﻿1
00:02:07,087 --> 00:02:10,424
.جبنة اليقطين مع قشدة مضاعفة

2
00:02:11,884 --> 00:02:13,844
.هيا, يجب أن تأكلي شيئاً

3
00:02:13,927 --> 00:02:16,648
كلي واحدة من هذه
.ولن يتوجب عليك الأكل لبقية اليوم

4
00:02:16,722 --> 00:02:18,454
.أو بقية الأسبوع

5
00:02:18,474 --> 00:02:22,374
لو كان محظوظين, ستظهر
.فتاتنا كات في جنازة آل ستانسبيرز

6
00:02:22,394 --> 00:02:24,876
.تحتاجين بعض الطاقة
.ربما سنضطر لملاحقتها

7
00:02:24,896 --> 00:02:26,295
.لا تعرفين متى

8
00:02:26,315 --> 00:02:27,900
,هودلر

9
00:02:28,817 --> 00:02:31,904
.لا يمكنني إيجاد غلاف القذيفة الثانية
.بحثت في كل مكان

10
00:02:31,924 --> 00:02:34,990
أنتي وضعتي كلاهما على الطاولة, صحيح؟ -
.نعم -

11
00:02:36,325 --> 00:02:38,494
.يجب أن تكون في المنزل

12
00:02:38,994 --> 00:02:40,559
أنت بحثتِ, صحيح؟

13
00:02:40,579 --> 00:02:42,289
.في كل مكان

14
00:02:43,040 --> 00:02:44,708
ماذا عن السلاح؟

15
00:02:44,792 --> 00:02:47,294
تخلصت منه, مثلما
.أخبرتني. لست بغبيةٍ

16
00:02:47,378 --> 00:02:48,921
.إذاً هي هناك. لا تقلقي

17
00:02:49,004 --> 00:02:51,382
.هيا. كلي شيء -
ماذا عن لوجاك؟ -

18
00:02:51,465 --> 00:02:54,218
سيجد أحدهم سيارته في البحيرة
.لأنه لم يتفقد لوجاك
* لوجاك ساحة توضع بها السيارات المسروقة *

19
00:02:54,301 --> 00:02:55,970
.أنا فعلت

20
00:02:56,666 --> 00:02:59,765
.لم أفعل
.لقد أطفأ جهاز التتبع

21
00:03:00,265 --> 00:03:03,690
آخر شيء أراده هو شخص
.قادر على تتبعه

22
00:03:04,228 --> 00:03:07,239
كيف لم أعلم من كان؟

23
00:03:09,191 --> 00:03:12,277
.لا أعلم إن كنت أستكيع فعل هذا
.أنا أغرق, هولدر

24
00:03:14,905 --> 00:03:16,740
.يجب أن تفعلي

25
00:03:17,533 --> 00:03:20,160
.ليس لديك خيار -
.بلى. لدينا -

26
00:03:20,180 --> 00:03:21,558
...يمكنني

27
00:03:21,578 --> 00:03:25,249
فقط نخبرهم من... من كان

28
00:03:25,332 --> 00:03:26,792
هل أنتي مجنونة؟

29
00:03:26,875 --> 00:03:28,315
بعد كل شيء مررنا به؟

30
00:03:28,335 --> 00:03:31,463
انظري, لن أدخل السجن
.من أجل ذاك الحثالة

31
00:03:38,887 --> 00:03:40,932
.كارولاين حبلى

32
00:03:43,600 --> 00:03:45,708
.كل شيء تغير الآن

33
00:03:45,728 --> 00:03:47,521
.سأصبحُ أباً

34
00:03:51,650 --> 00:03:54,486
سيصبح لدي زوجة
.وطفل يحتاجاني

35
00:03:59,283 --> 00:04:01,827
.إليك ما سيحصل, ليندن

36
00:04:02,745 --> 00:04:06,874
سنمضي للأمام ونترك
.هذا الهراء خلفنا

37
00:04:08,709 --> 00:04:10,961
.لذا كلي فطيرتك اللعينة

38
00:04:11,420 --> 00:04:13,672
.لدينا جنازة لنحضرها

39
00:04:37,363 --> 00:04:39,365
.يمين, يسار

40
00:04:39,448 --> 00:04:41,283
.يمين, يسار

41
00:04:41,367 --> 00:04:43,410
.يمين, يسار

42
00:04:44,870 --> 00:04:46,664
.يمين, يسار

43
00:04:46,747 --> 00:04:48,624
.يمين, يسار

44
00:04:48,707 --> 00:04:51,377
ما الذي يجعلك تظن
أن كات ستظهر؟

45
00:04:51,460 --> 00:04:53,837
.لقد كانت في المستشفى

46
00:04:55,381 --> 00:04:57,800
.ربما هي عشيقته

47
00:04:59,593 --> 00:05:00,991
.مرة أخرى, احتمال ليس كذلك

48
00:05:01,011 --> 00:05:02,680
.الولد لا يزال بتول

49
00:05:02,763 --> 00:05:06,600
.يسار, يمين, توقفوا

50
00:05:08,561 --> 00:05:11,192
.تعالي هنا, ياقطة

51
00:05:11,522 --> 00:05:14,483
.لليسار در

52
00:05:22,574 --> 00:05:24,535
.انخفضوا

53
00:05:31,329 --> 00:05:32,960
.كايل

54
00:05:38,841 --> 00:05:40,134
ماذا تريدان؟

55
00:05:40,217 --> 00:05:42,836
آسفان, كايل, لكننا
.لا نزال نبحث عن هذه الفتاة

56
00:05:42,856 --> 00:05:46,245
حسناً, هي ليست هنا, حسناً؟
.أخبرتكما. لا أعرفها

57
00:05:46,265 --> 00:05:48,350
اللعنة؟

58
00:05:48,517 --> 00:05:51,350
لم تضيعان وقتكما على هذه الفتاة

59
00:05:51,370 --> 00:05:54,440
بدلاً من إمساك
من فعل هذا بعائلتي؟

60
00:05:54,460 --> 00:05:57,800
.هذا ليس وقته أبداً
.رجاءً أعطوا كايل بعض الخصوصية

61
00:05:57,820 --> 00:05:59,528
.رجاءً

62
00:06:05,167 --> 00:06:08,078
.أخبرتك أنها لن تكون هنا

63
00:06:08,920 --> 00:06:10,581
حقاً؟

64
00:06:15,502 --> 00:06:17,151
هو ابن كلب
.بدون عزيمة لديه

65
00:06:17,171 --> 00:06:19,256
.ولا أهتم أين مكانه الآن

66
00:06:19,276 --> 00:06:21,454
.نعم. نعم. أسمعك

67
00:06:21,474 --> 00:06:23,240
أريد أن أعرف فقط
.أين ذهبك زوجكِ تلك الليلة

68
00:06:23,260 --> 00:06:25,451
.وسأبتعد عنك -
.بحق الله, كارل -

69
00:06:25,471 --> 00:06:28,557
ألا تتحدثون لبعضكم
يا جماعة؟

70
00:06:28,724 --> 00:06:32,124
أخبرت المحققان الآخران تلك الليلة
.أن ذاهب لبيت الشاطئ

71
00:06:32,144 --> 00:06:33,599
أي بيت شاطئ؟

72
00:06:33,619 --> 00:06:37,644
الكابينة المخيفة التي شريناها عند
.البحيرة ليلة زواجنا

73
00:06:37,664 --> 00:06:39,943
.ليس بها حمام حتى

74
00:06:40,402 --> 00:06:43,218
.كنا يافعين حينها وأغبياء

75
00:06:43,238 --> 00:06:45,205
أي محقق تحدثتي إليه؟

76
00:06:45,225 --> 00:06:49,870
لا أعلم. ناعم الملمس
.الذي لديه شعر ذقن

77
00:06:50,015 --> 00:06:52,790
.أتى للمنزل بحثاً عن جيمس

78
00:06:53,962 --> 00:06:56,877
.شكراً لكِ, جين -
.حسناً -

79
00:07:07,763 --> 00:07:09,890
لقد وصلت للبري الصوتي
.للملازم سكينر

80
00:07:09,974 --> 00:07:11,475
.حضرة الملازم

81
00:07:11,558 --> 00:07:12,559
.معك ريديك

82
00:07:12,643 --> 00:07:15,646
,سيدي, أعرف أنك في إجازة

83
00:07:15,729 --> 00:07:18,295
لكن, إن استطعت الإتصال
.بي, سأقدر لك ذلك

84
00:07:18,315 --> 00:07:22,883
ليست حالة طارئة, لكن
.ابنتك قلقة قليلاً

85
00:07:22,903 --> 00:07:25,844
.ربما تود الإتصال بها أيضاً

86
00:07:25,864 --> 00:07:27,960
.حسناً

87
00:07:38,460 --> 00:07:40,045
.معك المحقق هولدر

88
00:07:40,212 --> 00:07:42,172
.اترك رسالة, وسأعود إليك

89
00:07:47,303 --> 00:07:51,890
هناك راحة في تذكر
.أن الموت ليس بالنهاية

90
00:07:52,182 --> 00:07:56,020
وهناك راحة في معرفة أنه
.يمكننا رؤية أحبائنا مجدداً

91
00:07:56,478 --> 00:08:01,942
,وأن فيليب, ليندا
فيبي ونادين

92
00:08:04,320 --> 00:08:06,530
.عادوا لمنزلهم أخيراً

93
00:08:09,340 --> 00:08:12,199
هل تود قول بضعة
كلمات, يا بني؟

94
00:08:25,229 --> 00:08:27,468
,عائلتي كانت

95
00:08:28,021 --> 00:08:30,596
.جزءً كبير من حياتي

96
00:08:31,657 --> 00:08:36,727
,أختي الصغيرة, نادين
كانت ظريفة, و

97
00:08:37,054 --> 00:08:38,865
...وحلوة و

98
00:08:45,037 --> 00:08:47,738
أظن بعض الناس
يظنوا أني فعلتها

99
00:08:56,965 --> 00:08:59,204
.شكراً لك, كايل

100
00:09:05,631 --> 00:09:08,467
.هلا شاركتموني الصلاة

101
00:09:13,263 --> 00:09:15,746
,أبانا الذي خلق النعيم

102
00:09:15,766 --> 00:09:17,998
,قدسوا اسمه

103
00:09:18,018 --> 00:09:20,030
,ممكلتك خاصتك

104
00:09:20,050 --> 00:09:23,760
سنجعل الأرض مثل النعيم

105
00:09:23,780 --> 00:09:28,362
أعطما قوت يومنا
.واغفر لنا ذنوبنا

106
00:09:53,411 --> 00:09:55,514
.ما كان علي قول ذلك

107
00:09:56,339 --> 00:09:58,976
كان علي كتابةُ شيءٍ لقوله

108
00:10:03,205 --> 00:10:06,959
الناس تظن أنها تعرف
معنى الحزن, لكنهم

109
00:10:07,042 --> 00:10:08,669
.لا يعرفون

110
00:10:10,838 --> 00:10:14,258
أنت تتقول أشياء
وتفعل أشياء أحياناً

111
00:10:14,341 --> 00:10:16,593
.ليست من المنطق

112
00:10:19,972 --> 00:10:22,099
.لقد أحسنت البلاء, كايل

113
00:11:32,086 --> 00:11:34,004
التلميذ نوبف, أردت رؤيتي؟

114
00:11:34,088 --> 00:11:35,923
.نعم, سيدتي

115
00:11:36,840 --> 00:11:40,052
هل ممكن أن أتحدث بحرية, سيدتي؟ -
.بالطبع -

116
00:11:42,179 --> 00:11:44,139
ما الأمر, نوبف؟

117
00:11:44,431 --> 00:11:46,892
هذا صعب لأنني أعرف أن
اليوم قاسي

118
00:11:46,975 --> 00:11:47,976
.للتلميذ ستانسبيرز

119
00:11:47,996 --> 00:11:50,729
,لو كان هذا حديثاً خاصًّا
.مسموح لك أن تغلق باب مكتبي

120
00:11:50,749 --> 00:11:52,564
.لكن يجب الالتزام بالقوانين

121
00:11:52,648 --> 00:11:55,818
بصفتي حارس, أنا على
,علم, كما تقولين دائماً, سيدتي

122
00:11:55,838 --> 00:11:58,028
"النظام الجيد هو أساس كل نظام"

123
00:11:58,048 --> 00:12:01,365
ماذا تريد, لنكولن؟

124
00:12:01,615 --> 00:12:04,576
الليلة الفائتة, أثناء دوريتي
تقريباً الساعة 11 مساءً

125
00:12:04,596 --> 00:12:08,470
شهدت فتاةً يافعة تتسلل
.من غرفة التلميذ ستانسبيرز, سيدتي

126
00:12:09,164 --> 00:12:10,332
كم عمرها؟

127
00:12:10,352 --> 00:12:12,209
.أقول أنها في الخامسة والعشرون

128
00:12:13,043 --> 00:12:14,461
من هي؟

129
00:12:14,545 --> 00:12:16,588
.ليس لدي أي فكرة, سيدتي

130
00:12:17,343 --> 00:12:20,134
.لكن سمعت ماذا قالت له

131
00:12:23,498 --> 00:12:25,264
أترى هذه السيارة هنا؟

132
00:12:25,347 --> 00:12:26,807
.هاهي هنا مجدداً

133
00:12:26,827 --> 00:12:28,767
.نعم. يبدو أنها تويوتا

134
00:12:29,184 --> 00:12:32,271
.ربما أنها كوريلا
.طرازها قديم

135
00:12:32,438 --> 00:12:34,732
.هذه الصور عمرها سنتان

136
00:12:34,752 --> 00:12:37,423
هذه السيارة رُكِنَتْ أمام
منزل آل ستانسبيرز

137
00:12:37,443 --> 00:12:38,966
,مبكراً في الصباح
في آخر الليل

138
00:12:38,986 --> 00:12:41,489
هنا, يوجد أحد
.في مقعد السائق

139
00:12:41,947 --> 00:12:44,566
أريد أن أعرف
.لمن تنتمي هذه السيارة

140
00:12:44,908 --> 00:12:46,326
ساره. نحن نبحث عن
.إبرة في كومة قش

141
00:12:46,346 --> 00:12:49,143
.أنا أعني, يجب أنا نصنع, ربما

142
00:12:49,163 --> 00:12:51,729
.هذه ليست لوحة كاملة

143
00:12:51,749 --> 00:12:53,522
هذا لا يعطينا الكثير
.لنعمل عليه

144
00:12:53,542 --> 00:12:56,962
.إذاً دقق في الحي
.انظر إذا تعرف عليها أحد

145
00:12:57,045 --> 00:12:59,214
.فقط افعلها -
.محققة ليندين -

146
00:13:00,180 --> 00:13:01,620
.شكراً لك, هارجو

147
00:13:07,806 --> 00:13:10,893
هل هناك شيء أفعله
لمساعدتك, يا عقيد راين؟

148
00:13:11,810 --> 00:13:13,729
.يبدو أنك انتقلت للتو

149
00:13:14,287 --> 00:13:15,711
.في الحقيقة, منذ عدة سنوات

150
00:13:15,731 --> 00:13:17,608
.الزينة ليست من أولوياتنا

151
00:13:17,691 --> 00:13:19,359
.واضح

152
00:13:19,443 --> 00:13:21,216
كم واحد منكم هنا؟

153
00:13:21,236 --> 00:13:23,350
محققي جرائم القتل؟ -
.نساء -

154
00:13:23,530 --> 00:13:25,449
.أنتي تنظرين إليها

155
00:13:25,908 --> 00:13:29,453
هناك مميزات لتكوني المرأة
 الوحيدة, أليس كذلك؟

156
00:13:29,536 --> 00:13:32,352
لا أعلم. لم أعمل
.مع امرأة قط

157
00:13:32,372 --> 00:13:35,084
.يمكن أن نكون صعبات المراس

158
00:13:35,167 --> 00:13:37,082
.أو قد قيل لي

159
00:13:40,923 --> 00:13:43,550
كيف يمكنني مساعدتك, أيها العقيد؟

160
00:13:45,761 --> 00:13:49,890
أظنني أعرف أين يمكن
 .أن تجدي تلك الفتاة التي تبحثين عنها

161
00:13:49,910 --> 00:13:51,850
اسمها كات أو شيء من هذا القبيل؟

162
00:13:51,870 --> 00:13:53,290
هل كايل قال عنها شيء؟

163
00:13:53,310 --> 00:13:57,252
كلا, لكن من الواضح
.أنها كانت في غرفته الليلة الفائتة

164
00:13:57,272 --> 00:13:59,380
.هذا ضد قوانين المدرسة

165
00:13:59,400 --> 00:14:02,569
.وكايل يعلم هذا
.لقد خاب ظني فيه

166
00:14:03,779 --> 00:14:06,031
أنا أبذل أقصى جهدي
 لمساعدتك, أيتها المحققة

167
00:14:06,051 --> 00:14:07,741
.كما أخبرتك أني سأفعل

168
00:14:08,765 --> 00:14:10,160
هل رأيتي الفتاة؟

169
00:14:10,180 --> 00:14:11,857
.رآها أحد فتياني

170
00:14:12,121 --> 00:14:15,207
سمعا تدعو كايل
.لعرضها الليلة

171
00:14:15,227 --> 00:14:17,665
.هي نوعاً ما موسيقية

172
00:14:25,217 --> 00:14:26,802
.أنت, هولدر

173
00:14:26,885 --> 00:14:29,012
هل لديك لحظة؟ -
نعم, لكن تحدث بسرعة -

174
00:14:29,032 --> 00:14:32,307
,يجب أن أشتري شيئاً لكارولاين
.وتلك المحلات تقفل, تقريباً, في الخامسة

175
00:14:32,327 --> 00:14:36,311
.انظر لحالك, مستقرٌ بالكامل

176
00:14:37,016 --> 00:14:39,670
.يبقيني بعيداً عن الشوارع -
.سنرى كم سيدوم هذا -

177
00:14:39,690 --> 00:14:41,817
أعلم أنك أخبرتني, لكن
.لا يبدو أني أتذكر

178
00:14:41,837 --> 00:14:47,239
ماذا قلت عمَّ كنت تفعل تلك
 الليلة عندما اختفى الفتى أدريان؟

179
00:14:47,948 --> 00:14:50,649
.مثلك. كنت أبحث عن الفتى

180
00:14:50,669 --> 00:14:51,348
.نعم

181
00:14:51,368 --> 00:14:54,435
أنت لم تخبرني أنك كنت منزل
 الشاطئ الخاص بسكينر, ألس كذلك؟

182
00:14:54,747 --> 00:14:57,178
أي منزل شاطئ؟ لم سأفعل هذا؟

183
00:14:57,583 --> 00:14:59,126
.نعم, صحيح

184
00:14:59,486 --> 00:15:01,920
.تحظى بلحظة مهمة, أظن

185
00:15:02,004 --> 00:15:04,903
ما الأمر مع كل هذه الأسئلة, يا رجل؟ هل
ستضعني في صندوق أو شيء كهذا؟

186
00:15:04,923 --> 00:15:06,572
- Untranslated subtitle -

187
00:15:06,592 --> 00:15:08,907
فقط أجمع ملفات المزمار
.من أجل محامي المقاطعة

188
00:15:08,927 --> 00:15:10,367
.نعم, أنت تقلقني, يا صاح

189
00:15:10,387 --> 00:15:13,015
.تبدو متشتتاً قليلاً

190
00:15:13,474 --> 00:15:17,661
.عليك بتجربة (جينكو بلوبا) أو شيء كهذا

191
00:15:31,575 --> 00:15:33,869
.لدينا دليل على الفتاة

192
00:15:49,606 --> 00:15:51,929
إدارة الاقتصاد قالت
آخر مكان عملت به كات

193
00:15:51,949 --> 00:15:54,036
.كان مجمع غيرنهرست للفروسية

194
00:15:54,056 --> 00:15:56,308
.آل ستانسبيرز كانوا أعضاءً

195
00:15:56,392 --> 00:15:58,769
.ربما أباها أعطاها الوظيفة

196
00:15:58,852 --> 00:16:01,008
لم سيفعل هذا؟

197
00:16:01,827 --> 00:16:04,441
.أراد أن يمزقها من الداخل

198
00:16:05,609 --> 00:16:07,888
سأخبر بشيء واحد, غير
ممكن أن تكون كات موسيقية راقية

199
00:16:07,908 --> 00:16:09,873
إذا كانت تعزف في
.ملهى وضيع مثل هذا

200
00:16:13,492 --> 00:16:14,807
ما هذا؟

201
00:16:14,827 --> 00:16:17,371
رقائق جبن

202
00:16:19,790 --> 00:16:22,668
انت تريد إطعام طفلك هذا القرف؟

203
00:16:23,335 --> 00:16:25,045
ربما

204
00:16:25,504 --> 00:16:27,089
عندما تنمو له اسنان

205
00:16:27,172 --> 00:16:30,300
له؟ ما الذي يجعلك تظن انه ذكر؟

206
00:16:31,343 --> 00:16:34,012
لا ادري. لطالما اعتقدت

207
00:16:34,179 --> 00:16:36,223
انني سأحضى بولد

208
00:16:36,473 --> 00:16:40,853
إذن انت تريد هذا الشيء؟

209
00:16:40,983 --> 00:16:45,128
انا ذاهب الى التشخيص
 الوراثي قبل الولادة غداً

210
00:16:46,191 --> 00:16:48,736
لم اظنك ابداً من النوع الأبوي

211
00:16:48,819 --> 00:16:50,112
ماذا أقول يا (ليندن)؟

212
00:16:50,195 --> 00:16:52,785
لقد كنت إلهام لي

213
00:16:56,326 --> 00:16:58,495
ستكون أب صالح

214
00:16:59,527 --> 00:17:02,332
ماذا اراد (ريدريك) قبل قليل؟

215
00:17:02,916 --> 00:17:06,420
لا شيء. يتحدث بالسوء عنك كالعادة

216
00:17:13,802 --> 00:17:15,387
تلك هي، صحيح؟

217
00:17:17,004 --> 00:17:18,515
نعم

218
00:17:23,437 --> 00:17:25,242
مهلاً يا قطة

219
00:17:25,262 --> 00:17:28,233
اين انت ذاهبة؟ لقد وصلت للتو؟ -
ماذا تفعل؟ -

220
00:17:29,234 --> 00:17:31,070
(شرطة (سياتل

221
00:17:31,090 --> 00:17:32,760
لديك دقيقة من وقت؟

222
00:17:32,780 --> 00:17:34,698
لنذهب الى قطة

223
00:17:36,492 --> 00:17:39,495
لقد اعتقلت في اكتوبر الماضي
(لتهجمك على (فيليب ستانزبيري

224
00:17:39,515 --> 00:17:42,414
لقد اسقط التهم -
هو اعطاك عمل -

225
00:17:42,915 --> 00:17:45,918
هل كان هو حبيبك  -
لم يكن الأمر كذلك -

226
00:17:45,938 --> 00:17:48,754
احتجت الى المال
...ومكان لأقيم فيه، لذلك

227
00:17:48,774 --> 00:17:51,548
ذلك المنزل الصيفي،كنت تعيشين فيه؟

228
00:17:51,945 --> 00:17:53,675
لا اصدق هذا يا حلوة

229
00:17:53,695 --> 00:17:56,678
لماذا سينقل عاهرة سارقة الى منزله؟

230
00:17:56,698 --> 00:17:59,036
إلا إذا كان سيحصل على شيء بالمقابل؟

231
00:17:59,056 --> 00:18:00,925
كيف لي أن اعرف؟

232
00:18:01,809 --> 00:18:04,395
اظن انه كان رجل لطيف

233
00:18:04,686 --> 00:18:06,522
هل استطيع الذهاب الآن -
هل كانَ؟ -

234
00:18:07,022 --> 00:18:08,816
رجل لطيف؟

235
00:18:09,711 --> 00:18:11,090
اسألا ولده

236
00:18:11,110 --> 00:18:12,569
نحن نسألك

237
00:18:18,409 --> 00:18:20,202
كان على ما يرام

238
00:18:20,285 --> 00:18:24,331
حصل لي على عمل في إزالة روث الأحصنة
في النادي الذي يملكه

239
00:18:24,351 --> 00:18:27,022
أظن عليك ان اكون ممتنة مدى الحياة

240
00:18:27,042 --> 00:18:29,650
يبدوا انك حصلت على صفقة
(جيدة عند آل (ستانزبيري

241
00:18:29,670 --> 00:18:30,901
لماذا رحلت؟

242
00:18:30,921 --> 00:18:32,986
لأن التجربة الاجتماعية انتهت

243
00:18:33,006 --> 00:18:34,508
وقد فشل هو

244
00:18:34,528 --> 00:18:36,009
من؟

245
00:18:36,719 --> 00:18:42,376
فيليب ستانزبيري) المعروف)
بأفضل أب لعام 2013

246
00:18:42,396 --> 00:18:45,836
فشل في إعادة تأهيلي الفقيرة المدمرة

247
00:18:46,353 --> 00:18:48,502
كان ذلك تعويذته

248
00:18:48,522 --> 00:18:53,026
العمل الدءوب والانضباط
يؤدي الى تقوية الشخصية

249
00:18:53,110 --> 00:18:55,320
وعلى ما يبدو الكثير من المال

250
00:18:55,404 --> 00:18:57,303
هل رأيتما ذلك المنزل؟ -
أنت رأيته -

251
00:18:57,323 --> 00:18:59,888
بصماتك منتشرة فيه

252
00:18:59,908 --> 00:19:03,078
اعتدت على التسلل الى داخله
عندما يغادرون

253
00:19:03,370 --> 00:19:07,958
امشي واتخيل انني اعيش في تلك الغرف
كأنها حياتي

254
00:19:07,978 --> 00:19:09,251
لكنها لم تكن حياتي

255
00:19:09,271 --> 00:19:12,045
كنت مجرد مثال لولده الفاشل

256
00:19:12,065 --> 00:19:16,321
ان اتباع القواعد يجعلك مواطن صالح

257
00:19:16,341 --> 00:19:18,365
قم بالأعمال المنزلي
نظف غرفتك

258
00:19:18,385 --> 00:19:19,553
لا تلبس بنطلون جينز

259
00:19:19,573 --> 00:19:21,702
لا تعلق ملصقات على الحائط

260
00:19:21,722 --> 00:19:23,932
لا تأكل وجبات خفيفة بين الوجبات الرئيسية

261
00:19:23,952 --> 00:19:26,143
أي قاعدة انت خرقت؟

262
00:19:26,894 --> 00:19:30,210
أخذت أيس كريم من الثلاجة

263
00:19:30,230 --> 00:19:32,063
لأنني كنت جائعة

264
00:19:35,152 --> 00:19:37,514
لقد اتصل بالشرطة

265
00:19:38,072 --> 00:19:41,696
عندما حاول (كايل) مواجهته
قام بضرب (كايل) على وجهه

266
00:19:44,661 --> 00:19:46,622
ولده من لحمه ودمه

267
00:19:53,670 --> 00:19:57,269
(إذن لديك عدة دوافع لقتل (فيليب ستانزبيري

268
00:19:58,634 --> 00:20:01,617
(الكثير من الناس كرهت آل (ستانزبيري

269
00:20:01,637 --> 00:20:04,119
كانوا أناس لئيمين وبغيضين

270
00:20:04,139 --> 00:20:08,602
ابنتهم المغرورة كانت قاسية القلب
الأم كانت مقرفة، مقرفة حقاً

271
00:20:08,622 --> 00:20:13,065
اعتادت ان تتجول في المنزل دون حمالة صدر
(تغازل حبايب (فيبي

272
00:20:13,857 --> 00:20:17,861
سمعت شائعات انها كانت تعلم
التنس للأولاد في المدرسة الثانوية

273
00:20:17,881 --> 00:20:20,197
ثم حدث شيء ما

274
00:20:21,736 --> 00:20:22,950
كايل) الفقير)

275
00:20:22,970 --> 00:20:27,329
الشيء الوحيد الذي فعله هو
محاولة حمايتي من والده

276
00:20:27,913 --> 00:20:30,582
انا كنت صديقته الوحيدة

277
00:20:32,209 --> 00:20:34,233
موت ذلك السافل

278
00:20:34,253 --> 00:20:37,569
(هو أفضل شيء حدث ل(كايل

279
00:20:37,589 --> 00:20:39,307
صدقاني

280
00:20:42,010 --> 00:20:43,303
كنت هناك في ليلة الجريمة

281
00:20:43,323 --> 00:20:45,889
الأضواء كانت مشتعلة في المنزل الصيفي

282
00:20:48,100 --> 00:20:51,834
كايل) أعطاني المفتاح، اتفقنا؟)
مكان ابقى فيه عند الحاجة

283
00:20:51,854 --> 00:20:53,480
تلك الليلة؟

284
00:20:58,485 --> 00:21:00,771
نمت بينما اشاهد التلفاز

285
00:21:01,989 --> 00:21:05,409
...سمعت هذا الضجيج

286
00:21:06,768 --> 00:21:08,620
اشبه بالصراخ

287
00:21:09,026 --> 00:21:10,978
افزعني

288
00:21:10,998 --> 00:21:13,333
...كنت ذاهبة الى المنزل

289
00:21:14,126 --> 00:21:16,378
ثم سمعت الطلقات

290
00:21:17,921 --> 00:21:20,507
الكثير من الطلقات

291
00:21:21,759 --> 00:21:23,886
خفت ثم هربت

292
00:21:24,553 --> 00:21:26,388
هل استطيع الذهاب الآن ارجوكم؟

293
00:21:26,408 --> 00:21:30,229
أخشى كلا، ستبقين معنا
لمدة 48 ساعة القادمة

294
00:21:32,978 --> 00:21:35,169
إذن اريد محامي

295
00:21:50,746 --> 00:21:53,040
في المنتصف تحتسب 10

296
00:21:53,060 --> 00:21:55,125
إذا بقيت أي من النقاط
تحتسب 9

297
00:22:05,280 --> 00:22:07,440
الرماية رياضة عقلية جداً

298
00:22:07,846 --> 00:22:11,225
إذا لم تكن جاهز هنا
لن تستطيع فعلها

299
00:22:11,934 --> 00:22:13,495
يقول (مايرز) ان لدي فرصة جيدة

300
00:22:13,515 --> 00:22:15,990
في التأهل الى دورة الالعاب الاولمبية للناشئين

301
00:22:17,007 --> 00:22:18,899
(إذا سمحت لي (راين

302
00:22:19,108 --> 00:22:21,380
تلك الساقطة تريد التخلص
من نادي الرماية

303
00:22:22,778 --> 00:22:25,406
أبي سيكون له كلمة بشأن هذا

304
00:22:25,426 --> 00:22:26,654
ظننت انك معجب بها

305
00:22:26,674 --> 00:22:28,450
الأمر لا يتعلق بذلك

306
00:22:28,470 --> 00:22:30,027
بل بما فعلت الى الأكاديمية

307
00:22:30,047 --> 00:22:33,163
أتعلم، التخرج من هذه المكان
كان يعني شيء

308
00:22:35,666 --> 00:22:37,751
المكان كله اصبح في الحضيض

309
00:22:38,585 --> 00:22:41,213
الآن يسمحون لأي شخص غني بالانضمام

310
00:22:42,047 --> 00:22:45,884
كولونيل (راين ) تبدوا مهتمة حقاً بأن المدرسة

311
00:22:45,904 --> 00:22:47,221
بالتأكيد ستهتم

312
00:22:47,241 --> 00:22:49,505
انه العمل الوحيد الذي حصلت عليه
بعد استبعدت من الجيش

313
00:22:49,525 --> 00:22:51,984
سمعت انها سرحت من الخدمة

314
00:22:52,307 --> 00:22:54,101
أين سمعت هذا؟

315
00:22:54,184 --> 00:22:56,117
أبي له معارف كثيرة

316
00:22:57,020 --> 00:22:58,437
أتريد ان تطلق؟

317
00:22:58,673 --> 00:23:00,462
كلا، لا بأس

318
00:23:00,482 --> 00:23:03,110
انا لست بارع

319
00:23:03,193 --> 00:23:05,732
انت على الأرجح أفضل مما تعتقد

320
00:23:11,887 --> 00:23:13,032


321
00:23:13,052 --> 00:23:15,240
ها قد جائت ذات الشعر الاحمر

322
00:23:28,343 --> 00:23:30,262
اخرج من السيارة

323
00:23:39,688 --> 00:23:41,106
اخرج الآن

324
00:23:43,776 --> 00:23:45,758
لقد انتهيت من اكاذيبك
هذه ليست لعبة

325
00:23:45,778 --> 00:23:47,678
اخرج

326
00:23:53,744 --> 00:23:55,601
توقفي، توقفي -
هنا بدء القتل -

327
00:23:55,621 --> 00:23:57,186
والداك كانا نائمين

328
00:23:57,206 --> 00:23:59,107
القاتل كان بارد الدم

329
00:23:59,127 --> 00:24:00,208
أرجوكِ توقفي -
بالترتيب -

330
00:24:00,209 --> 00:24:01,627
توقفي فقط -
أولاً والدك -

331
00:24:01,647 --> 00:24:02,775
لم تكن لديه فرصة

332
00:24:02,795 --> 00:24:05,297
أطلق على صدره 3 مرات بينما كان نائم

333
00:24:05,380 --> 00:24:06,820
ثم فجرة حفرة في رأسه

334
00:24:06,840 --> 00:24:08,781
لماذا تفعلين هذا بي؟

335
00:24:08,801 --> 00:24:10,223
ثم والدتك -
لا -

336
00:24:10,243 --> 00:24:12,846
لقد جرحت ولكن حاولت الهروب زحفاً

337
00:24:12,866 --> 00:24:14,431
أطلق النار على ظهرها 3 مرات -
توقفي -

338
00:24:14,451 --> 00:24:15,954
واحدة منها في مؤخرة الرأس

339
00:24:15,974 --> 00:24:17,331
هل كانت تصرخ؟ -
توقفي عن هذا -

340
00:24:17,351 --> 00:24:20,000
هل استنجدت بك يا (كايل)؟ -
لا ادري. لا ادري -

341
00:24:20,020 --> 00:24:21,188
لا اتذكر

342
00:24:21,208 --> 00:24:24,024
هل كانت (كات) هنا؟ هل كانت معك؟ -
...انا -

343
00:24:24,044 --> 00:24:25,172
لقد كانت صديقتك الوحيدة

344
00:24:25,192 --> 00:24:28,153
هي قالت ان موت والدك كان أفضل شيء حدث لك

345
00:24:28,173 --> 00:24:30,656
لا اعلم لماذا قالت هذا. اقسم -
هل انت تحميها؟ -

346
00:24:30,676 --> 00:24:32,763
دعيني وشأني -
هل هي فعلت هذا؟ -

347
00:24:32,783 --> 00:24:34,390
هل فعلت هذا لتجعل حياتك أفضل؟

348
00:24:34,410 --> 00:24:36,809
لا. لا -
هل ساعدتك في فعل هذا؟ -

349
00:24:36,829 --> 00:24:39,186
كلا، كلا. هي لم تساعدني

350
00:24:39,206 --> 00:24:41,355
(انت كذبت بشأن معرفتك ل(كات

351
00:24:41,375 --> 00:24:43,288
عن ماذا كذبت ايضاً؟

352
00:24:43,585 --> 00:24:44,942
هل ضغطت الزناد؟

353
00:24:44,962 --> 00:24:47,423
توقفي. سأتقيء

354
00:25:01,562 --> 00:25:04,578
هيا. لم ننتهي بعد

355
00:25:06,900 --> 00:25:10,070
لا تفعلي. ليس بعد الآن. ارجوكِ

356
00:25:11,905 --> 00:25:14,575
(هنا وجدنا (نادين

357
00:25:18,162 --> 00:25:20,080
من سيقتل فتاة صغيرة لطيفة وبريئة مثلها؟

358
00:25:20,100 --> 00:25:21,498
لا اعلم

359
00:25:21,518 --> 00:25:24,835
لا اعلم. سأخبرك لو اعلم

360
00:25:25,878 --> 00:25:29,194
هي الشخص الوحيد الذي أحبني

361
00:25:29,214 --> 00:25:34,228
هي الشخص الوحيد الذي اهتم
بشأني في هذه العائلة اللعينة

362
00:25:53,447 --> 00:25:56,408
لم يكن هناك موسيقى في هذه المنزل

363
00:25:57,326 --> 00:25:59,018
لا كلام

364
00:25:59,038 --> 00:26:01,185
جميعهم كرهوني

365
00:26:01,205 --> 00:26:03,165
لماذا كانوا يكرهونك؟

366
00:26:03,582 --> 00:26:05,167
...هذا

367
00:26:05,187 --> 00:26:08,212
لا ادري
هذا كان منزل صامت

368
00:26:08,232 --> 00:26:11,674
لا احد ينطق بالحقيقة بخصوص اي شيء

369
00:26:15,971 --> 00:26:18,410
ماذا كانت الحقيقة يا (كايل)؟

370
00:26:18,430 --> 00:26:20,099
لا ادري

371
00:26:25,896 --> 00:26:27,940
هل قتلتهم؟

372
00:26:28,399 --> 00:26:30,776
ربما فعلت ذلك

373
00:26:31,151 --> 00:26:34,613
لقد احببت (نادين). هل تظن حقاً
انك قادر على قتلها؟

374
00:26:38,784 --> 00:26:40,202
كلا

375
00:26:41,954 --> 00:26:43,539
ابداً

376
00:27:19,324 --> 00:27:22,266
،من اللحظة التي ولدت فيها
هذا كل ما اراده أبي

377
00:27:22,286 --> 00:27:25,789
ماذا؟ -
أن اكون جندي صالح -

378
00:27:26,373 --> 00:27:29,322
انت جمعت هذه؟ -
لا -

379
00:27:29,626 --> 00:27:31,920
أبي اعطاني واحدة في كل سنة لعيد ميلادي

380
00:27:31,940 --> 00:27:34,360
لكن لم يسمح لي بلمسهم

381
00:27:35,382 --> 00:27:36,967
هم نادرون

382
00:27:37,801 --> 00:27:40,260
ذكرت (كات) شيء بشأن حادثة

383
00:27:40,280 --> 00:27:42,593
في المدرسة الثانوية مع أمك

384
00:27:42,853 --> 00:27:45,017
هل تعلم عن ماذا كانت تتحدث؟

385
00:28:10,292 --> 00:28:11,919
هل انت متأكد؟

386
00:28:12,377 --> 00:28:14,818
بصمات الفتاة لا تطابق البصمات الجزئية؟

387
00:28:14,838 --> 00:28:16,528
بصمات جزئية على المسدس؟

388
00:28:16,548 --> 00:28:19,134
حسناً. تفحص مرة أخرى

389
00:28:20,052 --> 00:28:21,241
افعل ذلك فحسب، حسناً؟

390
00:28:21,261 --> 00:28:23,305
اتصل بي عندما تنتهي

391
00:28:25,974 --> 00:28:27,706
لقد نسيت الوقت

392
00:28:27,726 --> 00:28:29,728
معذرة عزيزتي

393
00:28:30,104 --> 00:28:33,065
وصلت الى هناك، وقالوا
انك رحلت مسبقا

394
00:28:33,148 --> 00:28:36,235
لقد علمت موعد استلام النتيجة

395
00:28:36,568 --> 00:28:38,059
العاشرة من أكتوبر

396
00:28:38,654 --> 00:28:40,614
الطفل من برج الميزان

397
00:28:40,697 --> 00:28:42,825
هذا جيد، أليس كذلك؟

398
00:28:42,908 --> 00:28:45,411
هذا شيء جيد؟ -
لا اعلم -

399
00:28:45,494 --> 00:28:50,749
أعتقد أن مواليد الميزان دبلوماسيين وهادئين

400
00:28:52,418 --> 00:28:54,216
ماذا يجري؟

401
00:28:55,129 --> 00:28:58,298
نحن نحتجز شخص ما للاشتباه به
بجريمة (ستانزبيري) لكن

402
00:28:58,882 --> 00:29:00,551
لا أظن انها القاتلة

403
00:29:00,571 --> 00:29:03,262
كلا، قصدت، ما الخطب؟

404
00:29:03,345 --> 00:29:05,889
انت لا تبدوا طبيعياً

405
00:29:05,973 --> 00:29:07,558
لا شيء

406
00:29:09,500 --> 00:29:11,101
انت تتذكر اننا سنتعشى

407
00:29:11,145 --> 00:29:14,898
مع أختك وولديها في ليلة الغد، صحيح؟

408
00:29:14,982 --> 00:29:17,776
لأنك من الواضح نسيت الكعك

409
00:29:21,864 --> 00:29:26,410
انا آسف عزيزتي. لقد كنت مجهد مع هذه
القضية وكل شيء

410
00:29:28,412 --> 00:29:31,220
سأجلب الكعك غداً
ما المشكلة الكبيرة؟

411
00:29:31,828 --> 00:29:33,792
لا شيء

412
00:29:34,042 --> 00:29:35,816
فقط لا تنسى أمر العشاء

413
00:29:35,836 --> 00:29:38,566
اتفقنا؟ هذه المشكلة الكبيرة

414
00:29:38,889 --> 00:29:40,466


415
00:31:37,207 --> 00:31:39,752
(جاك) -
ماما -

416
00:31:40,586 --> 00:31:43,318
كلا، انها إجازة الربيع

417
00:31:43,338 --> 00:31:46,008
كان من المفترض ان اصطحبك من المطار عن 6:15

418
00:31:46,028 --> 00:31:48,612
حاولت الاتصال لكنك لم تجيبي

419
00:31:48,632 --> 00:31:51,436
لذلك اخذت تاكسي
اعتقدت انك تعملين

420
00:31:51,638 --> 00:31:53,432
انا آسفة

421
00:31:54,016 --> 00:31:57,019
انا آسفة. انا سعيدة بقدومك

422
00:31:58,228 --> 00:32:00,022
هل انت على ما يرام يا أمي؟

423
00:32:01,087 --> 00:32:03,025
نعم، انا الآن

424
00:32:03,358 --> 00:32:05,277
انا الآن

425
00:32:08,614 --> 00:32:11,325
وها هو هناك، واقف أمام بابي

426
00:32:11,345 --> 00:32:14,203
لم اتذكر قدومه حتى

427
00:32:15,370 --> 00:32:16,872
بالطبع لم أخطط لأي شيء له

428
00:32:16,955 --> 00:32:19,291
اظنه سيبقى في المنزل طوال اليوم

429
00:32:19,374 --> 00:32:22,503
سيكون على ما يرام
طالما الانترنيت يعمل

430
00:32:22,878 --> 00:32:25,380
انت مبتهج اليوم

431
00:32:26,840 --> 00:32:29,009
(كنت افكر بشأن (كات
لا اعتقد انها القاتلة

432
00:32:29,029 --> 00:32:30,407
لا يبدوا الأمر صائب

433
00:32:30,427 --> 00:32:32,242
بصماتها غير موجودة على المسدس

434
00:32:32,262 --> 00:32:33,994
يجدر بنا اطلاق سراحها

435
00:32:34,014 --> 00:32:37,729
ولا اظن (كايل) فعلها ايضاً
ليس بعد البارحة

436
00:32:39,269 --> 00:32:41,522
اسمعي، لقد كنت افكر

437
00:32:44,566 --> 00:32:47,653
اقصد، (ريدريك) ليس ذكي
كما نظن نحن

438
00:32:48,946 --> 00:32:51,678
البارحة، سألني ماذا كنت
افعل مجدداً تلك الليلة

439
00:32:51,698 --> 00:32:53,317
ما قلت له؟

440
00:32:53,784 --> 00:32:56,225
قلت له انني كنت ابحث عن (أدريان) كالعادة

441
00:32:56,245 --> 00:32:57,935
ما المشكلة؟

442
00:32:57,955 --> 00:33:00,477
هو ذكر أمر منزل البحيرة

443
00:33:01,125 --> 00:33:03,482
اقصد، لعب دور الذي لا يعرف
لكن لا يعجبني الوضع

444
00:33:03,502 --> 00:33:05,401
هو لا يريد ترك الموضوع

445
00:33:05,421 --> 00:33:07,945
(لا بد انه تحدث مع (جين

446
00:33:07,965 --> 00:33:10,646
انت سألتها بشأن منزل
البحيرة في تلك الليلة

447
00:33:12,261 --> 00:33:14,054
ماذا سنفعل؟

448
00:33:15,091 --> 00:33:17,496
هي لا تعلم اي شيء
و(ريدريك) ليس لديه اي دليل

449
00:33:17,516 --> 00:33:19,248
هو يبحث فحسب

450
00:33:19,518 --> 00:33:21,709
لماذا لم تقل لي بشأن هذا؟

451
00:33:21,729 --> 00:33:23,647
فعلت للتو

452
00:33:23,981 --> 00:33:25,504
لا يمكننا تحمل الاحتفاظ بالاسرار

453
00:33:25,524 --> 00:33:28,112
(اجمع شتات نفسك يا (هولدر

454
00:33:33,490 --> 00:33:36,076
نعم، (ليندا ستانزبيري) كانت مساعدة المدرب

455
00:33:36,096 --> 00:33:39,121
لفريق التنس الأولاد قبل سنتين

456
00:33:39,141 --> 00:33:41,540
لقد كانت شعلة نشاط

457
00:33:41,790 --> 00:33:44,898
يا لها من مأساة. العائلة المسكينة

458
00:33:44,918 --> 00:33:47,304
سمعت انها واجهت بعض
المشاكل عندما كانت هنا

459
00:33:47,463 --> 00:33:49,278
لقد كانت إشاعة

460
00:33:49,298 --> 00:33:51,530
وأفضل عدم التحدث بالسوء عن الموتى

461
00:33:51,550 --> 00:33:53,010


462
00:33:53,199 --> 00:33:54,787
تكلم

463
00:33:55,179 --> 00:33:56,702
هل طردت؟

464
00:33:56,722 --> 00:34:00,330
وصلنا الى اتفاق مفاده ان
رحيلها قد يكون أفضل

465
00:34:00,350 --> 00:34:02,124
إذن هي طردت. لماذا؟

466
00:34:02,144 --> 00:34:04,710
لا اظن اننا بحاجة الى فتح الموضوع الآن

467
00:34:04,730 --> 00:34:08,207
(هذا تحقيق جنائي متعدد سيد (ديفرن

468
00:34:08,400 --> 00:34:10,277
تستطيع تسهيل الأمر على نفسك

469
00:34:10,297 --> 00:34:14,548
او نستطيع جلبك الى القسم من أجل
محاورة رسمية انه قرارك

470
00:34:16,617 --> 00:34:19,536
كانت هناك مزاعم عن
علاقات جنسية غير لائقة

471
00:34:19,556 --> 00:34:21,027
مع طالب في السادسة عشر من عمره

472
00:34:21,047 --> 00:34:23,499
ذكر أم انثى؟ -
صبي -

473
00:34:23,582 --> 00:34:25,614
واحد من لاعبي التنس عندها

474
00:34:27,002 --> 00:34:32,716
كانت هناك رسائل توحي بذلك ارسلت
وكانت هناك مزاعم علاقات

475
00:34:32,736 --> 00:34:35,282
لكن لم يتم توجيه اتهامات؟ -
كلا -

476
00:34:35,302 --> 00:34:37,971
إذا كان لديك مدرسة اعتدت جنسياً على قاصر

477
00:34:37,991 --> 00:34:39,620
ولم ترفع قضية؟

478
00:34:39,640 --> 00:34:42,748
والداه لم يكونا مهتمان
بملاحقة الأمر أبعد من ذلك

479
00:34:42,768 --> 00:34:44,750
(ورحلت السيدة (ستانزبيري

480
00:34:44,770 --> 00:34:48,593
لقد كانت متطوعة
كانت تتطوع بوقتها

481
00:34:48,613 --> 00:34:52,216
انا متأكد ان آل (ستانزبيري) تطوعوا
بأكثر من الوقت لمدرستك

482
00:34:52,236 --> 00:34:55,177
هذا يفسر عدم تصديق الناس
 لكلام الولد او الدفاع عنه

483
00:34:55,197 --> 00:34:57,596
لقد كان ولد مشاغب جداً

484
00:34:57,616 --> 00:34:59,535
(بعد فترة وجيزة من رحيل السيدة (ستانزبيري

485
00:34:59,555 --> 00:35:02,913
جاء الى المدرسة
يحمل سلاح في حقيبته

486
00:35:03,497 --> 00:35:04,603
اي نوع من السلاح؟

487
00:35:04,623 --> 00:35:08,065
لدينا سياسة صارمة بعدم
التسامح في هذه المدرسة

488
00:35:08,085 --> 00:35:10,254
لذلك وجب عليه المغادرة بالطبع

489
00:35:10,337 --> 00:35:13,674
كما قلت، لقد كان ولد مشاغب جداً

490
00:35:14,468 --> 00:35:16,468
ما هو اسمه، سيد (ديفرن)؟

491
00:35:16,488 --> 00:35:19,555
معذرة، لكني لا استطيع حقاً اخبارك بذلك

492
00:35:19,638 --> 00:35:21,724
لقد كان قاصر، هذا ما سأقوله

493
00:35:21,744 --> 00:35:24,417
يحق لي عدم الكشف عن اسمه

494
00:35:24,437 --> 00:35:28,314
الآن، اعذراني، لدي اجتماع مع طاقمي

495
00:35:30,347 --> 00:35:33,152
أي نوع من الاسلحة جلب معه الى المدرسة؟

496
00:35:35,795 --> 00:35:37,386
مسدس

497
00:35:37,406 --> 00:35:40,051
مع 50 طلقة من الذخيرة

498
00:35:43,704 --> 00:35:46,081
(سأتصل بشريف مقاطعة (كينغ
لأرى اذا ما كان لديهم سجل باعتقال

499
00:35:46,101 --> 00:35:49,835
طِفل بسلاح في منتزه
.مِدو) في آخر بضعة سنين)

500
00:35:49,918 --> 00:35:51,253
.(سارة)

501
00:35:51,336 --> 00:35:53,338
كنت أستطلع كامل
.(حي آل (ستانزبيري

502
00:35:53,422 --> 00:35:56,383
لا يوجد نموذج أقدم من سيارات
كولورا) للسكان أو موظفيهم)

503
00:35:56,467 --> 00:35:57,698
ماذا عن لوحات سيارة جزئية؟

504
00:35:57,718 --> 00:35:59,887
:لدينا واحدة بثلاث أحرف
.دبل يو, إي و كيو

505
00:35:59,907 --> 00:36:01,930
.و أكثر من5000 ضربة

506
00:36:02,014 --> 00:36:03,996
.(حسناً. شكراً, يا (هارجو -
.أجل -

507
00:36:04,016 --> 00:36:06,305
(هولدر), (ليندين), ألديكما لحظة؟

508
00:36:12,983 --> 00:36:14,443
ما الأمر؟

509
00:36:16,278 --> 00:36:19,073
تعرفان (بيثاني سكينر), صحيح؟

510
00:36:23,118 --> 00:36:25,579
ظننت بأنكما سترغبان
.بالمعرفة عن الملازم

511
00:36:25,599 --> 00:36:27,247
حقاً؟ ماذا عنه؟

512
00:36:28,332 --> 00:36:29,855
.إنه حي و بخير

513
00:36:29,875 --> 00:36:32,576
يصفي ذهنه في ولاية
.(وايمنغ) لبضعة أسابيع

514
00:36:33,212 --> 00:36:36,632
.راسلني أبي هذا الصباح. أخيراً

515
00:36:37,591 --> 00:36:40,177
أسفة, أعتقد بأنني
.بالغت بردة فعلي

516
00:36:43,514 --> 00:36:46,100
أعتقد أنه يمكننا إعادة
فرق البحث, صحيح؟

517
00:37:07,788 --> 00:37:09,581
ماذا يجري بحق الجحيم؟

518
00:37:09,665 --> 00:37:12,209
هل بدأت أجن؟

519
00:37:14,962 --> 00:37:17,736
.لقد أرسلتِ ذلك النص
لقد إحتفظتِ بهاتفه؟

520
00:37:17,756 --> 00:37:20,114
.أجل. شكراً لله أنني فعلت ذلك
.لقد أنقذنا

521
00:37:20,134 --> 00:37:23,325
.لقد أبعدته و أبعدتها عنا -
.ظننت أننا تخلصنا من كل شيء -

522
00:37:23,345 --> 00:37:25,806
ماذا أبقيتِ أيضاً؟ -
.لا شيء -

523
00:37:26,306 --> 00:37:28,308
لم تفكري بإخباري أنكِ
ستحتفظين بهاتفه اللعين؟

524
00:37:28,328 --> 00:37:30,978
.لا, لم أفعل -
لما لا بحق الجحيم؟ -

525
00:37:30,998 --> 00:37:33,522
كنت تفقد أعصابك, يا (هولدر)
.لم أعلم ما كنت ستفعل

526
00:37:33,542 --> 00:37:37,317
أنا؟ أنتِ المجنونة. أنتِ
.من لا يستطيع تمالك نفسه

527
00:37:37,337 --> 00:37:41,311
.أنظر, فقط إهدأ
لقد إعتنيت بالأمر, حسناً؟

528
00:37:42,573 --> 00:37:45,701
لن نضطر للقلق من (بيثاني)
.أو (ريديك) أو أي شيء بعد الأن

529
00:37:45,721 --> 00:37:47,828
.لقد نجونا بفعلتنا

530
00:37:48,787 --> 00:37:50,914
أليس هذا ما أردته؟

531
00:38:33,040 --> 00:38:35,459
.هذا كافي لليوم, أيها التلميذ

532
00:38:36,085 --> 00:38:38,378
.على أمل, أنك تعلمت درسك

533
00:38:38,462 --> 00:38:39,610
.يسمح لك بالإنصراف

534
00:38:39,630 --> 00:38:42,341
يسمح لك بالعودة للثكنة
.من أجل الأمسية

535
00:38:42,591 --> 00:38:46,720
,سيدتي, أود البقاء و أن أنهي هذا
.إن لم يكن هناك مانع, يا سيدتي

536
00:38:48,430 --> 00:38:52,390
,عندما يعود الجميع لمنازلهم في نهاية الأسبوع
.يصبح المكان هادئاً نوعاً ما حول الثكنات

537
00:38:53,227 --> 00:38:54,812
.حسناً, إذاً

538
00:38:57,064 --> 00:39:01,640
لما لا تنظف نفسك و تقابلني
على السابعة مساء في سكني؟

539
00:39:03,487 --> 00:39:05,438
.أفترض أنك جائع

540
00:39:24,258 --> 00:39:27,428
...قلت في
طلب تقدمك للأكادمية

541
00:39:27,448 --> 00:39:31,473
أنك كنت مهتماً بالذهاب
شرقاً من أجل الجامعة؟

542
00:39:31,493 --> 00:39:33,615
.لا أعلم ما سأفعل

543
00:39:35,204 --> 00:39:37,354
.لديك وقت لتكتشف ذلك

544
00:39:38,269 --> 00:39:40,172
,سأتخرج في ثلاث أشهر

545
00:39:40,192 --> 00:39:43,777
لذا أعتقد أنني تأخرت
نوعاً ما, ألا تعتقدين؟

546
00:39:45,028 --> 00:39:49,658
,إن إستطعت الرحيل لمكان ما
أي مكان, أين سيكون؟

547
00:39:49,742 --> 00:39:52,453
.أريد الخروج من (سياتل) فحسب

548
00:39:53,078 --> 00:39:54,945
.أكره المطر

549
00:39:59,626 --> 00:40:01,771
.أسف أنني كذبت عليكِ

550
00:40:03,964 --> 00:40:06,304
لم يكن لـ(ـكات) دخل بهذا, و

551
00:40:07,134 --> 00:40:08,844
.و لم أرد أن تقع في أي مشاكل

552
00:40:08,927 --> 00:40:12,820
.لقد نالت كفايتها كما هو الأمر

553
00:40:15,476 --> 00:40:17,895
.لن أخرق القواعد بعد الأن

554
00:40:29,694 --> 00:40:32,821
يمكننا تناول التحلية
.في غرفة المعيشة

555
00:41:30,548 --> 00:41:33,452
.لا تتوقف. هذا كان جميلاً

556
00:41:34,888 --> 00:41:37,373
.لا أتذكر البقية

557
00:41:39,476 --> 00:41:43,627
,قال والدك أنك موهوب جداً
.لكني لم أملك أدنى فكرة

558
00:41:43,647 --> 00:41:45,893
.لم أكن جيداً كفاية أبداً

559
00:41:46,080 --> 00:41:48,026
إعتاد أبي على أخذي
...لجميع المنافسات

560
00:41:48,046 --> 00:41:50,612
.لكنه قال أنها مضيعة وقت

561
00:41:53,574 --> 00:41:56,076
.لم أكن موسيقيةً جداً أبداً

562
00:41:56,601 --> 00:41:59,747
.لكن سأخبرك سراً

563
00:42:08,088 --> 00:42:09,840
.أستطيع الرقص

564
00:42:11,027 --> 00:42:12,715
.الرقص الثنائي

565
00:42:13,360 --> 00:42:14,950
حقاً؟

566
00:42:14,970 --> 00:42:15,651
.حقاً

567
00:42:24,014 --> 00:42:27,923
تعلم, تمت تربيتي من
,قبل أب مطابق لخاصتك

568
00:42:28,320 --> 00:42:31,528
.و أعلم شعور هذا

569
00:42:32,112 --> 00:42:33,906
.أن تشتهي بموافقة شخص ما

570
00:42:33,926 --> 00:42:36,700
...أنت ترغب به بشدة و

571
00:42:37,618 --> 00:42:39,828
.و لا تحصل عليه تماماً أبداً

572
00:42:44,893 --> 00:42:47,252
(كايل), هل أذاك؟

573
00:42:47,871 --> 00:42:49,963
هل فعل هذا بك؟

574
00:42:51,673 --> 00:42:54,134
.أبي؟ لا

575
00:42:55,177 --> 00:42:57,179
.(نادين) فعلت

576
00:42:57,262 --> 00:42:58,722
أختك الصغيرة؟

577
00:42:58,742 --> 00:43:01,058
.كانت تحظى بنوبات رعب ليلية

578
00:43:01,433 --> 00:43:04,061
,كانت تجلس فقط و أعينها مفتوحة

579
00:43:04,081 --> 00:43:06,271
...مفتوحة تماماً, تصرخ, و

580
00:43:06,291 --> 00:43:08,232
.لكن لم أستطع إيقاظها

581
00:43:08,252 --> 00:43:10,442
.لذا كنت أثبتها بقدر إمكاني

582
00:43:10,462 --> 00:43:14,488
.و كانت تخدشني و تعضني ككلب

583
00:43:15,406 --> 00:43:18,409
.و أنا ألف يدي حولها فقط

584
00:43:19,774 --> 00:43:24,081
و كنت أستطيع الشعور بقلبها الصغير
.ينبض بسرعة عالية إلى أن تنتهي النوبة

585
00:43:24,769 --> 00:43:27,751
كان الأمر هكذا تقريباً
.كل ليلة, تعلمين

586
00:43:27,921 --> 00:43:31,713
لكن ماذا عن والديك؟
.لا بد من أنهم سمعوها

587
00:43:31,733 --> 00:43:36,343
,أجل. إستمر لأربع ساعات أحياناً
.لكن لم يأتي غيري أبداً

588
00:43:40,080 --> 00:43:42,871
كانت تقول أن هناك
.وحشاً في غرفتها

589
00:43:42,891 --> 00:43:47,688
,أخبرتها أن لا تخاف
.تعلمين, أن الوحش رحل

590
00:43:58,949 --> 00:44:01,890
تعلمين ما قُلتِه
.من رثي في المقبرة

591
00:44:01,910 --> 00:44:03,829
كيف علمتي؟

592
00:44:05,372 --> 00:44:08,056
لقد فقدت شخصاً

593
00:44:08,304 --> 00:44:11,545
.مقرباً جداً لي مرة

594
00:44:13,020 --> 00:44:16,675
لم أدرك وقتها كم كانت
.تلك خسارة عظيمة

595
00:44:18,427 --> 00:44:21,970
.لكني أشعر بالأسى عليها كل يوم

596
00:44:26,435 --> 00:44:32,188
(كايل), أعتقد أنه أمر جيد أنك
.هنا في أكادمية (القديس (جورج))

597
00:44:33,192 --> 00:44:35,778
الإنضباط, الحميمة, الهدف

598
00:44:35,798 --> 00:44:37,384
,أعطى لحياتي معنى مجدداً

599
00:44:37,404 --> 00:44:39,990
.و يمكنه فعل المثل لك

600
00:44:40,878 --> 00:44:43,118
.حسناً, لا تبدين سعيدة

601
00:44:46,330 --> 00:44:47,998
.أنا كذلك

602
00:44:48,290 --> 00:44:50,292
.أنا سعيدة جداً

603
00:44:57,716 --> 00:44:59,635
.هذا الكعك جيد

604
00:45:41,593 --> 00:45:45,347
.يدعى بالولادة الطبيعية لأنه طبيعي
تعلمين؟

605
00:45:45,367 --> 00:45:47,349
.كانت تفعله النساء لمئات السنين

606
00:45:47,369 --> 00:45:49,006
.ربما أكثر

607
00:45:50,372 --> 00:45:52,329
لماذا قد نأخذها لمشفى؟

608
00:45:52,349 --> 00:45:54,022
سيعطونها مجموعة
.من المخدرات فحسب

609
00:45:54,042 --> 00:45:55,983
.حسناً, أيها الرجل الصغير
.يمكنك التحدث بالإسبانية

610
00:45:56,003 --> 00:45:57,517
.فهمنا. فهمنا

611
00:45:57,537 --> 00:45:59,383
.و لن ترتبط بالطفل حتى

612
00:45:59,403 --> 00:46:03,115
هيا. ولدت كلا هذان الولدين في
.المشفى, ترابط معهم على ما يرام

613
00:46:03,135 --> 00:46:05,374
.كل ما أهتم به هو طفل صحي

614
00:46:05,871 --> 00:46:08,162
.و أعني, إنه آمن في المنزل

615
00:46:08,182 --> 00:46:10,622
.تعلمان, الولادة تجربة مقدسة

616
00:46:10,642 --> 00:46:14,042
تدليكات (السيج) و
.(المير) تُرخي الفرج

617
00:46:14,210 --> 00:46:17,963
حسناً. مذهل. معلومات أكثر
.من اللازم, يا عزيزي

618
00:46:21,470 --> 00:46:23,708
.حسناً, أيها الصغير, إسترخي
.أنا جاد

619
00:46:24,595 --> 00:46:27,139
ألا تريدين رفقة طبيب؟
ماذا إن حدث خطب ما؟

620
00:46:27,159 --> 00:46:30,372
ماذا من الممكن أن يحدث؟ -
.الكثير. صدقني -

621
00:46:30,517 --> 00:46:33,062
هل يمكننا عدم الحديث عن هذا
الأن؟ من يريد التحلية؟

622
00:46:33,082 --> 00:46:34,891
.أنا -
.أنا -

623
00:46:36,157 --> 00:46:39,276
.طفل صديقتي (مارني) علق

624
00:46:39,830 --> 00:46:42,446
.أجل, حسناً, هذا لن يحدث

625
00:46:42,529 --> 00:46:45,032
أتعلمين ما هي مشكلتكِ, يا (ليز)؟

626
00:46:45,052 --> 00:46:48,015
.أنت متشائمة. كنتِ دائماً

627
00:46:48,035 --> 00:46:51,060
.لهذا لا تستطيعين الحصول على رفيق
.لا أحد يرغب في رفقتكِ

628
00:46:51,080 --> 00:46:53,707
حسناً, أصمت بحق
.الجحيم, أيها الصغير

629
00:46:53,791 --> 00:46:55,230
.(ستيفين)

630
00:46:55,250 --> 00:46:59,526
يمكنه تحمل هذا. كان والده يقول ما هو أسوء
بكثير. أليس هذا صحيحاً, أيها الصغير؟

631
00:46:59,546 --> 00:47:02,049
أليس هذا صحيحاً؟

632
00:47:03,559 --> 00:47:06,678
.أصمت بحق الجحيم -
.أنت أصمت بحق الجحيم -

633
00:47:06,762 --> 00:47:10,015
,عظيم. عظيم. شكراً جزيلاً
.أيها الخال (ستيف)

634
00:47:10,099 --> 00:47:12,476
,أسف
.لكن أطفالكِ خارجون عن السيطرة

635
00:47:12,496 --> 00:47:14,792
.لا يستمعون لما تقولينه

636
00:47:14,812 --> 00:47:16,085
.يحتاج الأطفال لحدود

637
00:47:16,105 --> 00:47:18,565
أجل. كأنك تعلم أول شيء
.في أن تكون والداً

638
00:47:18,585 --> 00:47:21,237
.أنت بالكاد خارج المراهقة

639
00:47:22,486 --> 00:47:23,779
,أسفة, يا (كارولين)

640
00:47:23,799 --> 00:47:28,784
لكن فكرة كون هذا الشخص
.أب شخص ما مخيفة قليلاً

641
00:47:30,035 --> 00:47:34,069
,أَنسى. إن كان جسدك خالياً من المخدرات
أيعني هذا أنه لا زال بإمكانك شرب الكحول؟

642
00:47:34,206 --> 00:47:35,479
.تباً لكِ أيضاً

643
00:47:35,499 --> 00:47:37,459
.أسف, يا أطفال

644
00:47:37,543 --> 00:47:39,228
.(ستيفين), هيا. رجاءاً توقف

645
00:47:39,248 --> 00:47:42,381
,لا يستطيع منع نفسه
.(كارولين). إنه ثمل

646
00:47:42,464 --> 00:47:45,008
.أياً يكن. عاهرة

647
00:47:45,092 --> 00:47:47,603
لا تجرأ على الحديث
.هكذا أمام أطفالي

648
00:47:47,623 --> 00:47:51,161
.لقد تلقى قضية جديدة
.كان تحت الكثير من الضغط مؤخراً

649
00:47:51,181 --> 00:47:54,685
لا تعتذري عني. أنت
.لا تعرفيني حتى

650
00:47:56,376 --> 00:47:58,063
أليس هذا ما تريدينه؟

651
00:47:58,083 --> 00:48:01,275
,أن يتزوج أخيكِ الصغير
.يستقر. هراء, هراء, هراء

652
00:48:01,295 --> 00:48:02,756
.حسناً, لقد فعلتها

653
00:48:02,776 --> 00:48:05,863
.قمت بأكثر من فعلها. سنحقق هدفنا

654
00:48:07,072 --> 00:48:09,164
حققت هدفي. تباً, قمت
.بأكثر من فعلها

655
00:48:09,184 --> 00:48:10,889
.سنكون سعيدين

656
00:48:10,909 --> 00:48:13,954
فقط لأنكِ لم تكوني سعيدة
.لا يعني أنني لن أكون

657
00:48:14,537 --> 00:48:17,020
رغم أن (مارك) كان
.أحمقاً, لا ألومه

658
00:48:17,040 --> 00:48:18,511
.(ستيفين)

659
00:48:19,835 --> 00:48:21,754
,أقتل نفسي أيضاً
.إن توجب علي العيش معكِ

660
00:48:21,774 --> 00:48:23,723
.(ستيفين), أصمت

661
00:48:24,548 --> 00:48:27,926
من يريد مشاهدة الرسوم؟
.لنذهب و نشاهد الرسوم

662
00:48:33,196 --> 00:48:35,893
.أنت شخص فظيع

663
00:48:37,728 --> 00:48:39,271
.ربما

664
00:50:38,432 --> 00:50:42,295
لا أستطيع المعرفة كم مرة
.قدت و أنا منتشي و ثمل

665
00:50:42,779 --> 00:50:44,752
إستيقظت لتفحص مقدمة سيارتي

666
00:50:44,772 --> 00:50:48,645
لأتأكد من عدم وجود طفل أو
.كلب شخص ما مسحوق عليها

667
00:50:48,918 --> 00:50:50,778
كان الله معي في السيارة
.في تلك الليالي

668
00:50:50,798 --> 00:50:53,720
,كان من يقود
.ليس هذا الأحمق

669
00:50:54,656 --> 00:50:57,347
أنا ممتن اليوم لأنه
لا يجب علي الإعتذار

670
00:50:57,367 --> 00:51:02,250
,لأم ما على قتل طفلها
.زوجة ما على قتل زوجها

671
00:51:04,541 --> 00:51:06,460
.هذا كل ما لدي

672
00:51:10,297 --> 00:51:11,840
.(ستيفين), مدمن

673
00:51:11,860 --> 00:51:13,342
.(ستيفين)

674
00:51:13,425 --> 00:51:16,261
.جيد لك, يا رجل. لك

675
00:51:16,553 --> 00:51:19,264
.لم تقتل شخصاً. جيد لك

676
00:51:21,225 --> 00:51:23,685
.تخلى الله عني

677
00:51:23,769 --> 00:51:26,563
أغمي عليه في المقعد
.الخلفي أو شيء ما

678
00:51:27,439 --> 00:51:30,526
.لدي جثة على مقدمة سيارتي

679
00:51:31,652 --> 00:51:34,696
.لا يعلم أحد ما فعلته
.نجوت بفعلتي

680
00:51:35,030 --> 00:51:36,949
لذا كل شيء على ما يرام, صحيح؟

681
00:51:40,613 --> 00:51:42,579
.تباً لله

682
00:51:45,415 --> 00:51:47,668
.تباً لله

683
00:51:47,751 --> 00:51:50,087
.تباً لكم جميعاً

684
00:51:53,465 --> 00:51:56,348
لأن لا أحد منكم
.يملك شيء أحتاجه

685
00:51:58,178 --> 00:52:01,835
لكن أخبروني ماذا من المفترض أن
.أفعل بهذه الأمور على بطاقة نتائجي

686
00:52:06,103 --> 00:52:09,690
.سأكون أباً

687
00:52:12,276 --> 00:52:14,570
.أب لطفل صغير

688
00:52:18,323 --> 00:52:20,843
أتعتقد أنك أحمق؟

689
00:52:21,785 --> 00:52:23,996
.ليس لديك أدنى فكرة, يا رجل

690
00:52:26,415 --> 00:52:28,239
.أدنى فكرة

691
00:53:39,655 --> 00:53:41,115
عن ماذا تبحث, يا (هارجو)؟

692
00:53:41,135 --> 00:53:42,817
.(هولدر) و (ليندين)

693
00:53:42,837 --> 00:53:46,175
لدي سجل الإعتقالات و صورة
.حجز لذلك الطفل من الثانوية

694
00:53:46,195 --> 00:53:48,314
الذي أحضر سلاحاً للمدرسة؟

695
00:53:48,334 --> 00:53:50,082
.ضعه فقط. سيأتون قريباً

696
00:53:50,102 --> 00:53:52,298
.لديك شعر جيد, يا طفل

697
00:53:52,318 --> 00:53:55,296
.أتذكر عندما كان لدي شعر كهذا

698
00:53:57,589 --> 00:54:00,342
.الشعر يضيع على اليافعين

699
00:54:00,367 --> 00:54:02,367
:ترجمة
عبد الرحمن - سامح سعد - عبود