﻿1
00:00:06,428 --> 00:00:08,029
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:08,030 --> 00:00:09,630
لقد أزلت شريحتها

3
00:00:09,631 --> 00:00:11,498
كان فقط إنك تريد تغطية ما فعلته؟

4
00:00:11,499 --> 00:00:12,766
...لأن (اليك سادلر) الذي أعرفه

5
00:00:12,767 --> 00:00:14,902
اليك) الذي قابلتيه منذ سنتين مات)

6
00:00:14,903 --> 00:00:16,137
أو محبوس في مكان ما

7
00:00:16,138 --> 00:00:17,971
عرفت هذا

8
00:00:17,972 --> 00:00:20,374
كورتيس) هو الشخص الذي قتلني)

9
00:00:20,375 --> 00:00:22,476
هل تريد خداع الموت يا (كيلوج)؟

10
00:00:22,477 --> 00:00:24,445
ساعدني وسأخبرك كيف

11
00:00:24,446 --> 00:00:25,879
هل كان هذا (ماثيو كيلوج)؟

12
00:00:25,880 --> 00:00:26,880
نعم

13
00:00:26,881 --> 00:00:29,249
لدي هذه الذكرى المشّوشة إنّه شيء كبير

14
00:00:29,250 --> 00:00:30,751
اكبر من (اليك سادلر)؟

15
00:00:30,752 --> 00:00:32,486
من هو (اليك سادلر)؟

16
00:00:32,487 --> 00:00:34,455
(اسمي هو (براد دونكن

17
00:00:34,456 --> 00:00:37,123
وأعرف لما اتيت الى هنا

18
00:00:37,124 --> 00:00:38,892
إنّه مثل انقشاع الضباب

19
00:00:42,063 --> 00:00:43,330
راحة البال

20
00:00:43,331 --> 00:00:46,467
انّها تأتي من معرفة أن قومك يعتنون بك

21
00:00:46,468 --> 00:00:48,736
مثل طبيب عائلتك، إختصاصي المعالجة الخاص بك

22
00:00:48,737 --> 00:00:52,204
مدربّك الشخصي، خبير الاغذية الخاص بك

23
00:00:52,205 --> 00:00:53,906
المعالج الطبيعي الخاص بك

24
00:00:53,907 --> 00:00:56,476
كل فريق الصحة والرفاهية الخاص بك

25
00:00:56,477 --> 00:01:00,045
ولكن من يمكن أن يقدم كل هذه العنايات المتخصصة؟

26
00:01:00,046 --> 00:01:01,614
يمكنك هذا

27
00:01:01,615 --> 00:01:04,851
قابل (هالو)، وسيط الصحّة واسلوب الحياة

28
00:01:04,852 --> 00:01:07,754
مراقبة طبية في الوقت الحقيقي
ومانع للأمراض

29
00:01:07,755 --> 00:01:09,422
الآن في متناول اليد

30
00:01:09,423 --> 00:01:12,191
هذا ما تبدوا عليه راحة البال

31
00:01:14,728 --> 00:01:15,828
أخشى أنّ هذه مبالغة

32
00:01:15,829 --> 00:01:17,328
إنّه كامل

33
00:01:17,329 --> 00:01:20,932
لقد تلقينا طلبات أولية بأكثر من ما توقعنا

34
00:01:20,933 --> 00:01:22,333
...عندما يرون هذا

35
00:01:22,334 --> 00:01:24,235
سأربح

36
00:01:41,653 --> 00:01:43,387
هل اعرفك؟

37
00:01:43,388 --> 00:01:45,322
كنت اتمنى هذا

38
00:01:49,428 --> 00:01:51,094
من أنا؟

39
00:01:51,095 --> 00:01:53,764
أنا لا أعرف لما اثق بك؟

40
00:01:53,765 --> 00:01:57,802
ولكن لسبب ما افعل

41
00:01:57,803 --> 00:01:58,903
لم يفترض أن تكون هناك

42
00:01:58,904 --> 00:02:00,237
كان علينا أن نحصل على المزيد من الوقت

43
00:02:00,238 --> 00:02:02,139
جماعتك لا علاقة لهم بهذا

44
00:02:15,753 --> 00:02:16,987
كيرا)؟)

45
00:02:16,988 --> 00:02:18,989
لا يوجد لدي شيء من اجل الافطار
لقد أكلنا آخر بيضة في الأمس

46
00:02:18,990 --> 00:02:20,723
أنا سانزل بسرعة الى الاسفل، عشر دقائق

47
00:02:20,724 --> 00:02:21,458
أقسم على هذا

48
00:02:21,459 --> 00:02:22,692
الطعام، الطعام قادم

49
00:02:22,693 --> 00:02:26,396
...كيرا) إنّه)

50
00:02:26,397 --> 00:02:29,166
...نحن في مهمة، إختصر

51
00:02:29,167 --> 00:02:31,368
...النار تلتهم كل المؤقتات، معادلـ

52
00:02:51,942 --> 00:03:18,313
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

53
00:03:18,315 --> 00:03:22,908
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

54
00:03:22,910 --> 00:03:26,395
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

55
00:03:26,419 --> 00:03:36,419
تعديل التوقيت
Bloc36

56
00:03:40,869 --> 00:03:43,037
اعرف انك في الداخل هنا

57
00:03:47,643 --> 00:03:48,842
!نعم

58
00:03:51,413 --> 00:03:52,379
هيّا

59
00:03:56,651 --> 00:03:58,018
تعال الى بابا

60
00:03:59,687 --> 00:04:06,960
واحد... إثنين... ثلاثة... اربعة... خمسة... ستة

61
00:04:06,961 --> 00:04:09,595
سبعة... ثمانية

62
00:04:22,676 --> 00:04:23,409
لا

63
00:04:23,410 --> 00:04:24,444
!لا

64
00:04:24,445 --> 00:04:25,978
!أنا لن اعود الى الصندوق

65
00:04:25,979 --> 00:04:27,645
!أنا لن اعود ابداً

66
00:04:31,350 --> 00:04:35,420
!أنا لن أعود، لن أعود

67
00:04:35,421 --> 00:04:38,123
!حصلت عليك، حصلت عليك هذه المرة

68
00:04:46,831 --> 00:04:49,933
لا، ليس أنت

69
00:04:49,934 --> 00:04:51,969
لم يفترض ان تكون أنت

70
00:04:55,173 --> 00:04:57,575
!لا، لا

71
00:04:58,843 --> 00:05:01,745
!أنا في البيت

72
00:05:01,746 --> 00:05:03,247
...(براد)

73
00:05:41,551 --> 00:05:42,718
اخبرتك إنّه ليس هنا

74
00:05:42,719 --> 00:05:43,886
اذاً اين هو؟

75
00:05:47,557 --> 00:05:49,625
هل هو بخير؟

76
00:05:49,626 --> 00:05:51,660
انّه بخير

77
00:05:51,661 --> 00:05:54,195
من كنت تأملي ان يكون هنا؟

78
00:05:54,196 --> 00:05:56,398
أنت تعرف جيداً

79
00:05:59,702 --> 00:06:02,437
ضيف منزلك هو من شأنك الخاص

80
00:06:02,438 --> 00:06:04,239
...كاثرين) تؤمن انّه يجب أن يكون هنا، ولكن)

81
00:06:04,240 --> 00:06:06,207
نعم، اين (كاثرين)؟

82
00:06:06,208 --> 00:06:08,643
منذ (تشين) أصبحت حذرة

83
00:06:08,644 --> 00:06:11,513
كاثرين) تعتمد عليك لتفعلي الشيء الصحيح)

84
00:06:11,514 --> 00:06:13,548
انّها تريدك أن تأتي باختيارك

85
00:06:13,549 --> 00:06:15,250
قالت ليتم اعطائك مساحة

86
00:06:15,251 --> 00:06:18,420
انت معنا الآن

87
00:06:18,421 --> 00:06:19,987
أنا لست مع اي احد

88
00:06:19,988 --> 00:06:21,589
(إنّه ليس لدينا يا (كيرا

89
00:06:21,590 --> 00:06:23,258
ولا فكرة لدينا عن من يكون

90
00:06:23,259 --> 00:06:24,625
ولكنّه مؤقتاً متجاوز عنه

91
00:06:24,626 --> 00:06:26,361
كانت هناك آثار صراع في منزلي

92
00:06:26,362 --> 00:06:28,296
قلتي انّه هزم (تشين) في صراع مباشر

93
00:06:28,297 --> 00:06:29,564
شيء ما حدث

94
00:06:29,565 --> 00:06:31,231
خرج هناك في المنطقة أو اختطف
بواسطة شخص آخر

95
00:06:31,232 --> 00:06:33,833
كلا الطريقيتين تحمل مخاطر كبيرة

96
00:06:33,834 --> 00:06:36,470
إنّه خطر على هذا الخط الزمنّي، أنت تدركين هذا

97
00:06:38,173 --> 00:06:39,673
لدي فكرة

98
00:06:39,674 --> 00:06:41,308
سأكون على تواصل

99
00:06:42,477 --> 00:06:43,910
كارلوس)، مالأمر؟)

100
00:06:56,924 --> 00:06:57,724
كان يجب أن يتم هذا

101
00:06:57,725 --> 00:06:59,326
لقد كنت قذر

102
00:06:59,327 --> 00:07:00,493
لم يفترض ان تكون هناك

103
00:07:00,494 --> 00:07:01,795
كان علينا أن نحصل على المزيد من الوقت

104
00:07:01,796 --> 00:07:03,830
جماعتك لا علاقة لهم بهذا

105
00:07:03,831 --> 00:07:04,864
هذا مستحيل

106
00:07:04,865 --> 00:07:06,866
لا بد أنّ هناك خلل

107
00:07:06,867 --> 00:07:09,268
قلت انك راقبت (اليك سادلر)؟

108
00:07:09,269 --> 00:07:10,837
!أنا انظر اليه الآن

109
00:07:10,838 --> 00:07:12,105
هل انت متأكد؟

110
00:07:12,106 --> 00:07:14,207
لانك قلت أن لديك آثار غير واضحة

111
00:07:14,208 --> 00:07:15,642
لدينا هذا

112
00:07:15,643 --> 00:07:16,910
...كيرا كاميرون) في الداخل)

113
00:07:16,911 --> 00:07:18,211
مصادر معلوماتك مأفونة

114
00:07:18,212 --> 00:07:19,512
سنجتمع لاحقاً

115
00:07:19,513 --> 00:07:21,180
سأعيد التقييم

116
00:07:21,181 --> 00:07:22,214
لقد فعلت ما فيه الكفاية

117
00:07:22,215 --> 00:07:24,382
سأجدك عندما اعرف اكثر

118
00:07:39,465 --> 00:07:40,432
"العاملون بالتعاقد"

119
00:07:40,433 --> 00:07:42,835
لقد رأيتهم وبعدها... شخص آخر

120
00:07:42,836 --> 00:07:45,370
فقط هكذا

121
00:07:45,371 --> 00:07:48,773
اعرف، موضوع حسّاس، أعرف

122
00:07:50,843 --> 00:07:52,010
لا تسأل، لا تقول

123
00:07:52,011 --> 00:07:53,811
لا تسأل، لا تقول

124
00:07:53,812 --> 00:07:54,979
هؤلاء الاشخاص يهبطون من السماء

125
00:07:54,980 --> 00:07:56,248
اعرف ما تفكر به

126
00:07:56,249 --> 00:07:59,884
...الاثار الجانبية قد تحتوي على

127
00:07:59,885 --> 00:08:01,019
اسأل طبيبك

128
00:08:01,020 --> 00:08:02,387
اسأل ابوك

129
00:08:02,388 --> 00:08:03,955
لا تسأل ابوك انّه صغير جداً

130
00:08:03,956 --> 00:08:06,724
إنّه صغير الى درجة كبيرة

131
00:08:06,725 --> 00:08:08,026
هذا لن يفلح

132
00:08:08,027 --> 00:08:09,961
جاسون) أنت تعرفني)

133
00:08:09,962 --> 00:08:11,428
اهدأ

134
00:08:11,429 --> 00:08:12,797
...لا بأس، فقط

135
00:08:12,798 --> 00:08:14,465
انظري الى هذا

136
00:08:16,535 --> 00:08:18,602
هذا الجهاز الثاني

137
00:08:18,603 --> 00:08:20,604
...الواحد الذي

138
00:08:20,605 --> 00:08:23,474
الوحيد الذي سافر به (اليك) الى هنا

139
00:08:23,475 --> 00:08:24,375
اين هو؟

140
00:08:24,376 --> 00:08:25,309
مقر احتجاز الادلة

141
00:08:25,310 --> 00:08:26,243
يجب أن اخرجه من هناك

142
00:08:26,244 --> 00:08:28,646
لا، لا، لا، لا

143
00:08:28,647 --> 00:08:29,914
خطير في الايدي الخطأ

144
00:08:29,915 --> 00:08:31,448
إنّه (بلوتينيوم) مؤقت

145
00:08:31,449 --> 00:08:33,017
اذا لما كنت تحاول اعادته الى اللعبة؟

146
00:08:33,018 --> 00:08:34,152
إنه بحاجة الى اصلاح، اصلاح عاجل

147
00:08:34,153 --> 00:08:35,952
انه بحاجة الى استخلاص، بحاجة الى استخلاص

148
00:08:35,953 --> 00:08:37,688
قريب جداً، مازال بعيد جداً

149
00:08:37,689 --> 00:08:38,855
هل انت تتحدث عن (اليك)؟

150
00:08:38,856 --> 00:08:40,424
لا، لا

151
00:08:41,092 --> 00:08:43,460
نعم؟

152
00:08:43,461 --> 00:08:44,461
إنّه حر للذهاب

153
00:08:44,462 --> 00:08:45,462
ما الذي تتحدث عنه؟

154
00:08:45,463 --> 00:08:46,363
التهمة تم اسقاطها

155
00:08:46,364 --> 00:08:47,464
نقص في الادلة

156
00:08:47,465 --> 00:08:51,235
المدّعي انكر قصّته وقال انّه لم يكن هو

157
00:08:51,236 --> 00:08:52,969
سأحتاج الى ان يعيدوا لي هذا

158
00:08:52,970 --> 00:08:54,171
سيبقى هنا

159
00:08:54,172 --> 00:08:55,739
أنا جيد من اجله، اقسم على هذا

160
00:08:55,740 --> 00:08:56,773
ليس هذه المرة

161
00:08:56,774 --> 00:08:58,209
انصرف

162
00:09:04,582 --> 00:09:08,185
،لنذهب للنقر، النقر، الطابق الاعلى
...الطابق الاعلى، التكنولوجيا

163
00:09:08,186 --> 00:09:13,223
الاجهزة، لنذهب

164
00:09:13,224 --> 00:09:16,392
الاتهام بالاعتداءات الاجرامية لا تسقط هكذا

165
00:09:16,393 --> 00:09:18,461
ليس من غير مساعدة، لا تفعل

166
00:09:20,497 --> 00:09:22,833
شي لا يصدق

167
00:09:22,834 --> 00:09:26,236
...لقد كان منفعل ةالآن إنّه

168
00:09:26,237 --> 00:09:27,437
هاديء

169
00:09:27,438 --> 00:09:30,473
مثل المدمن الذي حصل على علاج

170
00:09:30,474 --> 00:09:32,208
نعم

171
00:09:32,209 --> 00:09:34,544
اكتشف كيف سقطت هذه الاتهامات

172
00:09:34,545 --> 00:09:36,479
الى اين ستذهبي؟

173
00:09:36,480 --> 00:09:38,548
الى المصدر

174
00:09:38,549 --> 00:09:40,416
تحركي ببطء، حسناً؟

175
00:09:40,417 --> 00:09:42,585
بايرون) متواجدة بشدة في هذا القسم)

176
00:09:42,586 --> 00:09:44,754
و(اليك سادلر) حوت كبير الآن

177
00:09:44,755 --> 00:09:46,256
إنه ليس فتاك

178
00:09:46,257 --> 00:09:47,823
بعد الآن

179
00:09:52,929 --> 00:09:55,732
دعني ارى اوراق اطلاق السراح للحالة الأخيرة

180
00:10:01,838 --> 00:10:03,773
(ديلون)

181
00:10:03,774 --> 00:10:05,908
فعل هذا بنفسه؟

182
00:10:09,212 --> 00:10:10,612
أنت، ما أخبار (سيدني) والأطفال؟

183
00:10:10,613 --> 00:10:13,182
هل هم بخير؟

184
00:10:13,183 --> 00:10:16,118
ماذا عن "الآيسكريم" مع تلك العاملة الاجتماعية؟

185
00:10:16,119 --> 00:10:19,621
شعر احمر، نظّارات، ماذا كان اسمها؟

186
00:10:21,524 --> 00:10:22,857
(كارلوس)

187
00:10:28,063 --> 00:10:29,931
ليست أول حالة يتم التغاضي عنها

188
00:10:29,932 --> 00:10:32,167
هيجان عنيف في الاسبوعين الاخيرين

189
00:10:32,168 --> 00:10:34,303
كل التهم اسقطت؟

190
00:10:35,772 --> 00:10:38,873
كلّهم يرتدون ذلك السوار

191
00:10:38,874 --> 00:10:41,176
احتفظ بهذا فيما بيننا؟

192
00:10:43,012 --> 00:10:45,314
أنت لم تسمع شيئاً منّي

193
00:11:11,206 --> 00:11:12,306
لا يمكنك فقط أن تأتي الى هنا

194
00:11:12,307 --> 00:11:13,907
كل الدلائل تشير الى العكس

195
00:11:13,908 --> 00:11:15,208
لقد اوضحت هذا في آخر مرة تحدّثنا فيها

196
00:11:15,209 --> 00:11:16,209
أننا انتهينا

197
00:11:16,210 --> 00:11:18,611
جاسون) هاجم شخص ما، ضربه بشدة)

198
00:11:18,612 --> 00:11:21,614
(اعتقد أن هذا له علاقة بـ(هالو

199
00:11:26,620 --> 00:11:28,020
احضري (جاسون) الى الاعلى هنا رجاءاً

200
00:11:28,021 --> 00:11:29,823
لقد اخرج جهاز السفر عبر الزمن

201
00:11:29,824 --> 00:11:32,392
الآن، اشك ان هذه كانت فكرته لوحده

202
00:11:32,393 --> 00:11:35,328
ولكن يمكنني الحدس من قد يكون دفعه لهذا

203
00:11:35,329 --> 00:11:36,596
سارق شرائح محدد

204
00:11:36,597 --> 00:11:37,964
احتاج تلك الشريحة لعمل رابط عصبي

205
00:11:37,965 --> 00:11:39,432
(يعمل بشكل متفاعل مع (هالو

206
00:11:39,433 --> 00:11:40,667
لقد كانت قطعة مفقودة من الاحجية

207
00:11:40,668 --> 00:11:42,569
هل كان علي ان اتركها تتبخر؟

208
00:11:42,570 --> 00:11:44,537
لا تحاول ان تسوغ ما فعلت

209
00:11:44,538 --> 00:11:46,339
انا آسف أنّي اردت ان اجعل العالم مكان افضل

210
00:11:46,340 --> 00:11:48,607
واغير ذلك المستقبل القاسي الذي يفترض ان اصنعه

211
00:11:48,608 --> 00:11:49,775
اعتقد انك تكذب

212
00:11:49,776 --> 00:11:52,144
اذا كنت اكذب كنت ستعرفين هذا الآن

213
00:11:52,145 --> 00:11:53,980
لذا هل انا اكذب؟

214
00:11:56,516 --> 00:11:59,051
...(كيرا)

215
00:11:59,052 --> 00:12:02,721
يجب أن اعتذر كان لدي نوع من التراجع

216
00:12:02,722 --> 00:12:05,758
أنا حقاً خجول من ما حدث

217
00:12:05,759 --> 00:12:07,360
...(جاسون) اعتقد أن (هالو)

218
00:12:07,361 --> 00:12:09,295
لم اشعر بهذا الوضوح منذ سنوات

219
00:12:09,296 --> 00:12:11,563
لقد اغلقته

220
00:12:11,564 --> 00:12:13,532
هالو) لا يسبب تراجعي)

221
00:12:13,533 --> 00:12:16,101
في الحقيقة هو يمنع ذلك من ان يصبح اسوأ

222
00:12:16,102 --> 00:12:17,536
(هالو) آمن يا (كيرا)

223
00:12:17,537 --> 00:12:20,038
لم اكن لارتديه لو لم يكن كذلك

224
00:12:20,039 --> 00:12:21,139
نعم، لقد قمت ببعض الاخطاء

225
00:12:21,140 --> 00:12:24,743
ولكن يمكنك أن ترى أني ملتزم بالصالح العام

226
00:12:24,744 --> 00:12:26,578
ما زلت اتذكر تحذيري لنفسي

227
00:12:26,579 --> 00:12:28,046
من الافضل هذا

228
00:12:28,047 --> 00:12:29,147
سأوصلك الى الخارج

229
00:12:29,148 --> 00:12:31,249
سأخرج بنفسي

230
00:12:58,029 --> 00:12:58,962
سيد (ليتشفيلد)؟

231
00:12:58,963 --> 00:13:00,163
نعم

232
00:13:00,164 --> 00:13:02,165
أنا المحقق (فونيجرا) من قسم الشرطة

233
00:13:02,166 --> 00:13:03,634
لدي زوج من الاسئلة عن علاقتك

234
00:13:03,635 --> 00:13:05,669
(في مشروع (هالو

235
00:13:05,670 --> 00:13:09,039
انا فهمت انك جزء من تطوير محدود في الاختبار "بيتا"؟

236
00:13:09,040 --> 00:13:11,975
لا اعرف ما الذي تتحدّث عنه

237
00:13:11,976 --> 00:13:13,911
ماذا عن التهم المحلية في الاسبوع الماضي؟

238
00:13:13,912 --> 00:13:16,013
تعرف عن هذا؟

239
00:13:17,180 --> 00:13:18,481
انا لم اخبر اي احد

240
00:13:18,482 --> 00:13:19,816
لقد اخذوا ذلك الشيء اللعين بعيداً

241
00:13:19,817 --> 00:13:22,018
ليس لي علاقة به بعد الآن

242
00:13:22,019 --> 00:13:24,521
ما الأمر معكم يا قوم؟

243
00:13:24,522 --> 00:13:26,790
هل شخص ما من القسم مر عليك؟

244
00:13:26,791 --> 00:13:27,857
هل تم تعويضك؟

245
00:13:27,858 --> 00:13:30,026
ليس بشكل كافي

246
00:13:30,027 --> 00:13:31,928
انتم ايّها الشرطيون عليكم أن توّحدوا قصصكم

247
00:13:31,929 --> 00:13:34,531
اذهب وتحدّث الى ذلك الاصلع اللعين

248
00:13:35,599 --> 00:13:36,332
تقصد (ديلون)؟

249
00:13:36,333 --> 00:13:37,467
نعم

250
00:13:44,041 --> 00:13:45,041
مرحباً، هذا أنا

251
00:13:45,042 --> 00:13:45,908
ماذا وجدت؟

252
00:13:45,909 --> 00:13:47,143
هناك على الاقل ثلاثة آخرون

253
00:13:47,144 --> 00:13:49,145
لقد تحدثت الى اثنين منهم

254
00:13:49,146 --> 00:13:51,814
لقد تم الدفع لهم، (ديلون) متورط في الأمر

255
00:13:51,815 --> 00:13:52,982
كيف كان الأمر مع الفتى العبقري؟

256
00:13:52,983 --> 00:13:54,650
اليك) يدّعي أنه لا يعرف شيئاً)

257
00:13:54,651 --> 00:13:56,185
(عن اي مشاكل مع (هالو

258
00:13:56,186 --> 00:13:59,355
أو عن رحلة (جاسون) الغريبة الى الحديقة

259
00:13:59,356 --> 00:14:00,622
هل صدقتيه؟

260
00:14:00,623 --> 00:14:01,857
لقد فحصته

261
00:14:01,858 --> 00:14:03,058
لقد نفذ

262
00:14:03,059 --> 00:14:04,326
اذا هذه نهاية مغلقة

263
00:14:04,327 --> 00:14:05,561
هذا لا يظل صحيحاً

264
00:14:05,562 --> 00:14:07,696
فقط لان (اليك) يعتقد ان (هالو) غير مضر

265
00:14:07,697 --> 00:14:09,531
هذا لايعني انّه كذلك

266
00:14:20,810 --> 00:14:22,578
...مهما كان ما دفعوه لك فساضاعفه ثلاثة اضعاف

267
00:14:22,579 --> 00:14:25,346
احتاج الى مساعدتك

268
00:14:28,817 --> 00:14:29,884
...(أنت الذي كنت عند (كيرا

269
00:14:29,885 --> 00:14:31,619
(انت (ماثيو كيلوج

270
00:14:31,620 --> 00:14:32,954
سمعتي تسبقني

271
00:14:32,955 --> 00:14:34,254
اتمنى ان يكون هذا شيء جيد

272
00:14:34,255 --> 00:14:36,624
اعرفك افضل من ما تظن

273
00:14:36,625 --> 00:14:37,992
انا لست بالضبط من هنا

274
00:14:37,993 --> 00:14:39,560
أنت وأنا كلانا

275
00:14:39,561 --> 00:14:40,828
لهذا اتيت اليك

276
00:14:40,829 --> 00:14:44,264
احتاج الى مصادر، احتاج الى معلومات

277
00:14:44,265 --> 00:14:45,833
انا حتى لا اعرفك

278
00:14:45,834 --> 00:14:49,236
ستفعل

279
00:14:49,237 --> 00:14:50,471
ما الذي تريده بالضبط؟

280
00:14:50,472 --> 00:14:53,140
احتاج لايجاد "عامل بالتعاقد" واستعيد شيء اخذوه

281
00:14:53,141 --> 00:14:53,908
هل يمكنك مساعدتي في هذا؟

282
00:14:53,909 --> 00:14:55,142
هؤلاء الاشخاص هم من يبحثوا عنك

283
00:14:55,143 --> 00:14:56,810
وهذا عادةً لا ينتهي بشكل جيد

284
00:14:56,811 --> 00:14:58,945
انهم لا يخيفوني

285
00:15:01,549 --> 00:15:03,050
حسناً، لنقل انني وجدتهم

286
00:15:03,051 --> 00:15:04,218
كيف سأتواصل معك؟

287
00:15:04,219 --> 00:15:05,986
دعنا نحدد موعد

288
00:15:12,394 --> 00:15:12,826
خذ هذا

289
00:15:12,827 --> 00:15:15,396
سأتصل بك

290
00:15:15,397 --> 00:15:16,596
يجب ان نتحرك بسرعة

291
00:15:16,597 --> 00:15:17,531
مستقبلنا يعتمد على هذا

292
00:15:17,532 --> 00:15:18,732
تمّهل

293
00:15:18,733 --> 00:15:20,501
لا اريد أن اكون فظ ولكن من انت بالضبط؟

294
00:15:20,502 --> 00:15:23,202
سيكون عليك الانتظار للقاء آخر

295
00:15:27,174 --> 00:15:28,774
نحن نرى ردة فعل في اقل من ستة في المائة

296
00:15:28,775 --> 00:15:30,309
"من عينات اختبار "بيتا

297
00:15:30,310 --> 00:15:31,644
ستة في المائة

298
00:15:31,645 --> 00:15:33,379
اذا هذا يعني اذا التوزيع تم بالطريقة التي نريدها

299
00:15:33,380 --> 00:15:37,417
فمع "الكريسميس" القادم سيكون لدينا 30,000
مضطرب عقلي يسيرون بيننا؟

300
00:15:37,418 --> 00:15:38,717
يبدوا هذا كثير قليلاً

301
00:15:38,718 --> 00:15:40,420
لن نصل الى هذا ابداً

302
00:15:40,421 --> 00:15:42,955
يبدوا ان المشكلة مع الوصلة العصبية

303
00:15:42,956 --> 00:15:45,591
إنّه يبدوا اذا كان الشخص لديه حساسية من الجيلاتين ولكن

304
00:15:45,592 --> 00:15:46,858
تعرف، في الدماغ

305
00:15:46,859 --> 00:15:48,660
يمكننا ان نجد حلاً

306
00:15:48,661 --> 00:15:50,828
هل انت تخرسني انا أم هي؟

307
00:15:50,829 --> 00:15:53,198
لا، لن افعل هذا

308
00:15:53,199 --> 00:15:54,132
حقاً

309
00:15:54,133 --> 00:15:55,367
"انه عينة "الفا

310
00:15:55,368 --> 00:15:57,469
أول كمية تليفونات شحنت كالطوب

311
00:15:57,470 --> 00:15:59,003
لقد استردوا عافيتهم

312
00:16:02,208 --> 00:16:03,608
(كان عليك ان تخبرني بهذا (جاسون

313
00:16:03,609 --> 00:16:05,444
يجب ان تكون صريحاً

314
00:16:05,445 --> 00:16:07,312
اعرف

315
00:16:07,313 --> 00:16:08,246
كيف أنت؟

316
00:16:08,247 --> 00:16:09,213
أنا بخير

317
00:16:09,214 --> 00:16:10,147
انظر، لا اريدك ان تستمر بارتداء هذه

318
00:16:10,148 --> 00:16:12,116
اذا كانت تؤذيك

319
00:16:12,117 --> 00:16:13,350
ولكن نحن حقاً بحاجة الى اصلاحها

320
00:16:13,351 --> 00:16:14,751
انت دليلنا على تلك الوصلة

321
00:16:14,752 --> 00:16:17,888
نعم، يمكنني أن آخذ راحة، ساعات قليلة اجعلها تعمل

322
00:16:17,889 --> 00:16:20,491
وساعات قليلة اغلقها

323
00:16:20,492 --> 00:16:22,059
سيكون الأمر على ما يرام

324
00:16:22,060 --> 00:16:23,194
نعم

325
00:16:23,195 --> 00:16:25,563
لا مزيد من الاسرار بيننا، حسناً؟

326
00:16:27,065 --> 00:16:28,466
حسناً

327
00:16:29,767 --> 00:16:31,435
بايرون) لديها منتج معيوب بشكل خطر)

328
00:16:31,436 --> 00:16:33,036
استثمروا عليه الملايين

329
00:16:33,037 --> 00:16:35,839
ولديهم (ديلون) في الداخل لتنظيف اثار الاضرار

330
00:16:35,840 --> 00:16:37,440
من الافضل لك ان تكون متأكد من هذا مائة في المائة

331
00:16:37,441 --> 00:16:39,242
قبل ان تقوم باي اتهامات

332
00:16:39,243 --> 00:16:41,311
لدي ثلاثة اشخاص قالوا انهم قدّموا اتهامات

333
00:16:41,312 --> 00:16:45,348
(وتم الدفع لهم بواسطة محاميي (بايرون

334
00:16:45,349 --> 00:16:48,151
هل اي منهم مستعد للتصريح بهذا؟

335
00:16:48,152 --> 00:16:50,253
لا

336
00:16:50,254 --> 00:16:53,189
اذا اطلقت النار على الملك
فستقتل الملك

337
00:16:53,190 --> 00:16:54,457
اليك) متورط في هذا)

338
00:16:54,458 --> 00:16:56,126
ما الأمر مع كرهك لـ(اليك)؟

339
00:16:56,127 --> 00:16:58,194
ظننت انك اخترتي هذا الـ(اليك) عن الآخر

340
00:16:58,195 --> 00:17:01,431
ذلك العزاء لـ(كيرا) الاخرى

341
00:17:01,432 --> 00:17:03,833
هل سألت نفسك لما قام به؟

342
00:17:03,834 --> 00:17:06,935
لقد كان بسبب الاحترام والقرب

343
00:17:06,936 --> 00:17:09,004
أو ربّما طريقة عظيمة لتغطية شيء ما

344
00:17:09,005 --> 00:17:10,772
يجعل الادلة تختفي الى الابد

345
00:17:10,773 --> 00:17:11,840
ادلة ماذا؟

346
00:17:11,841 --> 00:17:15,010
شريحتها لقد ازالها

347
00:17:15,011 --> 00:17:16,077
لم يفعل

348
00:17:16,078 --> 00:17:18,813
نعم، تكنولجيا (هالو) انها لثلاثة أجيال

349
00:17:18,814 --> 00:17:20,649
متقدمة عن ما هو متاح اليوم

350
00:17:20,650 --> 00:17:22,751
كيف تظن ان هذا حدث؟

351
00:17:22,752 --> 00:17:24,386
...ذلك الـ

352
00:17:27,490 --> 00:17:28,790
حسناً

353
00:17:28,791 --> 00:17:30,925
الى اين ستذهب؟

354
00:17:30,926 --> 00:17:32,761
انا ساعمل على هذا بطريقة مختلفة

355
00:17:32,762 --> 00:17:35,764
كيف هذا؟

356
00:17:35,765 --> 00:17:37,398
سأطلب صنيعاً

357
00:17:37,399 --> 00:17:38,332
وأنت؟

358
00:17:38,333 --> 00:17:40,201
لدي أثر آخر لاطارده

359
00:17:40,202 --> 00:17:42,036
...إنّه اثر ضعيف ولكن

360
00:17:45,674 --> 00:17:47,308
اذا استسلمت وانظممت الى العدو

361
00:17:47,309 --> 00:17:49,544
حسناً، مبادئي لم تتغير

362
00:17:49,545 --> 00:17:51,979
أنا سأعمل من اجل (بايرون) فقط لمراقبتهم

363
00:17:51,980 --> 00:17:53,714
حقاً؟

364
00:17:53,715 --> 00:17:54,848
لانه من الخارج

365
00:17:54,849 --> 00:17:58,152
يبدوا ان (اليك) اشتراك ووضع قيد عليك

366
00:17:58,153 --> 00:17:59,619
انت تحاول اغاضتي

367
00:17:59,620 --> 00:18:01,855
لماذا؟

368
00:18:01,856 --> 00:18:04,257
لدي ثلاث جرائم تم التغطية عليها

369
00:18:04,258 --> 00:18:07,494
كلّهم يرتدون أجهزة (هالو) النسخة "بيتا" للاختبار

370
00:18:07,495 --> 00:18:08,896
هذه ليست مصادفة

371
00:18:08,897 --> 00:18:10,898
ساتحدث الى (اليك) بشأن هذا

372
00:18:10,899 --> 00:18:12,632
كيرا) فعلت هذا بالفعل)

373
00:18:12,633 --> 00:18:15,803
كنت ابحث عن شيء اكثر... خفية

374
00:18:15,804 --> 00:18:18,605
بايرون) تقدّم الارباح على السلامة العامة)

375
00:18:18,606 --> 00:18:21,774
اعتقد ان هذا ما انت تناضل لايقافه

376
00:18:21,775 --> 00:18:23,776
سأنظر في هذا

377
00:19:15,327 --> 00:19:18,130
من أنت؟

378
00:19:18,131 --> 00:19:20,365
انا فقط جئت لآخذ شيئاً وسأرحل من هنا

379
00:19:20,366 --> 00:19:21,833
هذا مكاني لاخفاء الاشياء

380
00:19:21,834 --> 00:19:25,737
نعم، تصورت انّه يمكننا مشاركته

381
00:19:25,738 --> 00:19:26,871
هذا كان في الاسفل؟

382
00:19:28,574 --> 00:19:29,374
...اذا

383
00:19:29,375 --> 00:19:32,109
هل عشت هنا من قبل؟

384
00:19:32,110 --> 00:19:34,145
يمكنك قول هذا

385
00:19:34,146 --> 00:19:36,648
بيلي كيمب) فعل هذا؟)

386
00:19:36,649 --> 00:19:39,450
دعني اخبرك شيئاً

387
00:19:39,451 --> 00:19:42,153
بيلي كيمب) جبان)

388
00:19:42,154 --> 00:19:43,954
تذكّر هذا في المرة القادمة التي تراه فيها

389
00:19:43,955 --> 00:19:45,189
وبعدها ضم قبضتك

390
00:19:45,190 --> 00:19:46,491
ودعه يحصل عليها

391
00:19:46,492 --> 00:19:47,725
اضربه؟

392
00:19:47,726 --> 00:19:49,694
هذا سيؤذي يدك ولكنّه لن يعود اليك مجدداً

393
00:19:49,695 --> 00:19:52,963
هذه نصيحة سيئة

394
00:19:52,964 --> 00:19:55,499
لا تقلق انا مع الشرطة

395
00:19:55,500 --> 00:19:56,400
هل انت في مشكلة؟

396
00:19:56,401 --> 00:19:57,434
لا

397
00:19:57,435 --> 00:19:59,203
ولكن لدينا اشخاص سيئين للقبض عليهم ومع ذلك

398
00:19:59,204 --> 00:20:02,873
!برادلي دونكن) ، تعال الى هنا قبل ان يبرد غدائك)

399
00:20:02,874 --> 00:20:03,908
يجب أن اذهب

400
00:20:03,909 --> 00:20:07,411
براد) لا تكن الشخص الذي يضرب أولاً، حسناً؟)

401
00:20:07,412 --> 00:20:09,379
هذا يجعلك المعتدي

402
00:20:09,380 --> 00:20:10,547
...ولكن اذا  جاء اليك

403
00:20:10,548 --> 00:20:11,581
فعندها لا بأس؟

404
00:20:11,582 --> 00:20:13,517
عليك حماية نفسك

405
00:20:29,734 --> 00:20:33,670
هذا كان مثيراً

406
00:20:33,671 --> 00:20:36,072
ظننت انك اختطفت

407
00:20:36,073 --> 00:20:38,308
الزجاج المكسور والدم؟

408
00:20:38,309 --> 00:20:39,809
نعم

409
00:20:39,810 --> 00:20:41,845
آسف

410
00:20:41,846 --> 00:20:42,778
كيف وجدتني؟

411
00:20:42,779 --> 00:20:44,314
انا لم اجدك

412
00:20:44,315 --> 00:20:46,115
انا وجدته

413
00:20:46,116 --> 00:20:47,083
انا معجب

414
00:20:47,084 --> 00:20:48,318
انا جيدة في عملي

415
00:20:48,319 --> 00:20:50,720
وآسف؟

416
00:20:50,721 --> 00:20:52,788
ما الذي يجري؟

417
00:20:52,789 --> 00:20:54,123
هل علي ان اعتذر مجدداً

418
00:20:54,124 --> 00:20:59,395
اذا قلت انّه ليس انت؟ فلن اكون صادقاً ايضاً؟

419
00:20:59,396 --> 00:21:00,563
لقد اتيت هنا لمساعدتك

420
00:21:00,564 --> 00:21:04,632
وقد فعلت هذا على طول الخط

421
00:21:04,633 --> 00:21:08,003
لقد كان خطئاً ويجب أن اذهب

422
00:21:08,004 --> 00:21:11,139
هناك شيء انت لا تخبرني به

423
00:21:13,343 --> 00:21:15,844
هناك الكثير

424
00:21:15,845 --> 00:21:18,113
من اي زمن أنت؟

425
00:21:18,114 --> 00:21:19,514
ومن ارسلك للماضي؟

426
00:21:19,515 --> 00:21:21,350
نحن الاثنان نمضي في طريقنا

427
00:21:21,351 --> 00:21:22,985
هذا هو الخيار الوحيد

428
00:21:22,986 --> 00:21:25,987
انه ليس خياراً على الاطلاق

429
00:21:25,988 --> 00:21:27,288
(ضع سلاحك ارضاً يا (ترافيس

430
00:21:27,289 --> 00:21:29,123
هل تظنين انني اتيت الى هنا لوحدي؟

431
00:21:34,263 --> 00:21:37,365
يجب أن تكوني لطيفة هذه المرة ايتها الحامية

432
00:21:40,636 --> 00:21:43,671
لم يكن حتى صعباً التسلل خلفك

433
00:21:51,932 --> 00:21:56,000
اذا، قد قبضت علي

434
00:21:56,001 --> 00:21:57,169
ماذا الآن؟

435
00:21:57,170 --> 00:22:00,105
انه الذئب (ويلي) اخيراً قبض على الديك السريع

436
00:22:03,008 --> 00:22:04,309
إنّه كارتون

437
00:22:04,310 --> 00:22:06,111
انه ذو تأثير نفسي رائع في الحقيقة

438
00:22:06,112 --> 00:22:07,745
...هناك ذئب قاسي

439
00:22:07,746 --> 00:22:10,415
نحن نستمتع باللحظة ايتها الحامية

440
00:22:10,416 --> 00:22:12,650
ماذا تريد منّي؟

441
00:22:12,651 --> 00:22:14,953
ما الذي جعلك تظنين اننا مهتمين بك اصلاً؟

442
00:22:14,954 --> 00:22:16,254
من اين حصلت على هذا؟

443
00:22:16,255 --> 00:22:17,922
(من (اليك

444
00:22:17,923 --> 00:22:19,324
انّها تجريبية

445
00:22:19,325 --> 00:22:20,992
إنها له

446
00:22:24,429 --> 00:22:25,496
هي كذلك

447
00:22:25,497 --> 00:22:27,498
الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن

448
00:22:27,499 --> 00:22:30,667
ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة

449
00:22:30,668 --> 00:22:33,370
مثل رجل الكهف يصنع هاتف خلوي

450
00:22:33,371 --> 00:22:33,971
من المستقبل؟

451
00:22:33,972 --> 00:22:35,239
نعم

452
00:22:35,240 --> 00:22:36,773
لا تفعل

453
00:22:38,910 --> 00:22:40,811
من ارسلك؟

454
00:22:46,985 --> 00:22:52,688
هناك جوانب في هذا الزمن أنا فعلاً أقدرها

455
00:22:52,689 --> 00:22:56,593
مثل انك مازلت يجب ان تفعل اشياء معينة بيدك

456
00:23:09,640 --> 00:23:10,840
يمكنك تحمل الضربة

457
00:23:10,841 --> 00:23:12,508
بوضوح

458
00:23:18,581 --> 00:23:20,449
حان وقت بعض الاجابات يا رجل المستقبل

459
00:23:22,019 --> 00:23:26,155
ماذا تفعل هنا؟

460
00:23:26,156 --> 00:23:28,557
انظف فوضاكم

461
00:23:29,993 --> 00:23:32,628
اختبار (هالو) بيتا، قائمة المشاركين

462
00:23:32,629 --> 00:23:34,029
(المشاركين في (هالو

463
00:23:34,030 --> 00:23:35,263
حسناً، ضيقي هؤلاء

464
00:23:35,264 --> 00:23:37,999
الى الذين تم الابلاع عن سلوك عنف اجتماعي لديهم

465
00:23:38,000 --> 00:23:39,267
لا يوجد

466
00:23:39,268 --> 00:23:40,635
ولا احد، صحيح؟

467
00:23:40,636 --> 00:23:44,072
وسعي البحث في المشاركين السابقين

468
00:23:44,073 --> 00:23:46,007
لا يوجد لديك تصريح

469
00:23:46,008 --> 00:23:48,109
لا مرور

470
00:23:48,110 --> 00:23:51,445
الكثير من الانفتاح، اليس كذلك (اليك)؟

471
00:23:51,446 --> 00:23:54,082
جاسون) هل انت بخير؟)

472
00:23:54,083 --> 00:23:56,051
الشرطة احتجزتك لفترة وجيزة؟

473
00:23:56,052 --> 00:23:57,418
لا، لقد تم تصفية هذا

474
00:23:57,419 --> 00:24:00,888
بعض التقدم، تقدم، لاشيء لتراه

475
00:24:00,889 --> 00:24:03,257
ولكنك لست الوحيد اليس كذلك؟

476
00:24:03,258 --> 00:24:05,426
الآخرون تم اعتقالهم، فعلوا اشياء

477
00:24:05,427 --> 00:24:07,161
لقد دفعوا ليجعلوا هذا يختفي اليس كذلك؟

478
00:24:07,162 --> 00:24:08,962
لا اعرف

479
00:24:10,932 --> 00:24:13,000
انت لا ترتدي (هالو) الخاص بك

480
00:24:13,001 --> 00:24:13,867
لا

481
00:24:13,868 --> 00:24:14,868
انه لا يرتديني

482
00:24:14,869 --> 00:24:15,670
أنا لا ارتديه

483
00:24:15,671 --> 00:24:17,137
من الذي يقود الآن؟

484
00:24:17,138 --> 00:24:18,471
صحيح

485
00:24:18,472 --> 00:24:21,741
هل رأيت اي نتائج لم تعجبك، أو...؟

486
00:24:21,742 --> 00:24:24,143
لا، لا، لا، أنا لن افعل هذا

487
00:24:24,144 --> 00:24:27,547
انا لن افعل هذا، أنا لن اخونه، لا يا سيدي

488
00:24:27,548 --> 00:24:28,147
لا

489
00:24:28,148 --> 00:24:29,683
(جاسون)

490
00:24:29,684 --> 00:24:32,252
جاسون)، لا يوجد أحد يخون هنا، حسناً؟)

491
00:24:32,253 --> 00:24:33,653
نحن فقط نتحدّث عن السوار

492
00:24:33,654 --> 00:24:35,522
...و(اليك) لن يفعل اي شيء يؤذي الناس لذا

493
00:24:35,523 --> 00:24:37,757
!هذا صحيح (اليك) لن يفعل اي شيء يوذي الناس

494
00:24:37,758 --> 00:24:38,825
ابداً

495
00:24:38,826 --> 00:24:40,626
لا، (اليك سادلر) سيصبح رجلاً عظيماً

496
00:24:40,627 --> 00:24:42,528
وهو لن يؤذي اي احد

497
00:24:42,529 --> 00:24:45,297
...انت، قاتل، أنت

498
00:24:45,298 --> 00:24:47,200
لا يوجد شيء جيد بشأنك

499
00:24:47,201 --> 00:24:49,635
انت لا تعرف اي شيء عن مستقبلي
(اكثر من ما اعرفة (جاسون

500
00:24:49,636 --> 00:24:51,104
ماذا؟ نعم أعلم

501
00:24:51,105 --> 00:24:52,271
لقد عشت فيه، رأيته، عشته، لم احبّه

502
00:24:52,272 --> 00:24:53,639
لم أحب النهاية، لم أحب ولا جزء منه

503
00:24:53,640 --> 00:24:56,175
ليس كثيراً، ليس تماماً

504
00:24:56,176 --> 00:24:59,212
اليك) ارسلنا للخلف 65 عاماً)

505
00:24:59,213 --> 00:25:03,216
أنا، (كيرا)، (ليبر 8) نحن كلّنا ابطال بسببه

506
00:25:03,217 --> 00:25:04,617
انت لن تقف في طريقنا

507
00:25:04,618 --> 00:25:06,384
ليس الآن، ليس في التالي، وليس في المستقبل

508
00:25:06,385 --> 00:25:07,318
جاسون)، استمع الي، حسناً؟)

509
00:25:07,319 --> 00:25:08,120
انت لست بخير

510
00:25:08,121 --> 00:25:09,087
حسناً

511
00:25:09,088 --> 00:25:11,022
(حقيقة (ثيسيوس

512
00:25:11,023 --> 00:25:13,458
قاتل، أنت

513
00:25:13,459 --> 00:25:17,729
هالو) صنع ليجعل الامراض تنتهي)

514
00:25:17,730 --> 00:25:19,497
يجب أن تبتعد الآن

515
00:25:33,979 --> 00:25:35,479
انت هنا لسبب

516
00:25:35,480 --> 00:25:37,047
وضّح

517
00:25:45,023 --> 00:25:46,323
!(ترافيس)

518
00:25:54,532 --> 00:25:57,601
ماهي مهمتك؟

519
00:25:57,602 --> 00:25:59,035
كل ما نعرفة انك فقط رجل

520
00:25:59,036 --> 00:26:01,037
جاء عبر تقنية مستقبلية

521
00:26:01,038 --> 00:26:02,172
ليس في هذه الحالة

522
00:26:12,683 --> 00:26:13,649
هذا عليك

523
00:26:13,650 --> 00:26:15,384
ابدأ بالكلام

524
00:26:24,428 --> 00:26:27,596
!(جاسون)!، (جاسون)

525
00:26:27,597 --> 00:26:29,966
!جاسون) دعه يذهب)

526
00:26:29,967 --> 00:26:33,401
!هيّا

527
00:26:33,402 --> 00:26:34,502
!(لا، لا، لا، (جاسون

528
00:26:34,503 --> 00:26:35,971
!لا بأس، لا بأس، دعه يذهب

529
00:26:35,972 --> 00:26:38,740
!حصلت عليه

530
00:26:38,741 --> 00:26:40,075
لا بأس، لا بأس

531
00:26:40,076 --> 00:26:43,011
!لا بأس، حسناً، دعه يذهب

532
00:26:43,012 --> 00:26:44,947
جوليان) هل انت بخير؟)

533
00:26:44,948 --> 00:26:46,849
جاكلين)، اذهبي الى مكتبي)
لا تجعلوه يغادر هذا المبنى

534
00:26:46,850 --> 00:26:47,549
نعم

535
00:26:47,550 --> 00:26:48,350
هل انت بخير؟

536
00:26:48,351 --> 00:26:50,485
!لا، لا، لا

537
00:26:50,486 --> 00:26:52,119
!(جاسون)

538
00:26:52,120 --> 00:26:52,987
هل انت بخير

539
00:26:52,988 --> 00:26:54,355
لا، لا، هذا حسن

540
00:26:54,356 --> 00:26:55,356
لا بأس، عد

541
00:26:55,357 --> 00:26:57,591
عد، أنت بخير

542
00:26:59,962 --> 00:27:01,863
دعها تذهب

543
00:27:01,864 --> 00:27:03,664
تكلّم وسأفعل

544
00:27:07,602 --> 00:27:10,838
العام 2039 هو الذي اتيت منه

545
00:27:10,839 --> 00:27:13,207
لقد ارسلت لانه هنا وفي هذا الزمن

546
00:27:13,208 --> 00:27:15,409
يصبح الخط الزمني ممزقاً

547
00:27:15,410 --> 00:27:16,510
كيف تعرف هذا؟

548
00:27:16,511 --> 00:27:17,210
...العاملون بالتعاقد" كانوا"

549
00:27:17,211 --> 00:27:18,712
العاملون بالتعاقد"؟"

550
00:27:18,713 --> 00:27:20,113
انت واحد من هؤلاء الملاعين؟

551
00:27:20,114 --> 00:27:21,948
لا، نحن هاجمنا واحدة من منشآتهم

552
00:27:21,949 --> 00:27:25,486
وقرأنا تقاريرهم، التي لم تدّمر

553
00:27:25,487 --> 00:27:28,989
كانوا مقتنعين انه هذه المدينة وهذا الزمن

554
00:27:28,990 --> 00:27:31,958
كانت الارض صفر للشذوذ الكارثي للزمن

555
00:27:31,959 --> 00:27:33,159
كارثي كيف؟

556
00:27:33,160 --> 00:27:36,963
لا اعرف، ولكنّه تموّج الى زمني

557
00:27:36,964 --> 00:27:40,600
(لا، من المحتمل انه ارسل هنا بواسطة (كونجرس الشركات

558
00:27:40,601 --> 00:27:41,601
الشركات ماذا؟

559
00:27:41,602 --> 00:27:42,802
حكومة الشركات

560
00:27:42,803 --> 00:27:43,870
لا بد انك تعرف هذا

561
00:27:43,871 --> 00:27:45,138
شركات، عالمية

562
00:27:45,139 --> 00:27:47,107
مهما تريد تسميتها كلّها انهارت

563
00:27:47,108 --> 00:27:49,409
هذا يفسر المسدس اللعبة

564
00:27:49,410 --> 00:27:51,644
الحامية، استغلتك؟

565
00:27:51,645 --> 00:27:54,480
أخبار سيئة

566
00:27:54,481 --> 00:27:56,383
فقط دعها تذهب

567
00:27:56,384 --> 00:27:59,986
لا، اريد أن استمع لهذا

568
00:27:59,987 --> 00:28:01,587
ماذا حدث؟

569
00:28:01,588 --> 00:28:03,255
الاقتصاد العالمي تصادم

570
00:28:03,256 --> 00:28:04,423
ولم يتعافى ابداً

571
00:28:04,424 --> 00:28:06,325
الحكومات حاولت تأميم الصناعات

572
00:28:06,326 --> 00:28:07,559
هذا لم يفلح

573
00:28:07,560 --> 00:28:09,528
الشركات بدأت تدعم بعضها البعض

574
00:28:09,529 --> 00:28:11,763
بدأت تدرب قوات، وشكّلت مليشيات

575
00:28:11,764 --> 00:28:13,065
اعلنت الحرب ضد الحكومات

576
00:28:13,066 --> 00:28:13,865
و؟

577
00:28:13,866 --> 00:28:16,001
و؟

578
00:28:16,002 --> 00:28:17,303
الشعوب اكتفت

579
00:28:17,304 --> 00:28:21,640
قليل من الشركات الاخرى اعلنت الحرب وكل شيء تغير

580
00:28:21,641 --> 00:28:22,774
ثورة

581
00:28:22,775 --> 00:28:24,609
حرب مدنية

582
00:28:28,181 --> 00:28:31,850
هذا يعني اننا فعلناها، لقد غيرنا هذا

583
00:28:31,851 --> 00:28:33,184
!(نظرة (كاجامي

584
00:28:33,185 --> 00:28:33,785
نعم

585
00:28:33,786 --> 00:28:35,487
لقد جعلنا هذا حقيقة

586
00:28:44,229 --> 00:28:48,567
تعرف الأشخاص الآخرين في اختبار
بيتا" الذين القي القبض عليهم"

587
00:28:48,568 --> 00:28:50,268
كلّهم عانوا من خلل عقلي

588
00:28:50,269 --> 00:28:51,903
مثل الذي لدي

589
00:28:51,904 --> 00:28:53,004
ماذا حدث لهم؟

590
00:28:53,005 --> 00:28:54,705
لم يكن خياري ولكن تم الاهتمام بالأمر

591
00:28:54,706 --> 00:28:56,039
انتهى الأمر

592
00:28:56,040 --> 00:28:57,708
يجب ان نتقدم، نصنع الافضل منه

593
00:28:57,709 --> 00:29:03,080
هذه التكنولوجيا، اخذت منك عقود ليتم اختراعها

594
00:29:03,081 --> 00:29:06,617
عمر من الخبرة والتجارب

595
00:29:06,618 --> 00:29:09,620
انّها حقاً قمة ابداعاتك

596
00:29:09,621 --> 00:29:12,490
ربّما قبل 20 عاماً لم تكن قادراً

597
00:29:12,491 --> 00:29:15,192
على فهمها كليّاً

598
00:29:15,193 --> 00:29:16,494
سأفعل الافضل

599
00:29:16,495 --> 00:29:19,029
الجميع ينظر الى وكأنني فتى أحمق

600
00:29:19,030 --> 00:29:23,133
حصل على ورث من ابيه

601
00:29:23,134 --> 00:29:25,134
الشيء المحزن انني لم اعرف الرجل ابداً

602
00:29:25,135 --> 00:29:27,937
ولن اعرفه ابداً

603
00:29:27,938 --> 00:29:31,541
اعتقد انني فقط كنت احاول اثبات نفسي اليه

604
00:29:31,542 --> 00:29:36,579
انني استحق جائزته وحبّه

605
00:29:36,580 --> 00:29:39,549
ولكنّي حشرتك في هذا
ظننت انّه ربّما بعملنا سوية

606
00:29:39,550 --> 00:29:42,018
سأكون أب أفضل

607
00:29:58,400 --> 00:30:01,168
كل شيء قلته

608
00:30:01,169 --> 00:30:02,770
هل كان صحيحاً؟

609
00:30:02,771 --> 00:30:04,839
نعم

610
00:30:09,310 --> 00:30:11,145
لقد استعدت ذاكرتك

611
00:30:11,146 --> 00:30:13,080
وبعدها اصبحت تهذي

612
00:30:13,081 --> 00:30:14,582
انا لا احب ما تذكّرته

613
00:30:14,583 --> 00:30:17,919
نعم، حسناً، في المرة القادمة اترك ملاحظة

614
00:30:17,920 --> 00:30:22,656
وعندها قد لا نصبح في موقف مثل هذا

615
00:30:22,657 --> 00:30:23,657
انا اتذكر مهمتي

616
00:30:23,658 --> 00:30:25,859
اتذكر ما كان يفترض بي فعله

617
00:30:25,860 --> 00:30:27,394
ما فعلته

618
00:30:31,299 --> 00:30:32,999
اللعنة

619
00:30:33,000 --> 00:30:34,301
(كيرا)

620
00:30:34,302 --> 00:30:37,438
(كيرا)

621
00:30:37,439 --> 00:30:41,775
...(كيرا)

622
00:30:41,776 --> 00:30:44,010
انا الشخص الذي قتلك

623
00:30:48,078 --> 00:30:53,952
لا، (كورتيس تشين) قتل نسختي الأخرى

624
00:30:53,953 --> 00:30:55,107
لقد رأيته

625
00:30:55,439 --> 00:30:56,640
لقد رأيتيه يطلق النار

626
00:30:56,641 --> 00:30:59,776
بدلتك أوقفت الرصاصة واوقفت تأثيرها نوعاً ما

627
00:30:59,777 --> 00:31:02,478
أنا لم أخطيء

628
00:31:02,479 --> 00:31:04,247
أنا آسف

629
00:31:14,324 --> 00:31:16,259
ما الذي يفعله سلاحك؟

630
00:31:16,260 --> 00:31:18,628
واحد من هؤلاء سلاح، البقية

631
00:31:18,629 --> 00:31:20,796
لا فائدة منهم في هذا الموقف

632
00:31:20,797 --> 00:31:23,332
كيف تقرأين الموقف؟

633
00:31:23,333 --> 00:31:27,069
اعتقد انّهم يحاولون اكتشاف اذا ما كنت مليء بالهراء

634
00:31:27,070 --> 00:31:28,837
انا لم اخبرهم كل شيء

635
00:31:28,838 --> 00:31:31,174
هذا يبدوا اسلوبك

636
00:31:37,713 --> 00:31:38,846
هل نصدّقه؟

637
00:31:38,847 --> 00:31:39,881
انا اصدقها

638
00:31:39,882 --> 00:31:41,416
الطريقة التي تفاعلت معها؟

639
00:31:44,187 --> 00:31:45,453
كيرا)؟)

640
00:31:56,165 --> 00:31:58,366
هذا كلّه خاطيء

641
00:31:58,367 --> 00:32:00,335
لا يوجد اي مكونات بيلوجية فيه

642
00:32:00,336 --> 00:32:01,703
كونجرس الشركات) لم يوجد)

643
00:32:01,704 --> 00:32:03,437
بالطبع الاسلحة ستكون مختلفة

644
00:32:03,438 --> 00:32:05,472
قصّته مقنعة جداً

645
00:32:05,473 --> 00:32:07,508
انّه يخفي شيء ما

646
00:32:07,509 --> 00:32:09,142
(لقد فزنا يا (ترافيس

647
00:32:09,143 --> 00:32:10,477
اقبل بهذا

648
00:32:12,480 --> 00:32:14,415
يا الهي، يا الهي، يا الهي

649
00:32:14,416 --> 00:32:15,649
هل انت جاهز؟

650
00:32:15,650 --> 00:32:16,983
ليس بعد

651
00:32:27,195 --> 00:32:29,262
!اللعنة

652
00:32:38,972 --> 00:32:40,740
(محاولة جيدة يا (كاميرون

653
00:32:48,682 --> 00:32:49,582
!تراجعوا

654
00:32:49,583 --> 00:32:50,916
!كلّكم

655
00:32:50,917 --> 00:32:53,252
هذا يبدوا مألوفاً

656
00:32:53,253 --> 00:32:55,921
اقتليني اذا اردت يا (كيرا) ولكن هذا لن يغير شيء

657
00:32:55,922 --> 00:32:57,890
ليبر 8) فازت وأنت خسرت)

658
00:32:57,891 --> 00:33:01,193
تقي بي تغيير المستقبل ليس بالسهولة التي تتوقعينها

659
00:33:01,194 --> 00:33:03,062
نعم، ولكننا فعلناها

660
00:33:03,063 --> 00:33:04,964
لذا ضعي هذا في رأسك

661
00:33:04,965 --> 00:33:07,266
وسواء سحبت الزناد أو تركتيني اذهب

662
00:33:07,267 --> 00:33:10,369
ربّما (كونجرس الشركات) خسر في هذا الخط الومني

663
00:33:10,370 --> 00:33:14,406
ولكن في الخط الزمني الذي اتيت منه فقد قتلتكم جيداً

664
00:33:14,407 --> 00:33:16,174
في احلامك ايتها الفتاة الصغيرة

665
00:33:16,175 --> 00:33:18,377
ربّما الاحلام اكثر واقعية من ما تظن

666
00:33:18,378 --> 00:33:21,146
منذ متى اصبحت فيلسوفة؟

667
00:33:21,147 --> 00:33:23,915
عندما رأيت جسدي الميت

668
00:33:23,916 --> 00:33:26,217
اتمنى أن ان اطلق النار على جسدك

669
00:33:33,926 --> 00:33:36,828
اذا مات فستموتين

670
00:33:56,248 --> 00:33:57,982
(وهذا هو قلب (هالو

671
00:33:57,983 --> 00:33:59,917
دائرة عضوية بيلوجية توصل مباشرة

672
00:33:59,918 --> 00:34:02,152
بين الدماغ والآلة

673
00:34:02,153 --> 00:34:03,586
لا يوجد تكنولوجية اخرى مثل هذه

674
00:34:03,587 --> 00:34:05,455
انّها وتبدوا وكأنها اتت من مدمّر

675
00:34:05,456 --> 00:34:08,325
"جاسون) تطوع ليكون واحد من أول مجربّي النسخة "بيتا)

676
00:34:08,326 --> 00:34:09,193
كانت هناك مخاطر

677
00:34:09,194 --> 00:34:11,061
(إنّه مختل عقلياً يا (اليك

678
00:34:11,062 --> 00:34:12,896
هذا اكثر من مجرد مخاطرة

679
00:34:12,897 --> 00:34:13,763
ما حصل كان مجرد خلل

680
00:34:13,764 --> 00:34:15,432
انّه افضل الآن

681
00:34:15,433 --> 00:34:17,734
الشريحة الجديدة نقية، انه كامل

682
00:34:17,735 --> 00:34:19,069
مع هذه سنكون قادرين على اكتشاف السرطان

683
00:34:19,070 --> 00:34:20,904
وأمراض أخرى وننقذ الحيوات

684
00:34:20,905 --> 00:34:23,540
ملايين الحيوات مؤخراً

685
00:34:23,541 --> 00:34:27,043
لا يمكنني الوصول الى اي من سجلاتك

686
00:34:27,044 --> 00:34:29,745
لماذا تريد ايقاف (هالو) بتتبع اثاره؟

687
00:34:29,746 --> 00:34:33,249
مع كل الخير الذي يستطيع فعله ما الجيد فيما قد تفعله؟

688
00:34:34,117 --> 00:34:36,585
نعم لقد ساعدت في اسقاط هذه التهم

689
00:34:35,917 --> 00:34:38,185
<i>{\a6}
<font color=yellow size=20>:(من (جوليان
"لا يمكنني مساعدتك لا يوجد دليل على الدفع"</font></i>

690
00:12:40,917 --> 00:12:44,185
<i>{\a6}
<font color=yellow size=20>ايقاف شريحة كيرا من المقدرة على الفحص</font></i>

691
00:34:39,223 --> 00:34:40,456
لماذا؟

692
00:34:40,457 --> 00:34:42,158
(فوائد ذلك الشيء (هالو

693
00:34:42,159 --> 00:34:45,962
هل هم حقاً يقدّرون المخاطر؟

694
00:34:45,963 --> 00:34:46,963
كل من يرتديه

695
00:34:46,964 --> 00:34:49,098
يرسل بيانات حيوية ونفسية

696
00:34:49,099 --> 00:34:51,533
(الى "سيرفرات" (بايرون

697
00:34:51,534 --> 00:34:54,803
يمكننا فحص وتنقية تلك البيانات لاي اشارات انذار

698
00:34:54,804 --> 00:34:56,705
لاي سلوك عنيف

699
00:34:56,706 --> 00:34:57,539
أخ أكبر

700
00:34:58,441 --> 00:34:59,608
هذا فقط يصبح افضل فأفضل

701
00:34:59,609 --> 00:35:02,944
واذا كان بامكاننا منع الارهابي من القيام بضربته

702
00:35:02,945 --> 00:35:05,447
أو الرجل المسّلح من الدخول الى دور الرعاية؟

703
00:35:05,448 --> 00:35:07,416
سيكون هناك نظام تقييد

704
00:35:07,417 --> 00:35:10,486
صدقني اريد هذا ان يتم بشكل صحيح

705
00:35:12,154 --> 00:35:14,923
(أنا وانت من نفس العينة يا (كارلوس

706
00:35:14,924 --> 00:35:16,792
نريد أن نحمي ونخدم

707
00:35:16,793 --> 00:35:19,995
هذا يعطينا ميزة كبيرة

708
00:35:19,996 --> 00:35:23,031
لا تحرق كل هذا الآن

709
00:35:23,032 --> 00:35:25,267
لا تطابق هنا

710
00:35:36,412 --> 00:35:39,414
اذا يفترض بنا ان نصدق ان انتِ لست انتِ

711
00:35:39,415 --> 00:35:41,917
وانا لست الوحيدة

712
00:35:41,918 --> 00:35:43,385
(هناك اثنين (اليك سادلر

713
00:35:43,386 --> 00:35:44,085
اللعنة

714
00:35:44,086 --> 00:35:45,586
لقد شغّل جهاز السفر عبر الزمن

715
00:35:45,587 --> 00:35:46,987
لقد عاد لتغيير اشياء

716
00:35:46,988 --> 00:35:49,423
وخلق خط زمني جديد

717
00:35:49,424 --> 00:35:51,725
هذا الواحد

718
00:35:51,726 --> 00:35:53,593
هل قابل نفسه؟

719
00:35:53,594 --> 00:35:55,896
انّها تقول اي شيء

720
00:35:55,897 --> 00:35:59,266
اتذكرين عندما اطلقت سراحك من "العاملين بالتعاقد"؟

721
00:35:59,267 --> 00:36:02,569
كيف عرفت قصتك عندما وقعت خلف الحرّاس؟

722
00:36:02,570 --> 00:36:04,805
هذا لانني أنا وانت خضنا هذه المحادثة

723
00:36:04,806 --> 00:36:09,810
فقط قبل أن تموتي

724
00:36:09,811 --> 00:36:10,877
(اثنين (اليك سادلر

725
00:36:10,878 --> 00:36:12,278
فكّر بهذا

726
00:36:12,279 --> 00:36:14,147
هذا ما صنع المستقبل البديل

727
00:36:14,148 --> 00:36:16,583
الذي اتى منه هذا الشخص

728
00:36:18,686 --> 00:36:20,019
(اعتقد ان اتفاقك السري مع (سادلر

729
00:36:20,020 --> 00:36:22,988
(اصبح معقداً قليلاً يا (جارزا

730
00:36:22,989 --> 00:36:24,122
انت تعملين لـ(سادلر)؟

731
00:36:24,123 --> 00:36:25,123
!لا، بالطبع لا

732
00:36:25,124 --> 00:36:29,127
هو ارسلها الى هنا من العام 2077

733
00:36:29,128 --> 00:36:32,665
فقط اذا عرفتم ايها الاشخاص ما لا تعرفونه

734
00:36:33,800 --> 00:36:35,233
مرحباً

735
00:36:35,234 --> 00:36:36,936
مالك منزل اشتكى من اثنان غرباء في الباحة الخلفية

736
00:36:36,937 --> 00:36:38,504
يتحدثون الى طفله

737
00:36:38,505 --> 00:36:39,605
نعم، و؟

738
00:36:39,606 --> 00:36:41,574
وحدة استجابت، تحدّثت مع الشهود

739
00:36:41,575 --> 00:36:44,343
وحددت هؤلاء الاثنين

740
00:36:44,344 --> 00:36:46,911
سيارة المحققة (كاميرون) كانت في الزقاق

741
00:36:46,912 --> 00:36:49,046
لا يوجد اثر لها

742
00:36:50,983 --> 00:36:52,016
اللعنة

743
00:36:52,017 --> 00:36:54,218
حسناً، ارسل لي العنوان

744
00:36:58,524 --> 00:37:00,024
هيّا، هيّا

745
00:37:00,025 --> 00:37:00,692
كيرا)، أين أنت؟)

746
00:37:00,693 --> 00:37:01,626
اتصلي بي

747
00:37:01,627 --> 00:37:02,527
(نحن في هذا مع بعض يا (لوكاس

748
00:37:02,528 --> 00:37:03,928
لا يمكنك أن تصدّق ما تقوله

749
00:37:03,929 --> 00:37:05,229
!لا يمكنني تصديق اي من كلامكم جميعاً

750
00:37:05,230 --> 00:37:07,064
!ولا احد منكم يمكنه تصديقي

751
00:37:07,065 --> 00:37:08,199
!حتى ولو كان لدي الدليل

752
00:37:08,200 --> 00:37:09,333
سيكون عليك ان تكون حذراً مع هذا

753
00:37:09,334 --> 00:37:10,201
(لوكاس)

754
00:37:10,202 --> 00:37:11,835
الا ترى؟

755
00:37:11,836 --> 00:37:13,904
اذا هذا الخط الزمني تغيّر

756
00:37:13,905 --> 00:37:15,873
اذاً نحن فقط بيادق في لعبة شخص آخر

757
00:37:15,874 --> 00:37:17,808
كان (سادلر) أو هي

758
00:37:17,809 --> 00:37:18,942
لوكاس) لا)

759
00:37:18,943 --> 00:37:19,776
لا

760
00:37:19,777 --> 00:37:23,180
انّه محق ولا احد منكم فهم هذا

761
00:37:23,181 --> 00:37:26,083
كل شيء فعلتموه من اجل لاشيء

762
00:37:27,052 --> 00:37:28,019
!اهدأ

763
00:37:28,020 --> 00:37:29,786
!إنه بلا فائدة

764
00:37:29,787 --> 00:37:30,988
!كل هذا

765
00:37:30,989 --> 00:37:32,089
!(اثنان (اليك

766
00:37:32,090 --> 00:37:33,123
!اثنان من الحامية

767
00:37:33,124 --> 00:37:34,691
!واحدة ميتة

768
00:37:34,692 --> 00:37:35,225
...و

769
00:37:46,203 --> 00:37:48,038
الآن أنت اخبرني شيئاً

770
00:37:51,509 --> 00:37:53,376
مستقبل من هذا؟

771
00:37:58,511 --> 00:37:59,544
انت

772
00:37:59,545 --> 00:38:02,046
ابدأ بالكلام

773
00:38:02,047 --> 00:38:03,047
عن ماذا؟

774
00:38:03,048 --> 00:38:06,751
عن المستقبل الذي صنعناه وماذا حصل بعدها

775
00:38:06,752 --> 00:38:08,186
الشركات ضد الحكومات

776
00:38:08,187 --> 00:38:10,054
كيف تظن أن هذا انتهى؟

777
00:38:10,055 --> 00:38:13,191
الاشخاص اختاروا جانب، وبعدها غيروا الجانب

778
00:38:13,192 --> 00:38:14,392
حاولوا حماية عائلاتهم

779
00:38:14,393 --> 00:38:15,827
الذي قبض عليهم في المنتصف

780
00:38:15,828 --> 00:38:17,095
الحياة اصبحت مجرد محاولة النجاة

781
00:38:17,096 --> 00:38:18,996
والنجاة اصبحت مشكلة الحياة

782
00:38:18,997 --> 00:38:22,533
ارجوك، انهم فقط يحاولون التلاعب بنا

783
00:38:22,534 --> 00:38:23,835
استمر بالحديث

784
00:38:23,836 --> 00:38:25,569
لقد نشأت في هذه المدينة الجميلة

785
00:38:25,570 --> 00:38:27,839
في اقل من 30 عام بركانها الخامد انطلق

786
00:38:27,840 --> 00:38:30,208
الكلاب تمزق الجثث
كل شيء تحول الى جحيم

787
00:38:30,209 --> 00:38:31,275
بسببكم

788
00:38:31,276 --> 00:38:32,409
كلّكم

789
00:38:32,410 --> 00:38:34,678
فصاحتكم التي بلا فائدة، رؤياتكم

790
00:38:34,679 --> 00:38:37,949
لا احد منّا هو المسيطر هنا

791
00:38:37,950 --> 00:38:40,051
انت لم تمسك ابداً بالديك السريع

792
00:38:40,052 --> 00:38:41,219
هذا لا يمكن أن يتم

793
00:38:41,220 --> 00:38:43,154
من اللحظة التي سافرنا فيها انا واليك الى هذا الخط الزمني

794
00:38:43,155 --> 00:38:46,190
كنتم كلكم مجرد بيادق في لعبة شخص آخر

795
00:38:46,191 --> 00:38:47,591
!هذا اصبح افضل

796
00:38:49,927 --> 00:38:50,594
(تشين)

797
00:38:50,595 --> 00:38:51,462
لا يمكن هذا

798
00:38:51,463 --> 00:38:52,896
يمكن

799
00:38:52,897 --> 00:38:54,898
انظر الى هذا

800
00:38:54,899 --> 00:38:56,833
لقد اعدنا تجميع العصبة مع بعضها مجدداً

801
00:38:56,834 --> 00:38:58,168
آسف اننا تأخرنا عن الحفلة

802
00:38:58,169 --> 00:38:59,436
هاتفك المحمول

803
00:38:59,437 --> 00:39:00,904
لقد استخدمته لتعقبي

804
00:39:00,905 --> 00:39:02,339
حسناً، على الأقل هو ذكي

805
00:39:02,340 --> 00:39:03,607
هذا شيء

806
00:39:03,608 --> 00:39:04,642
اذا هيّا تماشوا معي

807
00:39:04,643 --> 00:39:06,510
اريد ان اسمع عن المستقبل البديل

808
00:39:06,511 --> 00:39:07,578
الذي اتيت منه

809
00:39:07,579 --> 00:39:09,980
...لنبدأ بـ

810
00:39:09,981 --> 00:39:10,914
عنّي

811
00:39:10,915 --> 00:39:12,749
(لا يوجد (كونجرس الشركات

812
00:39:12,750 --> 00:39:13,549
لقد فزنا

813
00:39:13,550 --> 00:39:14,851
هذا ليس ما وصفه هذا الرجل

814
00:39:14,852 --> 00:39:18,721
اتذكر كيف هو شعور انك تقود التغيير

815
00:39:18,722 --> 00:39:20,556
وبعدها تدرك ان غيرك كان يلعب لعبة اعمق

816
00:39:20,557 --> 00:39:21,958
من ما يمكنك تصوره

817
00:39:21,959 --> 00:39:24,027
مثلك (لازاروس)؟

818
00:39:24,028 --> 00:39:25,662
انها ليست لعبة

819
00:39:25,663 --> 00:39:28,431
انّها مهمة

820
00:39:28,432 --> 00:39:30,632
الشخص الذي ارسلني الى هنا

821
00:39:30,633 --> 00:39:32,234
كيلوج) واحد من زمرة القادة)

822
00:39:32,235 --> 00:39:34,970
الذين انشئوا هذه الخطة لتغيير التاريخ

823
00:39:34,971 --> 00:39:37,339
كيلوج)؟)

824
00:39:37,340 --> 00:39:38,740
أتري؟

825
00:39:38,741 --> 00:39:40,676
اي مستقبل قد يكون محتمل

826
00:39:40,677 --> 00:39:43,112
انت فقط تحتاج الى ان تتمسك به بقوة كافية

827
00:39:43,113 --> 00:39:44,613
انا دليل حي

828
00:39:44,614 --> 00:39:47,082
ترافيس) انت انتهيت قبل ان تبدأ يا أخي)

829
00:39:47,083 --> 00:39:48,450
كيلوج) يعمل من اجل نفسه)

830
00:39:48,451 --> 00:39:50,219
(كورتيس) يعمل من اجل (العاملون بالتعاقد)

831
00:39:50,220 --> 00:39:53,422
(وجارزا) تعمل من اجل (اليك سادلر)

832
00:39:53,423 --> 00:39:56,024
خططكم تم تقريرها من البداية

833
00:39:56,025 --> 00:39:59,695
لا احد يتحكم في المستقبل انّه بنية دائمة التطوير

834
00:39:59,696 --> 00:40:03,332
حر للتغيّر و يتأقلم مع ما يراه مناسباً

835
00:40:03,333 --> 00:40:04,733
لم يتبقى شيء للقتال من اجله

836
00:40:04,734 --> 00:40:07,369
لم يكن هناك فائزون، لا يوجد نظام كامل

837
00:40:07,370 --> 00:40:09,805
يمكنني أن اريكم اذا سمحتم لي

838
00:40:09,806 --> 00:40:11,840
دعوه يفتح اعينكم

839
00:40:20,615 --> 00:40:22,950
ارنا

840
00:40:40,101 --> 00:40:43,871
كما نقف اليوم على شفا كارثة حرب

841
00:40:43,872 --> 00:40:46,340
انا اتذكر ما صمدنا من اجله

842
00:40:46,341 --> 00:40:47,574
هل هذا أنا؟

843
00:40:47,575 --> 00:40:51,211
وما نقاتل من اجله

844
00:40:51,212 --> 00:40:54,447
مئات الالوف دفعوا ثمناً باهضاً

845
00:40:54,448 --> 00:40:55,916
ضحوا بحياتهم

846
00:40:55,917 --> 00:40:57,251
ولكن من اجل ماذا؟

847
00:40:57,252 --> 00:40:58,685
اطفالنا يموتون من الجوع

848
00:40:58,686 --> 00:41:00,720
مدينتنا حطّمت

849
00:41:00,721 --> 00:41:02,923
لقد عانينا بما يكفي

850
00:41:02,924 --> 00:41:05,392
يجب ان ننهض كشخص واحد

851
00:41:05,393 --> 00:41:08,895
يجب أن نتصرف الآن قبل ان يصبح الأمر متأخر جداً

852
00:41:08,896 --> 00:41:12,432
قبل ان تخوننا قوانا وارادتنا

853
00:41:14,167 --> 00:41:17,804
لا يمكنكم معرفة تأثير الخطوات التي ستقومون بها الآن

854
00:41:17,805 --> 00:41:19,338
لقد انتهيتم

855
00:41:21,409 --> 00:41:22,809
انتهيتم كلّكم

856
00:41:22,810 --> 00:41:24,043
انّها محقّة

857
00:41:27,615 --> 00:41:31,217
هذا بلا جدوى

858
00:41:31,218 --> 00:41:35,521
وانا تعبت من اكون تابعة لشخص آخر

859
00:41:37,958 --> 00:41:39,892
هناك فقط مستقبل محتمل وحيد

860
00:41:39,893 --> 00:41:41,360
نحتاجه الآن اكثر من اي وقت مضى

861
00:41:41,361 --> 00:41:44,663
لا، مباديء مهمتنا تصدّعت

862
00:41:44,664 --> 00:41:47,133
الجندي يعرف متى يخسر المعركة

863
00:41:53,673 --> 00:41:56,409
هل تظن ان بامكاني الحصول على هذا؟

864
00:41:56,410 --> 00:41:58,743
هل هذا يهم؟

865
00:42:00,012 --> 00:42:03,881
الادوات دائماً تعطي نتائج عكسية

866
00:42:05,017 --> 00:42:07,052
براد) يجب أن تنهي هذا؟)

867
00:42:10,522 --> 00:42:14,326
(انا لست نفس الشخص الذي اتى يا (كورتيس

868
00:42:14,327 --> 00:42:16,561
انتما الاثنان لوحدكما الآن

869
00:42:18,831 --> 00:42:20,665
سأقول لك ما اعرفه

870
00:42:20,666 --> 00:42:22,633
مهما كان ما سيحدث، فسيحدث

871
00:42:22,634 --> 00:42:25,636
بك أو بدونك

872
00:42:32,444 --> 00:42:34,011
فسنحصل على هذا لاحقاً

873
00:42:34,012 --> 00:42:35,847
يمكننا اصلاح هذا

874
00:42:35,848 --> 00:42:38,415
يمكننا ان نستمر في القتال من اجل ما نؤمن به

875
00:42:38,416 --> 00:42:41,085
لم اعد اعرف ما أومن به بعد الآن

876
00:43:17,505 --> 00:43:37,874
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

877
00:43:37,898 --> 00:43:47,898
تعديل التوقيت
Bloc36

