1
00:00:00,727 --> 00:00:03,762
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:06,733 --> 00:00:09,400
ولكننا نأمل بإنشاء بعض الاشياء
للعمل التجاري

3
00:00:09,401 --> 00:00:10,601
هل لبستيها؟

4
00:00:10,602 --> 00:00:12,636
سيتم تزويدك بمراقب على الكاحل

5
00:00:12,637 --> 00:00:14,873
سترتديه طوال الوقت

6
00:00:14,874 --> 00:00:16,474
نحن سنستخدمك كطعم

7
00:00:16,475 --> 00:00:17,942
لقد اديت بشكل جيد مع ذلك المجلس يا فتى

8
00:00:17,943 --> 00:00:19,643
لقد انتزعت حقّك من الأفاعي

9
00:00:19,644 --> 00:00:21,579
تحتاج الى جلب النمس

10
00:00:21,580 --> 00:00:24,582
جمّدنا التوظيف نوعاً ما

11
00:00:24,583 --> 00:00:25,583
(ما الذي قد تريده (ليبر 8

12
00:00:25,584 --> 00:00:28,051
من شاحنة مليئة بكيمياويات (سونمانتو)؟

13
00:00:28,052 --> 00:00:30,120
شاحنة مليئة بهذه الاشياء ومكونات صحيحة

14
00:00:30,121 --> 00:00:32,089
ويصبح لديك أم جميع الاسلحة الكيمياوية

15
00:00:32,090 --> 00:00:35,092
ليبر 8) ستقوم بتسميم المدينة)

16
00:00:37,696 --> 00:00:38,596
<i>!تحرّكوا</i>

17
00:00:38,597 --> 00:00:39,963
<i>!الجميع ابقوا حذرين</i>

18
00:00:39,964 --> 00:00:42,132
<i>(نتوقع نشاط لـ(ليبر 8</i>

19
00:00:42,133 --> 00:00:43,666
<i>الأوامر هي أن نحدد موقع التجمعات ونفرقها</i>

20
00:00:43,667 --> 00:00:45,335
<i>والقبض على القادة</i>

21
00:00:45,336 --> 00:00:49,039
<i>ليبر 8) لديها الأولوية هنا)</i>

22
00:00:49,040 --> 00:00:50,740
حتى كونجرس الشركات لديهم صوت

23
00:00:50,741 --> 00:00:53,110
اذا لم يحدث هذا قريباً عندها كل يوم ننتظر فيه

24
00:00:53,111 --> 00:00:55,612
الفكرة بخصوص هذا تصبح اصعب
للوصول الى هؤلاء

25
00:00:55,613 --> 00:00:57,747
الذين بالفعل لديهم رهان على
مخطط مبنى جديد

26
00:00:57,748 --> 00:01:00,983
السيدات والسادة
هذا تجمّع سياسي غير شرعي

27
00:01:00,984 --> 00:01:04,854
ومخالف للقسم الثاني من النظام المدني لكونجرس الشركات

28
00:01:04,855 --> 00:01:06,055
هذا ليس كذلك

29
00:01:06,056 --> 00:01:07,891
هؤلاء المواطنون في اجتماع لجنة

30
00:01:09,760 --> 00:01:11,360
اجتماع لجنة من المواطنين

31
00:01:11,361 --> 00:01:13,996
نحن نحاول حماية بناء تاريخي
من التهدّم

32
00:01:13,997 --> 00:01:16,098
اقدر احساسكم

33
00:01:16,099 --> 00:01:17,433
...ولكن هذه الارض تمّ تخصيصها

34
00:01:17,434 --> 00:01:18,301
أمي؟

35
00:01:18,302 --> 00:01:19,035
<i>نحن فقط نطلب الاستماع لنا</i>

36
00:01:19,036 --> 00:01:20,903
منتدى لبث اهتمامتنا

37
00:01:20,904 --> 00:01:21,804
سيستمع لك بشكل ملائم

38
00:01:21,805 --> 00:01:23,139
ما الذي تفعلينه هنا؟

39
00:01:23,140 --> 00:01:24,440
اقف من اجل شيء ما

40
00:01:24,441 --> 00:01:26,275
انهم يسمّون هذا تجمّع سياسي

41
00:01:26,276 --> 00:01:28,610
هذا تشويه

42
00:01:28,611 --> 00:01:29,745
سأحاول اخراجك من هنا

43
00:01:29,746 --> 00:01:30,846
قبل ان يبدأوا بحجز الناس

44
00:01:30,847 --> 00:01:31,947
لن تفعلي هذا

45
00:01:31,948 --> 00:01:33,715
هذا جدّي

46
00:01:33,716 --> 00:01:34,716
اتفق معكِ

47
00:01:34,717 --> 00:01:35,884
انت لست الوحيدة التي تأخذ موقف

48
00:01:35,885 --> 00:01:37,820
من أجل ما تؤمن به

49
00:01:37,821 --> 00:01:40,021
الناس يجب ان يكون لديهم الحرية للحركة

50
00:01:40,022 --> 00:01:41,156
ليفكرّوا من اجل انفسهم

51
00:01:41,157 --> 00:01:43,859
لمطاردة الاحلام السخيفة
اذا كان هذا ما يريدوه

52
00:01:43,860 --> 00:01:45,393
!اقبضوا علي

53
00:01:47,163 --> 00:01:48,529
لم تفعل شيئاً خاطئاً

54
00:01:48,530 --> 00:01:50,865
انها هنا، اليس كذلك؟

55
00:01:50,866 --> 00:01:51,933
!(كيرا)

56
00:01:51,934 --> 00:01:54,402
لن تريدي أن تكوني هكذا

57
00:01:54,403 --> 00:01:55,971
كوني ثأئرة بشكل آخر

58
00:01:55,972 --> 00:01:57,372
انا لن اثور

59
00:01:57,373 --> 00:01:58,440
ضدّي يا عزيزتي؟

60
00:01:58,441 --> 00:02:00,208
نعم، أنت كذلك

61
00:02:00,209 --> 00:02:03,478
لا بأس إن كان المرء خاطئاً ولكن في الاخير ستعترفين

62
00:02:03,479 --> 00:02:04,846
انت قوية يا طفلتي

63
00:02:04,847 --> 00:02:07,414
هذا ليس كلّ شيء

64
00:02:07,415 --> 00:02:08,850
احبك

65
00:02:26,001 --> 00:02:27,634
<i>(اليوم ضيوفي يكونون المفتش (ديلون</i>

66
00:02:27,635 --> 00:02:29,303
<i>(من قسم شرطة (فانكوفر</i>

67
00:02:29,304 --> 00:02:31,505
وايضاً معي عضو (ليبر 8) السابق

68
00:02:31,506 --> 00:02:35,209
الذي تحوّل الى فعاليات العمل الاجتماعي
(جوليان راندل)

69
00:02:35,210 --> 00:02:36,309
مرحباً بكما الاثنان

70
00:02:36,310 --> 00:02:37,443
(شكراً لكِ (ديانا

71
00:02:37,444 --> 00:02:38,578
شكراً لك لاستضافتنا

72
00:02:38,579 --> 00:02:39,913
سيادة المفتش، أنت أولاً

73
00:02:39,914 --> 00:02:43,282
لماذا مبادرة (بايرون) جوهرية من أجل أمننا؟

74
00:02:43,283 --> 00:02:45,351
(حسناً، هذا سؤال رائع يا (ديانا

75
00:02:45,352 --> 00:02:47,120
الميزانيات تحت ضغط كبير

76
00:02:47,121 --> 00:02:49,656
وكذلك فتياننا وفتياتنا من قوات الشرطة

77
00:02:49,657 --> 00:02:52,392
الآن، من غير دعم خاص
الاشخاص السيئون سيستمرون

78
00:02:52,393 --> 00:02:55,028
بالنماء بشكل أقوى بينما نتراجع
نحن اكثر واكثر الى الخلف

79
00:02:55,029 --> 00:02:56,829
انظري، قوات الشرطة الخاصة ليس عليها التبرير

80
00:02:56,830 --> 00:02:58,697
لمواطنيها

81
00:02:58,698 --> 00:03:00,433
فقط لحاملي الاسهم، اليس كذلك؟

82
00:03:00,434 --> 00:03:02,435
نحن جميعاً حاملي اسهم في هذه المدينة

83
00:03:02,436 --> 00:03:04,437
كل واحد منّا يريد أن يشعر بالأمان

84
00:03:04,438 --> 00:03:07,407
الشرطة تأخذ بايجابيات كشف جديد

85
00:03:07,408 --> 00:03:09,575
في التكنولوجيا لتتأكد من اننا بأمان

86
00:03:09,576 --> 00:03:10,643
كلّنا

87
00:03:10,644 --> 00:03:11,810
اشتري التكنولوجيا اذاً

88
00:03:11,811 --> 00:03:13,012
لا تجعل التكنولوجي يشتريك

89
00:03:13,013 --> 00:03:13,946
...سيادة المفتّش

90
00:03:13,947 --> 00:03:15,347
(لا، لا، (ديانا)، (ديانا

91
00:03:15,348 --> 00:03:17,482
هذه هي المشكلة مع الاشخاص
أمثال السيد (راندال) هنا

92
00:03:17,483 --> 00:03:19,317
انّهم دائماً يلومون ما لا يفهمونه

93
00:03:19,318 --> 00:03:21,954
دعم الشركات ليس امتلاك

94
00:03:21,955 --> 00:03:23,255
افتح كتبك واثبت لي هذا

95
00:03:23,256 --> 00:03:24,289
واعطي الاشخاص السيئين نظرة؟

96
00:03:24,290 --> 00:03:25,590
لا، شكراً لك

97
00:03:25,591 --> 00:03:27,325
هل (بايرون) ستكون بديلة لقسم شرطة (فانكوفر)؟

98
00:03:27,326 --> 00:03:28,593
بالتأكيد لا

99
00:03:28,594 --> 00:03:30,295
بايرون) اداة لفرض القانون)

100
00:03:30,296 --> 00:03:31,596
ليس اكثر

101
00:03:31,597 --> 00:03:33,765
ولهؤلاء منّا، المواطنون الذين يحترمون القانون

102
00:03:33,766 --> 00:03:34,866
لا شيء سيتغيّر

103
00:03:34,867 --> 00:03:35,800
هيّا

104
00:03:35,801 --> 00:03:37,802
هذا خداع اعلامي وانت تعرف ذلك

105
00:03:37,803 --> 00:03:41,373
هل لديك اي اثباتات تدعم اي من تصريحاتك السخيفة

106
00:03:41,374 --> 00:03:44,542
التي تقوم بها مؤخراً في الاعلام؟

107
00:03:44,543 --> 00:03:46,210
أنا اعمل على هذا، نعم

108
00:03:46,211 --> 00:03:49,246
حسناً خدمتي لهذه المدينة خلال سنوات

109
00:03:49,247 --> 00:03:52,917
هي ما تجعلني اظن ان الناس
سيأخذون بكلمتي في هذا

110
00:03:52,918 --> 00:03:55,653
اين مصداقيتي يا سيد (راندل)؟

111
00:03:55,654 --> 00:03:58,056
هذا بالضبط ما ظننته

112
00:03:58,057 --> 00:03:59,658
مزيد من النقاط الساخنة خلال لحظات

113
00:04:04,028 --> 00:04:04,861
(كاميرون)

114
00:04:04,862 --> 00:04:06,564
الشرطية العاهرة

115
00:04:06,565 --> 00:04:07,731
<i>أنا هربت</i>

116
00:04:07,732 --> 00:04:09,866
هذه المرة حاولي البقاء بعيداً عن طريقي

117
00:04:09,867 --> 00:04:11,868
اللجوء الى السخرية، (كورتيس)؟

118
00:04:11,869 --> 00:04:13,604
هذا قليلاً دون مستواك، اليس كذلك؟

119
00:04:13,605 --> 00:04:16,206
<i>القليل من التواضع يتماشى كثيراً معكِ</i>

120
00:04:16,207 --> 00:04:18,208
كانت لديك الكثير من الفرص

121
00:04:18,209 --> 00:04:20,744
والقليل من البصيرة

122
00:04:20,745 --> 00:04:23,080
سنقوم باصلاح هذا

123
00:04:54,187 --> 00:04:58,105
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=#ee>-------------------</font>
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></font></font>

124
00:05:03,253 --> 00:05:04,719
عندما انظر الى منافسينا

125
00:05:04,720 --> 00:05:08,323
(عندما انظر الى ما فعلته (بايرون)، (فيكيرديل)، (سونمانتو

126
00:05:08,324 --> 00:05:10,759
ارى شركات هنا ستبقى لفترة طويلة

127
00:05:10,760 --> 00:05:14,329
رؤية للمستقبل تظمن لها هذا البقاء

128
00:05:14,330 --> 00:05:16,331
اذا كانت (فيرميتاس) تريد ان تظل في المنافسة

129
00:05:16,332 --> 00:05:19,701
يجب أن نفّعل العقل، لا الحديد

130
00:05:19,702 --> 00:05:22,137
اخترع، لا تطوّر

131
00:05:22,138 --> 00:05:24,873
يجب ان نمتلك السوق اليوم

132
00:05:24,874 --> 00:05:27,809
غداً يعني أن نتأخر يوماً، وان نفقد بلايين الدولارات

133
00:05:29,745 --> 00:05:31,445
ما الذي يحدث مع نظام التهوية؟

134
00:05:31,446 --> 00:05:32,313
!الجميع الى الخارج

135
00:05:32,314 --> 00:05:33,414
!الى الخارج! الآن

136
00:05:44,993 --> 00:05:46,860
!(ريتا)!، (ريتا)

137
00:05:46,861 --> 00:05:48,262
!افتحي الباب

138
00:05:48,263 --> 00:05:49,797
!افتحي الباب

139
00:05:49,798 --> 00:05:50,631
!افتحي الباب

140
00:05:50,632 --> 00:05:51,666
!افتحي الباب

141
00:05:55,570 --> 00:05:57,004
!لتتصلوا بشخص ما

142
00:06:05,108 --> 00:06:07,443
انت لا تحارب المرض بعلاجه

143
00:06:07,444 --> 00:06:08,844
انت تحارب المرض بإكتشافه

144
00:06:08,845 --> 00:06:11,280
بينما ما يزال قابلاً للعلاج

145
00:06:11,281 --> 00:06:14,616
هالو) سيراقبك في كل مرحلة)

146
00:06:14,617 --> 00:06:16,385
متحسسات متطورة وخوارزمية سترسل

147
00:06:16,386 --> 00:06:19,021
الى سيرفر (بايرون) معلومات مكتشفة منك

148
00:06:19,022 --> 00:06:23,292
لملائمة وتطوير وتشخيص الجميع

149
00:06:23,293 --> 00:06:26,694
هالو) اكثر من مجرد عيادة طبية على رسغك)

150
00:06:26,695 --> 00:06:28,397
انها مركز مكافحة الامراض

151
00:06:28,398 --> 00:06:30,165
سنجد توزيع جديد، نصنع تواصل

152
00:06:30,166 --> 00:06:32,534
ونوقف الأوبئة قبل حتى ان تحدث

153
00:06:32,535 --> 00:06:34,602
مستحيل

154
00:06:34,603 --> 00:06:37,605
البحث والتطوير لوحده سيأخذ سنوات

155
00:06:37,606 --> 00:06:40,842
لا تصدقني؟

156
00:06:40,843 --> 00:06:42,209
جرّبه

157
00:06:47,182 --> 00:06:48,249
حسناً

158
00:06:48,250 --> 00:06:51,518
معدل نبضات قلبك 85
ضغط الدّم 150 على 90

159
00:06:51,519 --> 00:06:52,686
انّه مرتفع قليلاً

160
00:06:52,687 --> 00:06:53,988
...نسبة الكلويسترول

161
00:06:53,989 --> 00:06:55,089
رجاءاً

162
00:06:55,090 --> 00:06:57,658
هذا كلّه توقعات علمية لرجل في مثل سنّي

163
00:06:57,659 --> 00:07:00,861
لا احتاج لذكر انّه يمكنني ان اذهب لاقرب
مخزن ادوية واعرف كل هذا

164
00:07:02,931 --> 00:07:04,297
ماذا؟

165
00:07:05,700 --> 00:07:06,967
لا شيء يمكننا اعادة تحديد موعد لهذا الاجتماع

166
00:07:06,968 --> 00:07:09,970
ما الأمر؟

167
00:07:09,971 --> 00:07:13,373
هناك اثر لمضادات السرطان المضغي

168
00:07:13,374 --> 00:07:14,107
...انها علامة لـ

169
00:07:14,108 --> 00:07:17,210
سرطان القولون

170
00:07:17,211 --> 00:07:18,545
منذ سنتان

171
00:07:18,546 --> 00:07:21,247
انا في طور التعافي

172
00:07:21,248 --> 00:07:25,085
انا آمل هذا تماماً

173
00:07:25,086 --> 00:07:26,552
المعذرة

174
00:07:31,692 --> 00:07:35,161
ماذا يمكنك أن ترينا خلال شهرين؟

175
00:07:35,162 --> 00:07:37,262
مجموعة من المهندسين المرهقين

176
00:07:37,263 --> 00:07:40,900
شهرين مستحيل

177
00:07:40,901 --> 00:07:42,802
(اريد أن انتقل لتخصيص ميزانية للمشروع (هالو

178
00:07:42,803 --> 00:07:44,336
لشهرين من التطوير

179
00:07:44,337 --> 00:07:46,138
الكّل مؤيد؟

180
00:07:50,477 --> 00:07:52,478
(لديك 60 يوم سيد (سادلر

181
00:07:52,479 --> 00:07:54,013
اجعل منّا مصدقين

182
00:08:10,830 --> 00:08:12,564
مثير للاعجاب

183
00:08:12,565 --> 00:08:13,732
انها تكنولوجيا محكمة

184
00:08:13,733 --> 00:08:15,767
ليس الجهاز

185
00:08:15,768 --> 00:08:19,404
أنت

186
00:08:19,405 --> 00:08:22,440
إنّه لم يعمل بعد، اليس كذلك؟

187
00:08:22,441 --> 00:08:23,575
إنّه قريب

188
00:08:28,147 --> 00:08:32,983
اذاً كيف عرفت بشأن السرطان؟

189
00:08:32,984 --> 00:08:34,852
القيت نظرة على ملف تأمينه

190
00:08:34,853 --> 00:08:35,986
ذلك النوع من السرطان

191
00:08:35,987 --> 00:08:37,522
...لدية 60% فرصة شفاء لذا

192
00:08:37,523 --> 00:08:38,856
إنها خطوة جريئة

193
00:08:38,857 --> 00:08:40,691
أنا أؤمن بهذا المشروع

194
00:08:40,692 --> 00:08:42,593
إنّه شيء يمكنه مساعدة النّاس

195
00:08:42,594 --> 00:08:45,663
الأفضل ان تتمنى انك محق

196
00:08:45,664 --> 00:08:48,265
انت فقط راهنت بمستقبلك كلّه عليه

197
00:08:57,141 --> 00:08:58,341
يا الهي

198
00:09:10,020 --> 00:09:11,754
كم العدد؟

199
00:09:11,755 --> 00:09:13,256
درزينة

200
00:09:13,257 --> 00:09:14,824
هل وجدتم اي شيء على السطح؟

201
00:09:14,825 --> 00:09:16,726
كان هناك "لابتوب" موصّل الى نظام التشغيل

202
00:09:16,727 --> 00:09:18,527
لقد عطّل كل شيء

203
00:09:18,528 --> 00:09:22,098
اغلق ابوب غرفة المجلس
فتح فقط فتحات التهوية المطلوبة

204
00:09:22,099 --> 00:09:24,133
الغاز كان موجه مباشرة الى الهدف

205
00:09:24,134 --> 00:09:26,703
لن تمر فترة طويلة قبل ان
تدلي (ليبر 8) بتصريح

206
00:09:28,872 --> 00:09:31,641
بتصرفات (ليبر 8) الشبيهة
بتصرفات (روبن هود) التي ينتهجونها

207
00:09:31,642 --> 00:09:34,310
هذه الوحشية لا تبدوا منطقية بالنسبة لهم

208
00:09:34,311 --> 00:09:37,946
حسناً التعصب ليس له علاقة بالمنطق

209
00:09:37,947 --> 00:09:40,282
اين (كارلوس)؟

210
00:09:40,283 --> 00:09:43,919
(لقد اسندنا اليه قضية المبلغّون عن مخالفات (سونمانتو

211
00:09:43,920 --> 00:09:46,422
لذا فقط انا وانت من سنعمل على هذه

212
00:09:46,423 --> 00:09:49,324
هل لديك مشكلة؟

213
00:09:49,325 --> 00:09:50,993
لا

214
00:09:56,499 --> 00:10:00,368
(تسجيلات هاتف (اديلي ماسون

215
00:10:00,369 --> 00:10:02,004
سوار الكاحل ظاهر

216
00:10:02,005 --> 00:10:03,138
اذاً؟ ما الفرق الذي يصنعه هذا؟

217
00:10:03,139 --> 00:10:04,640
الكل يعرف

218
00:10:04,641 --> 00:10:07,074
انا اكتفيت من الاختباء

219
00:10:07,075 --> 00:10:08,343
انا كذلك

220
00:10:08,344 --> 00:10:10,445
حسناً الجميع دائماً يخفي شيء ما

221
00:10:10,446 --> 00:10:13,448
خصوصاً هؤلاء الذين يقولون انّهم ليسوا كذلك

222
00:10:13,449 --> 00:10:14,649
اذاً كيف يأتي انك تجلس هنا

223
00:10:14,650 --> 00:10:16,917
بدلاً من العمل على قضية الهجوم على (فيرميتاس)؟

224
00:10:16,918 --> 00:10:19,920
أو إنّ هذا سرّاً؟

225
00:10:19,921 --> 00:10:21,055
ما الأمر مع هذه الارقام الملونة؟

226
00:10:21,056 --> 00:10:22,322
ما هي اهميتها؟

227
00:10:22,323 --> 00:10:24,825
(انها اتصالات من المبّلغ مع من يدعى (جوليان راندل

228
00:10:24,826 --> 00:10:26,894
هل هو كذلك؟

229
00:10:34,102 --> 00:10:35,602
هل اخبرتك مؤخراً

230
00:10:35,603 --> 00:10:40,474
انني احببت ما فعلته بهذا المكان؟

231
00:10:40,475 --> 00:10:44,211
لا، ليس مؤخراً

232
00:10:44,212 --> 00:10:46,246
انا فقط اريدك ان تعرف

233
00:10:46,247 --> 00:10:49,749
انا اقدّر كل الوقت الذي خصصته
(من اجل (سادتك

234
00:10:49,750 --> 00:10:51,518
ولكن دعنا لا نتعامل كالصغار، حسناً؟

235
00:10:51,519 --> 00:10:53,053
(انت مخلص حقيقي لـ(اليك

236
00:10:53,054 --> 00:10:54,421
وليس للشركة

237
00:10:54,422 --> 00:10:57,223
شكراً لك

238
00:10:57,224 --> 00:10:58,424
تعرف، لقد كنت افّكر

239
00:10:58,425 --> 00:11:01,895
(اليك) لوحده هناك في (بايرون)

240
00:11:01,896 --> 00:11:04,097
اذا كان لا يستطيع العودة الينا

241
00:11:04,098 --> 00:11:07,633
اذاً فربّما عليك أن تذهب اليه

242
00:11:07,634 --> 00:11:09,202
لا، انا متأكد جداً انّه عائد

243
00:11:09,203 --> 00:11:12,771
لانّه ترك كل هذه الملابس هنا

244
00:11:12,772 --> 00:11:14,807
بالتأكيد

245
00:11:14,808 --> 00:11:17,776
ولكن ماذا اذا كان بحاجة لمساعدتك؟

246
00:11:17,777 --> 00:11:21,547
ربّما من المحتمل انه محرج جداً لطلبها منك

247
00:11:21,548 --> 00:11:24,950
اذاً لما لا تجعل هذا اسهل عليه؟

248
00:11:29,856 --> 00:11:32,024
ستريد أن ترتديها

249
00:11:44,403 --> 00:11:46,638
متقن

250
00:11:46,639 --> 00:11:47,939
ليبر 8) فقط قامت بتصريح)

251
00:11:47,940 --> 00:11:50,709
(ادّعوا ان لا علاقة لهم بالهجوم على (فيرميتاس

252
00:11:50,710 --> 00:11:52,744
لقد كنت اراقب الشبكة ومواقع برتوكولات نقل الملفات

253
00:11:52,745 --> 00:11:54,178
لم تكن هناك اي ثرثرة

254
00:11:54,179 --> 00:11:56,715
لا شيء يقترح عملية كبيرة مثل هذه

255
00:11:56,716 --> 00:11:58,015
لا شيء على الاطلاق

256
00:11:58,016 --> 00:11:59,517
افحض سجل متصفحي

257
00:11:59,518 --> 00:12:00,452
وسجل شغطي على مفاتيح الكيبورد

258
00:12:00,453 --> 00:12:01,886
انهم يثبتون ما اقوله

259
00:12:01,887 --> 00:12:03,354
ماذا عن هذه

260
00:12:03,355 --> 00:12:06,590
اختراق احترافي لمشغل الابواب وفتحات التهوية

261
00:12:06,591 --> 00:12:07,725
دوائر مخصصة

262
00:12:07,726 --> 00:12:09,227
برنامج تجسس

263
00:12:09,228 --> 00:12:11,462
يبدوا مألوفاً

264
00:12:11,463 --> 00:12:12,730
(من عمل (لوكاس

265
00:12:12,731 --> 00:12:14,999
محتمل بالتاكيد

266
00:12:15,000 --> 00:12:17,735
اريدك ان تتواصلي مع صديقك القديم

267
00:12:17,736 --> 00:12:20,871
هل قمت من قبل ببدء الاتصال معه؟

268
00:12:20,872 --> 00:12:22,273
(لا، انا انتظر (لوكاس

269
00:12:22,274 --> 00:12:24,040
هذا كان نظامنا

270
00:12:24,041 --> 00:12:26,943
ولكن اذا كنت فعّالة في غرفة الدردشة
ربّما سيتواصل هو

271
00:12:26,944 --> 00:12:27,811
ربّما

272
00:12:27,812 --> 00:12:29,313
حسناً، اصبحي فعّالة

273
00:12:29,314 --> 00:12:33,250
اريدك أن تكتشفي اين هم

274
00:12:33,251 --> 00:12:34,484
اقدّر ثقتك

275
00:12:34,485 --> 00:12:37,387
دعينا لا نتقدم مع انفسنا

276
00:12:37,388 --> 00:12:39,289
(حسناً، سأعمل على (لوكاس

277
00:12:39,290 --> 00:12:41,792
وربّما قد احصل على اسماء اخرى من اجلك

278
00:12:41,793 --> 00:12:43,927
فقط دع هذا لي

279
00:12:53,337 --> 00:12:55,805
(بيتي)

280
00:12:55,806 --> 00:12:57,507
...أنا

281
00:12:57,508 --> 00:13:00,109
اريد أن اضيف شيء الى ضغط عملك

282
00:13:00,110 --> 00:13:03,245
معروف

283
00:13:03,246 --> 00:13:04,847
هذا رجل (ليبر 8) الميت

284
00:13:04,848 --> 00:13:06,482
...نعم، ماعدا

285
00:13:06,483 --> 00:13:07,683
ماذا؟ هل هو غير ميت؟

286
00:13:07,684 --> 00:13:09,919
انّه حدس انا اعمل عليه

287
00:13:09,920 --> 00:13:12,587
اذا كان لديك اي طريقة لمراقبته
خلال الدوائر التلفزيونية

288
00:13:12,588 --> 00:13:13,488
كاميرات الشرطة

289
00:13:13,489 --> 00:13:14,556
من غير لفت الانتباه الى حقيقة

290
00:13:14,557 --> 00:13:18,194
انني ابحث عن عضو (ليبر 8) الميت؟

291
00:13:18,195 --> 00:13:18,928
انت محقّة

292
00:13:18,929 --> 00:13:20,395
ولكن يمكنني اعهد بهذا

293
00:13:20,396 --> 00:13:21,864
الى شخص لن يسأل اي اسئلة

294
00:13:21,865 --> 00:13:23,065
هل هذا سينفع؟

295
00:13:23,066 --> 00:13:25,500
هل تثقين بهذا الشخص؟

296
00:13:25,501 --> 00:13:27,803
هل تثقين بي؟

297
00:13:27,804 --> 00:13:29,705
نعم

298
00:13:29,706 --> 00:13:35,811
انا فقط... انا فقط لا افهم لماذا

299
00:13:35,812 --> 00:13:38,112
لقد تم تعييني هنا لانه يمكنني ان اكون خفية

300
00:13:38,113 --> 00:13:38,714
اخترق

301
00:13:38,715 --> 00:13:40,081
هذا كيف بدأ الأمر

302
00:13:40,082 --> 00:13:41,549
وانا كنت فقط كتاب مغلق، سرّي

303
00:13:41,550 --> 00:13:44,385
ربّما كنت برأسي

304
00:13:44,386 --> 00:13:48,622
ولكن القاعدة هنا تغيرت بشكل سريع

305
00:13:48,623 --> 00:13:52,660
فعل الشيء الصحيح؟

306
00:13:52,661 --> 00:13:54,528
هذا مهم بالنسبة لي

307
00:13:54,529 --> 00:13:55,563
شكراً لكِ

308
00:14:01,603 --> 00:14:03,203
كيف هو الحساء؟

309
00:14:05,240 --> 00:14:06,206
اللعنة

310
00:14:06,207 --> 00:14:07,641
!اللعنة

311
00:14:07,642 --> 00:14:08,876
هل اشتقت الي يا (كيلوج)؟

312
00:14:08,877 --> 00:14:09,443
هذا يعتمد

313
00:14:09,444 --> 00:14:11,379
هل أنت، أنت؟

314
00:14:11,380 --> 00:14:12,580
الشخص الذي أوقعت به

315
00:14:12,581 --> 00:14:14,114
الشخص الذي خنته

316
00:14:14,115 --> 00:14:15,215
الشخص الميت

317
00:14:19,453 --> 00:14:21,955
حسناً اذاً، اقل ما يمكنني تقديمة
لك أن اشتري لك شراباً

318
00:14:24,993 --> 00:14:27,460
اذا هل ستقوم بقتلي هنا، ام علينا ان نخرج جانباً؟

319
00:14:27,461 --> 00:14:29,829
أنت لم تتغيّر بالمرة

320
00:14:29,830 --> 00:14:35,735
انت تغيرت... بوضوح

321
00:14:35,736 --> 00:14:38,170
حسناً، هيّا رجاءاً، دعنا ننتهي من هذا

322
00:14:38,171 --> 00:14:40,273
انت مدين لي

323
00:14:40,274 --> 00:14:43,142
هذه احدى الطرق للتعبير عن هذا، أفترض

324
00:14:43,143 --> 00:14:45,244
وانا الآن في وضع يمكنني فيه الاستفادة من رجل

325
00:14:45,245 --> 00:14:46,845
بقدراتك

326
00:14:46,846 --> 00:14:47,947
بمصادرك

327
00:14:47,948 --> 00:14:52,351
باخلاقك

328
00:14:52,352 --> 00:14:54,186
وما فائدتي في هذا؟

329
00:14:54,187 --> 00:14:57,456
هل تريد خداع الموت يا (كيلوج)؟

330
00:14:57,457 --> 00:15:00,927
ساعدني وسأخبرك كيف

331
00:15:08,852 --> 00:15:11,187
اذاً ماذا؟ هل انت مراسل صحفي الآن؟

332
00:15:11,188 --> 00:15:12,555
فقط رأس متكلم

333
00:15:12,556 --> 00:15:15,291
ورقة راب وافكار تجلب اي احد الى التلفزيون

334
00:15:15,292 --> 00:15:16,893
ما هي افكارك عن هذا؟

335
00:15:20,597 --> 00:15:21,697
فتاة جميلة

336
00:15:21,698 --> 00:15:22,698
لصة جميلة

337
00:15:22,699 --> 00:15:24,366
وكانت تتصل بك

338
00:15:24,367 --> 00:15:26,502
اذاً ماذا؟

339
00:15:26,503 --> 00:15:29,638
اللصة الجميلة سرقت ملكية فكرية

340
00:15:29,639 --> 00:15:30,806
هل تم تنزيل رتبتك أو شيء من هذا القبيل

341
00:15:30,807 --> 00:15:33,042
لأن هذا لايبدوا حقاً متلائم مع اهتماماتك المعتادة

342
00:15:33,043 --> 00:15:34,643
لما (اديلي ماسون) كانت تتصل بك؟

343
00:15:34,644 --> 00:15:35,644
انها لم تسرق شيئاً

344
00:15:35,645 --> 00:15:39,381
(هذا فقط ما صورته (سونمانتو

345
00:15:39,382 --> 00:15:40,649
اصابني الغثيان من هذه الترهات

346
00:15:40,650 --> 00:15:41,683
لنذهب

347
00:15:41,684 --> 00:15:42,651
مفتش (فونيجرا)، رجاءاً

348
00:15:42,652 --> 00:15:44,019
...(الجائزة الكبرى (جوليان

349
00:15:44,020 --> 00:15:45,487
من ناحيتي هذه اخر مخالفة لاطلاق سراحك المشروط

350
00:15:45,488 --> 00:15:47,155
لما فقط لا تقابلها؟

351
00:15:47,156 --> 00:15:49,257
تحدّث اليها وبعدها اتخذ قرارك

352
00:15:52,462 --> 00:15:53,829
كم شخص ماتوا في الهجوم؟

353
00:15:53,830 --> 00:15:54,896
<i>12</i>

354
00:15:54,897 --> 00:15:57,833
هناك خمسة انواع من غاز الاعصاب
تتناسب مع الحالة

355
00:15:57,834 --> 00:15:59,534
احتاج الى ان اعرف اذا كان السائل الذي سرقته

356
00:15:59,535 --> 00:16:01,769
ليبر 8) من (سونمانتو) يمكن ان يملك نفس البصمة)

357
00:16:01,770 --> 00:16:02,837
<i>هنا تكمن المشكل</i>

358
00:16:02,838 --> 00:16:03,904
اضيفي السائل الى كيمياويات أخرى

359
00:16:03,905 --> 00:16:05,873
ستحصلي على العديد من التفاعلات المختلفة

360
00:16:05,874 --> 00:16:07,741
ومن الممكن جداً ان نفايات (سونمانتو) الكيميائية

361
00:16:07,742 --> 00:16:10,278
(تم خلطها مع ما يدعى (ميثيلامين) و(كلوريد الفسفور

362
00:16:10,279 --> 00:16:11,612
لصنع غاز اعصاب

363
00:16:11,613 --> 00:16:13,681
حسناً اذا من يمكنه انتاج هذا؟

364
00:16:13,682 --> 00:16:15,116
كيرا) أنا اقول انها احتمالية)

365
00:16:15,117 --> 00:16:16,851
من الصعب اثبات هذا من غير اختبارات للدم

366
00:16:16,852 --> 00:16:21,088
ومجموعة من الادلة المادية مثل علبة الغاز

367
00:16:21,089 --> 00:16:23,524
واذا احضرت لك واحد من هؤلاء؟

368
00:16:23,525 --> 00:16:25,826
بالتأكيد سأرى ما الذي يمكنني فعله

369
00:16:29,430 --> 00:16:30,163
مرحباً

370
00:16:30,164 --> 00:16:31,999
مرحباً

371
00:16:32,000 --> 00:16:33,200
شكراً لمرورك

372
00:16:33,201 --> 00:16:34,368
تبدوا مختلف جداً

373
00:16:34,369 --> 00:16:37,704
نعم، حسناً لم ارد احراجك

374
00:16:37,705 --> 00:16:39,873
...هذا المكان هو فعلاً مثل

375
00:16:39,874 --> 00:16:42,376
كماليات، نعم أعرف

376
00:16:42,377 --> 00:16:44,878
(هالو)

377
00:16:44,879 --> 00:16:46,213
هل تتلصص على ملفاتي؟

378
00:16:46,214 --> 00:16:48,281
لا

379
00:16:48,282 --> 00:16:50,484
بالطبع لا، انا آسف

380
00:16:50,485 --> 00:16:51,851
ربما كان لديك واحداً

381
00:16:51,852 --> 00:16:54,220
الجميع كان لديهم واحد

382
00:16:54,221 --> 00:16:55,555
انتظر هل تعاملت معه؟

383
00:16:55,556 --> 00:16:58,625
لا هذا كان منذ زمن بعيد

384
00:16:58,626 --> 00:17:00,393
ولكنك تقوم بصنعه الآن

385
00:17:00,394 --> 00:17:01,694
انّه منتج رائع

386
00:17:01,695 --> 00:17:04,230
اكتشف كل نوباتك القلبية

387
00:17:06,033 --> 00:17:09,035
اذا انت مطلّع على هذا المشروع؟

388
00:17:09,036 --> 00:17:11,870
نعم الاساسيات، نعم

389
00:17:11,871 --> 00:17:13,539
(جاسون)

390
00:17:13,540 --> 00:17:14,507
بني

391
00:17:16,976 --> 00:17:18,477
يمكنني حقاً الاستفادة من مساعدتك

392
00:17:18,478 --> 00:17:19,778
<i>هل تقصد هنا؟</i>

393
00:17:19,779 --> 00:17:21,447
<i>معك؟</i>

394
00:17:26,118 --> 00:17:28,020
بيتي) حدّدت مشتبة محتمل)

395
00:17:28,021 --> 00:17:29,387
(ايلتون بيبي)

396
00:17:29,388 --> 00:17:31,523
انّه مزيف من العالم السفلي

397
00:17:31,524 --> 00:17:32,891
يصنع معدات مخصصة

398
00:17:32,892 --> 00:17:34,125
الشبكة-المظلمة من نوعية هذه الاشياء

399
00:17:34,126 --> 00:17:36,461
هذا بالضبط من حجرة دفته

400
00:17:36,462 --> 00:17:38,530
(اجهزة الاستماع المخصصة في مكتب (فيرميتاس

401
00:17:38,531 --> 00:17:40,765
تطابق بعض من تصميماته المعروفة

402
00:17:40,766 --> 00:17:42,434
لقد اوصلوا جميع المكان

403
00:17:42,435 --> 00:17:44,536
ربّما كانوا يشاهدون كل شيء

404
00:17:44,537 --> 00:17:45,937
ليبر 8) تشتري منه؟)

405
00:17:45,938 --> 00:17:48,073
انا لست متأكدة، هذا محتمل

406
00:17:48,074 --> 00:17:49,941
سارسل لكم العنوان

407
00:18:07,926 --> 00:18:09,860
هل تظنين اننا يمكننا الثقة بما تقوله لنا (بيتي)؟

408
00:18:09,861 --> 00:18:12,663
اعتقد انّها تريد العودة الى القسم
اكثر من اي شيء

409
00:18:12,664 --> 00:18:14,565
دعينا نرى اذا ما كانت محقة

410
00:18:19,670 --> 00:18:20,537
اخلوا هذا الموقع

411
00:18:20,538 --> 00:18:22,206
كاميرون) وانا سندخل)

412
00:18:35,519 --> 00:18:36,786
سيدي

413
00:18:50,234 --> 00:18:51,501
!(كاميرون)

414
00:18:54,938 --> 00:18:56,739
كنّا نبحث عنك

415
00:19:04,313 --> 00:19:06,081
نعم

416
00:19:06,082 --> 00:19:07,850
لدينا مشكلة

417
00:19:07,851 --> 00:19:09,417
لا اعرف ماذا اقول يا شباب

418
00:19:09,418 --> 00:19:12,354
ليس لدي فكرة لما منزلي تم تفجيره

419
00:19:12,355 --> 00:19:14,790
ليس لديك فكرة عن من سيرغب في قتلك؟

420
00:19:14,791 --> 00:19:16,224
مرتبط بالنهايات المفتوحة؟

421
00:19:16,225 --> 00:19:19,128
لا

422
00:19:19,129 --> 00:19:21,896
(انت شخص ذكي يا (ايلتون

423
00:19:21,897 --> 00:19:24,766
منحة كاملة الى كلية تقنية المعلومات

424
00:19:24,767 --> 00:19:27,269
اخبروني انه يمكنك الدخول الى اي مكان تريده

425
00:19:30,473 --> 00:19:32,807
!انت

426
00:19:32,808 --> 00:19:36,944
لا احد سيسألني عن الاجراءات
(القانونية اليوم يا (ايلتون

427
00:19:36,945 --> 00:19:37,779
اتعرف لماذا؟

428
00:19:37,780 --> 00:19:39,446
لأن الشرطة ملاعين

429
00:19:39,447 --> 00:19:41,749
عميلة (كاميرون) هل الشرطة ملاعين؟

430
00:19:41,750 --> 00:19:43,517
احياناً يا سيدي

431
00:19:43,518 --> 00:19:44,218
انّها محقّة

432
00:19:44,219 --> 00:19:46,320
احياناً نحن كذلك

433
00:19:46,321 --> 00:19:48,589
(ولكن ليس اليوم يا (ايلتون

434
00:19:48,590 --> 00:19:51,559
لاننا اليوم نطارد ارهابيين

435
00:19:51,560 --> 00:19:53,627
قتلوا 12 شخص

436
00:19:53,628 --> 00:19:56,197
وبعدها حاولوا قتلك

437
00:19:56,198 --> 00:19:58,098
لذا فكل الاجراءات القانونية؟

438
00:19:58,099 --> 00:19:59,833
عميلة (كاميرون)؟

439
00:19:59,834 --> 00:20:01,569
ليست مهمة

440
00:20:01,570 --> 00:20:04,805
(لأن هذا ارهاب يا (ايلتون

441
00:20:04,806 --> 00:20:07,941
ومهما كان ما علي فعله لحماية اناس هذه المدينة

442
00:20:07,942 --> 00:20:09,042
فسأفعله

443
00:20:09,043 --> 00:20:12,679
ولدي تصريح مفتوح لفعل هذا

444
00:20:12,680 --> 00:20:14,681
انا اعرفك

445
00:20:14,682 --> 00:20:17,283
انت رئيس الـ(بو-بو) الخاص

446
00:20:17,284 --> 00:20:19,753
الشخص الذي لديه قواته الخاصة

447
00:20:19,754 --> 00:20:21,688
انت جيد في العمل

448
00:20:25,826 --> 00:20:30,463
يمكنني ان احتجزك تحت بند وثيقة الحماية اذا اردت

449
00:20:30,464 --> 00:20:31,464
من غير الحاجة الى اعمال ورقية

450
00:20:31,465 --> 00:20:33,233
انت ستختفي

451
00:20:33,234 --> 00:20:35,901
وبعدها عندما يجدون جثتك تحت الانقاض

452
00:20:35,902 --> 00:20:39,439
الجميع سيظن انّك مت في الانفجار

453
00:20:41,942 --> 00:20:43,275
كما قال

454
00:20:43,276 --> 00:20:44,977
الاسم

455
00:20:44,978 --> 00:20:46,946
ترافيس فيرتا)؟)

456
00:20:46,947 --> 00:20:48,848
سونيا فلينتاين)؟)

457
00:20:48,849 --> 00:20:50,582
لوكاس انجرام)؟)

458
00:20:50,583 --> 00:20:53,085
جاسمين جارزا)؟)

459
00:20:53,086 --> 00:20:56,622
ربّما

460
00:20:56,623 --> 00:20:59,691
لا يمكنني فقط أن اسلّم هؤلاء
الاشخاص من غير بعض التقدير

461
00:20:59,692 --> 00:21:01,460
لتعاوني

462
00:21:01,461 --> 00:21:04,429
بالطبع سيكون هناك تقدير
لتعاونك

463
00:21:04,430 --> 00:21:07,065
ربّما حتى سيطلق سراحك

464
00:21:07,066 --> 00:21:09,668
ولكن يجب أن تعطني تلميح

465
00:21:09,669 --> 00:21:11,936
اذا كان اي من هذه الاسماء يعني لك شيئاً

466
00:21:14,574 --> 00:21:16,374
قطعاً

467
00:21:19,478 --> 00:21:20,745
ذكي

468
00:21:30,256 --> 00:21:31,522
انا لا اصدّقه

469
00:21:31,523 --> 00:21:33,924
انّه فقط ربط (ليبر 8) بهجوم الغاز

470
00:21:33,925 --> 00:21:35,393
بمجرد ان اعطيته الاسماء

471
00:21:35,394 --> 00:21:38,429
وتذكره للخروج من هنا فعل هذا

472
00:21:38,430 --> 00:21:40,864
اتقولين انه استغل الوضع؟

473
00:21:40,865 --> 00:21:45,269
لوكاس) قام بالاتصال)

474
00:21:45,270 --> 00:21:47,405
حسناً اذاً انّه يريدني ان ابحث عن صلة

475
00:21:47,406 --> 00:21:50,373
بين (سونمانتو) و(فيرميتاس) عبرك، سيدي

476
00:21:50,374 --> 00:21:52,409
هل ذكر اي شيء عن هجوم الغاز؟

477
00:21:52,410 --> 00:21:54,477
حسناً لمحت لهذا ولكنه لم يلتقط الطعم

478
00:21:54,478 --> 00:21:56,346
انه كان يخترق ايميلك الشخصي

479
00:21:56,347 --> 00:21:58,348
وهو يريدني ان اجد شيئاً حسابك في الشرطة

480
00:21:58,349 --> 00:22:00,650
او بالتحدّث اليك

481
00:22:00,651 --> 00:22:05,488
هل هناك اي صلة بين الشركات؟

482
00:22:05,489 --> 00:22:07,357
ربّما هم يستهدفون (سونمانتو) مجدداً

483
00:22:07,358 --> 00:22:08,157
لا

484
00:22:08,158 --> 00:22:09,959
ليبر 8) استراتيجيون)

485
00:22:09,960 --> 00:22:11,194
عقلاء

486
00:22:11,195 --> 00:22:13,697
انه ليس من عادتهم اجراء روابط بعدها

487
00:22:13,698 --> 00:22:15,865
اخبريهم انك تبحثي

488
00:22:15,866 --> 00:22:17,266
اجعلي المحادثة تستمر

489
00:22:17,267 --> 00:22:21,204
لاشيء بعد الكومة كبيرة قليلاً

490
00:22:21,205 --> 00:22:22,271
ماتاهاري)؟)

491
00:22:22,272 --> 00:22:25,942
نعم لقد اخترته منذ زمن بعيد

492
00:22:25,943 --> 00:22:27,009
حسناً

493
00:22:27,010 --> 00:22:30,379
اعطني بعض الوقت

494
00:22:32,649 --> 00:22:35,051
ماذا يعني هذا؟ تم الاعتناء بالأمر؟

495
00:22:35,052 --> 00:22:37,953
بوضوح انهم وجدوا ما يبجثون عنه

496
00:22:51,200 --> 00:22:52,734
من انت؟

497
00:23:02,478 --> 00:23:06,581
انت لن ترغب بالعبث مع جماعتي

498
00:23:06,582 --> 00:23:08,015
!ساعدوني

499
00:23:13,756 --> 00:23:15,055
(الساعة تدق يا (جاسمين

500
00:23:15,056 --> 00:23:17,157
عليك أن تقومي بحركتك؟

501
00:23:46,382 --> 00:23:47,949
تفضل

502
00:23:49,618 --> 00:23:51,186
هذا مضحك

503
00:23:51,187 --> 00:23:53,521
(انت لا تبدو مثل (اديلي

504
00:23:53,522 --> 00:23:55,190
ستكون هنا

505
00:23:55,191 --> 00:23:56,524
ايميلات عبر الانترنت

506
00:23:56,525 --> 00:23:59,126
تقارير غير مصاغة

507
00:23:59,127 --> 00:24:01,429
هذه المراسلات تثبت أن (سونمانتو) كانت تكذب

508
00:24:01,430 --> 00:24:04,432
عن خطر درزينة من منتجاتها على الصحة

509
00:24:04,433 --> 00:24:06,133
كلّها تمت سرقتها

510
00:24:06,134 --> 00:24:08,535
،ستجد ايضاً تعديل الاسعار، فشل الدمج

511
00:24:08,536 --> 00:24:10,071
تلاعب في المخزون

512
00:24:10,072 --> 00:24:11,939
خذ ما تريده

513
00:24:11,940 --> 00:24:13,607
هل اي من هذا تم التحقق منه؟

514
00:24:13,608 --> 00:24:15,109
ديانا) لديها ثلاثة باحثين يعملون على هذا)

515
00:24:15,110 --> 00:24:16,944
حتى الآن يبدوا كله جيد

516
00:24:17,979 --> 00:24:20,347
اذاً، سرقة؟

517
00:24:20,348 --> 00:24:23,217
أم ابلاغ عن مخالفات؟

518
00:24:23,218 --> 00:24:25,352
انا لست متأكداً انه يمكنك
الفصل بين الاثنين

519
00:24:25,353 --> 00:24:26,420
حسناً يجب ان يتم الفصل بينهما

520
00:24:26,421 --> 00:24:27,421
ومباشرة

521
00:24:27,422 --> 00:24:29,155
نحن فقط لدينا فرصة واحدة لفعل الشيء الصحيح

522
00:24:29,156 --> 00:24:32,259
قبل ان تتأرجح مكائن  (سونمانتو) الدوارة في العملية

523
00:24:32,260 --> 00:24:34,695
اذا كان هذا يستحق، كان مصرح لي بالوصول اليهم

524
00:24:34,696 --> 00:24:36,096
لقد كان هذا جزء من عملي

525
00:24:36,097 --> 00:24:38,098
هل هذا يتضمن نقلهم من المبنى؟

526
00:24:38,099 --> 00:24:40,499
حسناً عندما رأيت مابهم، كان علي اخبار شخص ما

527
00:24:40,500 --> 00:24:43,502
المعلومات يجب ان تكون مجانية ايّها المفتش

528
00:24:43,503 --> 00:24:44,804
والابلاغ عن المخالفات ايضاً

529
00:24:44,805 --> 00:24:46,439
اعتقد انني جاهزة للذهاب الى السجن

530
00:24:46,440 --> 00:24:49,242
انا فقط افضل ان لا اذهب اليه

531
00:24:52,213 --> 00:24:54,247
اعطنا دقيقة، هلا فعلت؟

532
00:25:01,788 --> 00:25:03,489
اذاً لماذا هو؟

533
00:25:03,490 --> 00:25:06,325
إنه ليس عادل فعلاً

534
00:25:06,326 --> 00:25:07,993
وهو ليس مملوك من قبل اي شخص ايضاً

535
00:25:07,994 --> 00:25:09,262
نعم، اذا بدأت بالبحث حولك

536
00:25:09,263 --> 00:25:11,397
ماذا سأجد عن الانسة (اديلي مايسون)؟

537
00:25:11,398 --> 00:25:14,733
ستجد انّها شخصية تحب عملها وحياتها

538
00:25:14,734 --> 00:25:18,403
وحصلت على بعض العلاوات الصغيرة مع مرور الوقت

539
00:25:18,404 --> 00:25:21,539
لانني مازلت أؤمن بما افعله وبمكان عملي

540
00:25:21,540 --> 00:25:22,540
ولكن الآن هذا كثير جداً

541
00:25:22,541 --> 00:25:25,911
لا يمكنني الاستمرار باحراز
العلاوات، هل تفهمني؟

542
00:25:25,912 --> 00:25:28,180
احتاج الى مساعدتك

543
00:25:33,986 --> 00:25:36,554
الديك اي فكرة لما ارهابية معروفة تستهدفك؟

544
00:25:36,555 --> 00:25:39,957
المكان الخطأ والوقت الخطأ، أفترض

545
00:25:39,958 --> 00:25:42,193
انت جندي سابق؟

546
00:25:42,194 --> 00:25:43,828
نعم، كيف تعرفين؟

547
00:25:43,829 --> 00:25:45,963
لقد خضت جولتين مع ارهابية مدربة

548
00:25:45,964 --> 00:25:47,731
وما زلت حياً

549
00:25:47,732 --> 00:25:50,067
عمل الليزر السيء على وشمك؟

550
00:25:50,068 --> 00:25:52,736
يبدوا مثل نسر ومرساة؟

551
00:25:52,737 --> 00:25:55,773
شعار البحرية الاعتيادي

552
00:25:55,774 --> 00:25:58,209
هل تعمل في الامن الخاص سيد (نيلون)؟

553
00:25:58,210 --> 00:25:59,376
نعم

554
00:25:59,377 --> 00:26:00,477
هل هناك قانون ضد هذا؟

555
00:26:00,478 --> 00:26:02,879
ليس بعد

556
00:26:02,880 --> 00:26:04,981
المعذرة

557
00:26:04,982 --> 00:26:07,351
<i>(تواصلت مع (ايلتون بيبي</i>

558
00:26:07,352 --> 00:26:08,985
<i>اعتقد هذا سيكون وقفة لنا</i>

559
00:26:08,986 --> 00:26:11,722
<i>فقط اعطني ثانية</i>

560
00:26:11,723 --> 00:26:14,425
اي شيء آخر تستطيع التفكير فيه يمكنه أن يساعدنا؟

561
00:26:14,426 --> 00:26:16,760
لا يوجد لدي شيء

562
00:26:16,761 --> 00:26:18,829
(سنكون على تواصل سيد (نيلون

563
00:26:18,830 --> 00:26:20,530
شكراً لكِ

564
00:26:26,103 --> 00:26:27,637
اذاً ماذا تظني؟

565
00:26:27,638 --> 00:26:29,306
اعتقد ان له صلة بكل شيء

566
00:26:29,307 --> 00:26:30,841
اتفق معك

567
00:26:30,842 --> 00:26:34,711
اذا كان جندي سابق فإنّ هذا يقود الى اعمال المرتزقة

568
00:26:34,712 --> 00:26:37,313
عقد مع (ليبر 8)، والاتفاق اتجه جنوباً

569
00:26:37,314 --> 00:26:39,048
قادهم الى التقاتل

570
00:26:39,049 --> 00:26:41,584
ليبر 8) مذهب ايديلوجي)

571
00:26:41,585 --> 00:26:42,952
إنّهم يجنّدون

572
00:26:42,953 --> 00:26:44,320
ولا يعينون

573
00:26:44,321 --> 00:26:47,490
لا يوجد عمل قابل للحياة يستمر بفعل الاشياء القديمة

574
00:26:47,491 --> 00:26:50,827
لن يكون هناك تقدم حتى تكون لديك القدرة على التأقلم

575
00:26:52,395 --> 00:26:55,564
وثائق داخلية تكشف ان (سونمانتو) باعت اغذية معدلة جينياً

576
00:26:55,565 --> 00:26:56,966
<i>من غير اي فحوصات حكومية</i>

577
00:26:56,967 --> 00:26:59,902
<i>وبمخالفة صريحة لقانون الاستيراد الزراعي</i>

578
00:26:59,903 --> 00:27:01,636
...وهناك المزيد

579
00:27:01,637 --> 00:27:03,906
<i>انا فقط اريد عمل الشيء الصحيح</i>

580
00:27:03,907 --> 00:27:05,975
مرحباً

581
00:27:05,976 --> 00:27:07,576
ظننت انك قد تكونين جائعة

582
00:27:07,577 --> 00:27:11,346
يا الهي، نعم

583
00:27:11,347 --> 00:27:12,981
<i>السرقة من الذين تعملين لديهم؟</i>

584
00:27:12,982 --> 00:27:14,449
فضح اسرار تجارية؟

585
00:27:14,450 --> 00:27:15,884
<i>...لا اعرف كيف نشأت ولكن أنا</i>

586
00:27:15,885 --> 00:27:18,420
<i>الناس بحاجة لتعرف ما الذي تفعله هذه الشركات</i>

587
00:27:18,421 --> 00:27:21,189
اسرارهم ليست اكثر اهمية من حياة الناس

588
00:27:21,190 --> 00:27:22,957
هذه جراءة

589
00:27:22,958 --> 00:27:24,125
ماذا؟

590
00:27:24,126 --> 00:27:27,395
ما فعلتيه، كان شجاعاً

591
00:27:27,396 --> 00:27:29,931
انت ايضاً

592
00:27:29,932 --> 00:27:32,867
كل ما فعلته انني تظاهرت انني لم اجدك

593
00:27:32,868 --> 00:27:34,202
حسنا كنت تستطيع

594
00:27:34,203 --> 00:27:35,136
ايجادي

595
00:27:35,137 --> 00:27:36,404
هكذا

596
00:27:39,275 --> 00:27:41,108
سيكون من الصعب اخفائي بعد هذا

597
00:27:41,109 --> 00:27:43,243
وهذا سيحميك اذا وجدتني

598
00:27:43,244 --> 00:27:44,912
دعي بقية الاعلام يلتقطون القصة

599
00:27:44,913 --> 00:27:46,947
قبل أن تكشفي نفسك

600
00:27:46,948 --> 00:27:48,348
اكثر أماناً

601
00:27:48,349 --> 00:27:50,785
اكره أن اورطك في مشكلتي

602
00:27:54,122 --> 00:27:55,355
تعرفين، شخص ما اخبرتني اليوم

603
00:27:55,356 --> 00:27:59,192
انها تعبت من الاختفاء

604
00:27:59,193 --> 00:28:02,396
اخبرتها ان كل شخص يخفي شيئاً ما

605
00:28:06,100 --> 00:28:08,068
ما الذي تخفيه أنت؟

606
00:28:08,069 --> 00:28:11,538
ما الذي اخفيه؟

607
00:28:11,539 --> 00:28:14,073
كل شيء

608
00:28:27,555 --> 00:28:28,755
لا

609
00:28:31,658 --> 00:28:34,260
(اديلي)

610
00:28:34,261 --> 00:28:35,995
انتظري

611
00:28:35,996 --> 00:28:37,863
اللعنة

612
00:28:48,508 --> 00:28:53,479
اذاً كيف هو شعور القيام بعمل صحفي حقيقي
من اجل التغيير؟

613
00:28:53,480 --> 00:28:55,747
(لقد استقبلت مكالمة من (نيد هارفي

614
00:28:55,748 --> 00:28:58,383
(انه رئيس القسم القانوني في (سونمانتو

615
00:28:58,384 --> 00:29:00,118
بالتأكيد سيرفعون دعوة قضائية

616
00:29:00,119 --> 00:29:01,319
هذا طبيعي

617
00:29:01,320 --> 00:29:03,321
انه سيقوم بعمل دعوة انتهاك للقانون
الجنائي ضدي

618
00:29:03,322 --> 00:29:05,090
وضد البرنامج وضد الشبكة

619
00:29:05,091 --> 00:29:06,624
مساندة جريمة

620
00:29:06,625 --> 00:29:08,759
هذا يبدو مثل نوع من التوقف والكف

621
00:29:08,760 --> 00:29:11,196
لقد ارسل هذه

622
00:29:11,197 --> 00:29:13,564
(نسخة من المستندات الصحيحة التي جلبتها (اديلي

623
00:29:13,565 --> 00:29:15,766
انهم يشكون انها جاسوسة شركات

624
00:29:15,767 --> 00:29:17,835
اذا هذه المستندات كانت مزروعة

625
00:29:17,836 --> 00:29:18,870
...هذا...هذا

626
00:29:18,871 --> 00:29:21,438
لقد اذعت خرافات على انّها حقيقة

627
00:29:21,439 --> 00:29:23,273
محامينك فحصوا هذا

628
00:29:23,274 --> 00:29:26,744
حسناً الشيء الثاني الذي سنفعله طرد كل المحامين

629
00:29:26,745 --> 00:29:28,112
انت لست تحت التعاقد

630
00:29:28,113 --> 00:29:31,181
لذا فربّما ستكون قادراً على النجاة من هذا السقوط

631
00:29:31,182 --> 00:29:33,150
(ولكن ثق بي في هذا سيد (راندال

632
00:29:33,151 --> 00:29:35,953
سوف اكون دائماً في طريقك

633
00:29:47,731 --> 00:29:49,965
واضح انك هنا للحديث

634
00:29:49,966 --> 00:29:52,235
لذا هل تريدين وضع ذلك الشيء جانباً؟

635
00:29:52,236 --> 00:29:53,436
نحن لا علاقة لنا بذلك الغاز في المبنى

636
00:29:53,437 --> 00:29:55,071
لم نقتل اولئك النّاس

637
00:29:55,072 --> 00:29:56,439
اذاً من فعلها؟

638
00:29:56,440 --> 00:29:58,441
الشخص الذي ضربتيه؟

639
00:29:58,442 --> 00:29:59,942
محتمل

640
00:29:59,943 --> 00:30:02,745
هجمات اليوم بالضبط من نوعية الاشياء

641
00:30:02,746 --> 00:30:04,980
التي تقوم بها (ليبر 8) في زمننا

642
00:30:04,981 --> 00:30:06,782
سونيا) بمقدرتها بسهولة صناعة غاز الاعصاب)

643
00:30:06,783 --> 00:30:07,816
...من المخلفات الكيميائية

644
00:30:07,817 --> 00:30:10,185
(نحن لم نحتفظ بتلك المخلفات التي سرقناها من (سونمانتو

645
00:30:10,186 --> 00:30:11,754
لقد تركناها كلّها في تلك الشاحنة

646
00:30:11,755 --> 00:30:12,688
هراء

647
00:30:12,689 --> 00:30:14,389
استمعي للحظة

648
00:30:16,559 --> 00:30:17,892
هل يمكنك فعل هذا؟

649
00:30:20,163 --> 00:30:22,564
عندما سمعنا عن هذا عرفنا اننا سنلام

650
00:30:22,565 --> 00:30:24,632
لوكاس) تتبع اثر الى شبكة مجهولة)

651
00:30:24,633 --> 00:30:27,235
وجد نشرة عمل تطابق بعض التفاصيل

652
00:30:27,236 --> 00:30:31,005
قتل اولئك الناس في (فيرميتاس) كان عمل؟

653
00:30:31,006 --> 00:30:32,473
نحن نحرز تقدم

654
00:30:32,474 --> 00:30:33,507
شخص ما لا يعجبه هذا

655
00:30:33,508 --> 00:30:35,142
عليك ان تكتشفي من هو

656
00:30:35,143 --> 00:30:36,578
علي هذا؟

657
00:30:36,579 --> 00:30:37,812
لما قد افعل هذا؟

658
00:30:37,813 --> 00:30:39,013
لكي استطيع انقاذك؟

659
00:30:39,014 --> 00:30:40,281
انهم يسيطرون على القصة

660
00:30:40,282 --> 00:30:42,917
انهم يقتلون اناس ابرياء

661
00:30:42,918 --> 00:30:44,518
نحن لا نملك تلك الكيمياويات

662
00:30:44,519 --> 00:30:46,220
هذا لم يكن نحن

663
00:30:49,757 --> 00:30:53,327
حسناً

664
00:30:53,328 --> 00:30:55,396
اعلميني بكل ما وصلتم اليه

665
00:30:55,397 --> 00:30:57,164
شيء اكيد

666
00:30:57,165 --> 00:30:58,566
شريكتي

667
00:31:00,602 --> 00:31:04,205
لا تمزحي حتى في هذا

668
00:31:04,206 --> 00:31:07,207
أرى هذا ايتها الحامية

669
00:31:07,208 --> 00:31:10,077
لم تعودي واثقة من اي شيء

670
00:31:28,996 --> 00:31:29,930
(فونيجرا)

671
00:31:29,931 --> 00:31:31,265
<i>الأوراق مزّورة</i>

672
00:31:31,266 --> 00:31:32,832
(كل شيء جلبته (اديلي) من (سونمانتو

673
00:31:32,833 --> 00:31:34,000
انه جرة عسل، حسناً؟

674
00:31:34,001 --> 00:31:37,104
كان مرتب ان تجده

675
00:31:37,105 --> 00:31:38,439
<i>حاولت الاتصال بـ(اديلي) لتحذيرها</i>

676
00:31:38,440 --> 00:31:41,875
<i>ولكنّها لا تجيب على هاتفها</i>

677
00:31:41,876 --> 00:31:43,009
<i>سأرى ما استطيع فعله</i>

678
00:31:43,010 --> 00:31:44,611
حسناً

679
00:31:46,714 --> 00:31:48,081
اللعنة

680
00:32:10,036 --> 00:32:13,171
نظرياً (سونيا) كتبت اسطر من الهراء

681
00:32:13,172 --> 00:32:14,773
هل هذا يبدوا ككتاباتها؟

682
00:32:14,774 --> 00:32:16,875
لا اللغة اكثر عفوية

683
00:32:16,876 --> 00:32:20,178
سونيا) عامة اكثر... عمقاً)

684
00:32:20,179 --> 00:32:23,348
هذا ما ظننته

685
00:32:23,349 --> 00:32:27,920
هل يمكنك اظهار الصورة التي ارسلتها لكِ؟

686
00:32:27,921 --> 00:32:31,156
ماذا اذا قلت لك انه كان جندي بحرية سابق

687
00:32:31,157 --> 00:32:34,292
وانه اجاب على اعلان في مكان ما على الشبكة المظلمة

688
00:32:34,293 --> 00:32:36,694
(وهذا قاده الى عمل (فيرميتاس

689
00:32:36,695 --> 00:32:39,097
لوكاس) اكتشف هذا وارسل (جارزا) لاكتشاف)

690
00:32:39,098 --> 00:32:41,233
(من يحاول توريط (ليبر 8

691
00:32:41,234 --> 00:32:43,968
لا تخبريني انك تغيرين الاحصنة

692
00:32:46,038 --> 00:32:48,673
انت كذلك؟

693
00:32:48,674 --> 00:32:51,709
هذا لا يبدو صحيحاً

694
00:32:51,710 --> 00:32:56,380
لا انّه ليس كذلك

695
00:32:56,381 --> 00:32:58,315
دعي هذا لي

696
00:32:58,316 --> 00:33:00,151
شكراً لكِ

697
00:33:00,152 --> 00:33:02,986
(كيرا)

698
00:33:02,987 --> 00:33:05,523
(كنت ارقب غرفة دردشة لـ(ليبر 8

699
00:33:05,524 --> 00:33:09,026
وكان هناك حديث عن تجنيد على مستوى عالي

700
00:33:09,027 --> 00:33:12,396
(شخص محلي خرج من (مابل ريدج

701
00:33:12,397 --> 00:33:14,031
(ابنة (ديلون

702
00:33:14,032 --> 00:33:16,500
(كريستين)

703
00:33:16,501 --> 00:33:18,569
انا حقاً لا اريد ان أكون من يبلغه بهذا

704
00:33:18,570 --> 00:33:22,172
لا اعتقد انه سيمضي بشكل جيد اذا خرج منّي

705
00:33:22,173 --> 00:33:24,307
لا بأس

706
00:33:24,308 --> 00:33:26,176
انا سأقوم بالأمر

707
00:33:38,489 --> 00:33:39,489
آسفة انني لم اقل وداعاً

708
00:33:39,490 --> 00:33:42,058
ولكن بدا انك ستستفيد من بعض النوم

709
00:33:42,059 --> 00:33:43,326
عرفت انها كانت مزروعة

710
00:33:43,327 --> 00:33:45,995
انت فعلاً جذّاب، تعرف

711
00:33:45,996 --> 00:33:48,565
اذا لماذا فعلت هذا؟

712
00:33:48,566 --> 00:33:51,434
عندما رئيسك يطلب منك عمل شيء ما
هل تسأل لماذا؟

713
00:33:51,435 --> 00:33:54,170
هل فكرت انّه ربّما، لا اعرف، انّه خداع؟

714
00:33:54,171 --> 00:33:57,206
ربّما يكون شيء لا يجب علي فعله؟

715
00:33:57,207 --> 00:34:01,476
هل مازال اي احد يمتلك هذه الرفاهية؟

716
00:34:01,477 --> 00:34:04,046
من اللطيف ان اعرف ان هناك
اناس مثلك ما زالوا موجودين

717
00:34:04,047 --> 00:34:06,615
لديك رقمي

718
00:34:06,616 --> 00:34:08,417
اقصد انّه لديك فعلاً

719
00:34:08,418 --> 00:34:10,752
اتصل بي احيانا

720
00:34:12,455 --> 00:34:14,189
لقد تحدثت الى وحدة المباحث الفيدرالية

721
00:34:14,190 --> 00:34:15,990
انّهم يصرّون ان كل السائل المسروق

722
00:34:15,991 --> 00:34:17,292
كان موجوداً في الشاحنة

723
00:34:17,293 --> 00:34:19,494
اتذكر انه كان ناقص 5-10 بالمائة

724
00:34:19,495 --> 00:34:24,433
حسناً النقل والتسرب يمكنه اخذ هذه الكمية

725
00:34:24,434 --> 00:34:26,567
يجب ان تعرف ايضاً ان اسم ابنتك تم ذكره

726
00:34:26,568 --> 00:34:30,205
(في بعض المحادثات الداخلية لـ(ليبر 8

727
00:34:30,206 --> 00:34:31,906
حسناً، اذا هم يشاهدون الاخبار

728
00:34:31,907 --> 00:34:34,542
لقد كان عن التجنيد

729
00:34:37,046 --> 00:34:38,379
ابقيني على علم

730
00:34:42,150 --> 00:34:42,883
اعرف

731
00:34:42,884 --> 00:34:44,485
اعرف اني اخفقت

732
00:34:44,486 --> 00:34:46,320
في ما نفضله

733
00:34:46,321 --> 00:34:48,856
اديلي ماسون) لوثت سمعتها)

734
00:34:48,857 --> 00:34:52,126
(وسمعة (جوليان راندل) ومعارضي (سونمانتو

735
00:34:52,127 --> 00:34:55,463
من وجوه عديدة هذا نصر لنا

736
00:34:55,464 --> 00:34:56,997
سونمانتو) هي من طلبت منها هذا)

737
00:34:56,998 --> 00:34:58,165
اذا انت وجدتها

738
00:34:58,166 --> 00:35:01,334
نعم، لقد تكلمت معها في الصباح

739
00:35:01,335 --> 00:35:03,937
اذا (نيلون) ليس فقط جندي بحرية سابق

740
00:35:03,938 --> 00:35:05,605
انه مرتزقة منذ سنوات

741
00:35:05,606 --> 00:35:08,208
انه يعمل مع متعاقد يدعى (جيري بوينت) للأمن

742
00:35:08,209 --> 00:35:09,977
(خارج (انتيغوا

743
00:35:09,978 --> 00:35:11,711
(هل هناك اي علاقة بين (جيري بوينت

744
00:35:11,712 --> 00:35:13,847
واي من (فيرميتاس) أو (سونمانتو)؟

745
00:35:13,848 --> 00:35:17,450
كاميرون) كلّنا نعرف ان (ليبر 8)  وراء هذا الهجوم)

746
00:35:17,451 --> 00:35:19,286
الآن، اذا كان (نيلون) جزء من هذا

747
00:35:19,287 --> 00:35:20,754
فإنه بلاشك واحد من اتباعهم

748
00:35:20,755 --> 00:35:23,990
!اللعنة ركّزوا على الهدف

749
00:35:23,991 --> 00:35:26,626
كلّكم

750
00:35:26,627 --> 00:35:29,596
الضغط لم يكن اعلى من قبل

751
00:35:32,432 --> 00:35:33,800
بيتي)؟)

752
00:35:33,801 --> 00:35:34,901
انظري، افهم هذا

753
00:35:34,902 --> 00:35:37,136
هذا كان مثل دقيقة واحدة في وضعك

754
00:35:37,137 --> 00:35:39,571
حسناً تجنّبي سوار الكاحل اذا كنت تستطيعين

755
00:35:39,572 --> 00:35:41,407
مثير للسخط كالعاهرة

756
00:35:41,408 --> 00:35:44,443
يمكنك ايجاد هذه الصلة

757
00:35:44,444 --> 00:35:47,379
انا قريبة جداً لا ستعادة (ديلون) في صفّي

758
00:35:47,380 --> 00:35:49,481
عليك أن تكتشفي هذا بنفسك

759
00:35:49,482 --> 00:35:53,319
اتفهم ولكن ارجوكِ

760
00:35:53,320 --> 00:35:55,754
فكّري بهذا

761
00:36:00,694 --> 00:36:01,660
اي نوع من الصلات؟

762
00:36:01,661 --> 00:36:02,561
<i>لا اعرف</i>

763
00:36:02,562 --> 00:36:03,696
ضغينة؟

764
00:36:03,697 --> 00:36:05,630
<i>ذبح درزينة من الناس الابرياء من اجل ضغينة؟</i>

765
00:36:05,631 --> 00:36:06,832
هذا جنون

766
00:36:06,833 --> 00:36:08,599
<i>الناس تكذب، تغش، وتقتل</i>

767
00:36:08,600 --> 00:36:10,869
"هذا معنى عبارة "الشركات اناس ايضاً

768
00:36:10,870 --> 00:36:12,170
حسناً، (سونمانتو) كانت مهتمة بشراء

769
00:36:12,171 --> 00:36:13,671
(اغلب اسهم (فيرميتاس

770
00:36:13,672 --> 00:36:16,074
ولكن المفاوضات لم تفلح

771
00:36:16,075 --> 00:36:17,475
<i>هذا لم يكن على الاخبار</i>

772
00:36:17,476 --> 00:36:18,509
حسناً السبب الوحيد انني اهرف هو

773
00:36:18,510 --> 00:36:20,078
لاننا نمتلك 5 في المائة من الشركة

774
00:36:20,079 --> 00:36:22,146
لذا كان عليهم اعلامنا بالعرض

775
00:36:22,147 --> 00:36:23,815
<i>ولما لم يتم الأمر؟</i>

776
00:36:23,816 --> 00:36:26,350
...فيرميتاس) لن توازن اسـ)

777
00:36:26,351 --> 00:36:28,184
اسعار اسهمها

778
00:36:29,420 --> 00:36:31,421
وما هي قيمة اسهمها اليوم؟

779
00:36:31,422 --> 00:36:34,023
لقد تلقت ضربة بعد الهجوم

780
00:36:34,024 --> 00:36:38,094
رؤساء مجلس الادارة من الشركتين التقوا
اليوم على الفطور في السادسة صباحاً

781
00:36:38,095 --> 00:36:39,896
لا لا يمكنهم هذا

782
00:36:39,897 --> 00:36:40,697
(ايكسون)

783
00:36:40,698 --> 00:36:41,631
(بلاك وتر)

784
00:36:41,632 --> 00:36:42,833
(دي بيرز)

785
00:36:42,834 --> 00:36:43,833
هذا ما فعلوه

786
00:36:43,834 --> 00:36:45,101
تفحصّي هذا

787
00:36:45,102 --> 00:36:47,470
سونمانتو) تمتلك (جراي بوينت) للأمن)

788
00:36:47,471 --> 00:36:49,339
اشترتها العام الماضي

789
00:36:49,340 --> 00:36:52,008
و (ايلتون بيتي) يريد مقابلة

790
00:36:52,009 --> 00:36:53,509
اعتقد انه سيكون قادر على اثبات

791
00:36:53,510 --> 00:36:55,845
(الصلة بـ(جراي بوينت

792
00:36:55,846 --> 00:36:57,213
...واذا اثبت

793
00:36:57,214 --> 00:36:59,282
حسناً انها الضربة القاضية

794
00:36:59,283 --> 00:37:00,349
(عمل جيد (بيتي

795
00:37:00,350 --> 00:37:02,718
يبدوا انك أوصلت النقاط

796
00:37:02,719 --> 00:37:05,287
(شكراً (اليك

797
00:37:12,099 --> 00:37:14,334
!مرحباً

798
00:37:14,335 --> 00:37:16,102
!سمعت انك فقدت عملك

799
00:37:16,103 --> 00:37:17,103
لم يكن مجرد عمل، حسناً؟

800
00:37:17,104 --> 00:37:17,937
لقد كان اكثر من هذا

801
00:37:17,938 --> 00:37:19,272
نداء؟

802
00:37:19,273 --> 00:37:21,374
نعم، نعم، نداء

803
00:37:21,375 --> 00:37:22,475
لم يكن كذلك

804
00:37:22,476 --> 00:37:23,843
اعرف هذا بالتأكيد

805
00:37:23,844 --> 00:37:24,711
نعم اعرف

806
00:37:24,712 --> 00:37:26,279
جزء من لعبة في المستقبل، صحيح؟

807
00:37:26,280 --> 00:37:27,046
لا استطيع الانتظار

808
00:37:27,047 --> 00:37:28,647
انظر

809
00:37:28,648 --> 00:37:29,514
لا تليفزيون

810
00:37:29,515 --> 00:37:31,217
لا معجبين ولا معجبات

811
00:37:31,218 --> 00:37:35,520
(لا احد يصطف لسماع اطروحة العظيم (ثيسيوس

812
00:37:35,521 --> 00:37:37,123
اتيت الى هنا لتخبريني بسقوطي

813
00:37:37,124 --> 00:37:38,690
هذا هو؟

814
00:37:41,394 --> 00:37:44,029
انا لست هنا لاخبرك عن مستقبلك يا فتى

815
00:37:44,030 --> 00:37:45,264
الكثير من الناس فعلوا هذا مسبقاً

816
00:37:45,265 --> 00:37:46,431
هذا بائس

817
00:37:46,432 --> 00:37:47,999
نعم اتفق معك

818
00:37:49,369 --> 00:37:50,402
اتفق؟

819
00:37:50,403 --> 00:37:52,304
فقط اصمت

820
00:37:52,305 --> 00:37:55,474
أولاً انت ستكون الشخص المسئول عن حياتك اللعينة

821
00:37:55,475 --> 00:37:57,542
هذا يعني انك يجب ان تكون اصلب

822
00:37:57,543 --> 00:38:01,179
انت ستكون مهدد كرأس بارد الآن

823
00:38:01,180 --> 00:38:04,448
اتظنين انه يمكنك عمل هذا لي؟

824
00:38:04,449 --> 00:38:05,250
لماذا؟

825
00:38:05,251 --> 00:38:06,885
ما هي فائدتك؟

826
00:38:06,886 --> 00:38:09,453
لا اعرف بعد

827
00:38:09,454 --> 00:38:13,892
ادخل الى السيارة

828
00:38:13,893 --> 00:38:15,860
هيّا

829
00:38:21,900 --> 00:38:23,200
سونمانتو) قتلت درزينة من الناس)

830
00:38:23,201 --> 00:38:25,102
فقط للحصول على عرض عمل افضل؟

831
00:38:25,103 --> 00:38:28,306
نكسة لن يخاطر احد بها

832
00:38:28,307 --> 00:38:30,408
الا اذا كان لديهم الضحية المناسبة

833
00:38:30,409 --> 00:38:31,442
(ليبر 8)

834
00:38:31,443 --> 00:38:34,544
نعم، و(ديلون) فقط سعيد جداً لينساق ورائهم

835
00:38:34,545 --> 00:38:37,380
سونمانتو) اشترت حصانة بجعل انفسهم الضحية)

836
00:38:37,381 --> 00:38:39,183
بمرشدتك المزيفة

837
00:38:39,184 --> 00:38:41,218
لقد غيروا الحكاية

838
00:38:41,219 --> 00:38:44,121
نحن نقول الشركة قاتل كبير

839
00:38:44,122 --> 00:38:49,126
انظر، وجدنا اثر يقود من المرتزقة الذي تم تعيينه

840
00:38:49,127 --> 00:38:50,327
(الى (سونمانتو

841
00:38:50,328 --> 00:38:53,129
(سونمانتو) كانت تحاول شراء (فيرميتاس)

842
00:38:53,130 --> 00:38:54,931
نحتاج الى اكثر من مجرد اثر

843
00:38:54,932 --> 00:38:55,932
لا يمكنك القبض على شركة

844
00:38:55,933 --> 00:38:56,733
نحتاج الى اسم

845
00:38:56,734 --> 00:38:59,168
شخص بدأ كل هذا

846
00:38:59,169 --> 00:39:01,504
ماذا اذا كانوا اكثر من شخص واحد؟

847
00:39:01,505 --> 00:39:03,606
ماذا لو كان الأمر أكبر؟

848
00:39:06,610 --> 00:39:08,010
اتعرفين لو كنّا نعمل سوية

849
00:39:08,011 --> 00:39:09,445
كان بامكانك ان تخبريني ان (اديلي) كانت تكذب

850
00:39:09,446 --> 00:39:12,014
فقط بنظرة واحدة

851
00:39:12,015 --> 00:39:14,383
هل تظن ان (ديلون) فرقنا لهدف؟

852
00:39:14,384 --> 00:39:18,187
هذا قد يعني انه كان يعرف ان هذا سيحدث

853
00:39:18,188 --> 00:39:20,323
هناك فقط طريقة واحد لاكتشاف هذا

854
00:39:21,725 --> 00:39:23,625
هذه الصلات سطحية جداً

855
00:39:23,626 --> 00:39:25,661
ولكن مع الوقت والمزيد من التحرّي

856
00:39:25,662 --> 00:39:27,195
لن يكونوا كذلك

857
00:39:27,196 --> 00:39:28,964
اقسم يا (كاميرون) لولا انك كنت ناقمة

858
00:39:28,965 --> 00:39:29,998
عن (ليبر 8) في السابق

859
00:39:29,999 --> 00:39:31,734
لظننت انك تحميهم

860
00:39:31,735 --> 00:39:33,469
وانا لن افعل هذا

861
00:39:33,470 --> 00:39:35,136
ولكنّي اظن ان علينا ان نلقي نظرة اقرب

862
00:39:35,137 --> 00:39:36,972
(على (سونمانتو) و(جراي بوينت

863
00:39:36,973 --> 00:39:40,041
(اللعنة، دعنا فقك نستدعي (سونمانتو) و(اديلي

864
00:39:40,042 --> 00:39:42,110
اذا اعترفت انها تم تعيينها للعب هذه المسرحية السخيفة

865
00:39:42,111 --> 00:39:45,646
هذا قد يعطينا بعض النفوذ

866
00:39:45,647 --> 00:39:48,449
لا، علي ان اقول لا

867
00:39:48,450 --> 00:39:51,753
نحن لسنا في عمل تخمين الساحرات، والتوقعات

868
00:39:51,754 --> 00:39:53,454
اقتراح نمط آخر للاحداث

869
00:39:53,455 --> 00:39:57,024
من غير دليل صريح
فقط وحل في الماء

870
00:39:57,025 --> 00:39:59,260
اذا هل انتهينا؟

871
00:39:59,261 --> 00:40:01,596
(ليبر 8) وراء هذا الهجوم، (كاميرون)

872
00:40:01,597 --> 00:40:02,864
اعرف هذا

873
00:40:02,865 --> 00:40:05,232
انت من بين كل الناس عليك تمييز هذا

874
00:40:17,112 --> 00:40:20,781
هل هكذا يبدوا رجال الشرطة من حيثما اتيت؟

875
00:40:20,782 --> 00:40:23,483
ما زلت اريد ان اصدّق ان (ديلون) رجل جيد

876
00:40:23,484 --> 00:40:25,552
نعم، وكذلك رجال الشرطة الذين عملتِ معهم

877
00:40:25,553 --> 00:40:27,354
على الاقل من ما اخبرتني به على اية حال

878
00:40:27,355 --> 00:40:29,123
انهم كانوا يضعون شخص ما في السجن لمجرد تفكيره

879
00:40:29,124 --> 00:40:30,824
بشيء سيء

880
00:40:30,825 --> 00:40:32,793
كيف يمكنك مراضاة هؤلاء الاثنين؟

881
00:40:32,794 --> 00:40:33,627
احتاج الى شراب

882
00:40:33,628 --> 00:40:35,128
اضفيني لهذا

883
00:40:35,129 --> 00:40:36,930
انظروا لهذا

884
00:40:38,833 --> 00:40:41,768
اطلاق سراحي المشروط تم اعتماده

885
00:40:41,769 --> 00:40:43,303
ماذا حدث لكما؟

886
00:40:43,304 --> 00:40:45,772
(حدث (ديلون

887
00:40:45,773 --> 00:40:47,740
الجولة الأولى علي

888
00:40:48,875 --> 00:40:50,576
الوي ذراعي المطاطية

889
00:40:56,750 --> 00:40:58,117
استمعا ساظل ابحث

890
00:40:58,118 --> 00:40:59,819
هناك اثبات يربط (جراي بوينت) بالهجوم

891
00:40:59,820 --> 00:41:01,020
انه في الخارج هناك

892
00:41:01,021 --> 00:41:02,521
الآن (ديلون)، لا أعرف

893
00:41:02,522 --> 00:41:05,324
(ربما لديه ضيق بالافق عندما يصل الامر الى (ليبر 8

894
00:41:05,325 --> 00:41:08,861
ولكن الحقائق الصلبة والباردة دائما تجدي معه

895
00:41:08,862 --> 00:41:10,162
الحقائق ستكون جيدة

896
00:41:10,163 --> 00:41:11,897
نية (ديلون) الحسنة ستكون لطيفة ايضاً

897
00:41:11,898 --> 00:41:14,800
حسناً، اعطي هذا بضعة ايام ثم تحدثي اليه مجدداً

898
00:41:14,801 --> 00:41:17,570
انه تحت كثير من الضغط ولكني اعرفه جيداً

899
00:41:17,571 --> 00:41:19,304
عندما اخبرته أن (كريستين) ذكر اسمها

900
00:41:19,305 --> 00:41:24,176
(في بعض محادثات تجنيد (ليبر 8
لم يتأثر

901
00:41:24,177 --> 00:41:25,210
حقاً؟

902
00:41:25,211 --> 00:41:26,445
هذا حصل؟

903
00:41:29,115 --> 00:41:30,248
نحن في العمل

904
00:41:30,249 --> 00:41:31,216
(هذا (بيبي

905
00:41:31,217 --> 00:41:33,585
الآن؟

906
00:41:33,586 --> 00:41:35,687
لا بأس اذا قابلته لوحده؟

907
00:41:35,688 --> 00:41:38,923
انا فقط اظن انه سيكون افضل اذا ظللنا ند لند

908
00:41:38,924 --> 00:41:41,325
تعرف؟

909
00:41:41,326 --> 00:41:43,895
حسناً فقط اجلبية الى هنا

910
00:41:43,896 --> 00:41:46,163
هذا ليس أول عمل لي

911
00:41:52,770 --> 00:41:53,537
ماذا تظني؟

912
00:41:53,538 --> 00:41:54,838
هل يمكننا الثقة بها؟

913
00:41:54,839 --> 00:41:57,241
اتعجب لما قد تثق بنا

914
00:41:57,242 --> 00:41:59,710
انها ترى ما يفعله (ديلون) لقسم الشرطة منذ شهر

915
00:41:59,711 --> 00:42:01,812
وهي فعلت شيء من اجل هذا

916
00:42:01,813 --> 00:42:05,082
بيتي) كانت محقة وقتها، وهي محقة الآن)

917
00:42:05,083 --> 00:42:07,318
...ديلون) تحدث عن حماية العامة)

918
00:42:07,319 --> 00:42:08,852
هناك وصاية جديدة كاملة

919
00:42:08,853 --> 00:42:12,956
المواطنون ليسوا قريبون لثانية

920
00:42:12,957 --> 00:42:15,959
تعرفي، انت بدأت تبدي مثل (ليبر 8) بشكل كبير

921
00:42:15,960 --> 00:42:16,793
في البداية (بيتي)؟

922
00:42:16,794 --> 00:42:18,629
والآن أنتِ؟

923
00:42:18,630 --> 00:42:21,498
(انا لا امانع ان اتعلم بضعة اشياء من (بيتي

924
00:42:27,505 --> 00:42:29,139
مرحباً، شكراً لحضورك

925
00:42:29,140 --> 00:42:34,411
نعم، حسناً، لم تعطيني الكثير من الخيارات الآن
اليس كذلك؟

926
00:42:34,412 --> 00:42:36,513
اسف

927
00:42:54,998 --> 00:42:56,966
!(بيتي)

928
00:43:12,816 --> 00:43:16,156
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

