1
00:00:06,509 --> 00:00:08,009
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:08,010 --> 00:00:09,845
ليبر 8) وراء هذا الهجوم)

3
00:00:09,846 --> 00:00:10,772
اعرف هذا

4
00:00:10,773 --> 00:00:13,457
أنت تحارب المرض بإكتشافه
بينما ما يزال قابلاً للعلاج

5
00:00:13,458 --> 00:00:15,492
هالو) سيراقبك في كل مرحلة)

6
00:00:15,493 --> 00:00:17,528
(لديك 60 يوم سيد (سادلر

7
00:00:17,529 --> 00:00:18,896
نحن لا علاقة لنا بذلك الغاز في المبنى

8
00:00:18,897 --> 00:00:20,431
لم نقتل أولئك النّاس

9
00:00:20,432 --> 00:00:21,232
اذاً من فعلها؟

10
00:00:22,968 --> 00:00:24,668
نيلون) مرتزقة منذ سنوات)

11
00:00:24,669 --> 00:00:27,438
انه يعمل مع متعاقد يدعى (جيري بوينت) للأمن

12
00:00:27,439 --> 00:00:29,806
(أنا لا أمانع ان اتعلم بضعة اشياء من (بيتي

13
00:00:53,464 --> 00:00:54,397
انّها ليلة مزدحمة

14
00:00:54,398 --> 00:00:57,667
اشاعات عن حملة أخرى لقمع المحتجين
ضد كونجرس الشركات

15
00:00:57,668 --> 00:00:59,502
كيف كانت الحفلة؟

16
00:00:59,503 --> 00:01:03,205
لكل شخص مشاكله

17
00:01:03,206 --> 00:01:04,641
دعينا نبدأ

18
00:01:11,815 --> 00:01:15,885
استخراج شرائح المواطنة سيبدأ

19
00:01:15,886 --> 00:01:19,388
رقم 1

20
00:01:19,389 --> 00:01:23,692
عندما يتم ذكر رقمك اجلس على الكرسي

21
00:01:23,693 --> 00:01:26,228
انت مدركة انّه عند نزع شريحة المواطنة

22
00:01:26,229 --> 00:01:28,030
تلغى شهادة ميلادك

23
00:01:28,031 --> 00:01:30,432
وتبطل جنسيتك؟

24
00:01:30,433 --> 00:01:31,600
انا مدركة لهذا

25
00:01:31,601 --> 00:01:33,368
مدي ذراعيك عبر المؤشرات

26
00:01:33,369 --> 00:01:37,339
وعضّي على المضغة المعقّمة

27
00:01:37,340 --> 00:01:39,974
يتم فحص ذراعك لتوافق الاصدار

28
00:01:43,646 --> 00:01:45,681
حصلت عليها

29
00:01:45,682 --> 00:01:47,949
استخراج

30
00:01:47,950 --> 00:01:49,050
إمتصاص؟

31
00:01:49,051 --> 00:01:50,151
نعم، دكتور

32
00:01:51,353 --> 00:01:52,821
ارجوك اثبتي

33
00:01:52,822 --> 00:01:55,890
هذا قد يلسع قليلاً

34
00:02:02,464 --> 00:02:04,565
عند الانتهاء رجاءاً ضعي مضغتك

35
00:02:04,566 --> 00:02:07,100
على الوعاء

36
00:02:07,101 --> 00:02:08,769
رقم 2

37
00:02:13,942 --> 00:02:14,709
ابتعدوا عنّي

38
00:02:14,710 --> 00:02:15,976
!ابتعدوا عنّي

39
00:02:18,447 --> 00:02:19,347
ابعد يديك عنّي

40
00:02:19,348 --> 00:02:20,113
!دعوه

41
00:02:20,114 --> 00:02:20,815
!ابتعد عنّي

42
00:02:20,816 --> 00:02:21,849
انت سبب غضبه

43
00:02:21,850 --> 00:02:24,051
لا يوجد سبب لامساكه

44
00:02:24,052 --> 00:02:24,885
انت بخير

45
00:02:24,886 --> 00:02:26,320
انت بخير

46
00:02:26,321 --> 00:02:27,454
انت بخير

47
00:02:27,455 --> 00:02:29,189
انت بخير

48
00:02:29,190 --> 00:02:31,158
احضر بعض الماء رجاءاً

49
00:02:31,159 --> 00:02:32,059
اعطنا بعض المساحة رجاءاً

50
00:02:32,060 --> 00:02:33,026
انا لا اعرف اين انا

51
00:02:33,027 --> 00:02:34,828
انا لا اعرف اين انا

52
00:02:34,829 --> 00:02:36,629
لقد تم جلبك الى (سانت بول) وأنت فاقد للوعي

53
00:02:36,630 --> 00:02:37,998
عندما استقرت حالتك ولكنك لم تفق

54
00:02:37,999 --> 00:02:39,332
تم جلبك الى هنا

55
00:02:39,333 --> 00:02:42,134
ماركوم بالمز) نحن منشأة عناية طويلة الأمد)

56
00:02:46,707 --> 00:02:48,675
لا نعرف الكثير عنك

57
00:02:48,676 --> 00:02:50,810
ماذا تريدين ان تعرفي عنّي؟

58
00:02:50,811 --> 00:02:52,979
ماذا عن اسمك؟

59
00:02:52,980 --> 00:02:54,914
...إنّه

60
00:02:57,851 --> 00:02:59,018
...لا اعرف

61
00:02:59,019 --> 00:03:00,419
لا اعرف اسمي

62
00:03:00,420 --> 00:03:01,320
...كيف يمكن أن لا اعرف اسـ

63
00:03:01,321 --> 00:03:02,255
!انا لا اعرف اسمي

64
00:03:02,256 --> 00:03:03,489
لقد كنت فاقد للوعي قرابة شهرين

65
00:03:03,490 --> 00:03:06,592
مع فقدان الوعي الطويل قد يحدث هذا

66
00:03:06,593 --> 00:03:08,627
...أنا لا

67
00:03:08,628 --> 00:03:11,797
فقط خذ الأمر بهدوء

68
00:03:11,798 --> 00:03:12,931
اي شيء يمكنك أن تخبرنا به

69
00:03:12,932 --> 00:03:15,267
سيساعد في تسريع عملية الشفاء

70
00:03:18,872 --> 00:03:20,873
انا اتذكر اسم

71
00:03:23,376 --> 00:03:26,344
(كاميرون)

72
00:03:26,345 --> 00:03:29,781
حسنا؟ (كاميرون)؟

73
00:03:29,782 --> 00:03:30,748
لا

74
00:03:30,749 --> 00:03:34,419
لا، هذا ليس أنا

75
00:03:34,420 --> 00:03:37,422
(كيرا كاميرون)

76
00:03:38,527 --> 00:04:06,525
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

77
00:04:06,527 --> 00:04:10,967
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=#ee>-------------------</font>
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></font>

78
00:04:10,968 --> 00:04:14,580
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

79
00:04:21,628 --> 00:04:23,561
الخدمة كانت جميلة

80
00:04:23,562 --> 00:04:25,163
نعم كانت كذلك

81
00:04:39,078 --> 00:04:43,047
بيتي) دفعت اغلى ثمن من أجل قناعاتها)

82
00:04:43,048 --> 00:04:45,115
اعرف ما تريد فعله

83
00:04:45,116 --> 00:04:48,019
ولكن ليس عليك ان تذهب الى هناك الآن

84
00:04:48,020 --> 00:04:49,687
بلى علي هذا

85
00:04:58,663 --> 00:05:01,365
الجواب ما زال لا

86
00:05:01,366 --> 00:05:02,499
علينا ان نفعل شيئاً

87
00:05:02,500 --> 00:05:03,600
لا نستطيع

88
00:05:03,601 --> 00:05:05,969
الكثير انخفض في هذا القسم مؤخراً

89
00:05:05,970 --> 00:05:07,337
نحن لم يعد موثوق بنا

90
00:05:07,338 --> 00:05:08,705
نحن عملنا بقربها

91
00:05:08,706 --> 00:05:10,307
بالضبط

92
00:05:10,308 --> 00:05:12,109
وقد تم ايضاح هذا لي بمنتهى الوضوح

93
00:05:12,110 --> 00:05:15,612
ان ايجاد قاتل (بيتي) ليس من اختصاصنا

94
00:05:15,613 --> 00:05:17,681
محققون مستقلون يقومون بهذا

95
00:05:17,682 --> 00:05:18,582
هذا امر منتهي

96
00:05:18,583 --> 00:05:20,316
هذا عقاب لعين انت تعرف هذا

97
00:05:20,317 --> 00:05:22,452
هل لديك اي فكرة كم من الآلات الوترية عزفت عليها

98
00:05:22,453 --> 00:05:24,888
لاجعلها تدفن مع مرتبة الشرف؟

99
00:05:24,889 --> 00:05:26,322
تق بي، هذا لم يكن سهلاً

100
00:05:26,323 --> 00:05:31,127
عزلها عن ماضيها

101
00:05:31,128 --> 00:05:33,829
وماذا اذا كانت (ليبر 8) هي من قتلتها؟

102
00:05:33,830 --> 00:05:36,765
حسناً، عندها تكون ماتت كبطلة

103
00:05:36,766 --> 00:05:40,169
تلويث سمعتها لن يجلبها مرة أخرى

104
00:05:44,841 --> 00:05:46,174
...هل هذا

105
00:05:46,175 --> 00:05:49,011
هل هذا الاتفاق الذي قمت به؟

106
00:05:49,012 --> 00:05:50,846
ان يتولوا هم التحقيق

107
00:05:50,847 --> 00:05:53,015
وادانات (بيتي) تظل سراً؟

108
00:05:56,419 --> 00:05:58,553
انت و(كاميرون) خذا بقية اليوم راحة

109
00:05:58,554 --> 00:06:01,556
ساتصل بكما إن احتجتكما

110
00:06:10,666 --> 00:06:14,169
لقد حذرتك

111
00:06:14,170 --> 00:06:16,471
ماذا قال؟

112
00:06:16,472 --> 00:06:19,674
انه علينا ان نحصل على بعض الوقت الخاص

113
00:06:19,675 --> 00:06:23,945
وهذا جيد لانني اكره هذا الشيء على اية حال

114
00:06:23,946 --> 00:06:26,848
استقبلت ثلاثة رسائل من طبيب مزعج

115
00:06:26,849 --> 00:06:28,382
ان هناك (جون دوي) في المستشفي

116
00:06:28,383 --> 00:06:29,917
يسأل عني

117
00:06:29,918 --> 00:06:31,385
يومك بدأ يتحسن

118
00:06:31,386 --> 00:06:33,021
موعد ساخن

119
00:06:44,065 --> 00:06:45,666
من أنت؟

120
00:06:45,667 --> 00:06:47,134
اللعنة

121
00:06:47,135 --> 00:06:49,603
انت سألت عنّي

122
00:06:49,604 --> 00:06:51,338
(هذه العميلة (كاميرون

123
00:06:51,339 --> 00:06:55,008
انها تعمل في قوة شرطة محلية

124
00:06:55,009 --> 00:06:56,509
كيرا كاميرون)؟)

125
00:06:56,510 --> 00:07:00,013
هل اعرفك؟

126
00:07:00,014 --> 00:07:02,849
كنت اتمنى هذا

127
00:07:02,850 --> 00:07:05,052
هذا سيسبب مشكلة

128
00:07:05,053 --> 00:07:06,519
من الواضح انهم بحاجة الى السرير

129
00:07:06,520 --> 00:07:08,288
لا يوجد شيء خاطي فيك اضافة الى ذاكرتك

130
00:07:08,289 --> 00:07:10,190
!انت اكثر صحّة منّي

131
00:07:11,958 --> 00:07:13,793
متأكدة انك لا تميزينه؟

132
00:07:18,232 --> 00:07:20,700
أنا متأكدة

133
00:07:20,701 --> 00:07:21,701
ماذا حدث؟

134
00:07:21,702 --> 00:07:23,469
اخبروني اني صدمت بواسطة شاحنة

135
00:07:23,470 --> 00:07:24,937
،من الناحية الفيسلوجية لا يوجد خلل به

136
00:07:24,938 --> 00:07:26,505
ركبة تم معالجتها

137
00:07:26,506 --> 00:07:29,441
(كل ما يمكنني تذّكره هو (كيرا كاميرون

138
00:07:29,442 --> 00:07:30,710
عادة في الحالات مثل هذه

139
00:07:30,711 --> 00:07:32,178
الذكريات البعيدة تعود أولاً

140
00:07:32,179 --> 00:07:37,983
ولكن ربّما قرأ اسمك في مكان ما

141
00:07:37,984 --> 00:07:40,452
وقعي هنا

142
00:07:40,453 --> 00:07:42,454
معذرة؟

143
00:07:42,455 --> 00:07:44,489
بحديث طبي، يمكنه الخروج من هنا الآن

144
00:07:44,490 --> 00:07:45,624
مع عرجه

145
00:07:45,625 --> 00:07:47,626
ليس معي

146
00:07:47,627 --> 00:07:51,697
انظري،... اذا كنت محظوظة فسيرسلون احدهم الى هنا غداً

147
00:07:51,698 --> 00:07:52,831
وبعدها سيأخذونه اليكِ

148
00:07:52,832 --> 00:07:55,467
وبعدها ستقومين بتصويره وعمل نشره، مهما كان

149
00:07:55,468 --> 00:07:57,269
وفري خطوة

150
00:07:57,270 --> 00:08:01,172
ربّما قد يظهر على رادارك

151
00:08:01,173 --> 00:08:03,108
لم اكن لاكون متأكدة من هذا

152
00:08:03,109 --> 00:08:04,508
(اعملي معي في هذا (كاميرون

153
00:08:04,509 --> 00:08:06,410
يجب ان نعترف انّه يعرف اسمك

154
00:08:06,411 --> 00:08:08,479
لغز صغير ولطيف لحلّه

155
00:08:10,549 --> 00:08:13,584
نحن متصلون

156
00:08:13,585 --> 00:08:15,185
بطريقة ما

157
00:08:30,636 --> 00:08:32,970
...هذا جداً

158
00:08:32,971 --> 00:08:36,006
حسناً، أنا مفتون

159
00:08:36,007 --> 00:08:36,974
كيف الأمور؟

160
00:08:36,975 --> 00:08:37,841
جيدة

161
00:08:37,842 --> 00:08:40,144
حسناً، ليست بالفعل جيدة

162
00:08:40,145 --> 00:08:41,945
لا اريد ازعاجك بمشاكل الشركة

163
00:08:41,946 --> 00:08:43,247
التي وجدت نفسي ارثها

164
00:08:43,248 --> 00:08:45,215
(ولكن تأخير تطوير (هالو

165
00:08:45,216 --> 00:08:46,716
يجعلني اواصل التقدم الى حافة المنافسة

166
00:08:46,717 --> 00:08:48,217
وستظهر قريباً

167
00:08:48,218 --> 00:08:50,787
وبعدها غرفة اجتماعات المجلس
كما لن تصدق

168
00:08:50,788 --> 00:08:52,322
(شكراً للإله على (جاك ديلون

169
00:08:52,323 --> 00:08:54,424
إنه على الاقل حليفي الوحيد

170
00:08:54,425 --> 00:08:55,958
كيف هو كرئيس؟

171
00:08:55,959 --> 00:08:56,926
هل هو صعب المراس؟

172
00:08:56,927 --> 00:09:00,630
يبدوا صعب المراس

173
00:09:00,631 --> 00:09:04,200
لقد دفنت صديقة اليوم

174
00:09:06,603 --> 00:09:09,438
...آسف، هذا

175
00:09:09,439 --> 00:09:14,510
وأنا في مأزق حقيقي مع المجلس

176
00:09:14,511 --> 00:09:16,078
اذا لماذا انا هنا؟

177
00:09:20,450 --> 00:09:22,284
انا فقط لم اعد قادر على حمل هذا لوحدي اكثر من هذا

178
00:09:25,888 --> 00:09:27,723
من الأفضل أن اريك

179
00:09:46,375 --> 00:09:48,109
اللعنة

180
00:09:59,221 --> 00:10:00,788
لا

181
00:10:09,398 --> 00:10:11,798
إثنان منّي

182
00:10:11,799 --> 00:10:13,234
إثنتان منها؟

183
00:10:13,235 --> 00:10:14,735
نعم

184
00:10:19,341 --> 00:10:21,942
لقد كذبت علي

185
00:10:21,943 --> 00:10:25,212
لقد اقسمت انها تخبرني كل شيء
ولكن ما زالت تكذب

186
00:10:25,213 --> 00:10:26,513
انت وأنا؟

187
00:10:26,514 --> 00:10:29,048
نحن اصليون

188
00:10:29,049 --> 00:10:30,784
هذه كانت اصلية

189
00:10:30,785 --> 00:10:33,219
ولكن الاثنان الآخران؟

190
00:10:33,220 --> 00:10:35,589
لا اعرف معهم

191
00:10:35,590 --> 00:10:38,658
انهم هم، ولكن ليس من نفس الزمن

192
00:10:38,659 --> 00:10:39,959
اتعرف ما اقصده؟

193
00:10:39,960 --> 00:10:41,528
نعم

194
00:10:41,529 --> 00:10:45,198
اتمنى لو لم اكن

195
00:10:45,199 --> 00:10:48,701
لهذا جلبتك الى هنا

196
00:10:48,702 --> 00:10:50,103
انت الشخص الوحيد الذي سيفهم

197
00:10:50,104 --> 00:10:52,238
ما أمر خلاله

198
00:13:06,136 --> 00:13:06,835
!اسفل السلالم

199
00:13:06,836 --> 00:13:08,437
!طوقوه! طوقوه

200
00:14:14,604 --> 00:14:17,206
اي شيء من هذه العلامات يبدوا مألوفاً لك؟

201
00:14:17,207 --> 00:14:19,242
نعم ولا

202
00:14:19,243 --> 00:14:21,244
مساعد جداً

203
00:14:21,245 --> 00:14:23,312
حسناً المدينة صحيحة، اذا كان هذا اي شيء

204
00:14:23,313 --> 00:14:25,848
انا لست من (ايوا) أو شيء من هذا القبيل

205
00:14:25,849 --> 00:14:28,116
كل هذا يبدوا مختلف جداً

206
00:14:28,117 --> 00:14:29,418
دعني اقم باتصال

207
00:14:29,419 --> 00:14:30,753
نعم

208
00:14:38,895 --> 00:14:40,061
ماذا؟

209
00:14:40,062 --> 00:14:43,131
ما مقدار الصعوبه على شخص ما
لنفترض شخص محلي

210
00:14:43,132 --> 00:14:45,166
فقط الغى نفسه من كل قواعد البيانات

211
00:14:45,167 --> 00:14:48,103
انا اتحدث عن صفر حادثة

212
00:14:48,104 --> 00:14:49,504
ليس لدية معلومات صحية

213
00:14:49,505 --> 00:14:50,538
ولا بصمات

214
00:14:50,539 --> 00:14:51,973
لا معلومات رقمية من اي نوع

215
00:14:51,974 --> 00:14:53,174
قريب من الاستحالة

216
00:14:53,175 --> 00:14:56,044
لا بد من شيء ما في مكان ما

217
00:14:56,045 --> 00:14:57,946
لماذا، هل شخص ما يكذب بشأن هويته (كيرا)؟

218
00:14:57,947 --> 00:15:00,415
هذا سيكون مزعجاً

219
00:15:00,416 --> 00:15:02,583
لدي (جون دوي) الذي هو شبح قليلاً

220
00:15:02,584 --> 00:15:04,652
وقد فحصت كل قواعد البيانات التي اعرفها

221
00:15:04,653 --> 00:15:06,253
كل قواعد البيانات

222
00:15:06,254 --> 00:15:07,755
(حسناً، ربّما هو (جيمس بوند

223
00:15:07,756 --> 00:15:09,189
يجب ان اذهب

224
00:15:11,527 --> 00:15:14,729
حسناً

225
00:15:14,730 --> 00:15:18,299
هل حقاً تعتقدي ان بامكانه معرفة من انا؟

226
00:15:18,300 --> 00:15:20,935
سأفعل ما استطيعه

227
00:15:20,936 --> 00:15:22,803
لا اريد ان اكون شبح

228
00:15:31,479 --> 00:15:32,946
هل كنت تخبز لساعات يا فتى؟

229
00:15:32,947 --> 00:15:34,448
(لقد كان يوماً صعباً يا (كيلوج

230
00:15:34,449 --> 00:15:36,215
قريباً سيصبح اصعب

231
00:15:36,216 --> 00:15:37,751
ظننت انني قد وفرت عليك الاهانات

232
00:15:37,752 --> 00:15:39,719
التي قد تأتي من الغريب

233
00:15:39,720 --> 00:15:44,290
باعتبار كل شيء كنّا خلاله

234
00:15:44,291 --> 00:15:45,792
ما هذا؟

235
00:15:45,793 --> 00:15:47,360
قدر

236
00:15:47,361 --> 00:15:50,997
على طريقة اسماك قرش في بدل

237
00:15:50,998 --> 00:15:53,099
انت تقاضيني؟

238
00:15:53,100 --> 00:15:54,367
من اجل ماذا؟

239
00:15:54,368 --> 00:15:57,003
حسناً عملك في (بايرون) يخرق عقدنا

240
00:15:57,004 --> 00:15:58,137
كان لدينا اتفاق

241
00:15:58,138 --> 00:15:59,738
هل انت جدّي؟

242
00:15:59,739 --> 00:16:01,607
مثل النوبات القلبية

243
00:16:01,608 --> 00:16:03,709
ليس فقط لانك وقعت على بند عدم المنافسة

244
00:16:03,710 --> 00:16:07,079
ولكن لان 49% من كل كسرة عبقرية

245
00:16:07,080 --> 00:16:10,749
تأتي من رأسك الصغير هي من حقي

246
00:16:10,750 --> 00:16:13,185
ولا تنسى، يصدف انني اعرف
كيف انتهت معك الأمور

247
00:16:13,186 --> 00:16:15,253
وفقط لأكون واضحاً

248
00:16:15,254 --> 00:16:19,124
اسم (سادتك) هو الحصان الرابح

249
00:16:19,125 --> 00:16:21,360
وحتى الآن هذا هو الكرت الذي امسك به

250
00:16:21,361 --> 00:16:22,427
...ايّها اللـ

251
00:16:22,428 --> 00:16:25,530
التراشق بالالقاب لن يسّهل هذا الأمر

252
00:16:25,531 --> 00:16:27,599
تمت خدمتك

253
00:16:27,600 --> 00:16:29,234
سأراك في المحكمة

254
00:16:33,272 --> 00:16:34,206
هل هذا ضالتك؟

255
00:16:34,207 --> 00:16:35,573
السيد (جون دوي)؟

256
00:16:37,543 --> 00:16:39,410
نعم

257
00:16:39,411 --> 00:16:42,279
الخدمات الاجتماعية شيء مفروض، وتعرف ماذا؟

258
00:16:42,280 --> 00:16:43,548
(دعك من هذا يا (كارلوس

259
00:16:43,549 --> 00:16:44,415
لا هذا لطيف

260
00:16:44,416 --> 00:16:46,183
احصلي على بعض القطط ايضاً؟

261
00:16:46,184 --> 00:16:47,919
ما الذي حصلوا عليه؟

262
00:16:47,920 --> 00:16:50,287
نظام تمويه مفّعل

263
00:16:50,288 --> 00:16:54,158
إنه يجمع الضوء من الجوار ويهدف لجعله

264
00:16:54,159 --> 00:16:55,226
غير مرئي

265
00:16:55,227 --> 00:16:56,327
هذا يصيبني بالصداع

266
00:16:56,328 --> 00:16:58,362
هل سمعت عن شيء مثل هذا؟

267
00:16:58,363 --> 00:17:01,032
مرة أو اثنتين، نعم

268
00:17:01,033 --> 00:17:04,601
ثلاثة من الاقتحامات عالية التقنية
حصلت في الاسابيع الاخيرة

269
00:17:04,602 --> 00:17:05,836
الأول شذوذ

270
00:17:05,837 --> 00:17:06,870
والثاني مصادفة

271
00:17:06,871 --> 00:17:08,205
الثالث يضع أمامنا نمط

272
00:17:08,206 --> 00:17:10,174
اللص كان يعرف المكتب جيداً

273
00:17:10,175 --> 00:17:13,376
إنّه يعرف نظام الانذار وتغطية الكاميرات الأمنية

274
00:17:13,377 --> 00:17:17,380
استخدم تقنية تشويش متقدمة لايقاف كاميرات المراقبة

275
00:17:17,381 --> 00:17:19,950
وفقط ليصبح الأمر اسوأ

276
00:17:19,951 --> 00:17:22,786
بينما كانت عملية السطو تتم
شخص ما اخترق السيرفرات

277
00:17:22,787 --> 00:17:26,023
واخذ جميع التصميمات الهندسية

278
00:17:26,024 --> 00:17:27,490
يبدوا مثل عمل داخلي

279
00:17:27,491 --> 00:17:29,459
الشركة توكد ان هذا غير ممكن

280
00:17:29,460 --> 00:17:32,062
انهم يدققون في موظفيهم اكثر من وكالة الأمن القومي

281
00:17:32,063 --> 00:17:33,530
الكل يعتمد عليهم

282
00:17:33,531 --> 00:17:34,797
حسناً

283
00:17:34,798 --> 00:17:37,233
حسناً من الذي تعرفه في لعبة التقنية المتقدمة؟

284
00:17:39,603 --> 00:17:41,471
اكان عليك ان ترتدي هذه القطعة المعدنية القبيحة؟

285
00:17:41,472 --> 00:17:43,039
هذا ميراث آبائك

286
00:17:43,040 --> 00:17:45,207
(انظر هذه مساهمته من أجل (هالو

287
00:17:45,208 --> 00:17:48,310
بالاضافة الى انه يجب ان توصلها بالنظام العصبي

288
00:17:48,311 --> 00:17:50,345
لا احد سيرغب بوضع قطعة بلاستيكية في رأسه

289
00:17:50,346 --> 00:17:52,014
يجب أن تكون سوار فقط

290
00:17:54,818 --> 00:17:56,886
حسناً ربّما يمكننا تطوير التوصيل البياني

291
00:17:56,887 --> 00:17:58,487
لا، لا، لا، حاولنا هذا

292
00:17:58,488 --> 00:18:00,522
فقط انصهرت على طول الطاولة

293
00:18:00,523 --> 00:18:02,057
لقد كان سيئاً

294
00:18:02,058 --> 00:18:03,892
اي شخص آخر؟ أي شيء؟

295
00:18:05,628 --> 00:18:06,962
اين (ايريكسون)؟

296
00:18:06,963 --> 00:18:08,964
ويليامز)؟ (زامير)؟)

297
00:18:10,100 --> 00:18:11,266
قيادة منتصف الليل

298
00:18:11,267 --> 00:18:12,634
انتظر، ماذا؟

299
00:18:12,635 --> 00:18:13,735
لقد كان (ساد) جداً

300
00:18:13,736 --> 00:18:16,871
(من نوع (سادتك

301
00:18:16,872 --> 00:18:18,473
هل تركوا العمل من اجل (سادتك)؟

302
00:18:18,474 --> 00:18:20,508
نعم، آسف

303
00:18:20,509 --> 00:18:21,910
هذه خيانة

304
00:18:26,448 --> 00:18:27,616
هل كان شخص ما سيخبرني بشأن هذا؟

305
00:18:27,617 --> 00:18:29,417
اتقصد كيف عرفت انه تم مقاضاتك

306
00:18:29,418 --> 00:18:30,885
بواسطة (ماثيو كيلوج) و(سادتك)؟

307
00:18:30,886 --> 00:18:32,120
هذا فقط (كيلوج) يضيق الخناق علي

308
00:18:32,121 --> 00:18:33,655
لا (اليك) الأمر ليس كذلك

309
00:18:33,656 --> 00:18:34,855
انا افعل افضل ما استطيعه

310
00:18:34,856 --> 00:18:36,790
ليس عندما تجعل رئيسة مستشاريك كالعمياء

311
00:18:36,791 --> 00:18:38,226
عن وضع قانوني مثل هذا

312
00:18:38,227 --> 00:18:39,994
ان لديه دعوى

313
00:18:39,995 --> 00:18:41,729
انت وقعت على عدم المنافسة

314
00:18:41,730 --> 00:18:44,599
اذا وصل هذا الى المحكمة فغالباً سنخسر

315
00:18:44,600 --> 00:18:46,033
اضف هذا الى المجلس الهائج

316
00:18:46,034 --> 00:18:46,834
انهم اعطوني شهرين

317
00:18:46,835 --> 00:18:47,868
(انا احاول تهيئة (هالو

318
00:18:47,869 --> 00:18:50,138
النقود والصبر يغادران بنفس المعدل

319
00:18:50,139 --> 00:18:53,206
الاسهم تتذبذب والخطة الرئيسية للفتى المدير العبقري

320
00:18:53,207 --> 00:18:55,308
هي الاختفاء

321
00:18:55,309 --> 00:18:58,178
المشكلة انه لا احد حقاً يفهم رؤيتك

322
00:18:58,179 --> 00:19:00,313
انا افعل

323
00:19:00,314 --> 00:19:02,049
اكتشفي طريقة للخروج من هذا المأزق القانوني

324
00:19:02,050 --> 00:19:04,317
وفرّي لي بعض الوقت لحل هذا

325
00:19:04,318 --> 00:19:05,585
سأحاول افضل ما استطيع

326
00:19:05,586 --> 00:19:07,054
شكراً

327
00:19:09,157 --> 00:19:10,157
شفرتنا لم تصمد

328
00:19:10,158 --> 00:19:12,125
النموذج المبدئي يصبح شديد الحرارة

329
00:19:12,126 --> 00:19:14,294
انا اقاتل الوقت بحياتي هنا

330
00:19:14,295 --> 00:19:15,328
هل يمكنني عمل هذا؟

331
00:19:15,329 --> 00:19:17,030
نعم، نعم

332
00:19:17,031 --> 00:19:18,731
استمع

333
00:19:18,732 --> 00:19:20,800
(هناك اثنان او ثلاثة اشياء تحتاجها من اجل (هالو

334
00:19:20,801 --> 00:19:26,505
ستكون متاحة خلال... 10، ربّما 9 سنوات

335
00:19:38,152 --> 00:19:40,186
هذا محبط جداً

336
00:19:40,187 --> 00:19:41,353
بخلاف التقنية العالية

337
00:19:41,354 --> 00:19:43,455
لا احد من هذه السرقات تمثل نمط

338
00:19:43,456 --> 00:19:48,294
وهي تبدوا مثل العمل الداخلي، ولكن هذا غير ممكن

339
00:19:48,295 --> 00:19:49,795
اريد صنيعاً

340
00:19:49,796 --> 00:19:52,198
(منشأة العناية اختلط عليها الأمر في بعض اغراض (جون دوي

341
00:19:52,199 --> 00:19:56,068
لقد وضعوهم هنا وأنا وجدت هذه

342
00:19:56,069 --> 00:19:57,402
لدي عنوان الفندق

343
00:19:57,403 --> 00:19:58,737
لقد كانوا من نوع الساكنين لامد طويل

344
00:19:58,738 --> 00:20:01,639
من يدفعون ثلاثة اشهر مقدماً

345
00:20:01,640 --> 00:20:04,876
هلا غطيت عنّي بينما اذهب للتحقق من الأمر معه؟

346
00:20:04,877 --> 00:20:06,444
ما الأمر مع هذا الشخص؟

347
00:20:09,148 --> 00:20:11,349
لا اعرف

348
00:20:11,350 --> 00:20:14,085
...ولكن شيئاً ما

349
00:20:14,086 --> 00:20:15,520
سأتم هذا بسرعة، رجاءاً؟

350
00:20:15,521 --> 00:20:17,088
انت مدينة لي بواحدة

351
00:20:17,089 --> 00:20:18,690
شكراً

352
00:20:38,576 --> 00:20:40,611
هل يذكرك بشيء؟

353
00:20:40,612 --> 00:20:42,947
لا

354
00:20:42,948 --> 00:20:45,682
لا، آسف

355
00:20:45,683 --> 00:20:49,953
من الواضح انني لست غنياً
ولدي نمط خاص

356
00:20:49,954 --> 00:20:51,955
هذا محبط جداً

357
00:20:51,956 --> 00:20:53,657
هل تقرأ كثيراً عن الخيال العلمي؟

358
00:20:53,658 --> 00:20:54,625
ماذا؟

359
00:20:54,626 --> 00:20:56,126
الكتاب

360
00:21:03,000 --> 00:21:05,601
لا اعرف

361
00:21:05,602 --> 00:21:08,271
لقد تعبت من هذا الجواب مثلي؟

362
00:21:08,272 --> 00:21:10,606
يمكنك قول هذا

363
00:21:10,607 --> 00:21:13,676
اذا، رخيص وغبي

364
00:21:13,677 --> 00:21:17,881
اعتقد ان علي ان اتدبر امر مظهري

365
00:21:17,882 --> 00:21:20,716
يبدوا وكأنك لا تعرفين ما اتحدث عنه

366
00:21:26,590 --> 00:21:29,825
ما هذا على معصمك؟

367
00:21:29,826 --> 00:21:31,460
انه حبر مسكوب

368
00:21:31,461 --> 00:21:32,995
وبالطبع لا اعرف ماذا يعني

369
00:21:32,996 --> 00:21:35,130
ولكنك تعرف

370
00:21:35,131 --> 00:21:36,999
في نقطة واحدة

371
00:21:40,170 --> 00:21:42,671
ربّما تكون احداثيات مكان

372
00:21:42,672 --> 00:21:44,639
اذا كان الموقع قريب من هنا

373
00:21:44,640 --> 00:21:47,042
يمكننا المرور عليه ونرى اذا ما كان يثير اي ذكرى لديك

374
00:21:47,043 --> 00:21:49,744
حسناً

375
00:21:49,745 --> 00:21:52,214
واذا لم يفلح هذا

376
00:21:52,215 --> 00:21:55,883
ما التالي يا (كيرا كاميرون)؟

377
00:21:55,884 --> 00:22:00,087
عندها اعتقد انني سأكون فعلت كل ما استطيعه معك

378
00:22:00,088 --> 00:22:02,490
انا آسفة

379
00:22:02,491 --> 00:22:04,492
حسناً دعينا نذهب لنثير ذكرياتي

380
00:22:33,688 --> 00:22:36,690
هذا هو

381
00:22:36,691 --> 00:22:39,660
حسناً؟

382
00:22:39,661 --> 00:22:43,029
لا اعرف، ربّما

383
00:22:43,030 --> 00:22:43,997
انظري انا آسف

384
00:22:43,998 --> 00:22:45,365
...اذا كانت لدي حتى اشارة كنت

385
00:22:45,366 --> 00:22:46,733
اتعرف ماذا؟

386
00:22:46,734 --> 00:22:48,334
لا يوجد لدي وقت لـ ربّما

387
00:22:48,335 --> 00:22:50,135
انا آسفة ان ما حصل لك قد حصل

388
00:22:50,136 --> 00:22:52,438
انا آسفة ان اسمي ظهر في رأسك

389
00:22:52,439 --> 00:22:53,506
انا فعلاً كذلك

390
00:22:53,507 --> 00:22:54,741
آسف

391
00:22:54,742 --> 00:22:56,208
فهمت هذا، انت تظنين انني مجنون

392
00:22:56,209 --> 00:22:58,511
انا اظن اني مجنون

393
00:22:58,512 --> 00:23:00,380
هذا يبدوا مثل الحلم

394
00:23:00,381 --> 00:23:01,748
حياتي الحقيقية مجرد هذه الصور

395
00:23:01,749 --> 00:23:04,350
هذه الصور الجنونية التي تظهر كلمحات في رأسي

396
00:23:04,351 --> 00:23:07,552
لدي هذه اللمحات عن وجوه اعتقد انني اعرفها

397
00:23:07,553 --> 00:23:08,754
وانا اعرفهم

398
00:23:08,755 --> 00:23:10,155
انا فقط لا اعرف كيف

399
00:23:10,156 --> 00:23:11,090
لا اعرف كيف

400
00:23:13,659 --> 00:23:14,826
كارلوس)؟)

401
00:23:14,827 --> 00:23:16,428
نعم (بايرون) هوجمت بواسطة لصنا

402
00:23:16,429 --> 00:23:18,230
ديلون) سيفتح الاشرعة)

403
00:23:18,231 --> 00:23:19,765
سأقابلكم هناك

404
00:23:22,968 --> 00:23:25,103
انا فعلاً يجب ان أذهب

405
00:23:25,104 --> 00:23:26,471
لقد كنت هنا

406
00:23:28,908 --> 00:23:29,808
ماذا تعني؟

407
00:23:29,809 --> 00:23:31,142
هذه المدينة

408
00:23:31,143 --> 00:23:33,244
نفس هذه المدينة

409
00:23:35,747 --> 00:23:38,383
لقد كنت مختلطاً مع اناس آخرين

410
00:23:38,384 --> 00:23:40,684
...غطوا الوديان السوداء بالزجاج

411
00:23:40,685 --> 00:23:44,255
...قاسي

412
00:23:44,256 --> 00:23:47,058
هذا قد يبدوا جنوني

413
00:23:47,059 --> 00:23:53,163
انه يبدوا انني لست من هذا المكان

414
00:23:53,164 --> 00:23:57,701
يبدوا انني لست من هذا الزمان

415
00:24:04,613 --> 00:24:07,850
هل انت بخير؟

416
00:24:07,851 --> 00:24:10,252
افترض اذا كان ما اخذوه يعمل فعلاً

417
00:24:10,253 --> 00:24:12,620
كنت سأكون غاضباً

418
00:24:12,621 --> 00:24:16,424
ربّما من سرقني يعرف كيفية تهيئته

419
00:24:16,425 --> 00:24:19,094
هل لديك اي فكرة من قد يكون وراء هذا السطو؟

420
00:24:19,095 --> 00:24:20,428
لا

421
00:24:20,429 --> 00:24:26,000
هل هناك اي احد تشك انّه قد يكون عدوك؟

422
00:24:26,001 --> 00:24:31,639
لن تعرف ابداً من قد يكون اعدائك
عندما تكوني في مركزي

423
00:24:31,640 --> 00:24:35,109
هل تقوم بكل ابحاثك وتطويراتك في المنزل؟

424
00:24:35,110 --> 00:24:36,344
ما الذي تريد ان تصل له؟

425
00:24:36,345 --> 00:24:38,246
الكثير من شركات التقنية تؤجر المكونات المختلفة

426
00:24:38,247 --> 00:24:39,680
لاي شيء تحاول بناءه

427
00:24:39,681 --> 00:24:40,982
اظن ان (هالو) ربما يكون مثلهم

428
00:24:40,983 --> 00:24:42,416
نعم بالتأكيد نحن نفعل المثل

429
00:24:42,417 --> 00:24:44,118
شركة تكنلوجيا من (كوريا) من اجل تصنيع السطح

430
00:24:44,119 --> 00:24:46,320
(البطاريات من  (النرويج

431
00:24:46,321 --> 00:24:48,189
الغطاء الخارجي تم تطويرة هنا في المدينة

432
00:24:48,190 --> 00:24:49,556
الشركة العالمية للتقنية

433
00:24:49,557 --> 00:24:51,625
معامل "الفا" في الشركة العالمية للتقنية هم من طوروا العباءة الخفية

434
00:24:51,626 --> 00:24:53,794
قبل ان تذهب للسوق

435
00:24:53,795 --> 00:24:56,463
يجب أن ننظر في هذا

436
00:24:56,464 --> 00:24:58,766
(شكراً لك (اليك

437
00:24:58,767 --> 00:25:00,501
وما فائدة الاصدقاء؟

438
00:25:13,647 --> 00:25:17,450
هل تظن ان هناك شيء ما يربط
معامل "الفا" في الشركة العالمية للتقنية؟

439
00:25:17,451 --> 00:25:19,286
حسناً، (بيبي) ذهب الى الشركة العالمية للتقنية

440
00:25:19,287 --> 00:25:24,557
تصورت ربّما هناك رابط ما لـ(بيتي)، أثر، شيء ما

441
00:25:24,558 --> 00:25:26,426
لقد كانت شطحة طويلة، كنت غبياً

442
00:25:26,427 --> 00:25:29,161
لا، ليس بالمرة

443
00:25:29,162 --> 00:25:33,733
هل لاحظت... تصرفات (اليك)؟

444
00:25:33,734 --> 00:25:38,170
يبدوا متعجرف اكثر من المعتاد

445
00:25:38,171 --> 00:25:41,707
نعم، حسناً، قال انّه كان تحت الكثير من الضغوط

446
00:25:41,708 --> 00:25:44,209
الأعمال لها ضغوطاتها

447
00:25:44,210 --> 00:25:46,979
ربّما يحاول البحث عن طريق مختصر لاغناء الشركة

448
00:25:46,980 --> 00:25:48,513
...قال انه يبحث عن حافة منافسة

449
00:25:48,514 --> 00:25:51,083
لعالمه

450
00:25:51,084 --> 00:25:53,618
(هل تقصد أن (اليك) دبّر سرقة (بايرون

451
00:25:53,619 --> 00:25:55,087
لتجنّب الشبهات؟

452
00:26:01,994 --> 00:26:04,295
الن تأتي؟

453
00:26:04,296 --> 00:26:06,030
لدي شيء لأتأكد منه

454
00:26:06,031 --> 00:26:07,332
إنه في مكان قريب

455
00:26:07,333 --> 00:26:08,533
سأمشي

456
00:26:08,534 --> 00:26:10,469
سأغطي عليك

457
00:26:16,708 --> 00:26:18,843
أنت راحل؟

458
00:26:18,844 --> 00:26:21,545
بدون نقود لن تكون هناك غرفة

459
00:26:21,546 --> 00:26:23,381
أنت حالة حزينة

460
00:26:23,382 --> 00:26:24,849
اعرف، صحيح؟

461
00:26:24,850 --> 00:26:26,584
لا يقاوم

462
00:26:30,222 --> 00:26:34,224
اريد ان اتحدث فيما قلته

463
00:26:34,225 --> 00:26:37,695
كيرا كاميرون) أؤكد لكِ انا لست مجنوناً)

464
00:26:37,696 --> 00:26:41,832
حسناً لقد أجرت هذا المكان لثلاثة اشهر

465
00:26:41,833 --> 00:26:45,736
انت محقة، عمل مجانين

466
00:26:45,737 --> 00:26:48,638
أول فتاة اقابلها سترى مباشرة من خلالي

467
00:26:48,639 --> 00:26:50,407
هذا هو الشيء

468
00:26:50,408 --> 00:26:52,376
انا فعلاً أرى مباشرة من خلالك

469
00:26:52,377 --> 00:26:54,478
ليس لديك اي سجل صحي

470
00:26:54,479 --> 00:26:57,780
انت لست موجوداً في اي قاعدة بيانات

471
00:26:57,781 --> 00:26:59,983
انت خفي

472
00:26:59,984 --> 00:27:05,788
تعرف كما قلت، المدينة فقط لا تبدوا صحيحة؟

473
00:27:05,789 --> 00:27:07,557
انا اشعر بهذا ايضاً

474
00:27:07,558 --> 00:27:10,493
حسناً ربّما انت مجنونة

475
00:27:10,494 --> 00:27:13,763
ربّما انا من المستقبل

476
00:27:16,834 --> 00:27:19,736
حسناً، انت الآن تحاولين جعلي اشعر بشكل افضل

477
00:27:19,737 --> 00:27:22,038
انا اقدر هذه التلميحات

478
00:27:22,039 --> 00:27:27,510
لقد وصلت هنا بشكل غير متوقع

479
00:27:27,511 --> 00:27:29,645
كل شيء عرفته

480
00:27:29,646 --> 00:27:33,315
كل شيء احببته ذهب

481
00:27:33,316 --> 00:27:38,654
ولكنّي وجدت شخص ما ساعدني لتجاوز هذا

482
00:27:39,889 --> 00:27:42,057
صديق

483
00:27:42,058 --> 00:27:44,225
شخص ما اصبح صديق

484
00:27:46,829 --> 00:27:48,630
اذاً هناك أمل لي؟

485
00:27:53,169 --> 00:27:57,638
انا... أنا لا اعرف لما اثق بك

486
00:27:57,639 --> 00:27:59,640
ولكن لسبب ما افعل

487
00:28:05,448 --> 00:28:07,348
لدي سرير اضافي

488
00:28:07,349 --> 00:28:08,816
مرحب بك لا ستخدامه

489
00:28:08,817 --> 00:28:09,984
لأيام قليلة

490
00:28:09,985 --> 00:28:11,385
ثلاثة ايام كحد اقصى

491
00:28:11,386 --> 00:28:15,022
حسناً، أنا بالكاد اعرفك

492
00:28:15,023 --> 00:28:17,091
حسناً، اذا كان لديك عرض افضل

493
00:28:17,092 --> 00:28:18,626
لا، لا، أنا فقط ساتجول بالجوار

494
00:28:18,627 --> 00:28:21,495
أنا سـ... نعم

495
00:28:21,496 --> 00:28:25,099
كيرا كاميرون) اتفقنا)

496
00:28:25,100 --> 00:28:28,034
لما تستمر بقول اسمي كاملاً هكذا؟

497
00:28:28,035 --> 00:28:31,505
استمر بالتمني ان يذكّرني بشيء؟

498
00:28:31,506 --> 00:28:33,740
واذا حصل هذا ستكوني ثاني من يعلم

499
00:28:39,147 --> 00:28:41,848
(هذا التسجيل لعرض اللقاء مع (اليك سادلر

500
00:28:41,849 --> 00:28:44,718
بشكل طوعي

501
00:28:44,719 --> 00:28:46,052
اليك) أود أن اشكرك على حضورك)

502
00:28:46,053 --> 00:28:47,854
وتسليطك للضوء على قضيتنا

503
00:28:47,855 --> 00:28:49,522
بالطبع أنا هنا بشكل طوعي

504
00:28:49,523 --> 00:28:51,124
ليس لدي ما اخفيه، والفكرة

505
00:28:51,125 --> 00:28:53,627
(انني دبرت السرقة في (بايرون
من اجل تجنّب الشبهة

506
00:28:53,628 --> 00:28:57,163
إنها خيال محض

507
00:28:57,164 --> 00:29:00,133
اذا (كيرا) غير متواجدة؟

508
00:29:00,134 --> 00:29:01,967
هذا افضل

509
00:29:01,968 --> 00:29:03,503
انظروا يا رفاق، هل يمكننا فقط تجاوز النهاية هنا؟

510
00:29:03,504 --> 00:29:05,771
لقد قرأتُ الملف

511
00:29:05,772 --> 00:29:08,508
(تحت شروط اتفاق (بايرون

512
00:29:08,509 --> 00:29:11,344
اليك) لديه وصول كامل)

513
00:29:11,345 --> 00:29:13,712
انظر، كل هذه التقنية
الاشياء المفّعلة

514
00:29:13,713 --> 00:29:15,681
...التي هي شريرة على اية حال

515
00:29:15,682 --> 00:29:17,650
تكون تقنية عسكرية أو شبة عسكرية

516
00:29:17,651 --> 00:29:20,052
حسناً، ماذا عن (هالو)؟

517
00:29:20,053 --> 00:29:22,354
بالتأكيد، اخمّن هذا

518
00:29:22,355 --> 00:29:23,656
ولكن (جاك) يمكنه الشهادة بحقيقة

519
00:29:23,657 --> 00:29:26,591
اننا نحاول ابعاد (بايرون) عن التقنيات العسكرية

520
00:29:26,592 --> 00:29:28,593
اريد أن اساعد النّاس

521
00:29:28,594 --> 00:29:29,762
اسأل نفسك

522
00:29:29,763 --> 00:29:31,429
من قد يستفيد من هذا؟

523
00:29:31,430 --> 00:29:33,365
من قد يريد توظيف هذه الاشياء في الساحة؟

524
00:29:33,366 --> 00:29:34,266
(ليبر 8)

525
00:29:34,267 --> 00:29:36,535
بالضبط

526
00:29:36,536 --> 00:29:38,370
شيء اضافي آخر

527
00:29:38,371 --> 00:29:40,571
كل هذه النظريات عن ان المشتبة به شخص من الداخل؟

528
00:29:40,572 --> 00:29:42,306
نحن تجاوزنا هذا

529
00:29:42,307 --> 00:29:43,940
الدلائل لا تتطابق

530
00:29:43,941 --> 00:29:45,309
انها كذلك

531
00:29:45,310 --> 00:29:49,280
اذا لم يكن رجل

532
00:29:49,281 --> 00:29:51,715
نحن نتحدث عن شركات عالية التقنية

533
00:29:51,716 --> 00:29:54,285
مستوى امني عالى، محكم بحق

534
00:29:54,286 --> 00:29:55,952
ولكن ماذا قد يكونوا غير ذلك؟

535
00:29:55,953 --> 00:29:58,989
دمى، معدات ذكية

536
00:29:58,990 --> 00:30:00,290
اجهزة تنظيم الحرارة، مبردات

537
00:30:00,291 --> 00:30:01,892
اجهزة تحويل شبكية، تليفيزيونات ذكيّة

538
00:30:01,893 --> 00:30:04,027
"كل امكانية الاختراق الوشيكة لشبكات الـ"واي فاي

539
00:30:04,028 --> 00:30:07,230
(فقط مثل الذي قام بالهجوم على (فيرميتاس

540
00:30:07,231 --> 00:30:11,301
انهم يستمعون الينا طوال الوقت

541
00:30:11,302 --> 00:30:15,271
فكر بهذا المرة القادمة عندما تترك كومبيوترك شغّالاً

542
00:30:26,883 --> 00:30:29,151
انا فعلاً أكره الإنترنت

543
00:31:10,192 --> 00:31:11,760
(مرحباً، (كارلوس

544
00:31:11,761 --> 00:31:13,361
(لوكاس)

545
00:31:16,431 --> 00:31:17,932
أنت وراء هذه السرقات؟

546
00:31:17,933 --> 00:31:19,066
لا

547
00:31:19,067 --> 00:31:21,736
ولكن يمكنني ان اشير لك على اتجاه من فعلها

548
00:31:21,737 --> 00:31:23,837
نعم، ولما قد لا تفعل هذا

549
00:31:23,838 --> 00:31:26,173
اذا، أخبرني ماذا تريد

550
00:31:26,174 --> 00:31:27,408
(هذا هو فقط (كارلوس

551
00:31:27,409 --> 00:31:28,743
ولن يكون هناك اي مقابل

552
00:31:28,744 --> 00:31:31,612
هذا واحد من الاشياء المجانية

553
00:31:31,613 --> 00:31:35,382
نعم، ولما علي ان اثق بك؟

554
00:31:35,383 --> 00:31:39,086
(لان كلانا يريد الايقاع بقاتل (بيتي

555
00:31:39,087 --> 00:31:41,288
انه يستحق ان تأخذ فرصة للثقة بي

556
00:31:49,697 --> 00:31:51,698
لقد اشتقت لما تركت ورائي

557
00:31:51,699 --> 00:31:57,270
ولكن بطريقة ما وجودي هنا عزز ثقتي بنفسي

558
00:31:57,271 --> 00:32:00,173
إنه وضّح ما أؤمن به

559
00:32:00,174 --> 00:32:02,809
انا اتسائل عن حياتي الأخرى

560
00:32:02,810 --> 00:32:05,645
كيف ستمضي بدوني

561
00:32:05,646 --> 00:32:07,747
فعلت نفس الشيء

562
00:32:54,793 --> 00:32:56,094
!(كيرا)

563
00:32:59,030 --> 00:33:01,799
كيرا)، هل انت بخير؟)

564
00:33:05,637 --> 00:33:07,104
اللعنة

565
00:33:13,140 --> 00:33:14,574
مرحباً

566
00:33:14,575 --> 00:33:18,211
انظر من عاد

567
00:33:18,212 --> 00:33:19,779
(كارلوس)

568
00:33:19,780 --> 00:33:21,581
هل انت بخير؟

569
00:33:21,582 --> 00:33:23,649
كيف اتيت الى هنا؟

570
00:33:23,650 --> 00:33:26,185
اتصلت بتليفونك وهو من أجاب

571
00:33:26,186 --> 00:33:27,152
اخبرني عن ما حدث

572
00:33:27,153 --> 00:33:28,287
واتيت باسرع ما يمكن

573
00:33:29,356 --> 00:33:32,324
اللعنة

574
00:33:32,325 --> 00:33:34,193
اعطوني ثانية

575
00:33:34,194 --> 00:33:35,828
(فونيجرا)

576
00:33:39,766 --> 00:33:42,501
من الذي هاجمك؟

577
00:33:42,502 --> 00:33:46,372
شخص يحاول اتمام عمل كان قد بدأه

578
00:33:46,373 --> 00:33:47,806
لا افهم

579
00:33:51,244 --> 00:33:52,912
رجلك؟

580
00:33:52,913 --> 00:33:54,479
انها لم تعد تؤذيك

581
00:33:54,480 --> 00:33:55,380
نعم اعرف

582
00:33:55,381 --> 00:33:56,515
لا يمكنني تفسير هذا

583
00:34:00,119 --> 00:34:01,953
خلايا دقيقة دخيلة

584
00:34:01,954 --> 00:34:04,389
"تستخدم للشفاء الذاتي تفعّل بواسطة الـ"ادرينيالين

585
00:34:04,390 --> 00:34:08,593
كانت شائعة في الاوساط العسكرية

586
00:34:08,594 --> 00:34:11,862
يوماً ما

587
00:34:11,863 --> 00:34:13,898
انت، هل انت جيدة للرحيل؟

588
00:34:13,899 --> 00:34:15,233
الى اين؟

589
00:34:15,234 --> 00:34:17,368
(أمن (جيري بوينت

590
00:34:24,176 --> 00:34:27,211
يجب ان أقول من اللطيف دعوتي ان اكون هنا

591
00:34:27,212 --> 00:34:29,346
من اجل التغيير

592
00:34:29,347 --> 00:34:31,449
دعنا ندخل في الموضوع

593
00:34:31,450 --> 00:34:35,619
انهم ينمون بسرعة

594
00:34:35,620 --> 00:34:37,888
انت بالفعل تعرف لماذا دعوتك ان تأتي الى هنا

595
00:34:37,889 --> 00:34:39,389
اعتقد أن الاجراءات القانونية ضايقتك

596
00:34:39,390 --> 00:34:42,259
بعيداً عن نسيانك المتعمد

597
00:34:42,260 --> 00:34:44,494
(انت لا تتعامل بشكل مستقيم يا (كيلوج

598
00:34:44,495 --> 00:34:46,163
لم تفعل ابداً

599
00:34:46,164 --> 00:34:49,132
تقول انك تريد تفاح عندما تكون تريد برتقال

600
00:34:49,133 --> 00:34:52,102
تدّعي انك تريد مقاضاتي وتتظاهر انك تريد ان يدفع لك

601
00:34:52,103 --> 00:34:53,303
انا فقط اريد الأمور ان تكون عادلة

602
00:34:53,304 --> 00:34:54,904
لا لست كذلك

603
00:34:54,905 --> 00:34:56,473
لا، انت تناور

604
00:34:56,474 --> 00:34:59,876
تحاول مناورتي

605
00:34:59,877 --> 00:35:02,912
السؤال هو هل سيفلح هذا ام لا؟

606
00:35:02,913 --> 00:35:05,982
ليس لدي اي فكرة عن ما تقصده

607
00:35:05,983 --> 00:35:07,784
لقد جعلت مندوبي يعرض عليك عرضاً

608
00:35:07,785 --> 00:35:10,186
من أجل شركة (سادتك) وكل حقوق الملكية الفكرية

609
00:35:10,187 --> 00:35:13,055
بما فيها كل خدماتك الشخصية

610
00:35:18,528 --> 00:35:21,730
حسناً هذه احدى الطرق لتجنّب المحاكمة، افترض

611
00:35:21,731 --> 00:35:24,000
لا تتظاهر هكذا
الم تكن هذه خطّتك طوال الوقت

612
00:35:24,001 --> 00:35:25,767
هل هذا ما افعله؟

613
00:35:25,768 --> 00:35:28,537
الآن، انت فقط اصبحت وقحاً

614
00:35:28,538 --> 00:35:30,072
من الافضل ان يكون عرضاً لا استطيع رفضه

615
00:35:30,073 --> 00:35:31,940
لا تغويني

616
00:35:31,941 --> 00:35:34,342
اريد مقعد في المجلس

617
00:35:34,343 --> 00:35:35,544
وأنا فقط ساكون تابع لك

618
00:35:35,545 --> 00:35:38,313
كما لأي شخص آخر يريد أن يسمع منك اي اجوبة

619
00:35:47,323 --> 00:35:49,057
حسناً

620
00:35:51,894 --> 00:35:53,561
كان من الجيد التعامل معك

621
00:36:10,245 --> 00:36:12,547
(اذاً (ديلون) اخبرك ان تترك قضية مقتل (بيتي

622
00:36:12,548 --> 00:36:16,050
وانت تريد تفتيش شركة أمن
جيري بوينت) من غير تصريح)

623
00:36:16,051 --> 00:36:17,952
(بسبب نصيحة من (ليبر 8

624
00:36:17,953 --> 00:36:21,589
ماذا يمكنني ان اقول انا في هذا النوع من المزاج

625
00:36:21,590 --> 00:36:23,490
(انت تختار جانب يا (كارلوس

626
00:36:23,491 --> 00:36:25,526
(نعم انا اختار جانب (بيتي

627
00:36:25,527 --> 00:36:28,728
هل انت مستعد لعبور الخطوط؟

628
00:36:28,729 --> 00:36:30,297
انا كذلك

629
00:36:30,298 --> 00:36:33,100
(انت مقتنعة ان (نيلون) يعمل لصالح (سونمانتو

630
00:36:33,101 --> 00:36:35,335
انا فقط اتبع هذا

631
00:36:35,336 --> 00:36:37,604
حسناً، ما هي الخطة؟

632
00:36:37,605 --> 00:36:38,972
بيتي) قالت (ديلون) ربّما يفعل الشيء الصحيح)

633
00:36:38,973 --> 00:36:40,807
اذا كانت الحقائق أمامه

634
00:36:40,808 --> 00:36:42,776
انا فقط اريد ان اصل لهذه الحقائق

635
00:36:53,486 --> 00:36:55,554
هل هناك شيء لا تستطيع هذه البدلة القيام به؟

636
00:37:21,080 --> 00:37:22,480
اللعنة

637
00:37:25,550 --> 00:37:26,951
هذه هي النقطة

638
00:37:26,952 --> 00:37:29,687
انهم يخترقون الكاميرات والكمبيوترات

639
00:37:29,688 --> 00:37:33,390
لوكاس) قال ان هذا قد يقودنا الى (بيتي)؟)

640
00:37:33,391 --> 00:37:35,526
سرق التكنولوجيا

641
00:37:35,527 --> 00:37:37,361
(التسلل المفرط، (بايرون

642
00:37:46,804 --> 00:37:49,373
ستريد أن تتراجع خطوة الى الوراء

643
00:37:54,846 --> 00:37:55,578
!تجمد مكانك

644
00:37:55,579 --> 00:37:56,446
!اللعنة

645
00:38:01,052 --> 00:38:03,486
!لا تتحرك

646
00:38:03,487 --> 00:38:05,388
اين (نيلون)؟

647
00:38:15,019 --> 00:38:17,787
اذا كيف هو لصّنا الهاوي؟

648
00:38:17,788 --> 00:38:21,091
حسناً، هو مرعوب جداً
ولكنّه متعاون

649
00:38:21,092 --> 00:38:23,460
(قال انه يمكنه اثبات ان شخصاً من أمن (جيري بوينت

650
00:38:23,461 --> 00:38:25,562
(كان وراء الهجوم على (فيرميتاس

651
00:38:25,563 --> 00:38:26,363
حسناً هو ذكي

652
00:38:26,364 --> 00:38:28,365
ليس مثل هذا اللعين

653
00:38:28,366 --> 00:38:30,299
لقد نظفنا المنطقة من اي اشياء دخيلة

654
00:38:30,300 --> 00:38:32,034
وجدنا فقط جهاز ارسال واحد

655
00:38:32,035 --> 00:38:35,905
يخترق كل شيء من حوله على مدى محيطه 30 قدم

656
00:38:35,906 --> 00:38:38,675
وبعدها هناك هذا

657
00:38:38,676 --> 00:38:41,510
اجريت فحص على نوعية رصاصات مسدس صديقنا

658
00:38:41,511 --> 00:38:43,946
(انها تطابق الرصاصات التي قتلت (بيتي

659
00:38:48,352 --> 00:38:51,287
جيري بوينت) تنصلّت منك)

660
00:38:51,288 --> 00:38:54,490
انّهم يتخلّصون منك

661
00:38:54,491 --> 00:38:58,093
اذا اردت ان ترد لهم الصّاع فهذه هي فرصتك

662
00:38:58,094 --> 00:39:00,228
من عيّنك لفعل هذا؟

663
00:39:04,534 --> 00:39:05,667
محامي

664
00:39:08,705 --> 00:39:10,539
تقاوم الاعتقال

665
00:39:10,540 --> 00:39:15,143
الخلفية الخاصة بك مفهومة

666
00:39:15,144 --> 00:39:16,644
انا آسف، ماذا كنت تقول؟

667
00:40:13,634 --> 00:40:14,935
اللعنة

668
00:40:14,936 --> 00:40:17,571
نعم، بدون مزاح

669
00:40:17,572 --> 00:40:19,939
لقد اخفتني

670
00:40:23,777 --> 00:40:25,711
من أنا؟

671
00:40:30,684 --> 00:40:31,817
رقم 2

672
00:40:35,655 --> 00:40:39,492
رقم 2 اجلس على المقعد

673
00:40:39,493 --> 00:40:42,761
يتم فحص ذراعك لتوافق الاصدار

674
00:40:42,762 --> 00:40:44,763
مدي ذراعيك عبر المؤشرات

675
00:40:44,764 --> 00:40:49,001
وعضّي على المضغة المعقّمة

676
00:40:49,002 --> 00:40:51,470
انت مدركة انّه عند نزع شريحة المواطنة

677
00:40:51,471 --> 00:40:57,442
تلغى شهادة ميلادك
وتبطل جنسيتك؟

678
00:40:57,443 --> 00:41:01,946
يتم فحص ذراعك لتوافق الاصدار

679
00:41:01,947 --> 00:41:05,183
يتم فحص ذراعك لتوافق الاصدار

680
00:41:07,453 --> 00:41:08,653
الشرطة

681
00:41:08,654 --> 00:41:10,454
هذا عمل غير شرعي

682
00:41:11,657 --> 00:41:12,924
!الشرطة! لا تتحرك

683
00:41:17,295 --> 00:41:21,032
سجلاتك اصلية يا دكتور

684
00:41:21,033 --> 00:41:24,201
لما تلوثها بمثل هذه الاعمال الخفية؟

685
00:41:24,202 --> 00:41:27,471
شرائح المواطنة كانت فكرة جيدة ذات يوم

686
00:41:27,472 --> 00:41:29,407
الآن يتم استغلالها عبر كونجرس الشركات

687
00:41:29,408 --> 00:41:32,609
والناس يعرفون أن الخدعة التي وقعوا فيها بعفوية

688
00:41:32,610 --> 00:41:35,646
اصبحت جزء من ما يدعى باسم وسائل الراحة

689
00:41:35,647 --> 00:41:41,418
ما هو قانوني، وما هو صحيح ليسا دائماً نفس الشيء

690
00:41:41,419 --> 00:41:42,953
كاميرون) تأكدي من حجز ومحاكمة)

691
00:41:42,954 --> 00:41:44,655
كل هؤلاء المدنيين ايضاً

692
00:41:44,656 --> 00:41:45,989
سيدي، هؤلاء الناس ينتظرون فقط

693
00:41:45,990 --> 00:41:47,791
لم يقوموا بأي جريمة

694
00:41:47,792 --> 00:41:49,760
حسناً احتجزيهم من أجل نيتهم

695
00:41:49,761 --> 00:41:53,129
احتجزيهم جميعاً

696
00:41:53,130 --> 00:41:54,264
نعم سيدي

697
00:41:54,265 --> 00:41:55,966
ما الأمر (كاميرون)؟

698
00:41:55,967 --> 00:41:57,633
انّه فقط لم اتصور ان احد

699
00:41:57,634 --> 00:41:59,069
قد يريد التنازل عن فوائد

700
00:41:59,070 --> 00:42:02,439
شريحة الجنسية، هويته

701
00:42:02,440 --> 00:42:03,873
عودي للعمل

702
00:43:21,075 --> 00:44:06,089
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

