جامعي البذور" كانوا مشغولون

386
00:23:55,436 --> 00:23:58,405
كل العمليات متاحة

387
00:23:58,439 --> 00:24:01,175
استجابة عليا

388
00:24:01,209 --> 00:24:03,343
نعم، سيدي

389
00:24:23,619 --> 00:24:25,220
اجلسي

390
00:24:56,147 --> 00:24:58,915
هوية الحامية تم تأكيدها

391
00:24:58,950 --> 00:25:00,884
(كيرا كاميرون)

392
00:25:00,918 --> 00:25:02,619
انها معلّمة انها غير مفّعلة

393
00:25:02,654 --> 00:25:04,821
اذاً هم لا يبحثون عنكِ

394
00:25:04,856 --> 00:25:07,423
جيد

395
00:25:07,458 --> 00:25:09,893
لقد اثرت حزنها

396
00:25:09,927 --> 00:25:12,494
كانت ماتزال تعتقد ان سلاح الفرسان قادم

397
00:25:12,529 --> 00:25:14,229
والآن أنت

398
00:25:26,409 --> 00:25:27,777
كل تلك الكومبيوترات ستخبرك

399
00:25:27,811 --> 00:25:30,913
بما تريدك الشركات ان تعرفه

400
00:25:30,947 --> 00:25:32,748
شغله

401
00:25:46,829 --> 00:25:48,564
اكثر 10 مطلوبين

402
00:25:48,598 --> 00:25:52,067
خمسون الف ورقة نقدية أو وحدة حياتية

403
00:25:52,101 --> 00:25:56,505
لدي عرض مقابل

404
00:25:56,539 --> 00:26:00,275
"&" "فيلمون"  "3872" "ديلتا"

405
00:26:00,310 --> 00:26:04,279
وبعدها ادخل حروف كلمتي
"هوبسكوتش" و "كانجي"

406
00:26:04,314 --> 00:26:06,381
ستكون على اتصال مع صديق لي

407
00:26:06,416 --> 00:26:09,117
قل له (جاورسكي) يقول أخته زرافة

408
00:26:12,955 --> 00:26:16,657
...إنّه يقول ان الزراف انقرض والعرض هو

409
00:26:16,692 --> 00:26:19,828
مليون وحدة نقدية

410
00:26:21,463 --> 00:26:23,198
مليون؟

411
00:26:23,232 --> 00:26:24,465
اخفي آثارك

412
00:26:24,499 --> 00:26:27,068
اذهب عبر اي وسيط تريده

413
00:26:27,103 --> 00:26:29,370
هل لدينا اتّفاق؟

414
00:26:29,404 --> 00:26:30,905
(جادن)

415
00:26:30,940 --> 00:26:35,910
حتى الآن يمكنك الخروج من اي شيء فعلته

416
00:26:35,945 --> 00:26:39,848
ولكن اذا فعلت هذا فمجتمعك سيخرق الهدنة

417
00:26:43,085 --> 00:26:44,752
كلاكما

418
00:26:44,786 --> 00:26:47,821
الى الخارج

419
00:26:56,531 --> 00:26:58,499
راقبهم

420
00:27:02,537 --> 00:27:04,639
ماذا الآن؟

421
00:27:04,673 --> 00:27:07,174
فقط اريد أن اتأكد من شيء

422
00:27:12,313 --> 00:27:14,915
عرفت أن (ماريا) مليئة بهذا

423
00:27:14,949 --> 00:27:19,653
وانا الشخص الذي يضع مجتمعنا في خطر

424
00:27:19,687 --> 00:27:21,889
كم تعتقد انّه يستحق؟

425
00:27:27,962 --> 00:27:29,329
(سيد (سادلر

426
00:27:29,363 --> 00:27:32,132
لدينا طائرة للشرطة

427
00:27:32,167 --> 00:27:35,067
سقطت بالجوار من مجمّع "جامعي البذور" المستهدف

428
00:27:35,102 --> 00:27:36,603
نظامنا لمّح

429
00:27:36,637 --> 00:27:39,606
(انهم حاولوا الوصول الى بيانات الظابطة (كاميرون

430
00:27:39,640 --> 00:27:42,108
زوجة احد مديريك التنفيديين

431
00:27:42,142 --> 00:27:44,877
وهذا قد يعني انها ما زالت حيّة

432
00:27:44,912 --> 00:27:48,147
اذاً استمر بالعملية كما هي الأوامر

433
00:27:48,182 --> 00:27:49,616
لا احد آخر يجب أن يعلم بهذا

434
00:27:49,650 --> 00:27:50,983
مفهوم

435
00:27:51,018 --> 00:27:52,819
والزوج؟

436
00:27:52,853 --> 00:27:54,954
دع هذا لي

437
00:27:58,793 --> 00:28:01,428
!هذا اسوأ، أسوأ بكثير

438
00:28:01,462 --> 00:28:03,595
استمري بالتحرك

439
00:28:03,630 --> 00:28:04,763
فقط انتظر لدقيقة، حسناً؟

440
00:28:04,798 --> 00:28:07,099
لا يمكنني الرؤية

441
00:28:08,068 --> 00:28:11,003
هل سنقوم بالتصافح على اتفاقنا يا "جامعي البذور"؟

442
00:28:11,038 --> 00:28:12,839
أنت تقايض وتتاجر به

443
00:28:12,873 --> 00:28:14,707
واختطفتني

444
00:28:14,741 --> 00:28:17,810
وتعتبر نفسك من اكثر المتحضرون؟

445
00:28:17,845 --> 00:28:19,312
ومع هذا تجّرج، انها مسدس

446
00:28:19,346 --> 00:28:20,446
هل ستسمح لها بذلك

447
00:28:20,480 --> 00:28:21,412
فقط استمر بالتحرك

448
00:28:43,369 --> 00:28:44,369
اين انا؟

449
00:28:44,403 --> 00:28:45,570
المستشفى

450
00:28:45,604 --> 00:28:47,839
لديك طبيبة جيدة قلقة قليلاً

451
00:28:47,874 --> 00:28:49,741
اجد هذا صعب التصديق

452
00:28:49,775 --> 00:28:52,477
تبدوا متفانية قليلاً في واجبها

453
00:28:52,511 --> 00:28:54,111
خبيرة

454
00:28:54,145 --> 00:28:58,148
لقد صنعت العجائب في هذا المجتمع الصغير

455
00:28:58,183 --> 00:28:59,751
من أنت؟

456
00:28:59,785 --> 00:29:02,887
مسافر آخر غير محظوظ

457
00:29:02,921 --> 00:29:05,723
فقط خرجت من المكان الذي اخبرك عنه

458
00:29:05,758 --> 00:29:08,025
يالحظّي

459
00:29:08,059 --> 00:29:10,160
انت حامية

460
00:29:10,195 --> 00:29:12,830
من تحمين الآن؟

461
00:29:12,865 --> 00:29:14,599
لمن يمثل هؤلاء الناس اي تهديد؟

462
00:29:14,633 --> 00:29:16,233
حسناً انهم ليسو مغرمين بي كثيراً

463
00:29:16,268 --> 00:29:18,536
مغرمين أم لا

464
00:29:18,570 --> 00:29:21,739
يبدوا انهم يهتمون بصحتك

465
00:29:21,774 --> 00:29:24,742
الطبيبة حتى غيرت طريقة تفكيري

466
00:29:24,777 --> 00:29:26,977
عن ماذا؟

467
00:29:27,012 --> 00:29:28,946
عن تحميلك اللوم

468
00:29:28,980 --> 00:29:32,716
ظروفك التي جعلتك تري العالم بطريقة معينة

469
00:29:32,750 --> 00:29:36,153
مثل الكلب

470
00:29:36,187 --> 00:29:39,089
اتمنى في يوم ما ان تكون لديك
فرصة لتنظري الى الاشياء

471
00:29:39,124 --> 00:29:41,325
بعيون مختلفة

472
00:29:41,359 --> 00:29:44,461
وتقومي بالخيارات التي تمتليكنها

473
00:29:44,495 --> 00:29:48,299
هذا هو الطريق الوحيد لقياس
الشخص بشكل حقيقي

474
00:29:58,442 --> 00:30:00,509
اضغطي الى الزر

475
00:30:00,544 --> 00:30:03,179
يجب أن تكوني جاهزة لجرعة أخرى

476
00:30:26,337 --> 00:30:26,837
(كيرا)

477
00:30:30,673 --> 00:30:33,241
اسم جميل

478
00:30:33,276 --> 00:30:35,043
شريحتها معطّلة

479
00:30:35,078 --> 00:30:37,145
ازالة الـ"مسيطر" ستكون مخاطرة صغيرة

480
00:30:37,180 --> 00:30:39,014
وابقاءه قد يقتلها

481
00:30:39,048 --> 00:30:40,315
لا اريد أن يكون موتها على يدي

482
00:30:40,350 --> 00:30:41,383
هل تريدين هذا يا (ماريا)؟

483
00:30:41,417 --> 00:30:44,486
لا شيء من هذا قد يعني شيء قريباً

484
00:30:44,520 --> 00:30:45,887
ازيليه

485
00:30:45,921 --> 00:30:47,822
شكراً لك دكتورة

486
00:30:51,694 --> 00:30:53,828
اذا سنقوم بالاتفاق

487
00:30:53,863 --> 00:30:56,764
اذا انقذنا حياة الحامية سيكونوا ممنونين

488
00:30:56,799 --> 00:30:59,200
الامتنان ليس من فضائلهم الرئيسية

489
00:30:59,234 --> 00:31:05,707
سيكون اذا عرضنا عليهم رقم 1
من اكثر المطلوبين لديهم

490
00:31:05,741 --> 00:31:08,810
كيف تشعرين الآن؟

491
00:31:08,844 --> 00:31:11,245
الغثيان أفضل

492
00:31:13,248 --> 00:31:14,248
...ولكن لا يمكنني

493
00:31:14,282 --> 00:31:15,349
لا بأس

494
00:31:15,384 --> 00:31:16,985
مدى رؤيتك سيكون افضل خلال ساعتين

495
00:31:17,019 --> 00:31:18,152
سأعطيك المزيد قليلاً من المسكنات

496
00:31:18,186 --> 00:31:19,420
من اجل ان تستطيعي الراحة قليلاً

497
00:31:19,454 --> 00:31:21,788
لا ارجوك، أنا لا... لا احتاجها

498
00:31:30,965 --> 00:31:31,899
لا بأس

499
00:31:31,933 --> 00:31:33,767
لقد نامت

500
00:31:40,441 --> 00:31:42,442
نريد أن نتحدّث

501
00:31:44,050 --> 00:31:46,985
مضى عليك وقت طويل

502
00:31:47,020 --> 00:31:50,856
لا تتعامل فيه مثل الرجال الذين
سيكون لديهم يوم الدفع الكبير

503
00:31:50,890 --> 00:31:53,125
ليبر 8) تدفع ديونها)

504
00:31:53,159 --> 00:31:55,560
يمكنها ان تفعل الكثير من الاشياء
الجيدة لكم يا قوم

505
00:32:04,603 --> 00:32:07,505
ام انني اقرأ هذا بشكل خاطيء؟

506
00:32:11,210 --> 00:32:13,177
ربّما لديك خطط أخرى

507
00:32:16,014 --> 00:32:18,549
ما الذي تفعله؟

508
00:32:18,583 --> 00:32:21,618
اخشى انّه تمت خيانتي

509
00:32:21,653 --> 00:32:24,755
اخبريني اذا تظنين إنني مريض بالشك

510
00:32:24,789 --> 00:32:28,125
هناك شيء ما يدور

511
00:32:28,160 --> 00:32:32,864
لن يمكنك أن تمضى لكيلومترين

512
00:32:32,898 --> 00:32:34,565
يمكنني

513
00:32:34,599 --> 00:32:39,269
بمساعدتك

514
00:32:39,303 --> 00:32:41,938
سآخذك الى قمة الجبل ليس اكثر

515
00:32:41,973 --> 00:32:43,974
لا يمكنني ان اطلب اكثر من هذا

516
00:33:24,381 --> 00:33:26,248
(جاورسكي)

517
00:33:26,283 --> 00:33:28,083
اين هو؟

518
00:33:28,118 --> 00:33:29,618
جادن) أخذه)

519
00:33:29,652 --> 00:33:31,120
هناك صفقة ستتم

520
00:33:31,154 --> 00:33:32,388
وليس فقط به

521
00:33:32,422 --> 00:33:34,556
انت في خطر ايضاً

522
00:33:34,590 --> 00:33:37,326
اشعر وكأننا قمنا بخطأ فادح

523
00:33:42,065 --> 00:33:44,266
ربّما يمكنني المساعدة

524
00:33:44,301 --> 00:33:45,767
انتظري ارجوكِ

525
00:33:45,802 --> 00:33:47,569
كم يسبقونا بالوقت منذ ان خرجو؟

526
00:33:47,603 --> 00:33:48,804
ليس كثيراً

527
00:33:48,838 --> 00:33:50,205
ربّما ساعة؟

528
00:33:50,240 --> 00:33:51,139
ساعة ونصف؟

529
00:33:57,179 --> 00:33:58,112
آسفة

530
00:33:58,147 --> 00:33:59,514
...انا

531
00:33:59,549 --> 00:34:01,450
(بانجيا)

532
00:34:01,484 --> 00:34:04,786
منذ متى وانت كذلك؟

533
00:34:04,821 --> 00:34:05,921
لدي طفل

534
00:34:05,955 --> 00:34:09,724
لقد انقلبت بطني لتسعة اسابيع

535
00:34:09,759 --> 00:34:14,329
حياة "جامعي البذور" كانت جيدة لي
ولكن لا اعرف

536
00:34:14,363 --> 00:34:16,530
لا بأس

537
00:34:16,565 --> 00:34:18,933
سنتحدث بينما نمشي

538
00:34:33,814 --> 00:34:34,747
القوس اختفى

539
00:34:34,782 --> 00:34:38,017
وكذلك مفاتيح القيود

540
00:34:38,051 --> 00:34:39,285
مهما كان مالم يعمل

541
00:34:39,319 --> 00:34:40,353
لا يمكنك طلب المساعدة

542
00:34:40,387 --> 00:34:42,689
(ليس لدينا فكرة اين ذهب (جاورسكي

543
00:34:45,292 --> 00:34:46,459
يفترض انك الشخص العليم هنا

544
00:34:46,494 --> 00:34:47,760
...الى اين كنت

545
00:34:52,632 --> 00:34:54,833
كم نبعد عن الـ(مامكوام)؟

546
00:34:54,868 --> 00:34:56,434
النهر؟

547
00:34:56,469 --> 00:34:57,836
(تتبع الشط الى (سكواميش

548
00:34:57,871 --> 00:34:58,971
هذا ما قاله

549
00:34:59,005 --> 00:35:00,105
هل يمكنك ارشادي؟

550
00:35:02,609 --> 00:35:04,510
(انا اسفة (بانجيا

551
00:35:04,544 --> 00:35:06,177
لن يمكنك مساعدته الآن

552
00:35:08,280 --> 00:35:10,749
حسناً، حسناً

553
00:35:14,686 --> 00:35:17,187
حسناً، ها نحن ذا

554
00:35:17,222 --> 00:35:18,022
اتحتاج الى راحة؟

555
00:35:18,056 --> 00:35:19,223
لا -
حسناً -

556
00:35:33,203 --> 00:35:35,071
انت متتبعة افضل

557
00:35:35,105 --> 00:35:37,473
من ما اعتقدت ايّها الحامية

558
00:35:37,508 --> 00:35:39,108
(هذه نهاية الخط (جاورسكي

559
00:35:39,143 --> 00:35:40,744
كيف تعرفين هذا؟

560
00:35:40,778 --> 00:35:42,746
انه فقط انا وانت

561
00:35:42,780 --> 00:35:45,582
احب افضليتي

562
00:35:45,616 --> 00:35:49,885
اتريدين مشاهدتها تموت
جرّبي عمل شي ما

563
00:35:49,920 --> 00:35:51,921
لم اكن لا فعل

564
00:35:51,955 --> 00:35:54,089
ستتسببين بموتها

565
00:36:01,665 --> 00:36:03,799
نقلتك ايتها الحامية

566
00:36:03,833 --> 00:36:06,134
هذه هي نقلتي

567
00:36:18,781 --> 00:36:20,182
(سيد (سادلر

568
00:36:20,216 --> 00:36:22,150
اتمنى اني لا اقاطعك

569
00:36:22,185 --> 00:36:24,186
ارجوك اجلس

570
00:36:25,955 --> 00:36:28,957
اريد أن اعتذر عن الازعاج
الذي سمعت به

571
00:36:28,991 --> 00:36:33,561
واقدم تعازيّ

572
00:36:33,596 --> 00:36:35,329
شكراً لك

573
00:36:35,363 --> 00:36:36,764
انا مخلص لـ(سادتك) يا سيدي

574
00:36:36,799 --> 00:36:39,767
ولكن هذا شيء صعب تجاوزه

575
00:36:39,802 --> 00:36:42,904
...ثرواتي زادت بشكل ملحوظ ولكن حياتي

576
00:36:42,938 --> 00:36:45,640
الوحدات التعويضية؟

577
00:36:45,674 --> 00:36:49,677
نعم، انها وسيلة غير مثالية
ولكنها كل ما نملكه

578
00:36:49,712 --> 00:36:52,880
ليس الأمر عن هذا

579
00:36:52,915 --> 00:36:54,916
انا اقدّر عملي

580
00:36:54,950 --> 00:36:56,684
ولكني احب زوجتي

581
00:37:01,022 --> 00:37:02,255
لديك ابن

582
00:37:02,289 --> 00:37:03,389
قلت له ان امه في مهمة

583
00:37:03,424 --> 00:37:05,324
حتى تصبح الامور مؤكدة

584
00:37:05,358 --> 00:37:08,027
لقد ربّيت ابني كأب عازب

585
00:37:08,061 --> 00:37:09,929
هذا ليس سهلاً ولكن له ايجابياته

586
00:37:09,963 --> 00:37:15,200
...سيد (سادلر) أنا

587
00:37:15,235 --> 00:37:16,435
لا تهتم

588
00:37:16,469 --> 00:37:18,570
لا، لا، تحدّث بما في نفسك

589
00:37:18,605 --> 00:37:21,540
قليل من النّاس من يفعلون
هذا معي هذه الايام

590
00:37:21,574 --> 00:37:25,811
إنها حياة

591
00:37:25,846 --> 00:37:28,814
انّها ليست ملفات أو اتفاقات

592
00:37:28,849 --> 00:37:31,250
إنّها حياة

593
00:37:31,284 --> 00:37:34,385
نحن الميراث الذي نصنعه

594
00:37:34,419 --> 00:37:36,554
في الحياة، هذا يعني عمل جيد

595
00:37:36,588 --> 00:37:39,891
انتاج، أبناء، رغبة حسنة

596
00:37:39,925 --> 00:37:43,361
ولكن في الأخير اي منّا يقاس فقط بما ترك خلفه

597
00:37:43,395 --> 00:37:46,865
بعض من هذا يمكن قياسه ولكن تقييمنا

598
00:37:46,899 --> 00:37:48,332
لا يحسب كل شيء

599
00:37:48,367 --> 00:37:51,636
نحن نجعل خبراء التأمين
وكشوفات الرصيد تحدد ميراثنا

600
00:37:51,671 --> 00:37:57,909
حتى هذه الكلمة "ميراث" انها
ليست الكلمة الصحيحة

601
00:37:57,943 --> 00:37:59,010
...حسناً، حسناً

602
00:37:59,045 --> 00:38:01,179
كان من المروع توقف اشارة
(شريحتك الخلوية (كاميرون

603
00:38:01,213 --> 00:38:02,813
اظن انهم اغلقوا ملفك

604
00:38:02,847 --> 00:38:04,048
نعم هذا كان محبط بشكل تام

605
00:38:04,082 --> 00:38:05,015
حسناً، سنخرجك

606
00:38:05,050 --> 00:38:06,517
لدي ايضاً مسافر مدني

607
00:38:06,552 --> 00:38:07,951
حسناً، سنأخذها ايضاً

608
00:38:07,986 --> 00:38:09,620
يجب أن نخلي المنطقة الآن

609
00:38:09,655 --> 00:38:11,622
هذه منطقة ساخنة

610
00:38:14,759 --> 00:38:16,394
اذا كانت (كيرا) دفعت ثمن كبير

611
00:38:16,428 --> 00:38:19,363
من اجل ولائها للشركات

612
00:38:19,398 --> 00:38:20,964
هذا لن يذهب بدون ملاحظة

613
00:38:20,999 --> 00:38:24,134
ويفترض اني ابحث عن معنى لكل هذا

614
00:38:24,169 --> 00:38:28,072
شيء اخبر به ابني ليتفهم

615
00:38:28,106 --> 00:38:30,440
<i>المعني موجود في كل ما هو حولك</i>

616
00:38:30,474 --> 00:38:34,311
<i>سادتك) والاعضاء الآخرين في كونجرس الشركات)</i>

617
00:38:34,345 --> 00:38:40,184
<i>غرضهم الاساسي هو دعم حياة جميع المواطنين</i>

618
00:38:40,218 --> 00:38:43,320
<i>لحفظ الوعود بمجتمع مدني</i>

619
00:38:43,354 --> 00:38:46,589
<i>حتى لا نقع مجدداً في فوضى الماضي</i>

620
00:38:46,623 --> 00:38:49,058
<i>اخبر ابنك أن حياة أمه</i>

621
00:38:49,093 --> 00:38:51,260
<i>تضحيتها من اجل الشركة</i>

622
00:38:51,294 --> 00:38:54,230
سمحت لنا جميعاً من وجدنا
بعدها بالرفاهية

623
00:38:54,264 --> 00:38:55,497
هل انت فعلاً تصدّق هذا؟

624
00:38:55,532 --> 00:39:00,603
جواب هذا السؤال هو ما يثقل عبء رجل عجوز

625
00:39:00,637 --> 00:39:03,405
<i>واحد تمت لعنته بإنه يرى عشر خطوات للأمام</i>

626
00:39:03,440 --> 00:39:05,041
لا

627
00:39:05,075 --> 00:39:06,275
يجب أن اذهب

628
00:39:06,309 --> 00:39:07,776
!سيكون هناك جرحى

629
00:39:07,810 --> 00:39:09,044
!سيحتاجون الى المساعدة

630
00:39:09,078 --> 00:39:11,179
لم يتبقى شيء

631
00:39:11,214 --> 00:39:12,881
ماذا؟

632
00:39:12,915 --> 00:39:16,985
ما لا تستطيع الشركات امتلاكه
فإنّها تدمّره

633
00:39:17,019 --> 00:39:19,488
جامعوا البذور" جلبوا هذا على انفسهم"

634
00:39:19,522 --> 00:39:20,856
الطمع يسمّم

635
00:39:20,890 --> 00:39:23,726
إنه يعاقب الجميع

636
00:39:23,760 --> 00:39:26,895
يا الهي

637
00:39:26,929 --> 00:39:29,131
يا الهي

638
00:39:29,165 --> 00:39:30,331
يا الهي

639
00:39:30,366 --> 00:39:34,369
خذي ما تشعري به
وضعيه في اتجاه شيء صحيح

640
00:39:34,403 --> 00:39:37,105
هذا مكانك ووقتك

641
00:39:37,140 --> 00:39:41,509
اتبعي مشاعرك لاخذ وقفة اخلاقية

642
00:39:41,543 --> 00:39:43,611
(أنا لست ثورية يا (ايدوارد

643
00:39:43,646 --> 00:39:46,848
لا

644
00:39:46,883 --> 00:39:48,483
انت طبيبة

645
00:39:48,517 --> 00:39:52,119
وهذا شيء اكثر فائدة بكثير

646
00:39:52,154 --> 00:39:56,591
انت ستعودين وتأخذين ذلك العمل للجندي الخارق

647
00:39:56,625 --> 00:39:58,859
(ايام عظيمة قادمة يا (سونيا

648
00:39:58,894 --> 00:40:01,128
وانت ستكوني فيها

649
00:40:01,163 --> 00:40:03,298
هذا كل ما يمكنك فعله

650
00:40:03,332 --> 00:40:05,366
هذا هو طريقك

651
00:40:05,401 --> 00:40:09,570
انت لن تخدمي او تفاوضي

652
00:40:09,605 --> 00:40:12,139
انت ستعالجي

653
00:40:12,174 --> 00:40:15,943
ستعالجينا جميعاً

654
00:40:15,977 --> 00:40:17,945
من أجلهم

655
00:40:25,070 --> 00:40:28,473
لفترة قصيرة كنت تفكرين بنفسك ايتها الحامية

656
00:40:28,507 --> 00:40:33,010
اعتقد انك ستعودين للنوم الآن

657
00:40:33,045 --> 00:40:35,680
استمتع بقفصك

658
00:40:35,715 --> 00:40:40,685
حتى في قفص مازلت لدي حرية اكثر
من ما ستكون لك في أي وقت

659
00:40:43,823 --> 00:40:44,922
لقد كان محقاً

660
00:40:44,957 --> 00:40:45,890
من هو؟

661
00:40:45,924 --> 00:40:48,893
جاورسكي)؟)

662
00:40:48,927 --> 00:40:51,229
(كاجامي)

663
00:40:51,263 --> 00:40:55,366
لقد قال انني سأرى اشياء عبر عيون جديدة

664
00:40:55,400 --> 00:40:56,901
اصنع خيارات امتلكها

665
00:40:56,935 --> 00:40:59,636
كاجامي) قضى على كل ذلك التجمّع)

666
00:40:59,671 --> 00:41:00,571
لماذا؟

667
00:41:00,605 --> 00:41:03,241
لا اعرف

668
00:41:03,275 --> 00:41:09,146
ولكني اعرف ان لديه اسبابه

669
00:41:09,181 --> 00:41:14,285
اي منّا يقاس فقط بما ترك خلفه

670
00:41:14,319 --> 00:41:15,853
من قال هذا؟

671
00:41:15,888 --> 00:41:18,923
(اليك سادلر)

672
00:41:18,957 --> 00:41:22,927
أو هو من سيقولها

673
00:41:22,961 --> 00:41:25,930
لما هذه الذكرى بالذات يا (كيرا)؟

674
00:41:25,964 --> 00:41:28,498
جاورسكي) قال انني كنت منّومة)

675
00:41:28,532 --> 00:41:30,400
كورتيس تشين) قال نفس الشيء)

676
00:41:30,434 --> 00:41:33,203
(لم اكن لاهتم بما قاله (كورتيس

677
00:41:33,237 --> 00:41:34,570
هناك اشياء جيدة في مستقبلك

678
00:41:34,605 --> 00:41:36,106
انت اثبت هذا

679
00:41:36,140 --> 00:41:40,777
(كان هناك شيء في عيون (كورتيس
وانا ميزته الآن

680
00:41:40,811 --> 00:41:41,811
جاورسكي) امتلكه)

681
00:41:41,845 --> 00:41:42,979
كاجامي) امتلكه)

682
00:41:43,014 --> 00:41:44,414
التعصب

683
00:41:44,448 --> 00:41:46,182
الالتزام

684
00:41:46,217 --> 00:41:50,020
هل تقولين انك غير ملتزمة؟

685
00:41:50,054 --> 00:41:53,456
...أنا أقول

686
00:41:53,490 --> 00:41:56,192
انا لست منّومة بعد الآن

687
00:42:05,136 --> 00:42:10,473
شكراً لك

688
00:42:10,507 --> 00:42:12,174
انا ذاهبة للبيت

689
00:42:29,192 --> 00:42:30,292
!احد ما

690
00:42:30,327 --> 00:42:31,928
!ساعدنا

691
00:42:31,962 --> 00:42:33,162
!احد ما

692
00:42:33,196 --> 00:42:35,264
!ساعدنا

693
00:42:35,298 --> 00:42:36,698
!ساعدنا

694
00:42:50,012 --> 00:42:51,947
!اللعنة

695
00:43:19,790 --> 00:43:24,034
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

