1
00:00:00,622 --> 00:00:02,356
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:02,357 --> 00:00:04,458
إثنان منّي

3
00:00:04,459 --> 00:00:05,626
إثنتان منها؟

4
00:00:05,627 --> 00:00:06,894
نعم

5
00:00:06,895 --> 00:00:08,896
انت تحارب المرض باكتشافه
بينما ما يزال قابلاً للعلاج

6
00:00:08,897 --> 00:00:11,865
هالو) سيراقبك في كل مرحلة)

7
00:00:11,866 --> 00:00:14,535
يبدوا انني لست من هذا الزمان

8
00:00:14,536 --> 00:00:16,403
ستريد أن ترتديها

9
00:00:18,973 --> 00:00:20,441
لقد جعلت مندوبي يعرض عليك عرضاً

10
00:00:20,442 --> 00:00:22,910
من أجل شركة (سادتك) وكل حقوق الملكية الفكرية

11
00:00:22,911 --> 00:00:26,012
بما فيها كل خدماتك الشخصية

12
00:00:37,391 --> 00:00:41,328
!لا، لا

13
00:00:41,329 --> 00:00:42,495
!لا

14
00:00:45,398 --> 00:00:46,999
اللعنة

15
00:00:51,939 --> 00:00:54,173
لا بأس، لا بأس

16
00:00:54,174 --> 00:00:56,609
لا بأس

17
00:00:56,610 --> 00:00:59,679
هل انت بخير؟

18
00:00:59,680 --> 00:01:05,284
انّها زرقاء، مثل جواهر صغيرة

19
00:01:05,285 --> 00:01:06,952
لقد انخرطت من السلسلة

20
00:01:06,953 --> 00:01:08,954
عقد عديم القيمة

21
00:01:08,955 --> 00:01:11,290
...ابنتي انها فقط

22
00:01:14,894 --> 00:01:17,196
استمر

23
00:01:17,197 --> 00:01:20,031
حاول ان تتذكر

24
00:01:20,032 --> 00:01:25,370
انها فقط قامت بتجميعهم

25
00:01:25,371 --> 00:01:30,274
احتفظت بهم في حافة النافذة لساعات

26
00:01:30,275 --> 00:01:32,644
تماماً في حافة النافذة

27
00:01:37,282 --> 00:01:40,818
انه منتصف الليل، لما تبدوا لامعة في هذا الوقت؟

28
00:01:40,819 --> 00:01:44,722
يمكنك رؤية كل نقطة من الضوؤ من كل نافذة

29
00:01:44,723 --> 00:01:47,525
الابراج يجب أن تكون معتمة
لا يمكنك حتى رؤية النجوم

30
00:01:47,526 --> 00:01:48,993
ولما قد تكون الابراج معتمة؟

31
00:01:48,994 --> 00:01:52,563
...لأن

32
00:01:52,564 --> 00:01:56,000
...لأن

33
00:01:56,001 --> 00:02:00,638
وشاح من الظلام، أصاب السماء المرصعة بالنجوم

34
00:02:00,639 --> 00:02:05,643
شيء ما... شيء ما واجهناه

35
00:02:05,644 --> 00:02:08,711
لانّه كان خطيراً

36
00:02:08,712 --> 00:02:11,014
...الابراج معتمة

37
00:02:18,756 --> 00:02:20,924
هذا يعمل

38
00:02:25,462 --> 00:02:28,364
هذه هي

39
00:02:28,365 --> 00:02:29,666
!هذه هي

40
00:02:29,667 --> 00:02:31,034
!هذه هي

41
00:02:31,035 --> 00:02:33,169
!لا، لا

42
00:02:33,170 --> 00:02:35,939
لا بأس، لا بأس، ولكن راقب السلعة

43
00:02:35,940 --> 00:02:37,373
هذه المكونات تحت الضغط هنا

44
00:02:37,374 --> 00:02:38,507
انها مستقرة

45
00:02:38,508 --> 00:02:39,676
النتائج كانت غير تامة

46
00:02:39,677 --> 00:02:40,742
!كل واحدة منهن

47
00:02:40,743 --> 00:02:42,578
مثل مكعب ثلج متّسخ

48
00:02:42,579 --> 00:02:43,812
ولكن عندما كنت افكر

49
00:02:43,813 --> 00:02:46,148
هناك عنصر لهذه الأعضاء الحيوية

50
00:02:46,149 --> 00:02:48,384
حسناً، لقد ذكّرتني بمكعبات الثلج

51
00:02:48,385 --> 00:02:50,018
سأحظر لنا كأسين من الصودا

52
00:02:50,019 --> 00:02:50,953
هل تريد واحد؟

53
00:02:50,954 --> 00:02:53,389
تستنسخ، انها بحاجة لأن تستنسخ
لا ان تصنع

54
00:02:53,390 --> 00:02:54,823
انت تستنسخ الجزء العضوي من الشريحة السائلة

55
00:02:54,824 --> 00:02:56,792
لتتكامل مع كل تفاصيل الحامض النووي

56
00:02:56,793 --> 00:02:58,060
مع الدوائر الكهربائية الدقيقة

57
00:02:58,061 --> 00:02:59,394
!هذا مذهل

58
00:02:59,395 --> 00:03:00,528
حسناً، نعم

59
00:03:00,529 --> 00:03:01,597
!انّها ثورة

60
00:03:01,598 --> 00:03:02,497
هذا ايضاً

61
00:03:02,498 --> 00:03:03,632
...انّها

62
00:03:03,633 --> 00:03:07,736
شيء صنعته في العام 2028

63
00:03:07,737 --> 00:03:09,237
سيكون لدي انتاج لاربعين نسخة جاهزة هذا الصباح

64
00:03:09,238 --> 00:03:11,539
حسناً، ضعهم في وحدة الفحص الجديدة

65
00:03:11,540 --> 00:03:13,008
حسناً

66
00:03:15,615 --> 00:03:19,147
اريد أن اكون الأول

67
00:03:19,148 --> 00:03:20,115
ماذا؟

68
00:03:20,116 --> 00:03:21,048
هالو) أريد أن أجربه)

69
00:03:21,049 --> 00:03:22,450
هل يمكنني أن أكون الأول؟

70
00:03:22,451 --> 00:03:24,085
أبي؟

71
00:03:39,020 --> 00:03:40,722
ايّها اللعين

72
00:03:47,927 --> 00:04:15,356
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

73
00:04:15,358 --> 00:04:20,011
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=#ee>-------------------</font>
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></font>

74
00:04:20,013 --> 00:04:23,380
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

75
00:04:29,759 --> 00:04:31,226
اذا هل هناك طبيب اسنان؟

76
00:04:31,227 --> 00:04:32,494
<i>بالطبع هناك طبيب اسنان</i>

77
00:04:32,495 --> 00:04:34,996
<i>اي نوع من قوات الشرطة تظنين انني اديرها هنا؟</i>

78
00:04:34,997 --> 00:04:38,366
حسناً، أنت لم ترى اسناني

79
00:04:38,367 --> 00:04:39,901
الاحصائيات تقول ان الجرائم عبر الانترنت

80
00:04:39,902 --> 00:04:41,802
زادت بمعدل 28 في المائة هذا العام

81
00:04:41,803 --> 00:04:43,538
اتجاه هذا المنحنى فقط في ازدياد

82
00:04:43,539 --> 00:04:46,207
يجب أن نوصل هذا القسم بالقرن
الحادي والعشرين بسرعة

83
00:04:46,208 --> 00:04:48,076
يمكنني فعلاً أن اساعدك في هذا

84
00:04:48,077 --> 00:04:52,513
بعض الحماس والشباب غير مرغوب
(به هنا سيدة (روبرتسون

85
00:04:52,514 --> 00:04:54,982
يجب أن اقول بعض من هذا لاجعل
الامر واضحاً لك

86
00:04:54,983 --> 00:04:56,918
انا بدقة قبعة بيضاء

87
00:04:56,919 --> 00:04:58,753
اقصد للتجول خلال الانظمة

88
00:04:58,754 --> 00:05:00,421
ولكنّي امسح آثاري

89
00:05:00,422 --> 00:05:01,822
اذا لا مزيد من المفاجأّت ستأتي؟

90
00:05:01,823 --> 00:05:03,457
لا يا سيدي

91
00:05:03,458 --> 00:05:04,525
رئيسي

92
00:05:05,794 --> 00:05:07,294
مرحباً، هل اردت رؤيتي؟

93
00:05:07,295 --> 00:05:08,628
(نعم ايها المحقق (كارلوس فونيجرا

94
00:05:08,629 --> 00:05:10,230
(هذه (بيتي روبرتسون

95
00:05:10,231 --> 00:05:12,666
انها ستنظم الى فريقنا الصغير هنا

96
00:05:12,667 --> 00:05:14,568
انها تعرف طريقها خلال الشبكات

97
00:05:14,569 --> 00:05:16,870
شكراً للاله، سيكون من الجيد الحصول عليك

98
00:05:16,871 --> 00:05:18,205
تعالى لرؤيتي عندما تثبّتين

99
00:05:18,206 --> 00:05:19,606
هناك بعض الاشياء يمكنني الاستفادة
من مساعدتك فيها

100
00:05:19,607 --> 00:05:20,740
حسناً

101
00:05:20,741 --> 00:05:22,342
مرحباً بك في العائلة

102
00:05:26,180 --> 00:05:28,848
اذاً طبيب الاسنان ليس فقط الميزة الوحيدة

103
00:05:37,424 --> 00:05:38,925
كاميرون)؟)

104
00:05:42,862 --> 00:05:44,397
انا لم انم

105
00:05:44,398 --> 00:05:47,900
اعرف في اعماقي اننا لا نقوم
بكل شيء نستطيعه

106
00:05:47,901 --> 00:05:49,435
(للنيل من (ليبر 8

107
00:05:49,436 --> 00:05:51,204
سيدي، لدينا نصف القسم يعملون على هذا

108
00:05:51,205 --> 00:05:53,639
(بالاضافة الى مصادر (بايرون

109
00:05:53,640 --> 00:05:56,875
من الواضح انهم اصبحوا اقوى واذكى

110
00:05:56,876 --> 00:06:00,212
لقد تجاوزوا حرب العلاقات العامة

111
00:06:00,213 --> 00:06:02,314
لقد قمنا ببعض الأخطاء الزائدة

112
00:06:05,451 --> 00:06:07,853
لقد فعلت شيء سيئ

113
00:06:11,124 --> 00:06:13,691
لقد دفعت بإبنتي اليهم كطعم

114
00:06:15,628 --> 00:06:16,595
(القبض على (كريستين

115
00:06:16,596 --> 00:06:18,263
لقد اختلقنا هذا سوية

116
00:06:18,264 --> 00:06:19,864
كانت تحاول اثارة اعجابي

117
00:06:19,865 --> 00:06:23,101
عرفت هذا، وتركتها تفعل ذلك

118
00:06:23,102 --> 00:06:26,505
بيتي) أخبرتني أن شئياً ما حدث)

119
00:06:26,506 --> 00:06:29,941
ليبر 8) لا يمكنها مقاومة اغراء)

120
00:06:29,942 --> 00:06:33,477
ابنة محقق شرطة

121
00:06:33,478 --> 00:06:36,014
لقد تم اطلاق سراحها الاسبوع الماضي
ولا يمكنني الوصول اليها

122
00:06:36,015 --> 00:06:38,449
ما الذي تريدني أن أفعله؟

123
00:06:38,450 --> 00:06:41,352
تبدين وكأنك تعرفين هؤلاء الأشخاص اكثر من اي احد منّا

124
00:06:41,353 --> 00:06:43,655
أنت تقرأينهم

125
00:06:43,656 --> 00:06:47,324
فقط أخرجي (كريستين) من هذا أرجوك

126
00:06:47,325 --> 00:06:49,926
لا اهتم كيف ستفعليها

127
00:06:52,330 --> 00:06:53,930
نعم، سيدي

128
00:06:55,833 --> 00:06:57,701
(كاميرون)

129
00:07:00,138 --> 00:07:03,640
(لا من مزيد من (بيتي

130
00:07:03,641 --> 00:07:05,909
(لا من مزيد من (بيتي

131
00:07:07,578 --> 00:07:10,346
(لا انا لن اترك رسالة للسيد (سادلر

132
00:07:10,347 --> 00:07:13,684
ولا اريد التحدث الى الى شعبة
بايرون) المرتبطة يالشرطة)

133
00:07:13,685 --> 00:07:14,851
سأخبرك ماذا

134
00:07:14,852 --> 00:07:16,386
اخبرية رسالة صغيرة
انّه من الأفضل أن يعاود الاتصال بي

135
00:07:16,387 --> 00:07:19,989
والا فسآتي اليه واعتصر عنقه

136
00:07:19,990 --> 00:07:21,457
هل انت بخير؟

137
00:07:21,458 --> 00:07:24,894
نعم، جيد

138
00:07:24,895 --> 00:07:26,996
ما هذا؟

139
00:07:26,997 --> 00:07:29,432
كنت اراجع تحركات (ليبر 8) الأخيرة

140
00:07:29,433 --> 00:07:32,669
لقد كانوا يركزون على مهاجمة كل الشركات

141
00:07:32,670 --> 00:07:34,337
التي انشأت كونجرس الشركات

142
00:07:34,338 --> 00:07:35,437
كونجرس الشركات العالمي

143
00:07:35,438 --> 00:07:36,638
نعم أعرف

144
00:07:36,639 --> 00:07:38,340
بعض اللاعبين ليسوا هنا بعد

145
00:07:38,341 --> 00:07:40,009
ولن يكونوا قبل عقود

146
00:07:40,010 --> 00:07:41,677
(ولكن (سونمانتو)، (فيرميتاس

147
00:07:41,678 --> 00:07:42,644
انظر الى القائمة

148
00:07:42,645 --> 00:07:44,246
نعم، نعم، ونعم

149
00:07:44,247 --> 00:07:45,514
هذا مطابق، أنت محقة

150
00:07:45,515 --> 00:07:46,716
ماذا ايضاً؟

151
00:07:46,717 --> 00:07:48,084
هذا يبقى فقط القليل من الشركات

152
00:07:48,085 --> 00:07:50,953
التي عليها ان تشعر بحذاء (ليبر 8) على عنقها

153
00:07:50,954 --> 00:07:52,688
"انتقل الى "ج

154
00:07:54,490 --> 00:07:55,657
جاوتوما)؟)

155
00:07:55,658 --> 00:07:57,292
نعم، شركة دوائية

156
00:07:57,293 --> 00:07:58,727
انّها صغيرة الآن

157
00:07:58,728 --> 00:08:01,663
ولكن (جاوتوما) ستنموا بطريقة سريعة

158
00:08:01,664 --> 00:08:03,432
انهم رائدون في العلاجات الدقيقة

159
00:08:03,433 --> 00:08:06,101
لقد اخترعوا مضادات حيوية تطّور نفسها

160
00:08:06,102 --> 00:08:09,403
هذا وافق المراحل الجديدة للأمراض

161
00:08:09,404 --> 00:08:11,439
نعم، والعلاج للزكام المعتاد أنا واثق

162
00:08:11,440 --> 00:08:13,441
نعم

163
00:08:13,442 --> 00:08:15,443
لقد سيطروا على الصناعة

164
00:08:15,444 --> 00:08:17,545
خلال ثلاثة عقود ابتلعوا كل منافسيهم

165
00:08:17,546 --> 00:08:18,813
لذا اصبحوا (مونوبولي)؟

166
00:08:18,814 --> 00:08:20,615
وهم ليسوا خجلين من استخدام القوة

167
00:08:20,616 --> 00:08:22,183
سونيا فالينتاين) واي دكتور)

168
00:08:22,184 --> 00:08:24,685
سيكون لديهم الكثير لقوله عن هؤلاء الاشخاص

169
00:08:24,686 --> 00:08:27,555
لن اكون متفاجأة اذا كانت (ليبر 8) تستهدفهم الآن بالفعل

170
00:08:27,556 --> 00:08:29,823
فعلاً يستحقون زيارة حميمية

171
00:08:29,824 --> 00:08:32,226
كيف هو ضيفك المنزلى بالمناسبة؟

172
00:08:32,227 --> 00:08:34,027
ما زال ينام على الاريكة؟

173
00:08:35,764 --> 00:08:37,998
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

174
00:08:37,999 --> 00:08:39,500
انا آسفة ايها المحققان

175
00:08:39,501 --> 00:08:41,534
ولكني ببساطة لا ارى اي منطق

176
00:08:41,535 --> 00:08:44,772
اذا كانت (ليبر 8) تريد الايقاع بشركات الأدوية الكبيرة فهذا ليس نحن

177
00:08:44,773 --> 00:08:47,641
نحن علاقة فقيرة في افضل الحالات

178
00:08:47,642 --> 00:08:50,343
(جربوا (بفيزار)، (ميرك)، (جلاكسو

179
00:08:50,344 --> 00:08:51,945
اي شخص آخر، حقاً

180
00:08:51,946 --> 00:08:53,413
(لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن (ليبر 8

181
00:08:53,414 --> 00:08:55,149
(لديها اهتمام بـ(جاوتوما

182
00:08:55,150 --> 00:08:56,383
اعتماداً على ماذا؟

183
00:08:56,384 --> 00:08:57,884
ربّما يكون هذا شخصي

184
00:08:57,885 --> 00:08:59,452
انا اشك بهذا بشدة

185
00:08:59,453 --> 00:09:01,488
ليبر 8) لا تأتي دائماً بهجوم مباشر)

186
00:09:01,489 --> 00:09:03,156
من الباب الأمامي

187
00:09:03,157 --> 00:09:06,526
ربّما يساعد اذا عرفنا بعض من قوائم التطوير لديكم

188
00:09:06,527 --> 00:09:08,995
ما تعملون عليه ربّما يكون مجال اهتمام

189
00:09:08,996 --> 00:09:10,463
لجماعة ارهابية؟

190
00:09:10,464 --> 00:09:11,765
أو لمنافسينا؟

191
00:09:11,766 --> 00:09:15,134
فكري بهذا وكأنه تقييم مجاني للتهديدات

192
00:09:15,135 --> 00:09:16,869
لما لا نقوم بجولة؟

193
00:09:34,654 --> 00:09:36,021
لما تتصلين بنا؟

194
00:09:36,022 --> 00:09:37,856
انت هناك للمراقبة والانتظار

195
00:09:37,857 --> 00:09:38,757
اعرف

196
00:09:38,758 --> 00:09:40,192
انت فقط في المكان منذ اسبوع

197
00:09:40,193 --> 00:09:42,027
...لم تجدي وسيلة للوصول الى البيانات التي طلبناها

198
00:09:42,028 --> 00:09:43,128
الشرطة

199
00:09:43,129 --> 00:09:44,196
قولي هذا مجدداً؟

200
00:09:44,197 --> 00:09:46,031
(المحقق (فونيجرا) والأخرى (كاميرون

201
00:09:46,032 --> 00:09:47,098
انّهم هنا

202
00:09:47,099 --> 00:09:50,936
حسناً ابقى بعيدة عن رؤيتهم
انتظري اي تعليمات

203
00:09:56,542 --> 00:09:57,642
(سونيا)

204
00:09:57,643 --> 00:09:58,710
نعم

205
00:09:58,711 --> 00:10:00,445
(إبنة (ديلون) الواحدة التي فقط زرعناها في (جاوتوما

206
00:10:00,446 --> 00:10:04,148
تقول ان الحامية فقط ظهرت

207
00:10:04,149 --> 00:10:05,350
لا بد انها مصادفة

208
00:10:05,351 --> 00:10:07,117
نحن فقط نجمع المعلومات

209
00:10:07,118 --> 00:10:08,553
حسناً، أما أن (كاميرون) أصبحت أفضل

210
00:10:08,554 --> 00:10:10,321
أو اننا نتدهور

211
00:10:13,058 --> 00:10:16,193
المعامل والتجارب هنا
الصناعة خارج الموقع

212
00:10:16,194 --> 00:10:18,529
لقد راجعنا الأمن مرتين في السنة الأخيرة

213
00:10:18,530 --> 00:10:20,998
ونحن حذرون جداً مع سلسلة مزودينا

214
00:10:20,999 --> 00:10:23,033
لقد رأينا مقاولون بناء قبل دقائق

215
00:10:23,034 --> 00:10:24,301
الى اين سيذهبون؟

216
00:10:24,302 --> 00:10:25,635
الطابق الخامس

217
00:10:25,636 --> 00:10:27,338
نحن نوسّع قسم التسويق لدينا

218
00:10:27,339 --> 00:10:30,174
أموال اضافية من اجل التسويق
أمن مثير للاعجاب بحق

219
00:10:30,175 --> 00:10:34,378
جو عام لزيادة الفعاليات، يمكنك الشعور بهذا

220
00:10:34,379 --> 00:10:36,480
واذا لا تمانعين ان اقول

221
00:10:36,481 --> 00:10:38,014
تبدي قليلاً قلقة

222
00:10:38,015 --> 00:10:41,284
قلقة كلمة خاطئة جداً

223
00:10:41,285 --> 00:10:43,687
الحقيقة اننا ندخل في فحص شيء كبير

224
00:10:43,688 --> 00:10:45,054
مغير للعبة

225
00:10:45,055 --> 00:10:46,656
الحبوب الزرقاء الصغيرة القادمة؟

226
00:10:46,657 --> 00:10:48,958
اكثر اهمية

227
00:10:48,959 --> 00:10:52,829
واحد من اسوأ الاشياء في العالم مشاهدة آبائنا يذبلون

228
00:10:52,830 --> 00:10:55,064
هذا قاسي وغير انساني

229
00:10:55,065 --> 00:10:57,533
نحن في بداية جعل هذا ينتهي

230
00:10:57,534 --> 00:10:58,501
(الزهايمر)

231
00:10:58,502 --> 00:10:59,969
العته

232
00:10:59,970 --> 00:11:02,772
نحن نقوم بالتجارب ويبدوا الأمر جيد جداً

233
00:11:02,773 --> 00:11:06,910
لما (ليبر 8) قد ترغب ان تقف أمام شيء كهذا؟

234
00:11:08,279 --> 00:11:09,612
<i>لديك ثمان رسائل</i>

235
00:11:09,613 --> 00:11:11,580
كم رسالة من (كارلوس فونيجرا)؟

236
00:11:11,581 --> 00:11:13,382
<i>(...لديك ثمان رسائل من (كارلوس</i>

237
00:11:13,383 --> 00:11:14,850
امسحها

238
00:11:21,792 --> 00:11:22,691
اليك)؟)

239
00:11:22,692 --> 00:11:24,860
هناك شيء يجب أن تراه

240
00:11:24,861 --> 00:11:26,528
هل تعرفي ما هذا؟

241
00:11:26,529 --> 00:11:28,263
نعم، ويجب أن تذهب

242
00:11:28,264 --> 00:11:30,165
جاسون) تعال ادخل)

243
00:11:34,737 --> 00:11:36,638
(صباح الخير (اليك

244
00:11:36,639 --> 00:11:38,273
صباح الخير

245
00:11:38,274 --> 00:11:39,374
كيف تشعر يا (جاسون)؟

246
00:11:39,375 --> 00:11:40,608
عظيم

247
00:11:40,609 --> 00:11:42,311
واضح وضوح الشمس

248
00:11:48,417 --> 00:11:50,618
إنه مثل انقشاع الضباب

249
00:11:50,619 --> 00:11:52,887
اللعنة

250
00:11:55,589 --> 00:11:56,589
...انها الشريحة

251
00:11:56,590 --> 00:11:58,858
انّها تتكامل بافضل من ما كنا نحلم

252
00:11:58,859 --> 00:12:00,928
لا اعرف لما عمل هذا

253
00:12:00,929 --> 00:12:04,164
انا دائماً ما تصورته عيب بالتوصيلات، بنفسي

254
00:12:04,165 --> 00:12:05,032
اذا اردت ان تصنع عجّة

255
00:12:05,033 --> 00:12:07,034
فعليك خلط بعض البيض

256
00:12:07,035 --> 00:12:08,935
انتظر، هذا يبدوا وكأنك تريد أن تقول شيئاً

257
00:12:08,936 --> 00:12:11,938
حسناً، انه لا يحسن حسّك الفكاهي

258
00:12:11,939 --> 00:12:12,906
!هذا غير معقول

259
00:12:12,907 --> 00:12:14,240
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

260
00:12:14,241 --> 00:12:16,108
يعني أن (هالو) يتقدّم في الاتجاه الصحيح

261
00:12:16,109 --> 00:12:17,877
من العار اننا لا يمكننا قول القصة

262
00:12:17,878 --> 00:12:19,378
لما لا يمكننا؟

263
00:12:19,379 --> 00:12:21,047
(حسناً اذا أخبرنا النّاس كيف ساعدني (هالو

264
00:12:21,048 --> 00:12:24,583
هذا سيستدعي بعض الاسئلة

265
00:12:24,584 --> 00:12:27,786
اسئلة لا احد يريد أن يعرف اجابتها

266
00:12:27,787 --> 00:12:29,422
لا تهتم

267
00:12:29,423 --> 00:12:32,258
انه اكتشاف ساطع، واكتشاف نحتاجه فعلاً

268
00:12:32,259 --> 00:12:35,261
خطط البدء، منشئات التصنيع، التصريحات

269
00:12:35,262 --> 00:12:37,296
انها كلّها خلف الألم

270
00:12:37,297 --> 00:12:38,364
ما الذي يعطّل كل هذا؟

271
00:12:38,365 --> 00:12:39,465
يجب أن تحضر ذلك الاجتماع

272
00:12:39,466 --> 00:12:41,667
ولا، لا يمكنك التأجيل

273
00:12:44,170 --> 00:12:46,104
جاوتوما) ليست مستعدة بعد لاعلان تجاربها الدوائية)

274
00:12:46,105 --> 00:12:48,507
لذا قمت ببعض البحث في الأنحاء

275
00:12:48,508 --> 00:12:51,710
لأرى اذا كانت هناك اي معلومات
تتسرب من داخل الشركة

276
00:12:51,711 --> 00:12:53,979
راجعت الملفات الأمنية

277
00:12:53,980 --> 00:12:58,549
خمني من ظهر انّه يشترى كميات
كبيرة من بضاعة (جاوتوما)؟

278
00:12:58,550 --> 00:12:59,917
(ماثيو كيلوج)

279
00:12:59,918 --> 00:13:01,052
وجدتها

280
00:13:01,053 --> 00:13:02,887
اتظني إنّه يعرف شيئاً؟

281
00:13:02,888 --> 00:13:04,655
ماثيو) دائماً يعرف شيئاً)

282
00:13:04,656 --> 00:13:07,225
المشكلة في تصور انه هل يمكنك الثقة فيما يعرفه أو لا

283
00:13:07,226 --> 00:13:09,427
هذا هو الجزء الصعب

284
00:13:09,428 --> 00:13:10,462
سأعود

285
00:13:10,463 --> 00:13:12,063
هل تريدين مني مرافقتك؟

286
00:13:12,064 --> 00:13:14,966
لا، (ماثيو) أفضل عندما يظن انّه يثير أعجابي

287
00:13:14,967 --> 00:13:16,166
...يجب ان أذهب

288
00:13:16,167 --> 00:13:18,268
(هذه (كريستين ديلون

289
00:13:21,206 --> 00:13:25,710
(لقد فحصت بعض التعيينات الحديثة في (جاوتوما

290
00:13:25,711 --> 00:13:29,514
حسناً، من هي (ماي بوليتشو)؟

291
00:13:29,515 --> 00:13:32,082
لقد ولدت في عام 2056

292
00:13:32,083 --> 00:13:33,617
(ماتت كشهيدة لـ(ليبر 8

293
00:13:33,618 --> 00:13:36,786
قبل ستة أشهر من الهجوم على كونجرس الشركات

294
00:13:36,787 --> 00:13:40,824
اذاً أخذ ابنة (ديلون) لهذا الاسم ليست مصادفة

295
00:13:43,094 --> 00:13:48,532
(لا، (ليبر 8) حصلوا لها على وظيفة منظفة في (جاوتوما

296
00:13:52,803 --> 00:13:53,770
في ماذا كان يفكر بحق الجحيم

297
00:13:53,771 --> 00:13:55,238
بوضع ابنته في دور تجسسي؟

298
00:13:55,239 --> 00:13:57,407
!هذا جنون

299
00:13:57,408 --> 00:13:58,575
وقد نجح

300
00:14:01,579 --> 00:14:04,047
(حسناً، علينا وضع مراقب في (جاوتوما

301
00:14:04,048 --> 00:14:07,483
نعطيهم الأمان وننتظر منهم القيام بحركتهم

302
00:14:07,484 --> 00:14:08,384
وتقبض عليهم عند قيامهم بها

303
00:14:08,385 --> 00:14:09,818
أو نتبعهم الى مخبئهم

304
00:14:09,819 --> 00:14:13,356
ولكن لاشيء من هذا ممكن اذا حذّرناها

305
00:14:13,357 --> 00:14:15,991
كل ما نعرفه أن (ليبر 8) لديها
اعضاء ذو مستوى منخفض

306
00:14:15,992 --> 00:14:17,993
في نصف الشركات هذه المدينة

307
00:14:17,994 --> 00:14:19,128
نعم، ربّما تكونين محقّة

308
00:14:19,129 --> 00:14:22,765
ولكن هذه الوحيدة التي نعرفها بشكل مؤكد

309
00:14:22,766 --> 00:14:25,801
(اضافة الى انها قد تكون فرصة لنعد مرة اخرى الى (بيتي

310
00:14:25,802 --> 00:14:27,202
انّها مخاطرة كبيرة

311
00:14:27,203 --> 00:14:29,204
نعم، اللعنة نعم، انّها مخاطرة كبيرة

312
00:14:29,205 --> 00:14:31,874
ولكن (ديلون) يضع هذا القسم تحت الخطر لشهور

313
00:14:31,875 --> 00:14:33,876
لم يخبرنا ابداً انّه يريد تغيير القواعد

314
00:14:33,877 --> 00:14:36,811
وهو الشخص الذي بدأ كل هذا

315
00:14:36,812 --> 00:14:38,846
اذا كانت هذه واحدة أخرى غير ابنته

316
00:14:38,847 --> 00:14:41,550
هل تعتقدين انه سينهي أفضل خيط لدينا منذ أشهر؟

317
00:14:41,551 --> 00:14:42,717
لا

318
00:14:42,718 --> 00:14:44,018
(لا احب الاسرار يا (كارلوس

319
00:14:46,556 --> 00:14:49,591
هذه المرة احتاج للتفكير في الأمر

320
00:14:49,592 --> 00:14:52,026
حسناً علي ان اجيب على هذه

321
00:14:52,027 --> 00:14:53,595
تتبعي (كيلوج)؟

322
00:14:59,068 --> 00:15:00,802
(ابدأ بالحديث سيد (سادلر

323
00:15:00,803 --> 00:15:02,036
لقد فهمت الأمر بشكل خاطيء

324
00:15:02,037 --> 00:15:03,104
<i>حقاً؟</i>

325
00:15:03,105 --> 00:15:05,439
<i>اذا انت لست الشخص الذي سرق الجثّة الصغيرة؟</i>

326
00:15:05,440 --> 00:15:07,041
...اتعرف، علي أن أخذ رأسك واضربة في

327
00:15:07,042 --> 00:15:08,977
انا آسف

328
00:15:08,978 --> 00:15:10,544
اردت ان افعل شيئاً

329
00:15:10,545 --> 00:15:12,879
انت الشخص الذي قلت انه كان من
الصعب عليك ان تتحمل هذا

330
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
اين هي؟

331
00:15:13,881 --> 00:15:15,216
<i>في أمان</i>

332
00:15:15,217 --> 00:15:19,386
واضح ان اي خدمات طبيعية تكون خارج الاسئلة

333
00:15:19,387 --> 00:15:22,990
سنقوم بوداع لائق أنا اخطط لهذا الآن

334
00:15:22,991 --> 00:15:24,358
متى؟

335
00:15:24,359 --> 00:15:25,359
فقط دع هذا علي، حسناً؟

336
00:15:25,360 --> 00:15:26,727
سأكون على تواصل

337
00:15:28,730 --> 00:15:30,764
اليك سادلر)؟ تفّضل)

338
00:15:37,571 --> 00:15:39,572
هل هذا مكتب المسئول؟

339
00:15:39,573 --> 00:15:43,376
مبارك عليك (بايرون)، سيد (سادلر) الشاب

340
00:15:43,377 --> 00:15:46,246
لقد قلبت الأوضاع فيها

341
00:15:46,247 --> 00:15:48,314
لقد سمعت عن اشياء مثل هذه

342
00:15:48,315 --> 00:15:50,183
هل سنتحدث عن اسقاط حكومات؟

343
00:15:50,184 --> 00:15:52,285
تعديل سعر النفط؟

344
00:15:52,286 --> 00:15:54,120
نريد أن نتكلم عنك

345
00:15:54,121 --> 00:15:55,588
...عليك أن

346
00:15:55,589 --> 00:15:58,291
ما هو التعبير الذي يحبّه حفيدي؟

347
00:15:58,292 --> 00:16:00,192
عرض خططك

348
00:16:03,329 --> 00:16:04,263
مرحباً

349
00:16:04,264 --> 00:16:05,898
السلمون) هنا مدهش)

350
00:16:05,899 --> 00:16:09,268
هل يمكنك تصديق انهم يصطادونه من البرّية؟

351
00:16:09,269 --> 00:16:12,071
لماذا تشتري الكثير من منتجات (جاوتوما)؟

352
00:16:13,439 --> 00:16:15,774
اذاً هكذا سيكون الأمر بيننا الآن؟

353
00:16:15,775 --> 00:16:17,809
انا اتحدث قليلاً، وانت تدخلين مباشرة في العمل؟

354
00:16:17,810 --> 00:16:20,845
حسناً، هذا يجرح

355
00:16:20,846 --> 00:16:22,747
حسناً اسعارهم رخيصة هذا أولاً

356
00:16:22,748 --> 00:16:24,383
انت وانا نعرف بكم

357
00:16:24,384 --> 00:16:26,318
لا اعرف ربّما اقوم بلعبة طويلة الأمد

358
00:16:26,319 --> 00:16:28,820
وربّما اصدقائك سيقومون بشيء ما

359
00:16:28,821 --> 00:16:30,955
نعم، لأن (ليبر 8) ترغب حقاً بزيادة

360
00:16:30,956 --> 00:16:32,724
قيمة مخزوني

361
00:16:32,725 --> 00:16:34,959
عادة يكون لديك نظريات افضل من هذه

362
00:16:34,960 --> 00:16:36,394
جاوتوما) بدأت تجارب عقار)

363
00:16:36,395 --> 00:16:38,063
عقار (الزهايمر) ، أعرف

364
00:16:38,064 --> 00:16:40,065
يبدوا مثل شيء مؤكد بالنسبة لي

365
00:16:40,066 --> 00:16:42,433
أو شيء مألوف على اية حال

366
00:16:42,434 --> 00:16:46,237
(فلاش) يا (كيلوج) كان في الاصل علاج لـ(الزهايمر)

367
00:16:46,238 --> 00:16:48,472
نعم، كان كذلك، اليس كذلك؟

368
00:16:48,473 --> 00:16:51,475
ولكن القوم الطيبين من الشرطة أخذوا (فلاش) من الشارع

369
00:16:51,476 --> 00:16:53,544
اتذكر ان هذا كان انتصار كبير

370
00:16:56,781 --> 00:16:58,115
لقد انهيت قهوتي

371
00:16:58,116 --> 00:17:00,318
كان من اللطيف رؤيتك

372
00:17:09,060 --> 00:17:11,995
نعم، (كيلوج) لم يكن مفيداً
ما عدا انّه يطن العقار

373
00:17:11,996 --> 00:17:14,131
قد يكون شيء قد رأيناه من قبل

374
00:17:14,132 --> 00:17:16,700
(اسحب كل الملفات عن (فلاش

375
00:17:16,701 --> 00:17:18,401
علي أن اذهب

376
00:17:18,402 --> 00:17:20,303
لا تفعل، لا يمكنك هذا

377
00:17:20,304 --> 00:17:21,771
لما لا؟

378
00:17:21,772 --> 00:17:24,374
لانه قد يشعل استجابة

379
00:17:24,375 --> 00:17:26,643
اذا اشعلته قد يعرفون انه ليس من هذا الزمان

380
00:17:26,644 --> 00:17:28,044
وعندها سيجدونك

381
00:17:28,045 --> 00:17:28,978
من هؤلاء؟

382
00:17:28,979 --> 00:17:30,012
انّها قصّة طويلة

383
00:17:30,013 --> 00:17:33,483
يكفي القول انّهم خطيرون

384
00:17:33,484 --> 00:17:35,252
اذا ما الفائدة من هذه اذاً؟

385
00:17:35,253 --> 00:17:38,821
لدي زوجة وابنة ولا اعرف حتى اسمائهن

386
00:17:38,822 --> 00:17:40,990
كيف سيكون لهذا اي فائدة لي؟

387
00:17:40,991 --> 00:17:43,793
لقد تم تدريبي وارسالي الى هنا لشيء ما

388
00:17:43,794 --> 00:17:46,629
ولكن كل ما اتذكره هو هذا

389
00:17:46,630 --> 00:17:48,364
هذا الشيء العاطفي اللعين

390
00:17:48,365 --> 00:17:50,066
!أنت! أنت

391
00:17:52,970 --> 00:17:54,703
سنكتشف هذا

392
00:18:03,146 --> 00:18:04,513
هل تعرفي من أنا؟

393
00:18:04,514 --> 00:18:06,548
نعم بالطبع

394
00:18:06,549 --> 00:18:08,350
انا افعل ما أملي علي، أنا ذاهبة للعمل

395
00:18:08,351 --> 00:18:09,618
اهدأي اذا كنت سأؤذيك

396
00:18:09,619 --> 00:18:10,819
لن تريني قادمة ابداً

397
00:18:10,820 --> 00:18:12,553
ادخلي

398
00:18:14,590 --> 00:18:18,794
ربّما هذا الشيء العاطفي اللعين
هو طريقك لعودة ذاكرتك

399
00:18:18,795 --> 00:18:23,364
انّهم قريبون اليك لذا قد تكون عائلتك أول من تتذكرها

400
00:18:23,365 --> 00:18:27,435
ابني (سام) لن يولد قبل 60 عاماً

401
00:18:27,436 --> 00:18:31,339
ولكن... كم انا متشبثة به

402
00:18:31,340 --> 00:18:34,776
وبذكرياته أول ما وصلت الى هنا

403
00:18:34,777 --> 00:18:37,312
لقد ساعدوني على الاستمرار

404
00:18:37,313 --> 00:18:40,981
نعم، ولكن ما الجيد في ذكريات
لاشخاص ليسوا حتى حقيقيين؟

405
00:18:40,982 --> 00:18:42,917
وربّما لن يكونوا حقيقيين؟

406
00:18:42,918 --> 00:18:45,552
اذا لم يكونوا قد ولدوا بعد

407
00:18:45,553 --> 00:18:48,555
لن يكون لنا فرصة لتركهم

408
00:18:48,556 --> 00:18:50,224
ولا احد منّا

409
00:18:50,225 --> 00:18:52,693
هذه طريقة غريبة لتحليل هذا

410
00:18:52,694 --> 00:18:53,894
نحن نعاني من اجل اطفالنا

411
00:18:53,895 --> 00:18:58,532
نخشى اننا نضعهم في طريق الخطر كل يوم

412
00:18:58,533 --> 00:19:01,935
واحيانا لا يمكننا منع هذا

413
00:19:01,936 --> 00:19:06,440
كنت افكّر انّ وجودي هنا
يضع (سام) في خطر

414
00:19:06,441 --> 00:19:13,714
ولكن ربّما أنا أحميه بطريقة ما

415
00:19:13,715 --> 00:19:16,483
ربّما (ديلون) كان محقاً

416
00:19:16,484 --> 00:19:17,884
من (ديلون)؟

417
00:19:17,885 --> 00:19:18,985
رئيسي

418
00:19:18,986 --> 00:19:21,921
آسفة هناك الكثير في رأسي

419
00:19:21,922 --> 00:19:23,456
حسناً، سأبادلك اذا اردت

420
00:19:23,457 --> 00:19:27,460
صور مشوشة تلعب في رأسي وتجعلني ليس جيداً على الاطلاق

421
00:19:28,896 --> 00:19:32,165
هل هناك شيء في كمّك؟

422
00:19:37,537 --> 00:19:39,071
إنّه مفتاح

423
00:19:41,140 --> 00:19:44,577
هل يعني اي شيء لك؟

424
00:19:44,578 --> 00:19:47,012
لا شيء

425
00:19:51,117 --> 00:19:53,185
حسناً، لقد رأيته من قبل

426
00:19:53,186 --> 00:19:54,019
اين؟

427
00:19:54,020 --> 00:19:56,721
انّه مفتاح لخزانة آمنة

428
00:20:26,518 --> 00:20:28,553
ما هذا؟

429
00:20:28,554 --> 00:20:30,355
(صور من بنك (بيرجينزر

430
00:20:30,356 --> 00:20:33,658
عدة اسابيع قبل السطو

431
00:20:33,659 --> 00:20:34,759
ما الذي تريدين أن تصلي اليه؟

432
00:20:34,760 --> 00:20:36,394
واجب لضيفي المنزلي

433
00:20:36,395 --> 00:20:37,928
هل سحبت الملفات عن (فلاش)؟

434
00:20:37,929 --> 00:20:39,330
نعم، لا توجد اي اخفاقات أو اصابات جديدة

435
00:20:39,331 --> 00:20:40,765
منذ أكثر من عام

436
00:20:40,766 --> 00:20:43,100
التزويد تم تجفيفه من الاساس

437
00:20:43,101 --> 00:20:44,535
ربّما (كيلوج) كان يحاول تشتيت انتباهك

438
00:20:44,536 --> 00:20:46,336
الطريقة الوحيدة لاكتشاف هذا هي الحصول على عينة من

439
00:20:46,337 --> 00:20:47,671
(عقار (جواتوما) لـ(الزهايمر

440
00:20:47,672 --> 00:20:49,439
فقط تماشي في هذا معي  للحظة

441
00:20:49,440 --> 00:20:52,743
(دعينا نقول ان النقطة الكبيرة من هذا هي (فلاش

442
00:20:52,744 --> 00:20:54,011
ما هو دور (ليبر 8)؟

443
00:20:54,012 --> 00:20:55,813
إنّهم الاشخاص الذين وزعوه في الشارع في المقام الأول

444
00:20:56,915 --> 00:21:00,550
لماذا يريدون أن يجعلوا (جواتوما) غنية؟

445
00:21:00,551 --> 00:21:01,919
لا أعرف

446
00:21:01,920 --> 00:21:04,454
السيارة التي كانوا يجلسون عليها
(جاوتوما) قالت أن (ماي بوليسيتا)

447
00:21:04,455 --> 00:21:07,023
لم تظهر هذا اليوم في العمل

448
00:21:08,626 --> 00:21:10,427
اذا الرسالة المغلفة كانت انني اهز القارب

449
00:21:10,428 --> 00:21:11,928
ويجب أن اهدأ فقط

450
00:21:11,929 --> 00:21:13,563
حقاً؟ هذا عصبي

451
00:21:13,564 --> 00:21:16,032
انّه مثل الحصول حذاء من أغني 500

452
00:21:16,033 --> 00:21:17,267
(نحن غالباً في مرحلة تكنولوجية حرجة مع (هالو

453
00:21:17,268 --> 00:21:20,103
الآن انهم يقولون انهم سيخسرونا مزويدينا العالميين

454
00:21:20,104 --> 00:21:21,404
...والمنظمين والعمال اذا لم

455
00:21:21,405 --> 00:21:23,406
حسناً

456
00:21:23,407 --> 00:21:25,374
اترك المسائل القضائية لي

457
00:21:25,375 --> 00:21:27,710
ولكني احتاج منك أن تفعل شيئاً

458
00:21:27,711 --> 00:21:29,078
ماذا؟

459
00:21:29,079 --> 00:21:30,646
اذا (هالو) سيكون ما تريده أن يكون

460
00:21:30,647 --> 00:21:32,081
فسيكون أكثر من مجرد منتج

461
00:21:32,082 --> 00:21:34,217
انّه سيكون خطوة اجتماعية

462
00:21:34,218 --> 00:21:36,885
انه بحاجة الى مؤازرة القيم الانسانية

463
00:21:36,886 --> 00:21:40,323
بطريقة ثورية جديدة كلياً

464
00:21:40,324 --> 00:21:43,326
(حسناً، هذا سيء جداً لا اعرف اي من نجوم (الراب) أو (الروك

465
00:21:43,327 --> 00:21:44,660
يا فتى

466
00:21:44,661 --> 00:21:46,161
أنا متأكد إنك تعرف

467
00:21:46,162 --> 00:21:48,731
هل ستلقين المزيد من الرسائل المشفرة عن قدري؟

468
00:21:48,732 --> 00:21:50,065
انا فقط اردت رؤيتك

469
00:21:50,066 --> 00:21:53,235
لقد جلبت صديقة

470
00:21:53,236 --> 00:21:55,170
(انها ابنة المحقق (ديلون

471
00:21:56,272 --> 00:21:57,739
لطيف

472
00:21:57,740 --> 00:22:00,608
وهنا انا من ظننت انني اعيش على الحافة

473
00:22:00,609 --> 00:22:03,411
يبدوا انّه لايهم مهما حاولت بقوة تغيير الاشياء

474
00:22:03,412 --> 00:22:04,813
كل الشركات التي نستهدفها

475
00:22:04,814 --> 00:22:07,115
تجد طريقة لتعود الى صالحها

476
00:22:07,116 --> 00:22:09,484
لم اعتقد أن الأمور ستكون هكذا

477
00:22:09,485 --> 00:22:11,386
ظننت انّه سيكون هناك غضب أكبر

478
00:22:11,387 --> 00:22:12,821
انت تشعرين بالاهمية

479
00:22:12,822 --> 00:22:16,123
(تظنين أن ما تفعلينه لا يهم يا (سونيا

480
00:22:16,124 --> 00:22:20,194
انت محق

481
00:22:20,195 --> 00:22:23,898
اعتقد أن ما يحتاجونه هو قائد

482
00:22:23,899 --> 00:22:26,800
هل يمكنني أن اريك شيئاً؟

483
00:22:26,801 --> 00:22:28,469
لقد صحيت مبكراً

484
00:22:28,470 --> 00:22:31,805
اقضي ساعتين الى ثلاث ساعات كل يوم قبل شروق الشمس

485
00:22:45,854 --> 00:22:46,987
<i>جوليان) هل أنت هنا؟)</i>

486
00:22:46,988 --> 00:22:48,789
ابقوا بالاسفل هنا

487
00:22:58,732 --> 00:23:00,367
انا فقط اريد أن اتحدث

488
00:23:02,003 --> 00:23:03,403
انه ليس اني لا اقدّر

489
00:23:03,404 --> 00:23:05,272
هذا الاهتمام ايها المحقق

490
00:23:05,273 --> 00:23:08,308
ولكن تجاربنا ستتبع الإجراءات القياسية

491
00:23:08,309 --> 00:23:11,011
لا يوجد شيء سيء أو غير معتاد بخصوصها

492
00:23:11,012 --> 00:23:12,845
(حسناً، ما زال لدينا سبب لنعتقد أن (ليبر 8

493
00:23:12,846 --> 00:23:15,715
مهتمة بشركتك

494
00:23:15,716 --> 00:23:17,216
سؤال واحد اضافي

495
00:23:17,217 --> 00:23:20,586
...شيء ما أثار فضولي في الزيارة الأخيرة

496
00:23:20,587 --> 00:23:25,024
عندما كنت تتكلمين عن (الزهايمر)، عن من كنت تتحدثين؟

497
00:23:25,025 --> 00:23:26,592
أمّي

498
00:23:26,593 --> 00:23:30,663
انا آسف هذا صعب

499
00:23:30,664 --> 00:23:33,032
ايها المحقق اين شريكتك؟

500
00:24:14,506 --> 00:24:16,207
هل ضعتِ؟

501
00:24:16,208 --> 00:24:18,009
شيء مثل هذا

502
00:24:20,212 --> 00:24:21,411
سرقة لطيفة

503
00:24:21,412 --> 00:24:22,746
شكراً

504
00:24:22,747 --> 00:24:24,815
استعجليهم في التحليلات

505
00:24:24,816 --> 00:24:26,450
جيد

506
00:24:26,451 --> 00:24:27,718
انت فقدت عقلك

507
00:24:27,719 --> 00:24:31,321
ما فعلته بك (سامانثا) كان قتل كامل للشخصية

508
00:24:31,322 --> 00:24:32,456
لدي اناس مثل هؤلاء لحمايتي ايضاً

509
00:24:32,457 --> 00:24:34,525
لا يجب ان يكون الأمر بهذه الطريقة

510
00:24:34,526 --> 00:24:36,494
انظر ما تقوله عن (هالو) يبدوا مثل الأحلام

511
00:24:36,495 --> 00:24:38,328
انه ليس كذلك، أعدك

512
00:24:38,329 --> 00:24:41,465
إنه بالفعل يفعل اشياء ظننت انّها مستحيلة

513
00:24:41,466 --> 00:24:43,500
هل يمكن لضميرك ان يدعم الشركات

514
00:24:43,501 --> 00:24:44,534
التي تحاول فعل الاشياء الجيدة؟

515
00:24:44,535 --> 00:24:46,236
لاني اقسم ان هذا ما احاول فعله

516
00:24:46,237 --> 00:24:47,570
الآن، أرى لما هذا جيد لك

517
00:24:47,571 --> 00:24:49,706
ولا ارى لما هو جيد لي

518
00:24:49,707 --> 00:24:52,476
نائب الرئيس، المسئول الاجتماعي

519
00:24:52,477 --> 00:24:53,910
أنت تكتب تذكرتك

520
00:24:53,911 --> 00:24:57,446
المشاريع الخيرية، التطوير العالمي، سفير المنتجات؟

521
00:24:57,447 --> 00:25:00,717
انت واعظ يا (جوليان) وأنا سادفع لك مقابل هذا

522
00:25:00,718 --> 00:25:04,387
توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير

523
00:25:04,388 --> 00:25:05,989
ما هذا؟

524
00:25:05,990 --> 00:25:07,524
للتذوّق

525
00:25:07,525 --> 00:25:11,427
الحصول على شركة تعمل من اجل شيء مفيد جداً

526
00:25:16,266 --> 00:25:18,401
كان من اللطيف رؤيتك

527
00:25:44,793 --> 00:25:48,629
حسناً؟

528
00:25:48,630 --> 00:25:54,969
...حسناً، إنّه سطحي و
وبعض منه قاسي جداً

529
00:25:54,970 --> 00:25:57,605
(ولكنّه (ثيسيوس

530
00:25:57,606 --> 00:25:59,774
إنّه أنا

531
00:26:08,817 --> 00:26:10,150
لا اقدر هذا الاستدعاء

532
00:26:10,151 --> 00:26:11,351
انا في وسط قضية

533
00:26:11,352 --> 00:26:12,753
انا اتفهم

534
00:26:12,754 --> 00:26:14,421
ولكن لدي زوج من الاسئلة

535
00:26:14,422 --> 00:26:15,823
وكذلك أنا

536
00:26:15,824 --> 00:26:18,292
الجهاز الذي احضرته من بنك (بيرجينزر)؟

537
00:26:18,293 --> 00:26:19,293
احتاج اليه

538
00:26:19,294 --> 00:26:20,360
هذا غير ممكن

539
00:26:20,361 --> 00:26:21,795
ذلك الجهاز لا تعلم نتائجه

540
00:26:21,796 --> 00:26:23,530
يجب أن يظل في منشئتنا

541
00:26:23,531 --> 00:26:26,032
حسناً، أنا سأبحث عنه هنا

542
00:26:30,271 --> 00:26:31,905
ارى هذا

543
00:26:31,906 --> 00:26:34,574
اعتقد اننا نرى حدود شراكتنا

544
00:26:34,575 --> 00:26:37,443
لديك زائر

545
00:26:37,444 --> 00:26:39,445
كيف تعرفينه؟

546
00:26:41,381 --> 00:26:44,250
كان هناك حادث منذ 11 اسبوع تقريباً

547
00:26:44,251 --> 00:26:47,087
عدة مؤشرات زمنية غير مفسرة

548
00:26:47,088 --> 00:26:49,755
لذا يبدوا اننا الاثنان لدينا شيء لنبحث فيه

549
00:26:49,756 --> 00:26:51,991
انا سأعود الى الشيء الخاص بي

550
00:26:51,992 --> 00:26:54,460
حياتي الشخصية خارج هذه الحدود

551
00:26:54,461 --> 00:26:56,662
اعدك انك لن تريدي فعل هذا

552
00:26:56,663 --> 00:26:59,031
ولكني نوعاً ما افعله

553
00:27:10,273 --> 00:27:11,200
مرحباً؟

554
00:27:11,201 --> 00:27:13,035
مرحباً، هل سنقوم بهذا أم ماذا؟

555
00:27:13,036 --> 00:27:15,204
لدي تفاصيل اضافية قليلة لكي نحصل على المكان

556
00:27:15,205 --> 00:27:16,505
غداً بالتأكيد

557
00:27:16,506 --> 00:27:18,274
(لا تعبث بي يا (سادلر

558
00:27:18,275 --> 00:27:19,909
غداً أقسم لك

559
00:27:22,813 --> 00:27:25,480
هل سيكون هناك اي اسئلة عن كونك متأخرة؟

560
00:27:25,481 --> 00:27:26,615
لن يكون هذا مشكلة

561
00:27:26,616 --> 00:27:28,250
مراقبي حصلت له حادثة

562
00:27:28,251 --> 00:27:29,919
ليس على ان انظف التواليتات بعد

563
00:27:29,920 --> 00:27:31,386
حسناً، استمري بالقدوم الى العمل

564
00:27:31,387 --> 00:27:32,487
انتظري التعليمات

565
00:27:32,488 --> 00:27:33,588
في نفس الوقت

566
00:27:33,589 --> 00:27:36,124
اصغي باهتمام لاي ذكر على التجارب الدوائية

567
00:27:36,125 --> 00:27:37,759
كوني خفية ولكن راقبي كل شيء

568
00:27:37,760 --> 00:27:38,727
حسناً

569
00:27:38,728 --> 00:27:39,961
انت ذكية

570
00:27:39,962 --> 00:27:41,229
لوكاس لخّص لك عن ما تبحثين عنه

571
00:27:41,230 --> 00:27:42,864
وانت تعرفين انك شرطية لنا

572
00:27:42,865 --> 00:27:44,633
اعرف

573
00:27:44,634 --> 00:27:47,735
انا عالقة في الكثير من مشاكل والدك يا فتاة

574
00:27:47,736 --> 00:27:51,339
انّه اكثر من هذا

575
00:27:51,340 --> 00:27:52,941
ابي اعتاد الحديث عن العامة

576
00:27:52,942 --> 00:27:56,377
مثل ان حمايتهم شيء مقدّس

577
00:27:56,378 --> 00:27:57,812
والآن؟

578
00:27:57,813 --> 00:27:59,380
لقد انقلب علينا

579
00:27:59,381 --> 00:28:02,984
كلنّا

580
00:28:02,985 --> 00:28:06,086
ليس لديك فكرة عن مقدار خطورة والدك

581
00:28:06,087 --> 00:28:07,888
في يوم ما سيكون هناك المئات منه

582
00:28:07,889 --> 00:28:11,392
سيكونون معزولون بشكل مثالي، ومحميين بشكل نهائي

583
00:28:11,393 --> 00:28:14,995
حتى الآن انّه فقط رجل واحد غرق في السلطة والظلام

584
00:28:14,996 --> 00:28:16,930
لقد كان دائماً هناك

585
00:28:16,931 --> 00:28:19,667
ليبر 8) فقط كشفت حقيقته)

586
00:28:22,971 --> 00:28:25,239
اذا خنتينا

587
00:28:25,240 --> 00:28:27,707
فساقطع حنجرتك الجميلة بنفسي

588
00:28:30,678 --> 00:28:32,479
الآن اذهبي الى العمل

589
00:28:40,521 --> 00:28:42,288
إنه في المعمل الآن؟

590
00:28:42,289 --> 00:28:44,391
لقد وعدوا بارسال النتائج باسرع وقت ممكن

591
00:28:44,392 --> 00:28:46,826
اذا جائت موافقة لـ(فلاش) أو أحد مشتقاته

592
00:28:46,827 --> 00:28:49,028
فسيكون علينا ان نقرر اذا ما كنّا
سنتحرك ضد (جواتوما) في الحال

593
00:28:49,029 --> 00:28:51,931
(أو ننتظر لنرى ما تفعله (ليبر 8

594
00:28:51,932 --> 00:28:54,433
سننتظر

595
00:28:54,434 --> 00:28:55,868
ليبر 8) هي الهدف)

596
00:28:55,869 --> 00:28:56,903
لدينا دليل قوي

597
00:28:56,904 --> 00:28:58,837
فلاش) كان في الشارع لاسابيع)

598
00:28:58,838 --> 00:29:01,707
اي شخص كان لديه القدرة في الحصول على عينة وتحليلها

599
00:29:01,708 --> 00:29:04,743
(لا يوجد اي دليل انهم على علاقة بـ(ليبر 8

600
00:29:04,744 --> 00:29:06,412
في الحقيقة هناك

601
00:29:10,784 --> 00:29:13,251
ابنتك

602
00:29:13,252 --> 00:29:14,453
ماذا عنها؟

603
00:29:14,454 --> 00:29:15,954
(انّها مزروعة في (جواتوما

604
00:29:15,955 --> 00:29:17,289
يبدوا ان (ليبر 8) من وضعوها هناك

605
00:29:17,290 --> 00:29:21,894
سيقومون بالتحرك عاجلاً أو آجلاً

606
00:29:21,895 --> 00:29:23,896
ماذا اذا كان سحبها قد ينذرهم؟

607
00:29:23,897 --> 00:29:24,863
لن يفعل

608
00:29:24,864 --> 00:29:26,798
سنخفيها في منزل آمن

609
00:29:26,799 --> 00:29:28,166
طالما انه لن يكون هناك تواصل معك

610
00:29:28,167 --> 00:29:30,302
ليبر 8) سيظنون انّها هربت)

611
00:29:33,672 --> 00:29:40,711
(لا، سننتظر ونرى ما الذي ستفعله (ليبر 8

612
00:29:40,712 --> 00:29:42,847
بالطبع اتمنى لو ان (كريستين) لم تكن في منتصف هذا

613
00:29:42,848 --> 00:29:44,916
ولكن نحن تعمقنا كثيراً في هذا الشارع الآن

614
00:29:44,917 --> 00:29:46,484
لا، لسنا كذلك

615
00:29:46,485 --> 00:29:47,652
انّها غير مدّربة

616
00:29:47,653 --> 00:29:49,086
لا يجب أن تكون بهذا الموضع

617
00:29:49,087 --> 00:29:50,621
هل تشككين في أوامري يا (كاميرون)؟

618
00:29:50,622 --> 00:29:53,558
نحن بعيدون عن تعقيدات تسلسل السلطات هنا

619
00:29:53,559 --> 00:29:55,359
هذا السحب اذا حصل

620
00:29:55,360 --> 00:29:58,062
فسيحصل بهدوء

621
00:29:58,063 --> 00:29:59,696
اريد (جواتوما) بعيدة عن هذا

622
00:29:59,697 --> 00:30:00,864
...هيّا، هذا

623
00:30:00,865 --> 00:30:02,099
اذا عمل عقارهم التجريبي

624
00:30:02,100 --> 00:30:04,001
فيساعد عشرات الملايين من النّاس

625
00:30:04,002 --> 00:30:06,903
(باعادة انتاج عقار شارع اتى مباشرة من (ليبر 8

626
00:30:06,904 --> 00:30:10,007
اذا خرج مثل هذا الربط، فسيدمر الشركة

627
00:30:10,008 --> 00:30:13,043
نحن لسنا هنا لنقوم بعمل (ليبر 8) من أجلهم

628
00:30:13,044 --> 00:30:15,045
ابقوني على اطلاع بسرعة على اي شيء تسمعونه

629
00:30:15,046 --> 00:30:19,215
عن ابنتي، ولكنّها ستظّل في اللعبة

630
00:30:19,216 --> 00:30:20,450
مفهوم؟

631
00:30:23,387 --> 00:30:25,088
اغلقوا الباب خلفكم

632
00:30:31,061 --> 00:30:32,828
ماذا توقعت؟

633
00:30:32,829 --> 00:30:34,630
أفضل

634
00:30:34,631 --> 00:30:36,466
توقعت أفضل

635
00:30:45,109 --> 00:30:47,877
تلقيت اتصالك

636
00:30:47,878 --> 00:30:49,512
لم يكم من هذا النوع من الاتصالات

637
00:30:49,513 --> 00:30:51,580
استرخي

638
00:30:51,581 --> 00:30:52,982
ارجوك اخبريني ان لديك فتّاحة

639
00:30:52,983 --> 00:30:54,683
كنت سأحضر واحدة ولكنني
...تصورت أنه ربّما

640
00:30:54,684 --> 00:30:56,018
(ماثيو)

641
00:31:10,366 --> 00:31:12,234
حسناً، اعتقد انّه من الافضل لي ان ابيع
(تلك الاسهم الخاصة بـ(جاوتوما

642
00:31:12,235 --> 00:31:15,404
هل يمكنك ايصال هذا لهم؟

643
00:31:15,405 --> 00:31:17,506
هل انت متأكدة من هذا؟

644
00:31:17,507 --> 00:31:18,907
انت تعلنين الحرب

645
00:31:18,908 --> 00:31:22,810
ليبر 8) اعلنتها بالفعل، وهذا السبب في ان هذا سينجح)

646
00:31:22,811 --> 00:31:24,812
مرحباً

647
00:31:24,813 --> 00:31:26,581
مرحباً

648
00:31:33,188 --> 00:31:34,756
في الوقت الذي سأحصل فيه على تأكيد

649
00:31:34,757 --> 00:31:36,490
سأحمل ذلك على سيرفر آمن

650
00:31:36,491 --> 00:31:39,493
عنوان الـ(آي بي) مذكور هناك

651
00:31:39,494 --> 00:31:41,495
(شكراً لمرورك (ماثيو

652
00:31:41,496 --> 00:31:44,498
بالتأكيد، بالتأكيد

653
00:31:50,572 --> 00:31:52,206
انت مدينة لي بواحدة

654
00:31:52,207 --> 00:31:53,674
سأتدبر هذا

655
00:31:53,675 --> 00:31:55,141
تصبح على خير

656
00:31:55,142 --> 00:31:57,044
تصبحين على خير

657
00:32:03,051 --> 00:32:05,151
هل كان هذا (ماثيو كيلوج)؟

658
00:32:05,152 --> 00:32:07,187
نعم

659
00:32:08,756 --> 00:32:12,225
لدي هذه الذكرى المشوشة انه شيء كبير

660
00:32:12,226 --> 00:32:15,628
ما مقدار كبره؟

661
00:32:15,629 --> 00:32:18,764
اكبر من (اليك سادلر)؟

662
00:32:18,765 --> 00:32:20,900
من هو (اليك سادلر)؟

663
00:32:45,731 --> 00:32:47,598
(فقط قرأت عن حربك مع (سونمانتو

664
00:32:47,599 --> 00:32:49,834
مبروك على التغطية بالمناسبة

665
00:32:49,835 --> 00:32:50,936
نعم، حسناً اذا اردت مني الاستمرار

666
00:32:50,937 --> 00:32:52,370
لدي بعض المطالب

667
00:32:52,371 --> 00:32:53,138
مطالب؟

668
00:32:53,139 --> 00:32:55,372
بالتأكيد أنا استمع

669
00:32:55,373 --> 00:32:57,508
من الجيد سماع هذا

670
00:33:01,980 --> 00:33:03,347
(مرحباً (كارلوس

671
00:33:03,348 --> 00:33:06,250
إنّه (فلاش) 100 بالمائة

672
00:33:06,251 --> 00:33:07,351
إنّه حتى مطابق بالشوائب

673
00:33:07,352 --> 00:33:09,219
مع واحدة من الجرعات التي سجلنّاها العام الماضي

674
00:33:09,220 --> 00:33:10,321
حسناً، شكراً

675
00:33:10,322 --> 00:33:11,822
هل انت متأكدة من هذا؟

676
00:33:11,823 --> 00:33:14,624
<i>كارلوس) ذلك العقار يبدوا مثل العلاج المعجزة حتى الآن)</i>

677
00:33:14,625 --> 00:33:17,995
ولكن بثمن الادمان وتحطيم الحيوات؟

678
00:33:17,996 --> 00:33:20,831
إنّه لا يستحق ان يأتي قبل موعده في المستقبل

679
00:33:20,832 --> 00:33:23,700
حسناً، قومي بهذا

680
00:33:37,214 --> 00:33:40,784
كريستين) إصعدي الى السيارة)

681
00:33:42,419 --> 00:33:43,953
<i>هذه العناوين عن (سونمانتو)؟</i>

682
00:33:43,954 --> 00:33:45,455
<i>نعم، ذلك كان نحن</i>

683
00:33:45,456 --> 00:33:49,657
يجب ايضاً ان تشاهد تلك المساحة
عن بعض الاخبار المدهشة حقاً

684
00:33:49,658 --> 00:33:51,326
(عن (جاوتوما

685
00:33:51,327 --> 00:33:53,561
<i>وبعدهم سيأتي اي شخص آخر</i>

686
00:33:53,562 --> 00:33:55,897
(يريد أن ينال من (بايرون

687
00:33:55,898 --> 00:33:57,099
هلا صنعت لي معروفاً؟

688
00:33:57,100 --> 00:34:02,004
هلا مررت هذا الى الاشخاص البيض
العجائز والسمان الآخرين

689
00:34:02,005 --> 00:34:04,306
نحن سنقوم بحرقكم

690
00:34:04,307 --> 00:34:07,876
خسرت رهان مع (لوكاس) بسببك

691
00:34:07,877 --> 00:34:09,276
اذا الحامية نفّذت

692
00:34:09,277 --> 00:34:11,312
لقد فعلت

693
00:34:11,313 --> 00:34:14,916
جاوتوما) سيكون لديها موسم متعب)

694
00:34:14,917 --> 00:34:16,885
تبدين وكأنك تماماً مدينة لي

695
00:35:33,726 --> 00:35:35,160
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

696
00:35:35,161 --> 00:35:38,863
لقد تلقيت نصف درزينة من الاتصالات
(الهاتفية المرعبة من (جاوتوما

697
00:35:38,864 --> 00:35:41,433
اسعار اسهمهم تنهار

698
00:35:41,434 --> 00:35:42,434
كله بسبب اشاعات

699
00:35:42,435 --> 00:35:43,935
ليست فقط اشاعات

700
00:35:43,936 --> 00:35:45,704
لا اعرف ما الذي تفكرين أنك تقومين
...به (كاميرون) ولكن أنا

701
00:35:45,705 --> 00:35:47,305
أبي؟

702
00:35:49,909 --> 00:35:52,243
(كريستين)

703
00:35:52,244 --> 00:35:54,312
لقد فعلت ما طلبته مني

704
00:35:54,313 --> 00:35:56,481
واعدتيها الى هنا

705
00:35:56,482 --> 00:35:58,049
حيث كل شخص يمكن ان يراها

706
00:35:58,050 --> 00:35:59,918
نعم

707
00:35:59,919 --> 00:36:03,921
اعتقد انها ليست جيدة كطعم بعد الآن

708
00:36:03,922 --> 00:36:06,090
لا مزيد من (بيتي) يا سيدي

709
00:36:11,963 --> 00:36:13,397
من الجيد فعلاً رؤيتك

710
00:36:15,033 --> 00:36:16,834
آسفة ان هذا انتهى بسرعة

711
00:36:16,835 --> 00:36:18,502
لا اهتم بشأن هذا

712
00:36:18,503 --> 00:36:20,203
انا فقط سعيد انك آمنة

713
00:36:20,204 --> 00:36:21,872
اردت ان اجلب لك شيء مفيد

714
00:36:21,873 --> 00:36:24,675
بعض الاخبار، أي شيء

715
00:36:24,676 --> 00:36:27,077
آسفة انني خذلتك

716
00:36:27,078 --> 00:36:29,013
هذا غير ممكن

717
00:36:32,117 --> 00:36:33,416
كيرا) هل انت هنا؟)

718
00:36:36,554 --> 00:36:37,387
لقد مرت فترة طويلة

719
00:36:37,388 --> 00:36:39,289
نعم استمعي اريد أن اراك

720
00:36:39,290 --> 00:36:41,057
هل ستأتين الى الوداع؟

721
00:36:41,058 --> 00:36:42,526
اي وداع؟

722
00:36:42,527 --> 00:36:44,194
<i>كارلوس) لم يخبرك؟)</i>

723
00:36:44,195 --> 00:36:46,763
<i>انها مثل الخدمة لنسختك الأخرى</i>

724
00:36:51,101 --> 00:36:52,601
سأراك هناك

725
00:36:58,809 --> 00:37:01,077
هل هناك مكان يجب أن نكون به؟

726
00:37:02,880 --> 00:37:04,714
نعم

727
00:37:06,850 --> 00:37:07,916
اين البدلة؟

728
00:37:07,917 --> 00:37:10,852
انها لا تعرفني بذلك الشكل

729
00:37:10,853 --> 00:37:12,321
ما هذا المكان؟

730
00:37:12,322 --> 00:37:14,690
كان معمل (آشور) للمادة المضادة

731
00:37:14,691 --> 00:37:17,226
لقد كنت هنا من قبل؟

732
00:37:17,227 --> 00:37:21,129
صحيح، في الخط الزمني الآخر

733
00:37:21,130 --> 00:37:22,097
عندما اتى (اليك) الآخر الى هنا

734
00:37:22,098 --> 00:37:23,832
المكائن كانت عطلت بشكل كبير

735
00:37:23,833 --> 00:37:26,467
كنت اسابق الوقت لاعادتها باقصى سرعة

736
00:37:36,179 --> 00:37:37,112
اليك)؟)

737
00:37:37,113 --> 00:37:39,380
الجهاز الكامل يسمح بالتغيير

738
00:37:39,381 --> 00:37:41,249
لتختار الزمن الذي ستذهب اليه

739
00:37:41,250 --> 00:37:44,085
ولكن هذه القطع مع هذا المعمل

740
00:37:44,086 --> 00:37:46,787
تكفي لعمل شيء آخر

741
00:37:50,693 --> 00:37:52,227
حسناً، ساحتاج ان تأتوا الاثنان الى هنا

742
00:38:06,507 --> 00:38:10,377
هل تريد أن تقول شيئاً؟

743
00:38:10,378 --> 00:38:12,880
أنت أولاً

744
00:38:12,881 --> 00:38:14,981
(حسناً، (كيرا

745
00:38:14,982 --> 00:38:19,786
من الصعب أن اقول وداعاً

746
00:38:19,787 --> 00:38:21,722
كنت شريكتي لوقت طويل

747
00:38:25,793 --> 00:38:28,161
انا فعلاً سعيد انك ما زلت هنا

748
00:38:30,197 --> 00:38:33,199
يمكنني أن افتح البوابة، ولكن لا يمكنني ان اضبط الزمن

749
00:38:33,200 --> 00:38:35,434
هذا سيدمر جزيئاتها

750
00:38:35,435 --> 00:38:36,535
وينشرها عبر الزمن

751
00:38:36,536 --> 00:38:41,174
ستكون في كل مكان وزمان

752
00:38:41,175 --> 00:38:44,710
(جنازة من نوع (الفايكنج

753
00:38:44,711 --> 00:38:47,280
هذا مناسب، صحيح؟

754
00:38:52,786 --> 00:38:54,320
ستحب هذا

755
00:39:19,312 --> 00:39:20,878
شكراً

756
00:39:20,879 --> 00:39:22,714
نعم لا تذكر هذا

757
00:39:22,715 --> 00:39:26,518
كارلوس) اعطنا دقيقة؟)

758
00:39:26,519 --> 00:39:31,222
نعم، بالتأكيد

759
00:39:31,223 --> 00:39:32,990
هل تظن انني لا اعرف؟

760
00:39:32,991 --> 00:39:33,925
ماذا؟

761
00:39:33,926 --> 00:39:35,694
ما فعلته بها

762
00:39:35,695 --> 00:39:37,761
لقد ازلت شريحتها

763
00:39:37,762 --> 00:39:39,130
كل هذا

764
00:39:39,131 --> 00:39:40,865
كان فقط انك تريد تغطية ما فعلته؟

765
00:39:40,866 --> 00:39:44,768
لان (اليك سادلر) الذي اعرفه
الشخص الذي قابلته منذ سنتين

766
00:39:44,769 --> 00:39:46,804
لن يتجاوز ابداً هذه الخطوط

767
00:39:46,805 --> 00:39:48,472
(ولن يقوم بالتلاعب بحزن (كارلوس

768
00:39:48,473 --> 00:39:49,874
ليتخلص من الادلة

769
00:39:49,875 --> 00:39:52,509
اليك) الذي قابلتيه منذ سنتين مات)

770
00:39:52,510 --> 00:39:54,345
أو محبوس في مكان ما

771
00:39:54,346 --> 00:39:57,414
انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها

772
00:39:57,415 --> 00:39:58,682
أو من سيفعل

773
00:39:58,683 --> 00:40:00,751
لقد اتيت لانك طلبت مني

774
00:40:00,752 --> 00:40:02,519
لان (اليك سادلر) صديقي

775
00:40:02,520 --> 00:40:03,987
قال ان لديه شيء ليخبرني به

776
00:40:03,988 --> 00:40:05,088
اذا قله

777
00:40:05,089 --> 00:40:06,923
مهما كان حتى يمكنني الذهاب من جانبك

778
00:40:06,924 --> 00:40:09,392
لا يمكنني حتى الوقوف لانظر اليك الآن

779
00:40:14,531 --> 00:40:16,532
لقد كان لا شيء

780
00:40:17,335 --> 00:40:18,935
(وداعاً (اليك

781
00:40:39,556 --> 00:40:42,391
ربّما هذه ليست فكرة جيدة

782
00:40:42,392 --> 00:40:45,995
الوقت هو الشيء الوحيد الذي انا
واثق انني لا املكه

783
00:40:45,996 --> 00:40:50,366
لا يمكنني الاستمرار، يجب أن اعرف

784
00:40:50,367 --> 00:40:52,167
تفضل

785
00:40:55,105 --> 00:41:00,141
سأكون هنا عندما... تعود

786
00:41:40,582 --> 00:41:43,383
أنا هنا

787
00:41:43,384 --> 00:41:44,284
أنا هنا

788
00:41:44,285 --> 00:41:46,587
ما الذي... ما الذي تراه؟

789
00:41:49,390 --> 00:41:53,726
اسمي

790
00:41:53,727 --> 00:41:56,863
(اسمي هو (براد دونكن

791
00:41:56,864 --> 00:42:01,501
(أنا قائد ميداني في جيش (كويتشان ريفر

792
00:42:01,502 --> 00:42:06,172
(اسم زوجتي (ميليندا

793
00:42:06,173 --> 00:42:11,410
(ابنتي هي (الينيا

794
00:42:11,411 --> 00:42:14,681
واعرف لما اتيت الى هنا

795
00:42:14,682 --> 00:42:16,916
انها رحلة في اتجاه واحد

796
00:42:16,917 --> 00:42:19,018
لا يجب ان تكون هكذا

797
00:42:19,019 --> 00:42:20,920
(حلمك بالعودة الى (سام

798
00:42:20,921 --> 00:42:23,322
أو ما تخبري به نفسك انّه كذبة

799
00:42:23,323 --> 00:42:25,024
إنه كذبة

800
00:42:25,025 --> 00:42:26,492
لا، لا

801
00:42:26,493 --> 00:42:27,726
لا، هذا ليس صحيح

802
00:42:27,727 --> 00:42:29,695
!انّهم أموات

803
00:42:31,064 --> 00:42:31,763
إنهم أموات

804
00:42:31,764 --> 00:42:34,833
...زوجتي

805
00:42:34,834 --> 00:42:38,003
طفلتي

806
00:42:38,004 --> 00:42:40,906
شاهدتهم يموتون

807
00:42:40,907 --> 00:42:48,079
كانت أول مرة في حياتي شعرت فيها بالسعادة

808
00:42:48,080 --> 00:42:53,051
شعرت بالسعادة

809
00:42:53,052 --> 00:42:55,653
أنا آسفة

810
00:42:55,654 --> 00:42:58,289
أنا آسفة جداً

811
00:43:01,927 --> 00:43:04,729
أعرف لماذا غادرت

812
00:43:09,668 --> 00:43:11,802
لقد تطوعت

813
00:43:15,697 --> 00:43:18,342
<font color=#ee>:ترجمة</font>
<font color=#ee>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

