﻿1
00:01:02,049 --> 00:01:03,175
نادين؟

2
00:01:03,259 --> 00:01:05,845
هل رحل الوحش؟

3
00:02:50,324 --> 00:02:52,118
.كايل

4
00:02:53,285 --> 00:02:54,662
ماذا تفعل هنا؟

5
00:02:55,830 --> 00:02:58,040
لم أستطع النوم
لذا ذهبت لجولة

6
00:02:58,124 --> 00:02:59,792
...وسمعت الموسيقى و

7
00:02:59,875 --> 00:03:01,627
ما الخطب؟

8
00:03:03,337 --> 00:03:04,547
لقد رأيتها -
من هي؟ -

9
00:03:04,630 --> 00:03:06,632
أختي الصغيرة

10
00:03:07,633 --> 00:03:09,301
تفضل, اجلس

11
00:03:14,515 --> 00:03:16,225
خذ نفس عميق

12
00:03:19,478 --> 00:03:21,272
والآن واحد آخر

13
00:03:25,276 --> 00:03:28,195
.لقد كان حلماً
.لقد كان كابوساً

14
00:03:28,279 --> 00:03:29,780
.ليس من المنطق

15
00:03:29,989 --> 00:03:33,200
كان هناك حبل على الباب
.وثم دخلت نادين

16
00:03:33,284 --> 00:03:36,662
كانت فقط واقفة هناك
وقد أُطْلِقَ عليها

17
00:03:36,746 --> 00:03:39,790
كان هناك الكثير من الدم -
اسمع, لقد كان كابوساً -

18
00:03:39,999 --> 00:03:43,252
لا أستطيع التوقف عن التفكير به

19
00:03:46,172 --> 00:03:49,258
لقد كنت معها في الغرفة. أعني
رأيت الأمر يحدث

20
00:03:49,759 --> 00:03:52,344
يا إلهي, لمَ لمْ أحمها؟
لمَ لمْ أفعل شيئاً؟

21
00:03:52,428 --> 00:03:55,973
,اسمع, كايل, كايل
ربما فعلاً حميتها

22
00:03:56,056 --> 00:04:00,019
استمع إلي, اسمع, إليك

23
00:04:02,063 --> 00:04:06,233
اسمع, لا أحد يعرف حقاً
ما حصل الليلة

24
00:04:06,317 --> 00:04:09,403
والتفكير به فقط
سيقودك للجنون

25
00:04:09,487 --> 00:04:11,572
إنه عائدٌ إلي

26
00:04:11,655 --> 00:04:13,741
ولا أريده أن يعود
لا أريد أن أتذكر

27
00:04:13,824 --> 00:04:17,745
حسناً, أنت تعرف, الذاكرة
ربما تعود, ربما تطاردك

28
00:04:17,828 --> 00:04:22,666
لكن يجب عليك أن تجد
طريقة للتعايش معها

29
00:04:25,169 --> 00:04:27,379
لا أعلم إن كان
بإمكاني ذلك

30
00:04:29,006 --> 00:04:33,302
حسناً, إنها مثل... المعركة

31
00:04:34,637 --> 00:04:37,640
تصنع قرارات في جزء من الثانية

32
00:04:37,723 --> 00:04:40,559
وتظن بنفسك ظنّاً آخر
أكثر من أي شخص

33
00:04:40,643 --> 00:04:45,147
لكن ليس هناك عودة

34
00:04:48,984 --> 00:04:50,903
هل حدث هذا لك؟

35
00:04:50,986 --> 00:04:52,488
أعني, هل هذا لم أنتي هنا؟

36
00:04:55,282 --> 00:04:58,744
أتعرف, كايل, لا يجب أن تقول
كل ما يخطر في بالك

37
00:04:59,829 --> 00:05:01,664
أنا آسف

38
00:05:04,917 --> 00:05:06,794
لقد كانت حرب

39
00:05:06,877 --> 00:05:11,215
ولا يوجد شيء في عالم البشر ليقارن بالحرب

40
00:05:11,298 --> 00:05:15,010
لكن لا يمكنك أن تشعر بالندم
يجب أن تمضب بحياتك

41
00:05:15,094 --> 00:05:16,262
أو تموت

42
00:05:29,483 --> 00:05:31,861
أعرف تلك الأغنية التي
رقصتي عليها قبل قليل

43
00:05:32,069 --> 00:05:34,613
توجب علينا الرقص عليها
في كوتيلون

44
00:05:34,697 --> 00:05:35,865
أتعرف كيف ترقص؟

45
00:05:37,658 --> 00:05:39,994
فقط رقصة خطى الصندوق
* رقصة معروفة وهي عبارة عن تقارب الخطى ومنتشرة في المناسبات الأجنبية *

46
00:05:46,417 --> 00:05:50,254
إذا يمكنك أداء الخطى المتقاربة
يمكنك أداء الوالتز
* رقصة أخرى قديمة يتم أداؤها في أماكن مغلقة *

47
00:05:50,755 --> 00:05:53,132
كلا, لا يمكنني
أنا لست جيداً

48
00:05:53,340 --> 00:05:55,468
ولا أنا

49
00:06:01,932 --> 00:06:05,019
ابدأ بهذه القدم
حسناً, هي بهذه الطريقة

50
00:06:05,102 --> 00:06:07,104
وهذه ترجع للخلف

51
00:06:17,823 --> 00:06:19,408
صحيح

52
00:06:43,182 --> 00:06:45,935
سجل اعتقالات لينكولن يقول
أن السلاح الذي أحضره للمدرسة

53
00:06:46,018 --> 00:06:47,812
كان غلوك مطلي باللون الرصاصي
* أحد أشهر أنواع المسدسات اليدوية *

54
00:06:47,895 --> 00:06:50,564
نفس السلاح الذي استَعْمِل
 على آل ستانسبيرز

55
00:06:57,363 --> 00:06:59,156
هل لديك سجائر؟

56
00:06:59,240 --> 00:07:01,283
لقد أقلعت. أخبرتك

57
00:07:04,537 --> 00:07:07,039
هل نمت ليلة أمس؟
لأنك تبدو في وضع يرثى له

58
00:07:07,123 --> 00:07:08,707
لا يهم

59
00:07:09,583 --> 00:07:11,919
ورائحتك نتنة أيضاً

60
00:07:13,504 --> 00:07:14,672
ماذا تفعل؟

61
00:07:14,755 --> 00:07:17,800
لا تقلقي, حسناً؟
شربت بضعة علب جعة

62
00:07:18,008 --> 00:07:19,510
حقاً؟

63
00:07:20,177 --> 00:07:21,554
نعم

64
00:07:24,807 --> 00:07:26,392
إذاً أنت بخير؟

65
00:07:28,728 --> 00:07:31,313
نعم, سأكون بخير
إذا لن تتحدثي عن الموضوع

66
00:07:34,024 --> 00:07:38,070
انظري, أنا بخير, حسناً؟
فقط يجب أن أرتاح

67
00:07:40,322 --> 00:07:41,991
هذا هو

68
00:07:54,003 --> 00:07:55,838
كيف حالك, لينكولن؟

69
00:07:57,840 --> 00:08:01,510
21 Jump Street حسناً, أليس هذا
* فلم كوميدي لكن يقصد الاستهزاء بهم *

70
00:08:01,719 --> 00:08:03,429
لا يجب علي التحدث إليك, بوبو

71
00:08:03,512 --> 00:08:07,516
لم أظن من النوع الذي يستلم
يا مجند أحمق

72
00:08:07,600 --> 00:08:09,518
لست كذلك

73
00:08:10,436 --> 00:08:12,021
أنت تخفي كلام, يا بني

74
00:08:12,813 --> 00:08:15,191
(لم تخبرني عنك وعن السيدة (س

75
00:08:16,025 --> 00:08:17,943
ماذا عنها؟

76
00:08:18,027 --> 00:08:19,528
كانت مدربة التينيس خاصتي

77
00:08:19,612 --> 00:08:21,072
هل هذا ما تدعوها؟

78
00:08:23,824 --> 00:08:26,660
أتلعبين التينيس؟ سيدتي؟

79
00:08:27,411 --> 00:08:28,788
ربما لا

80
00:08:28,871 --> 00:08:31,624
أعني, كم تجنين كشرطية
خمسون أو ستون ألفاً في السنة؟

81
00:08:31,707 --> 00:08:33,375
ما قصدك؟

82
00:08:34,585 --> 00:08:36,545
تنانير التينيس

83
00:08:37,421 --> 00:08:39,090
لم ترتدين شيئاً
بالكاد يغطي عورتك

84
00:08:39,173 --> 00:08:40,925
إلا إذا أردتي أن يتم اغتصابك؟

85
00:08:42,843 --> 00:08:45,304
هل كانت السيدة ستانسبييرز الأولى؟

86
00:08:45,721 --> 00:08:48,099
لا يتوجب عليه الجواب
الأمر واضحٌ في وجهِه

87
00:08:48,182 --> 00:08:49,600
أنت, يا رجل, لا تعلمٌ شيئاً

88
00:08:49,767 --> 00:08:52,770
نعرف أنها كانت في الخمسين
 من عمرها عندما استغلت غلاماً

89
00:08:52,853 --> 00:08:56,857
ربما الأمر مهمٌ بالنسبة لك
ليس لها. ربما هذا يجرح

90
00:08:56,941 --> 00:09:00,111
ربما لم تقم بالقياس
إذا فهمت قصدي

91
00:09:00,903 --> 00:09:04,657
ربما ضحكت على مؤخرتك العذراء
لأنك كنت سهل الجذب

92
00:09:06,033 --> 00:09:08,869
تلك العاهرة لم تضحك علي

93
00:09:10,788 --> 00:09:13,207
كانت تعرف ماذا تفعل

94
00:09:15,042 --> 00:09:17,628
عندما تبخترت نحو خزانتها

95
00:09:18,087 --> 00:09:21,465
وانحنت في تنورتها المثيرة تلك

96
00:09:23,509 --> 00:09:24,969
يمكنها اشتمامه

97
00:09:25,761 --> 00:09:28,264
مثل الحاسة السادسة, تعرفين؟

98
00:09:28,347 --> 00:09:30,683
ومعرفة أني سأنظر

99
00:09:31,600 --> 00:09:33,894
لأنه يجب أن تنظر, صحيح؟

100
00:09:38,190 --> 00:09:40,317
وهنا حين يمسكونك

101
00:09:41,902 --> 00:09:44,321
ليس إن أمسكتهم أولاً

102
00:09:45,698 --> 00:09:46,949
أنت, أين السلاح؟

103
00:09:49,452 --> 00:09:51,120
أي سلاح؟

104
00:09:51,954 --> 00:09:54,582
الغلوك الرمادي الذي
أحضرته للمدرسة

105
00:09:55,458 --> 00:09:58,627
حسناً, يا متحاذق
لدي أكثر من واحد

106
00:09:59,920 --> 00:10:01,630
اذهب وتفقد غرفة نومي
 في المنزل إذا أردت

107
00:10:02,673 --> 00:10:04,592
أوصل لأمي السلام مني

108
00:10:04,800 --> 00:10:07,553
ماذا ستفعل بكل هذه الأسلحة, لينكولن؟

109
00:10:08,512 --> 00:10:10,306
حسناً, أنا أصطاد

110
00:10:11,682 --> 00:10:14,018
أتعلم, تلك المرة قتلت في أبوسوم

111
00:10:14,101 --> 00:10:16,187
فجرت مخه

112
00:10:16,270 --> 00:10:22,318
اللسان, الأسنان, كل أنواع
الأشياء المقرفة تطايرت في الأرجاء

113
00:10:22,693 --> 00:10:25,613
ويا رجل, لقد كان ممتعاً

114
00:10:31,911 --> 00:10:34,497
أتعرف ماذا سيحصل عندما تذهب للسجن؟

115
00:10:34,580 --> 00:10:37,666
عندما يغتصب رئيس عصابة مع عصابته
واحداً ملعوناً مثلك

116
00:10:37,750 --> 00:10:41,045
كل الأشياء اللزجة, والدموية
 تخرج من مؤخرتك اللعينة

117
00:10:41,128 --> 00:10:42,338
.هولدر

118
00:10:43,714 --> 00:10:45,508
متحاذق

119
00:10:46,509 --> 00:10:48,552
لعينٌ ابن كلبٍ

120
00:10:48,636 --> 00:10:53,516
بحق الجحيم ماهي مشكلتك
 اللعينة, أيها الأحمق المعلون؟

121
00:11:07,738 --> 00:11:09,615
أنت, يا محقق

122
00:11:14,954 --> 00:11:16,205
ماذا تريد بحق الجحيم؟

123
00:11:16,288 --> 00:11:19,166
* كلام بالعامية غير مفهوم *

124
00:11:19,250 --> 00:11:21,043
أريد محادثتك في مكان خاص

125
00:11:21,252 --> 00:11:24,588
يجب أن تتعلم الإنجليزية, يا مغفل

126
00:11:24,672 --> 00:11:26,424
كلامي عن جريمة قتل

127
00:11:26,507 --> 00:11:28,300
حقاً؟ أي جريمة؟

128
00:11:28,801 --> 00:11:30,511
شيء مرتبط بسيارة, لا أعلم

129
00:11:30,594 --> 00:11:32,555
لكن الرجل اعترف

130
00:11:32,638 --> 00:11:36,100
هيا, يجب أن نتحدث بعيداً عن هنا
لا أريد أن يسمعنا أحد

131
00:11:36,183 --> 00:11:40,020
أنت لا تعرف أي شيء عن أي جريمة
يا ابن الكلب الكاذب. اذهب وحشش

132
00:11:40,646 --> 00:11:42,481
شرطيٌ من فعلها

133
00:11:46,068 --> 00:11:48,279
محقق

134
00:11:55,828 --> 00:11:58,497
كايل, هيا, أحتاجك -
لماذا؟ -

135
00:11:58,873 --> 00:12:00,666
لنذهب الآن

136
00:12:06,422 --> 00:12:08,007
!استعد

137
00:12:10,885 --> 00:12:13,137
أيها السمك -
نعم, سيدي -
* السمكة مصطلح يطلق على الطالب الجديد *

138
00:12:13,220 --> 00:12:15,431
ما ستقبلون عليه
هو من التقاليد النشطة

139
00:12:15,514 --> 00:12:18,225
والذي يحدث لكل الطلاب الجدد

140
00:12:18,309 --> 00:12:21,103
"اسمه "اضرب طوال اليوم بسعادة

141
00:12:21,187 --> 00:12:23,105
هل تعرفون طريقة عمله؟

142
00:12:23,189 --> 00:12:24,440
نعم, سيدي

143
00:12:24,523 --> 00:12:26,192
أحسنتم

144
00:12:27,735 --> 00:12:29,987
إذا كل ما نحتاجه
هو ترنيمة على القافية

145
00:12:30,613 --> 00:12:34,700
تلميذ ستانسبيرز
الشرف لك لفعلها

146
00:12:35,576 --> 00:12:37,953
ظننت أن العقيد
قالت لا مزيد من السخرية

147
00:12:39,163 --> 00:12:40,790
تباً لها

148
00:12:42,792 --> 00:12:44,960
الآن, أحتاج قافية, يا تلميذ

149
00:12:46,462 --> 00:12:49,131
العنكبوت اتسي بيتسي

150
00:12:50,007 --> 00:12:52,009
!الصغير

151
00:12:52,093 --> 00:12:53,969
الاختيار الهائل

152
00:12:54,929 --> 00:12:57,431
السمكة على يميني
تحصل على البداية

153
00:12:57,515 --> 00:12:59,558
خطوة للأمام

154
00:13:02,520 --> 00:13:05,564
الانطلاقة -أ-, ابدأ

155
00:13:05,648 --> 00:13:09,568
العنكبوت اتسي بيتسي#
#تسلق صنبور المياه

156
00:13:10,736 --> 00:13:14,031
#نزل المطر وأزال العنكبوت#

157
00:13:15,741 --> 00:13:18,994
#أشرقت الشمس وجف كل المطر#

158
00:13:20,287 --> 00:13:23,666
#وصعد العنكبوت على الصنبور مجدداً#

159
00:13:26,335 --> 00:13:29,588
العنكبوت اتسي بيتسي#
#تسلق صنبور المياه

160
00:13:30,548 --> 00:13:33,884
#نزل المطر وأزال العنكبوت#

161
00:13:35,302 --> 00:13:38,889
سيدي, هل يمكنني الذهاب, سيدي؟
لدي ورقة لكتابتها

162
00:13:40,057 --> 00:13:42,393
الإذن مرفوص, يا تلميذ

163
00:13:43,060 --> 00:13:46,856
يجب أن نقوي هؤلاء الفتية
نحصنهم أمام الأعداء

164
00:13:47,732 --> 00:13:49,483
فكر بهم كأسرى لمعسكر التريب

165
00:13:49,567 --> 00:13:53,028
لسنا في حرب, آي جاي
نحن لسنا حتى جنود حقيقيون

166
00:13:53,112 --> 00:13:56,449
نحن فقط أولاد أغنياء
في مدرسة صعود

167
00:13:56,532 --> 00:13:59,201
#أشرقت الشمس وجف كل المطر#

168
00:14:00,369 --> 00:14:03,080
أرى أنه يجب إعادتك على الطريق الصحيح

169
00:14:04,665 --> 00:14:06,876
أيها السمك, توقفوا

170
00:14:09,378 --> 00:14:11,130
إنه يوم سعدكم, يا سمك

171
00:14:11,213 --> 00:14:13,007
لديكم هدية

172
00:14:14,759 --> 00:14:16,802
الجندي ستانسبيرز وأنا سنشرح

173
00:14:16,886 --> 00:14:18,929
كيف تقام هذه الطقوس بالطريقة الصحيحة

174
00:14:20,222 --> 00:14:21,807
اضربني, يا تلميذ

175
00:14:22,767 --> 00:14:25,144
اضربني -
كلا -

176
00:14:25,352 --> 00:14:28,606
,أنت ترفض سلسلة أوامر. الآن
افعلها, اضربني

177
00:14:28,814 --> 00:14:30,357
كلا

178
00:14:31,233 --> 00:14:33,861
نوبف -
نعم, سيدي -

179
00:14:35,696 --> 00:14:37,782
قف قبال ستانسبيرز

180
00:14:43,579 --> 00:14:44,955
ابدأ

181
00:14:47,291 --> 00:14:51,837
العنكبوت اتسي بيتسي#
#تسلق صنبور المياه

182
00:14:54,799 --> 00:14:56,509
إنه دورك, يا تلميذ

183
00:14:57,093 --> 00:14:58,552
.كلا

184
00:15:00,179 --> 00:15:03,516
لا أستطيع جعلك تضربه
إلا إذا غنيت

185
00:15:11,065 --> 00:15:16,112
#نزل المطر وأزال العنكبوت#

186
00:15:20,699 --> 00:15:25,079
#أشرقت الشمس وجف كل المطر#

187
00:15:27,998 --> 00:15:32,753
#وصعد العنكبوت على الصنبور مجدداً#

188
00:15:38,843 --> 00:15:42,555
العنكبوت اتسي بيتسي#
#تسلق صنبور المياه

189
00:15:46,308 --> 00:15:50,938
#نزل المطر وأزال العنكبوت#

190
00:15:51,772 --> 00:15:56,485
#أشرقت الشمس وجف كل المطر#

191
00:16:00,281 --> 00:16:04,577
#وصعد العنكبوت على الصنبور مجدداً#

192
00:16:07,621 --> 00:16:09,039
...العنكبوت اتسي بيتسي

193
00:16:09,123 --> 00:16:10,791
هذا يكفي

194
00:16:18,466 --> 00:16:19,925
اضربني, يا تلميذ

195
00:16:26,098 --> 00:16:28,017
انصراف

196
00:16:43,115 --> 00:16:47,536
بحق الجحيم؟ جعلت فتاك
يعلق هذا الهراء على الجدار؟

197
00:16:47,620 --> 00:16:51,207
اخصائية لينكولن قالت أنها مرحلة
ويجب أن نعده يمر بها

198
00:16:51,290 --> 00:16:55,669
يمر بها؟ ليس كأنه يرسم شعر العانة
على أحد عارضات فيكتوريا سيكريت

199
00:16:55,753 --> 00:16:59,548
كيف تقطيع منتصف المجلة
 يساعده في عبور المرحلة؟

200
00:17:00,382 --> 00:17:04,136
سيدة نوبف, هل تظنين
 أن هذا له دخل لما حصل لابنك

201
00:17:04,220 --> 00:17:07,473
مع مدربة التينيس خاصته؟ -
هذا؟ لا -

202
00:17:07,556 --> 00:17:10,393
يفعل هذه الأشياء منذ سنوات
يظن أنها مضحكة

203
00:17:10,476 --> 00:17:14,855
وبصراحة, أظن أن المدرسة
 بالغت مع كل هذا الهراء

204
00:17:14,939 --> 00:17:17,024
حقاً؟ كيف ذلك؟

205
00:17:17,441 --> 00:17:20,820
ابني لديه مشاكل
عدة مشاكل

206
00:17:20,903 --> 00:17:22,655
لكن ليست من هذا النوع

207
00:17:22,738 --> 00:17:27,118
وحتى لو كان ما يقال عن
 لينكولن وليندا ستانسبيرز حقيقاً

208
00:17:27,201 --> 00:17:29,328
لينكولن كبير بما يكفي
هو ليس طفلاً

209
00:17:29,412 --> 00:17:32,331
ابنك مختل أحمق, لا شك
لكنه كان في السادسة عشر

210
00:17:32,540 --> 00:17:35,543
ابني ليس مختلاً أحمق, حضرة المحقق

211
00:17:36,377 --> 00:17:38,796
وسأقولها مجدداً
المدرسة بالغت في ردة الفعل

212
00:17:39,004 --> 00:17:41,844
هل بالغت المدرسة في ردة الفعل
 عندما وجدت ذاك السلاح في شنطة لينكولن؟

213
00:17:41,882 --> 00:17:44,301
بالطبع لا, ما
كان عليه فعلها

214
00:17:44,385 --> 00:17:48,764
كانت حركةً غبية
ورديئة

215
00:17:48,848 --> 00:17:50,307
إنها ليست كما لو أنه قتل أحداً

216
00:17:50,516 --> 00:17:53,477
,إذاً لو لم يكن أمراً مهماً
لم أرسلته بعيداً؟

217
00:17:53,561 --> 00:17:56,522
لا شك في أن عقله مٌفْسَد

218
00:17:58,399 --> 00:18:01,527
يجب أن يتوقف عن الحديث معي هكذا حالاً

219
00:18:02,570 --> 00:18:04,655
سنحتاج أن تبحث في الغرفة, سيدة نوبف

220
00:18:04,739 --> 00:18:06,407
هلا تفضلتي بالخروج؟

221
00:18:07,992 --> 00:18:10,953
ليس لدينا شيء لإخفائه
افعلوا ما شئتم

222
00:18:15,374 --> 00:18:17,042
لينكولن كان صعب المراس

223
00:18:18,002 --> 00:18:21,756
لكننا لسنا الوالدان الوحيدان الذان
 وجب عليهما ارسال ابنهما بعيداً

224
00:18:22,548 --> 00:18:25,009
لا يعني أننا لا نحبه

225
00:18:25,092 --> 00:18:28,345
وبحق الجحيم لا يعن أننا ربينا قاتل

226
00:18:34,060 --> 00:18:36,312
هؤلاء ليسوا أبناء شوارع, هولدر

227
00:18:36,395 --> 00:18:40,232
لقد قدموا شكوى, وأنت تعرف
ما هو خطبك؟

228
00:18:56,207 --> 00:18:59,668
تلك كانت إضاعة للوقت -
الملعون الصغير -

229
00:18:59,752 --> 00:19:02,421
كان يريدني أن أرى مجموعة سادية التي أعدها

230
00:19:02,505 --> 00:19:05,174
لم يكن هناك سلاح قط
في غرفته, وهو يعلم ذلك

231
00:19:05,382 --> 00:19:09,261
إذاً, ماذا الآن؟ نحضر مذكرة بحث
ونبحث في الثكنات؟

232
00:19:13,057 --> 00:19:15,184
ما خطب ساقاك؟

233
00:19:15,267 --> 00:19:18,020
ماذا؟ لدي متلازمة الساق القلقة
ألم تأتكِ من قبل؟
* مرض يسبب الرجفة القدمين *

234
00:19:20,064 --> 00:19:22,358
.كلا. أبداً

235
00:19:26,195 --> 00:19:29,156
أعني, لينكولن كان بإمكانه
الهروب ليلة الجريمة

236
00:19:29,824 --> 00:19:31,158
إحتاج لسيارة

237
00:19:31,242 --> 00:19:35,329
يستغرق الأمر ساعة ذهاباً وإياباً لمنزل
 آل ستانسبيرز من مدرسة القديس جورجس

238
00:19:35,413 --> 00:19:36,747
لا يوجد حافلات وقتها

239
00:19:36,831 --> 00:19:39,291
ربما قاد تلك الــ(كوريلا) التي
رأيناها في صور إيميت

240
00:19:39,500 --> 00:19:41,919
ليست هناك (كوريلا) مسجلة
باسم لينكولن أو أي أحد في عائلته

241
00:19:42,002 --> 00:19:44,338
زائد, لدينا فرقة لمراقبتها

242
00:19:44,422 --> 00:19:47,174
ظهر جزء من اللوحة فقط
لم نستطع حتى رؤية اللون
* اللوحة يقصد في صور إيميت *

243
00:19:47,258 --> 00:19:50,678
ربما استعارها أو ركب
مع أحد المسافرين

244
00:19:52,096 --> 00:19:55,599
القاتل طلق عليهم في منطقة
 النقطة السوداء. لكان مغطى بالدم

245
00:19:56,684 --> 00:19:59,925
أنت لن تركب مع مسافر أو تقود
 لمدرسة القديس وأنت تبدو كهذا

246
00:20:00,730 --> 00:20:02,815
كان عليه التنظَّف في مكان ما

247
00:20:04,150 --> 00:20:05,776
يجدر بنا أن نتفقد كل محطات الوقود

248
00:20:05,860 --> 00:20:08,195
بين منزل آل ستانسبيرز والأكاديمية

249
00:20:08,904 --> 00:20:11,198
إنها تقريباً 50 محطة

250
00:20:11,282 --> 00:20:14,243

251
00:20:17,746 --> 00:20:19,038
.أنتي

252
00:20:19,665 --> 00:20:22,418
.دعيني أنزل. يجب علي فعلُ شيء

253
00:20:25,504 --> 00:20:27,757
هل تعاطيت؟ -
ماذا؟ -

254
00:20:27,840 --> 00:20:30,050
لا تخادعني, هولدر

255
00:20:30,134 --> 00:20:32,470
كنت تتصرف مثل الأحمق
 الخارج عن السيطرة طوال اليوم

256
00:20:32,553 --> 00:20:34,430
وأنا أسألك إن كنت تتعاطى مجدداً

257
00:20:34,638 --> 00:20:36,849
بحق الجحيم, ليندين؟

258
00:20:36,932 --> 00:20:38,601
.دعيني أخرج. أركني جانباً

259
00:20:38,684 --> 00:20:40,061
لمَ, حتى يمكنك التعاطي؟

260
00:20:40,269 --> 00:20:42,563
اركني بحق الجحيم

261
00:20:48,736 --> 00:20:51,739
أليس ولدك في المدينة؟ لماذا تذهبين وتقضين
بعض الوقت معه؟

262
00:20:51,822 --> 00:20:54,033
كوني أم صالحة على سبيل التغيير -
صحيح، نسيت -

263
00:20:54,241 --> 00:20:57,328
الآن (كارولين) حامل منذ فترة قصيرة
انت اصبحت خبير في التربية

264
00:20:57,411 --> 00:20:58,621
نعم، تعلمت من الأفضل

265
00:21:27,108 --> 00:21:28,859
ابن العاهرة

266
00:21:34,990 --> 00:21:38,327
ابن العاهرة

267
00:21:42,164 --> 00:21:44,834
تشادويك)؟) -
نعم؟ -

268
00:21:44,917 --> 00:21:47,253
ماذا طلبت منك (ليندن) ان تسحب لها

269
00:21:47,336 --> 00:21:50,047
في الليلة التي كنا نبحث
الطفل المفقود (أدريان)؟

270
00:21:50,131 --> 00:21:53,592
صور لسيارة ما. لونها رمادي داكن
سيارة من نوع (سيدان) على ما أظن، خارج مدرسة الطفل

271
00:21:53,676 --> 00:21:55,594
كانت تتبع الطفل

272
00:21:55,678 --> 00:21:57,972
رمادي داكن؟ من هو صاحبها؟

273
00:21:58,180 --> 00:22:00,224
لا اعلم. (سارة) قالت لي ان اترك الموضوع

274
00:22:00,307 --> 00:22:01,559
هل فعلت ذلك؟

275
00:22:02,518 --> 00:22:04,353
اعطني نسخ من تلك الصور لو سمحت؟

276
00:22:04,437 --> 00:22:06,063
بالتأكيد

277
00:23:26,852 --> 00:23:30,272
انت تقولين لي من المستحيل ان يدخل
مسدس الى المدرسة؟

278
00:23:30,356 --> 00:23:35,319
جميع الأولاد يتم تفتيشهم عن المخدرات
والاسلحة عندما يدخلون المدرسة

279
00:23:35,403 --> 00:23:37,446
نحن تقريباً نفتشهم عراينين

280
00:23:37,530 --> 00:23:39,573
هذه ليست شركة سياحية

281
00:23:39,657 --> 00:23:43,494
لينكون) فتى محطم)
لكن يثرثر ولا يؤذي

282
00:23:43,577 --> 00:23:46,455
وهذا الامر ينطبق على معظم طلابي

283
00:23:52,420 --> 00:23:54,046
منذ قدومه الى هنا، هل تصرف بعنف

284
00:23:54,130 --> 00:23:56,882
او تصرف بطريقة تعديها غير طبيعية؟

285
00:23:56,966 --> 00:23:59,218
كلا، كلا على الإطلاق

286
00:24:00,302 --> 00:24:02,012
كان عليكما اخباري انكما تحدثتما معه

287
00:24:02,221 --> 00:24:03,889
لينكون) لم يكن داخل ارض المدرسة)

288
00:24:03,973 --> 00:24:06,100
إذن نصبتما له كمين؟

289
00:24:06,183 --> 00:24:08,519
كلا، طرحنا عليه بعض الاسئلة

290
00:24:09,061 --> 00:24:11,480
نحن نجري تحقيق جنائي سيادة العقيد

291
00:24:11,564 --> 00:24:13,816
ظننت انك تريدين المساعدة -
اريد ذلك -

292
00:24:13,899 --> 00:24:16,819
ولهذا السبب انا متسامحة مع هذا الانتهاك
الصريح لخصوصية مدرستي

293
00:24:16,902 --> 00:24:18,654
وحياة هؤلاء الشاب

294
00:24:19,405 --> 00:24:22,575
(لكن لدي حدود محققة (ليندن

295
00:24:23,743 --> 00:24:25,536
لماذا تحميهم؟

296
00:24:27,972 --> 00:24:30,372
لانه عملي

297
00:24:30,624 --> 00:24:34,920
نحن امة يحكمها القانون
الجميع يستحق محامي

298
00:24:37,631 --> 00:24:40,176
(احتاج لرؤية غرفة (لينكون

299
00:24:40,843 --> 00:24:42,762
هل ستجعلينني احصل
على مذكرة من أجل هذا؟

300
00:24:43,512 --> 00:24:47,433
نعم، في واقع الأمر. اريد مذكرة

301
00:25:07,828 --> 00:25:09,538
خرجنا من الفليلم

302
00:25:09,622 --> 00:25:12,708
ورافقتها الى المنزل

303
00:25:12,792 --> 00:25:15,669
رافقته الى باب منزلها

304
00:25:15,753 --> 00:25:18,839
واعلم ان هذه هي اللحظة

305
00:25:19,048 --> 00:25:24,470
ثم جاء ذلك الصوت في
 رأسي لم اسمعه من قبل

306
00:25:24,553 --> 00:25:27,723
طلبت ان اقبلها

307
00:25:28,974 --> 00:25:30,935
احسنت يا صاح

308
00:25:31,018 --> 00:25:32,103
ماذا حدث؟

309
00:25:33,396 --> 00:25:35,147
وافقت

310
00:25:35,231 --> 00:25:37,191
وقبلتها

311
00:25:37,274 --> 00:25:39,652
نحن نتواعد منذ 6 اشهر الآن

312
00:25:41,779 --> 00:25:44,099
اتصل بي حالما تصدر مذكرة التفتيش

313
00:25:44,156 --> 00:25:46,450
لا افهم ما المشكلة

314
00:25:47,076 --> 00:25:48,202
مرحباً

315
00:25:48,411 --> 00:25:51,747
الطفل الصغير لديه حبيبه

316
00:25:52,206 --> 00:25:53,582
لم ادري

317
00:25:53,666 --> 00:25:56,669
الامر ليس بغاية الأهمية يا امي
نحن في صف الرياضيات معاً

318
00:25:57,461 --> 00:25:58,462
ما اسمها؟

319
00:25:58,546 --> 00:26:00,047
(ميا)

320
00:26:00,131 --> 00:26:02,800
 ولديها شعر أشقر طويل

321
00:26:02,883 --> 00:26:04,135
وهي توأم

322
00:26:04,218 --> 00:26:06,429
وتريد ان تصبح رائدة فضاء

323
00:26:06,512 --> 00:26:08,722
(هذا امر عظيم (جاك
هي تبدوا عظيمة

324
00:26:09,473 --> 00:26:11,308
ابنك عاشق حقيقي

325
00:26:11,392 --> 00:26:12,435
وافضل نوع

326
00:26:12,852 --> 00:26:14,770
لانه لا يعلم حتى

327
00:26:14,854 --> 00:26:16,772
تريدين شرب شيء؟ -
كلا، شكراً -

328
00:26:16,856 --> 00:26:18,941
ظننت اننا سنتعشى

329
00:26:19,024 --> 00:26:21,902
لم نعلم في أي وقت ستصلين
و(ريجي) عملت فلفل

330
00:26:21,986 --> 00:26:24,488
...لذلك ظننت -
قلت انني سأكون هنا في السادسة -

331
00:26:24,572 --> 00:26:27,324
تستطيعين الانضمام لنا

332
00:26:27,867 --> 00:26:30,035
ربما يجدر بنا البقاء يا أمي

333
00:26:31,245 --> 00:26:34,999
أو لا يهم
أعني، نستطيع الذهاب ايضاً

334
00:26:38,043 --> 00:26:40,755
معذرة. امهلني لحظة

335
00:26:43,007 --> 00:26:45,050
ليندن)، نعم)
انا اقصد هذا

336
00:26:45,134 --> 00:26:46,969
(كل محطة بنزين بين منزل (ستانزبيري

337
00:26:47,178 --> 00:26:49,638
والمدرسة -
(مونتي بايثون) -

338
00:26:49,847 --> 00:26:52,516
لا يهمني.ضع المزيد من الوحدات إذن

339
00:26:56,937 --> 00:26:59,190
انه مضحك

340
00:26:59,940 --> 00:27:01,484
لنشاهده بعد ان نأكل

341
00:27:01,567 --> 00:27:02,568
يبدوا رائع

342
00:27:04,195 --> 00:27:05,821
اعني

343
00:27:05,905 --> 00:27:09,533
هذا يبدوا رائع، لكن علينا الذهاب -
كلا، لا اريد إفساد الحفلة -

344
00:27:09,617 --> 00:27:12,578
ابقى هنا إذا اردت
سأصطحبك في الثامنة

345
00:27:12,661 --> 00:27:15,206
او تستطيع المبيت هنا إذا اردت
فقط اعلمني

346
00:27:15,289 --> 00:27:17,208
...لا تكوني هكذا -
لا تملي علي ما افعل -

347
00:27:17,291 --> 00:27:19,376
ماما اهدئي -
(ارجوك، ابقى خارج الموضوع (جاك -

348
00:27:19,668 --> 00:27:23,172
قلت لك انني ساصحبه
للعشاء في الساعة السادسة

349
00:27:23,631 --> 00:27:25,341
لقد كان جائع

350
00:27:25,424 --> 00:27:27,718
(وانت لا تصلين دائماً في الموعد (سارة

351
00:27:28,594 --> 00:27:31,764
ماذا تعرفين انت عن الوصول في الموعد؟
انت لا تعملين وتعيشين على متن قارب

352
00:27:31,972 --> 00:27:34,058
ليس عليك الذهاب الى اي مكان
معذرة، انا لدي عمل

353
00:27:34,141 --> 00:27:36,977
...لنأخذ جميعاً نفس عميق -
(اخرسي يا (إلين -

354
00:27:38,562 --> 00:27:40,439
ماذا يجري؟

355
00:27:40,940 --> 00:27:43,234
انت لست عاملتي الاجتماعية بعد الآن
ابقي خارج حياتي

356
00:27:43,317 --> 00:27:45,361
(اجلب حقيبتك ارجوك يا (جاك

357
00:27:47,822 --> 00:27:50,408
ليس لديك ادنى فكرة عما اتعامل معه

358
00:27:50,491 --> 00:27:53,452
في كل مرة افتح الباب
الشيء الوحيد الذي احصل عليه منك

359
00:27:53,536 --> 00:27:56,122
هي هذه النظرة المخيبة المقرفة

360
00:27:59,542 --> 00:28:02,002
انت لا تعرفينني ولم تفعلي ذلك مطلقاً

361
00:28:02,795 --> 00:28:04,380
تلك هي المشكلة

362
00:28:04,463 --> 00:28:06,132
لا احد يعرفك

363
00:28:23,691 --> 00:28:25,776
(هذه هي الحديقة التي (بن لادن

364
00:28:25,860 --> 00:28:28,070
الذي يرمز له "المحدد" مشى فيها

365
00:28:28,154 --> 00:28:30,698
"والتي تحطمت فيها مروحية "تشالك وان

366
00:28:30,781 --> 00:28:34,535
وكشطت جدرات البيت
وسقطت في جانبه

367
00:28:34,618 --> 00:28:36,871
هنا، تسبب تأخير

368
00:28:37,997 --> 00:28:43,586
لكن مع ذلك تعطي الفريق الأول
 دخول مباشر للباب الأمامي، هنا

369
00:28:43,794 --> 00:28:46,255
افتحوا الكتيبات على الصفحة 354

370
00:28:46,338 --> 00:28:49,300
سنراجع نقاط الدخول التكتيكية التي استخدموها

371
00:28:49,383 --> 00:28:51,802
لما كان أساسا غزو منزل

372
00:28:51,886 --> 00:28:54,472
بعد ذلك، اخترقوا الجداران بالمتفجرات

373
00:28:54,555 --> 00:28:57,183
مما سمح لهم بالدخول الى البيت

374
00:28:57,266 --> 00:29:01,312
بمجرد عبورهم، تجمع الفريق في الطابق
الأول من المبنى الرئيسي هنا

375
00:29:01,395 --> 00:29:03,814
بعد تأمينهم الطابق الأرضي والثاني

376
00:29:04,023 --> 00:29:07,693
صعد الفريق الدرجات الى الطابق الثالث

377
00:29:07,902 --> 00:29:10,696
هذا هو المكان الذي كانوا
(يتوقعون العثور على (بن لادن

378
00:29:10,905 --> 00:29:12,740
في غرفة نوم محصنة، هنا

379
00:29:12,823 --> 00:29:16,035
في منتصف الدرجات
واجهوا نجل بن لادن

380
00:29:16,118 --> 00:29:17,912
الذي تم التعامل معه كعدو

381
00:29:22,833 --> 00:29:24,418
قتل (خالد) على الدرجات

382
00:29:24,960 --> 00:29:26,754
تخطاه الفريق

383
00:29:26,837 --> 00:29:30,466
ودخلوا غرفة النوم من خلال هذا الباب هنا

384
00:29:31,842 --> 00:29:36,430
اطلقوا عدة طلقات من مسافة قريبة
(قتلت (بن لادن

385
00:29:36,514 --> 00:29:38,849
الذي كان هناك

386
00:29:42,603 --> 00:29:44,188
(تلميذ (ستانزبيري

387
00:29:45,398 --> 00:29:47,525
هل هذا يشعرك بالملل؟

388
00:29:48,442 --> 00:29:51,028
انبطح على وجهك واعطي 20

389
00:29:56,617 --> 00:29:59,578
ماذا تفعل يا تلميذ؟
قلت ضغط

390
00:29:59,662 --> 00:30:01,997
أين الضغط؟

391
00:30:38,993 --> 00:30:40,578
لديك اخبار عن المذكرة؟

392
00:30:41,662 --> 00:30:44,623
سبب محتمل ضعيف
القاضي لن يمنحه

393
00:30:46,709 --> 00:30:50,296
لنكون) سيكون غبي إذا ابقى)
المسدس في الأكاديمية

394
00:30:50,379 --> 00:30:53,340
انه على الارجح في مكان ما
في (بيوجت ساوند) الآن

395
00:30:57,887 --> 00:31:01,307
ماذا لدينا اليوم؟

396
00:31:02,516 --> 00:31:05,936
الوحدات ارسلت الى محطات البنزين طوال الليل

397
00:31:06,020 --> 00:31:08,522
انا اتلقى اخبار سيئة

398
00:31:09,523 --> 00:31:11,067
حسنا

399
00:31:11,150 --> 00:31:13,944
ليس هناك شيء مثل القيادة في الريف

400
00:31:14,028 --> 00:31:17,531
والنظر الى المراحيض المقرفة

401
00:31:18,157 --> 00:31:19,742
لنذهب

402
00:31:26,624 --> 00:31:29,460
كنت سيء البارحة

403
00:31:30,878 --> 00:31:32,129

404
00:31:35,131 --> 00:31:36,716
متأسف

405
00:31:37,927 --> 00:31:40,137
هل هذا اعتذار؟

406
00:31:41,180 --> 00:31:42,223
نعم

407
00:31:44,183 --> 00:31:46,394
لقد قلتها، صحيح؟

408
00:31:52,149 --> 00:31:53,943
انا آسف

409
00:31:57,363 --> 00:32:00,157
هل نحتاج للحديث عن شيء آخر؟

410
00:32:02,827 --> 00:32:05,913
لا اريد ان يدفع ولدي ثمن أخطائي

411
00:32:07,581 --> 00:32:09,333
نعم، اعلم ذلك

412
00:32:15,297 --> 00:32:17,174
كيف تفعلين ذلك؟

413
00:32:18,008 --> 00:32:19,385
كيف لا تدمرين حياتهم؟

414
00:32:23,097 --> 00:32:25,266
انت تسألني هذا؟

415
00:32:25,349 --> 00:32:26,892
نعم

416
00:32:32,314 --> 00:32:34,316
ابذل اقصى ما لديك

417
00:32:37,236 --> 00:32:40,114
ماذا لو لم يكن ذلك كافي؟

418
00:32:40,906 --> 00:32:42,658
انت هنا

419
00:32:43,117 --> 00:32:45,161
هذا هو المهم

420
00:32:45,578 --> 00:32:48,706
 الشيء الوحيد المهم

421
00:32:48,998 --> 00:32:50,916
انك قدمت

422
00:32:54,503 --> 00:32:56,464
ستكون على ما يرام

423
00:33:00,634 --> 00:33:04,513
الجميع يظنني ماكرة قذرة

424
00:33:10,519 --> 00:33:13,105
يبدوا انك تظنين انني شيء افضل

425
00:33:15,649 --> 00:33:19,236
أجل انت نجم خطوط الهاتف الساخنة

426
00:33:20,488 --> 00:33:22,740

427
00:33:42,050 --> 00:33:44,302
نحن نعيش الحلم

428
00:33:45,262 --> 00:33:49,558
اين ذهبت البارحة بعد ان نزلت من سيارتي؟

429
00:33:50,726 --> 00:33:52,228
كنيسة

430
00:33:52,311 --> 00:33:53,646
كنيسة؟

431
00:33:53,729 --> 00:33:55,606
ظننت انك بوذي

432
00:33:55,815 --> 00:33:57,566
نفس الشيء

433
00:33:57,650 --> 00:33:59,485
واحد وثلاثين نكهة، جميعها مصنوعة من الحليب

434
00:33:59,568 --> 00:34:02,405
ليس لدي فكرة عما تتحدث

435
00:34:02,613 --> 00:34:05,116
لأنني لغز ملفوف في لغز

436
00:34:05,199 --> 00:34:08,953
إذن انت فجأة

437
00:34:09,036 --> 00:34:11,914
تجد كنيسة وتذهب الى داخلها؟

438
00:34:13,582 --> 00:34:16,293
انها ليست كنيسة عادية

439
00:34:18,462 --> 00:34:20,714
دير سيدة السلام

440
00:34:20,798 --> 00:34:22,758
اعتدت الذهاب الى هناك عندما
تركت المخدرات لأول مرة

441
00:34:23,217 --> 00:34:24,969
اجلس هناك

442
00:34:25,553 --> 00:34:28,222
لديهم راهبات يغنون وراء جدار

443
00:34:28,305 --> 00:34:31,100
لا يخرجون ابداً لبقية حياتهم

444
00:34:31,183 --> 00:34:32,977
لا ترينهم ابداً

445
00:34:33,728 --> 00:34:36,564
يعزلون انفسهن هناك للأبد

446
00:34:37,815 --> 00:34:40,568
اذهب الى هناك لتهدئة بالي

447
00:34:40,693 --> 00:34:42,653
املأه بصوت الراهبات

448
00:34:47,199 --> 00:34:48,868
ذلك الصوت حقاً جميل في الواقع

449
00:34:49,952 --> 00:34:51,579
كان جمل

450
00:34:51,912 --> 00:34:55,458
اعني، كان جميل
البارحة كان مجرد ضوضاء

451
00:34:56,959 --> 00:34:58,753
ماذا عنك؟

452
00:34:58,836 --> 00:35:00,588
ماذا تقصد؟

453
00:35:00,671 --> 00:35:02,381
برنامج الأضواء العظيمة

454
00:35:02,715 --> 00:35:04,967
انت كنت كاثوليكية لوقت قصير

455
00:35:05,176 --> 00:35:06,302
هل ما زلت تؤمنين؟

456
00:35:06,385 --> 00:35:09,054
ماذا، بالرب والملائكة والمن من السماء؟

457
00:35:09,722 --> 00:35:11,265
لا

458
00:35:12,224 --> 00:35:13,851
لكن الجحيم؟

459
00:35:15,019 --> 00:35:16,437
نحن نعيش فيه

460
00:35:19,273 --> 00:35:22,318
بقي فقط 49 حمام لنفتشه

461
00:35:23,611 --> 00:35:27,323
استطيع اخبارك انه وشريكته كانا
في علاقة قبل سنوات

462
00:35:27,406 --> 00:35:29,116
وبدأت مجدداً قبل فترة وجيزة

463
00:35:29,200 --> 00:35:31,994
لكنه كذاب لذلك من الصعب
معرفة متى بدأت بالضبط

464
00:35:32,078 --> 00:35:35,331
نعم. لماذا لا نتحدث هنا؟

465
00:35:35,539 --> 00:35:38,417
سيكون أكثر خصوصية

466
00:35:39,919 --> 00:35:42,797
تفضلي، خذي مقعد

467
00:35:52,890 --> 00:35:54,975
هل كان هناك علاقات أخرى؟ -
ما رأيك؟ -

468
00:35:57,478 --> 00:36:00,731
لنقل انه كان يرحل معظم
الليالي لوقت طويل الآن

469
00:36:02,817 --> 00:36:05,694
ماذا افعل هنا يا (كارل)؟
ماذا يجري؟

470
00:36:06,153 --> 00:36:10,449
فقط بعض الاسئلة وسأتركك

471
00:36:11,534 --> 00:36:13,911
(متى رأيته آخر مرة يا (جين

472
00:36:15,371 --> 00:36:17,373
كان يقود سيارته، صحيح؟

473
00:36:17,581 --> 00:36:20,084
سيدان) ذات لون رمادي داكن) -
نعم -

474
00:36:22,962 --> 00:36:25,881
هل لدى (جيمس) اهتمام بالنساء الأصغير سن؟

475
00:36:26,924 --> 00:36:29,969
أي رجل ليس لديه؟

476
00:36:32,430 --> 00:36:33,973
حسناً

477
00:36:41,397 --> 00:36:43,357
لا ادري كيف اقول هذا

478
00:36:45,609 --> 00:36:48,404
منطقة حساسة

479
00:36:51,240 --> 00:36:53,284
ماذا عن الفيتات؟

480
00:36:54,493 --> 00:36:56,454
الفتيات الصغيرات؟

481
00:37:04,628 --> 00:37:06,464
اتعلم

482
00:37:06,547 --> 00:37:08,841
اظننا انتهينا هنا

483
00:37:13,804 --> 00:37:14,805
حسناً

484
00:37:15,473 --> 00:37:17,767
(حسناً، انا آسف (جين

485
00:37:17,892 --> 00:37:20,573
اسمعي، اعلم ان هذا... اعلم
انه كان وقت صعب عليك

486
00:37:20,644 --> 00:37:23,189
إذا كنت مهتم جداً بالعثور عليه

487
00:37:23,272 --> 00:37:26,150
لماذا لا تحاول تتبع شريكته السابقة؟

488
00:37:26,609 --> 00:37:28,027
(تقصدين (ليندن

489
00:37:28,110 --> 00:37:29,987
لا اصدق للحظة

490
00:37:30,071 --> 00:37:31,864
(ان (جيمس) في (وايومنغ -
لا؟ -

491
00:37:31,947 --> 00:37:34,200
هما على الأرجح يتضاجعان عند البحيرة

492
00:37:34,283 --> 00:37:36,410
بحيرة (سوير)؟
ما الذي يجعلك تقولين هذا؟

493
00:37:36,494 --> 00:37:40,498
كنت هناك البارحة ابحث عنه ورأيتها

494
00:37:41,332 --> 00:37:43,000
مهلاً، مهلاً

495
00:37:43,834 --> 00:37:45,836
رأيتها هناك؟

496
00:37:46,629 --> 00:37:49,090
كانت تنظر الى الماء

497
00:37:49,173 --> 00:37:52,051
وألقت شيء في البحيرة

498
00:38:11,946 --> 00:38:14,407
(ربما علينا التركيز على سيارة (الكوريلا

499
00:38:14,490 --> 00:38:17,410
(نبحث عنها في حي آل (ستانزبيري

500
00:38:18,869 --> 00:38:22,081
هيا (ليندن) ليس الولد ذو الرائحة

501
00:38:22,540 --> 00:38:27,086
لا نستطيع معرفة أي نوع من الميكروبات
.و الغوط يخرج من مؤخرته الكريهة

502
00:38:27,211 --> 00:38:28,212
من أين حصلت على هذه؟

503
00:38:29,046 --> 00:38:30,047
.فزت بها

504
00:38:30,297 --> 00:38:31,966
.بعدل و أمانة

505
00:38:32,049 --> 00:38:35,261
أرادها (جاكو), لكني
.وصلت لحاوية القمامة قبله

506
00:38:35,344 --> 00:38:36,720
ماذا, القمامة؟

507
00:38:37,012 --> 00:38:39,223
هل عثرت عليها في تلك القمامة؟

508
00:38:39,432 --> 00:38:41,142
هل رأيت من رماها هناك؟

509
00:38:41,225 --> 00:38:42,935
.لا. كان الظلام حالكاً

510
00:38:43,310 --> 00:38:45,229
هل كان معها أي ملابس؟

511
00:38:45,312 --> 00:38:47,481
.لا أحب الظلام -
.حسناً -

512
00:38:47,565 --> 00:38:49,233
.هدئ من روعك

513
00:38:50,901 --> 00:38:54,071
.أحتاج أخذ هذه -
.مقزز -

514
00:39:02,830 --> 00:39:04,290
.شكراً

515
00:39:09,044 --> 00:39:10,045
.أكادمية (القديس (جورج))

516
00:39:10,129 --> 00:39:12,131
.نعم. لنحضر رجال المختبر لهنا

517
00:39:12,214 --> 00:39:14,216
يحتاجون لتفريق
.الحوض, سحب المصارف

518
00:39:14,300 --> 00:39:18,095
,سأتحدث لمالك المحطة
.لأرى إن كان بإمكانه سحب شريط الأمن

519
00:39:18,179 --> 00:39:22,975
.هذا كان لي. ربحته, ليس (جاكو)

520
00:39:46,874 --> 00:39:49,043
هل هذه السيدة (جيديس)؟

521
00:39:49,668 --> 00:39:52,088
السيدة (جينا جيديس)؟

522
00:39:52,963 --> 00:39:54,007
.حسناً

523
00:39:55,174 --> 00:39:58,928
لا تعرفينني, و هذا
,سيبدو غريباً نوعاً ما

524
00:39:59,011 --> 00:40:01,305
.لكن إسمي هو (جاك ليندين)

525
00:40:08,312 --> 00:40:09,897
.أحضرت أشرطة الأمن

526
00:40:09,980 --> 00:40:12,149
يمكننا مشاهدتها
.عندما نعود للمقر

527
00:40:12,233 --> 00:40:13,901
أأحضرتِ له قشور الخنزير تلك؟

528
00:40:13,984 --> 00:40:16,070
.كان علي أن أعوضه عن الدبوس

529
00:40:16,153 --> 00:40:19,240
.خيار ممتاز -
.أيها المحققان -

530
00:40:20,908 --> 00:40:23,702
عثرت على هذا في مصرف
.الأنابيب, معلق ببعض الشعر

531
00:40:23,786 --> 00:40:26,831
من الصعب المعرفة, لكنه يبدو كقشرة
.سن أو شظية عظام

532
00:40:27,039 --> 00:40:29,208
إسحب جميع سجلات عمليات
.الأسنان لعائلة (ستانزبيري)

533
00:40:29,291 --> 00:40:31,210
,أجري تحليلاً للحمض النووي
.لترى إن كان هناك تطابق

534
00:40:34,672 --> 00:40:36,173
ماذا يجري؟

535
00:40:36,257 --> 00:40:38,426
.إنه (جاك). علي الرحيل

536
00:40:38,592 --> 00:40:41,011
.حسناً -
.شاهد هذه الأشرطة حالاً -

537
00:40:41,178 --> 00:40:42,763
إتصل بي إن عثرت على شيء؟

538
00:40:52,148 --> 00:40:53,774
!(جاك)

539
00:40:55,276 --> 00:40:57,445
.مرحباً, يا أمي -
.إتصلت بك 10 مرات تقريباً -

540
00:40:57,528 --> 00:41:00,614
لما لا تجيب على
هاتفك؟ ماذا يجري؟

541
00:41:00,698 --> 00:41:02,408
.(سارة)

542
00:41:05,828 --> 00:41:08,789
ماذا تفعلين هنا؟ -
.لقد دعوتها -

543
00:41:11,625 --> 00:41:13,294
.إنتظر في السيارة, يا (جاك)

544
00:41:13,377 --> 00:41:15,421
...لكن, أمي -
.حالاً -

545
00:41:24,054 --> 00:41:26,265
.إنه فتى لطيف جداً

546
00:41:26,557 --> 00:41:29,477
.يذكرني بكِ -
كيف ستعرفين؟ -

547
00:41:29,727 --> 00:41:31,854
كنتِ راحلة لوقت طويل
.عندما كنت بسن (جاك)

548
00:41:32,021 --> 00:41:35,649
.كنت قلقة أن تستجيبي هكذا

549
00:41:36,067 --> 00:41:38,027
,لكن كان علي رؤيتكِ

550
00:41:38,611 --> 00:41:42,740
.لذا إقتنصت الفرصة -
.و تطلبكِ فقط 30 سنة -

551
00:41:47,161 --> 00:41:50,998
.لن أفعل هذا الأن
.لا أعلم من أنتِ حتى

552
00:41:52,083 --> 00:41:53,876
.أنتِ محقة

553
00:41:54,835 --> 00:41:56,754
.كانت غلطة

554
00:42:02,968 --> 00:42:04,762
.رأيتكِ مرة

555
00:42:06,388 --> 00:42:08,849
في سوق المزارعين في
.(ميرسير أيلاند)

556
00:42:09,517 --> 00:42:12,228
.كنتِ مع أطفالكِ

557
00:42:13,729 --> 00:42:15,898
أعتقد أنهم ليسوا
.أطفالاً بعد الأن

558
00:42:17,691 --> 00:42:19,902
.منهم من في الجامعة

559
00:42:19,985 --> 00:42:22,363
.الأخرون على وشك البدأ

560
00:42:23,864 --> 00:42:26,242
هذا كان منذ وقت طويل, هه؟

561
00:42:26,325 --> 00:42:29,161
.إثنا عشر عاماً. منذ 12 عام

562
00:42:32,456 --> 00:42:37,169
.و يقول (جاك) أنكِ محققة الأن
متى بدأتِ...؟

563
00:42:37,253 --> 00:42:40,214
.لا يحق لكِ فعل هذا
.لا يحق لكِ معرفتي

564
00:42:41,298 --> 00:42:43,676
.تخليتِ عن هذا عندما تخليتِ عني

565
00:42:45,261 --> 00:42:47,471
.لم أتخلى عنكِ

566
00:42:49,098 --> 00:42:51,767
.لم أستطع الإحتفظ بكِ. هناك فرق

567
00:42:51,851 --> 00:42:53,519
حقاً؟

568
00:42:54,812 --> 00:42:57,606
.لا أهتم. علي العودة للعمل

569
00:42:58,607 --> 00:43:00,234
ألازلتِ تحبين المواكب؟

570
00:43:02,695 --> 00:43:03,738
ماذا؟

571
00:43:05,406 --> 00:43:08,242
,عندما كنتِ بعمر الرابعة
.أحببتي المواكب

572
00:43:08,325 --> 00:43:10,494
.كبيرة أو صغيرة, لم يهم

573
00:43:11,829 --> 00:43:15,499
...الطبول و الناس و التنظيم

574
00:43:16,208 --> 00:43:20,796
في صيف ما, أخذتكِ حول كامل
.المدينة حتى تري جميع المواكب

575
00:43:20,880 --> 00:43:24,383
,كنا نجلس على الزاوية
’و نصل مبكرأً جداً

576
00:43:24,884 --> 00:43:27,136
.و تتسخ أحذيتكِ

577
00:43:27,219 --> 00:43:29,013
.لكن لم تهتمِ

578
00:43:32,057 --> 00:43:34,935
.كنتِ طفلة صغيرة سعيدة

579
00:43:40,816 --> 00:43:42,151
.لا أتذكر

580
00:44:03,881 --> 00:44:06,092
بماذا كنت تفكر بحق
الجحيم, يا (جاك)؟

581
00:44:06,175 --> 00:44:07,718
.لست أحمقأً, يا أمي

582
00:44:07,802 --> 00:44:10,846
أعلم أنه غير ملائم جداً, لكن
...بعد ما حصل معكِ و (ريجي)

583
00:44:10,930 --> 00:44:12,650
كيف لهذا دخل بـ(ـريجي)؟

584
00:44:12,723 --> 00:44:14,433
هلا تركتني أتحدث؟

585
00:44:14,517 --> 00:44:15,643
.إذاً تحدث

586
00:44:17,686 --> 00:44:19,939
.شعرت أنه علي فعل شيء فحسب

587
00:44:20,022 --> 00:44:22,608
.أعني, لم يتبقى لكِ أي أصدقاء

588
00:44:22,691 --> 00:44:25,569
.لن نحظى بمحادثة عني

589
00:44:25,653 --> 00:44:28,531
لم يكن لك أي حق
.أن تدخلها لحياتي

590
00:44:29,698 --> 00:44:32,159
.أنتِ من حظي بعنوانها, يا أمي

591
00:44:32,243 --> 00:44:34,328
عثرت عليه بين أغراضكِ
.منذ وقت بعيد

592
00:44:35,663 --> 00:44:37,373
إذاً تلعب بأغراضي الأن؟

593
00:44:37,456 --> 00:44:39,834
ما أنت, نوع من اللصوص؟ -
لص؟ -

594
00:44:41,001 --> 00:44:43,671
ماذا سرقت منكِ بالضبط؟

595
00:44:43,754 --> 00:44:47,258
كل ما أردت فعله هو أن أعيد لكِ
.جزء من حياتكِ كان مفقوداً

596
00:44:47,675 --> 00:44:50,136
.يا إلهي, فقط إنسي الأمر -
.لا تغرب عني -

597
00:44:50,219 --> 00:44:52,555
كل شيء ليس سهلاً كما
يبدو لي, أتعلمين؟

598
00:44:52,721 --> 00:44:55,474
.ربما أردت مقابلتها لنفسي -
.دعني -

599
00:44:55,558 --> 00:44:57,768
إنها جدتي. أعني, إنها
من العائلة, صحيح؟

600
00:44:57,852 --> 00:45:00,146
.دعني, يا (جاك)

601
00:45:00,229 --> 00:45:02,314
ما خطبك؟

602
00:45:05,860 --> 00:45:08,362
أبي لا يريدني, حسناً؟

603
00:45:09,822 --> 00:45:12,867
لا تريدني زوجته في
.الأرجاء بعد الأن

604
00:45:14,660 --> 00:45:16,245
,إن حصل شيء لكِ, يا أمي

605
00:45:16,412 --> 00:45:18,873
.لا أملك أحداً

606
00:45:26,464 --> 00:45:29,258
.لن يحصل شيء لي

607
00:45:43,022 --> 00:45:45,524
حصلت على تقرير الحمض
.النووي على جزء السن

608
00:45:45,608 --> 00:45:48,611
حقاً؟ -
.كنتِ محقة. كانت للأب -

609
00:45:48,694 --> 00:45:51,072
.كان القاتل في ذلك المرحاض

610
00:45:51,781 --> 00:45:54,075
أي شيء في أشرطة أمن محطة الوقود؟

611
00:45:54,283 --> 00:45:56,952
11سيارة بين السابعة
بين الـ12 و السابعة مساء

612
00:45:57,036 --> 00:45:59,080
.إحداها كانت نوع (كورولا)

613
00:45:59,163 --> 00:46:02,875
كانت محجوبة من قِبَل القماماة, لذا
.لم نستطع رؤية اللوحة أو السائق

614
00:46:05,044 --> 00:46:07,671
.لكنها كانت عنابية اللون -
.هذا قد يفيد -

615
00:46:09,381 --> 00:46:11,008
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

616
00:46:11,092 --> 00:46:14,720
أتتذكر تلك الصورة التي رأيناها
في الأكادمية لـ(ـكايل) و أمه؟

617
00:46:15,346 --> 00:46:18,641
.كان هناك جبيرة على معصمها -
إذاً؟ -

618
00:46:18,724 --> 00:46:22,144
إذاً قالت (مارجريت) أن (كايل) أتى
.للأكادمية لأنه كان يرسب في المدرسة

619
00:46:22,228 --> 00:46:25,231
,المحققة (ليندين)
.أردتِ الحديث معي

620
00:46:25,314 --> 00:46:27,608
عالجتِ مريضة تدعى
(ليندا ستانزبيري)

621
00:46:27,691 --> 00:46:29,693
.في تشرين الأول بسبب معصم مكسور

622
00:46:29,777 --> 00:46:31,821
هلا أخبرتني كيف حدث هذا؟

623
00:46:31,904 --> 00:46:35,408
حتى إن تذكرتها, لا أستطيع
.الحديث معكما بلا أمر من المحكمة

624
00:46:36,659 --> 00:46:38,285
.من الجيد أنني أملك واحد

625
00:46:39,412 --> 00:46:40,913
.كان كسراً في المعصم

626
00:46:40,996 --> 00:46:43,958
يحصل عندما ينحدر الطرف المكسور
.من العظمة الكعبرية للأعلى

627
00:46:44,041 --> 00:46:45,459
.إنه كسر قاس جداً

628
00:46:45,543 --> 00:46:48,546
كيف حصل؟ -
.حسناً, لم يكن سراً -

629
00:46:48,629 --> 00:46:50,923
.خاضت نزاع مع إبنها و قام بدفعها

630
00:46:51,006 --> 00:46:53,259
.تلقت السقطة بيدها

631
00:46:54,301 --> 00:46:57,471
أكسر (كايل) رسغها؟ -
,إن تذكرت الأمر بشكل صحيح -

632
00:46:57,555 --> 00:47:01,350
لم تُرِد السيدة (ستانزبيري)
.رفع قضية أو تكبير الأمر

633
00:47:01,517 --> 00:47:03,227
.كان الزوج غاضباً جداً

634
00:47:03,310 --> 00:47:05,229
,إستمر بدعوته بكاذب
بدأ بالتحدث عن

635
00:47:06,689 --> 00:47:09,442
إرساله للمدرسة
.العسكرية أو شيء ما

636
00:47:09,525 --> 00:47:13,487
.أحاول البقاء خارج الدراما
.إعذروني

637
00:47:14,238 --> 00:47:16,157
.لنتحدث للطفل

638
00:47:16,699 --> 00:47:18,284
ما الخطب؟

639
00:47:18,367 --> 00:47:19,910
.لا شيء

640
00:47:33,257 --> 00:47:34,550
.أنت, يا (كايل)

641
00:47:34,633 --> 00:47:36,469
لا أستطيع الحديث إليك بلا
.حضور العقيدة (راين)

642
00:47:36,552 --> 00:47:38,429
.نحتاج لتوضيح شيء ما

643
00:47:38,512 --> 00:47:40,681
لما قد تدفع أمك؟

644
00:47:42,308 --> 00:47:44,685
.نعلم بشأن المعصم المكسور

645
00:47:45,770 --> 00:47:47,938
عما كنتما تتقاتلان؟

646
00:47:51,067 --> 00:47:52,943
ماذا؟ -
تحدثنا للطبيبة؟ -

647
00:47:53,027 --> 00:47:56,280
.نعلم أن ذلك هو سبب إرسالك لهنا
أَفَعَلَت شيء أغضبك؟

648
00:47:56,363 --> 00:47:59,533
و لا تعطنا هراء "لا
,أتذكر" , حسناً

649
00:47:59,742 --> 00:48:01,702
.لأنني لن أصدقه -
.(هولدر), سأتولى هذا -

650
00:48:05,539 --> 00:48:08,667
سيكون أسهل إن أخبرتنا
.فقط ماذا فَعَلَت

651
00:48:09,085 --> 00:48:11,462
.لما يهم؟ إنها ميتة

652
00:48:12,338 --> 00:48:16,300
.يهم أنك تخبرنا ماذا حصل لك

653
00:48:23,057 --> 00:48:24,517
...هـ

654
00:48:25,559 --> 00:48:28,104
...عاملتني كأنني لم أكن

655
00:48:28,187 --> 00:48:31,524
كأنني لم أكن طفلها. حسناً؟

656
00:48:31,607 --> 00:48:33,401
تعلمين عما أتحدث؟

657
00:48:37,530 --> 00:48:40,533
.حسناً. هذا كل ما نحتاجه
.شكراً لك

658
00:48:40,616 --> 00:48:43,411
,ماذا؟ بحق الجحيم, لا
.هذا ليس كل ما نحتاجه

659
00:48:43,494 --> 00:48:45,663
ماذا تقصد أنها عاملتك
كأنك لست طفلها؟

660
00:48:46,080 --> 00:48:47,832
أفعلت شيء بك؟

661
00:48:47,915 --> 00:48:49,291
شيء جِنسي؟ -
.تباً لك -

662
00:48:49,625 --> 00:48:52,837
.أعني, نعلم أنها أَحَبَت الفتية
...نعلم ماذا حصل في المدرسة

663
00:48:52,920 --> 00:48:55,423
.(هولدر), توقف -
كيف أحبت الهرولة في المنزل -

664
00:48:55,506 --> 00:48:59,260
.مُظهِرةً لك كامل العالم العريض
أَلَمَسَتك, يا (كايل)؟

665
00:48:59,343 --> 00:49:00,636
أأحست بك؟ -
...يكفي -

666
00:49:00,803 --> 00:49:02,847
.لم تلمسني أبداً

667
00:49:02,930 --> 00:49:06,183
أرادت مني لمسها دائماً, حسناً؟

668
00:49:09,395 --> 00:49:11,063
هل فَعَلت؟

669
00:49:13,023 --> 00:49:16,277
.أجل. لقد كسرت معصمها اللعين

670
00:49:16,360 --> 00:49:19,321
!أخبرتها أن تدعني لشأني

671
00:49:19,405 --> 00:49:21,657
ماذا فعلت أيضاً, يا (كايل)؟

672
00:49:22,199 --> 00:49:23,659
ماذا فعلت أيضاً؟

673
00:49:23,826 --> 00:49:25,619
ماذا فعلت أيضاً؟

674
00:49:26,036 --> 00:49:28,581
فقط قله. ماذا فعلت, يا (كايل)؟

675
00:49:29,123 --> 00:49:31,208
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت, يا (كايل)؟

676
00:49:31,292 --> 00:49:33,836
.ما خطبكم يا قوم؟ (كايل) -
ماذا فعلت, يا (كايل)؟ -

677
00:49:34,003 --> 00:49:35,713
.أخرج من هنا. إذهب للصف

678
00:49:42,052 --> 00:49:45,139
ألديك أدنى فكرة كم
هؤلاء الأطفال متضررون؟

679
00:49:45,222 --> 00:49:47,224
.أدنى فكرة

680
00:49:48,517 --> 00:49:50,686
.أسيء إليهم

681
00:49:50,770 --> 00:49:52,813
.حُطِموا. رُمُوا

682
00:49:54,106 --> 00:49:55,191
,ربما يبدون مميزين

683
00:49:55,274 --> 00:49:59,195
ربما يبدون كأنهم يملكون كل ما
.في العالم, لكنهم لا يفعلون

684
00:49:59,278 --> 00:50:00,863
,و ها تأتون

685
00:50:00,946 --> 00:50:04,450
تدمرون أي ثقة ربما
.تبقت لديهم في بالغ

686
00:50:04,617 --> 00:50:08,329
.عار عليكم

687
00:50:09,163 --> 00:50:10,581
.نحن نقوم بعملنا, يا سيدة

688
00:50:11,082 --> 00:50:12,208
.لا تعودوا هنا

689
00:50:12,291 --> 00:50:14,919
.إصطحبهم لخارج الملكية -
.نعم, يا سيدتي -

690
00:50:32,395 --> 00:50:34,772
.(ليندين), تفحصي هذا

691
00:50:34,855 --> 00:50:37,024
.كورولا عنابية

692
00:50:37,108 --> 00:50:40,111
لن نحظى بأي مشكلة بالحصول
.على مذكرة التفتيش الأن

693
00:51:03,884 --> 00:51:05,761
.بحق المسيح

694
00:51:12,065 --> 00:51:17,297
<font color="#9a9a9a">أنهي ما بدأته</font>

695
00:51:22,570 --> 00:51:25,656
أحتاج للحديث مع المحققة
.(سارة ليندين), مِن فضلكِ

696
00:51:25,740 --> 00:51:28,325
حسناً, هل يمكنني ترك
.رسالة؟ الأمر عاجل

697
00:51:29,827 --> 00:51:32,955
ماذا تفعل هنا, أيها الأحمق؟ -
.لا شيء -

698
00:51:33,038 --> 00:51:35,541
.لا شيء

699
00:51:36,083 --> 00:51:37,710
,حسناً

700
00:51:38,627 --> 00:51:40,880
.هذا أحضر لك عالم من الأذى للتو

701
00:51:43,174 --> 00:51:45,134
.العقيدة (راين)

702
00:51:45,217 --> 00:51:47,887
كنت في دورية و عثرت على الطالب
.(ستانزبيري) هنا يحاول إستخدام هاتفكِ

703
00:51:47,970 --> 00:51:49,305
.يمكنني الشرح -
.أصمت -

704
00:51:49,388 --> 00:51:51,557
.(لينكولن), يمكنك الذهاب. الأن

705
00:51:51,640 --> 00:51:53,726
...لكن -
.إنصراف -

706
00:52:02,234 --> 00:52:05,279
,أسف أني دخلت لهنا, أنا كذلك
.لكن توجب علي. لم أملك خياراً

707
00:52:05,446 --> 00:52:08,240
.أحتاج للتحدث للشرطة. حالاً -
.(كايل), (كايل), لا, لا, لا -

708
00:52:08,324 --> 00:52:10,159
.تمهل. تمهل

709
00:52:10,242 --> 00:52:11,994
.فقط إبداً من البداية -
.حسناً -

710
00:52:12,078 --> 00:52:15,581
,طوال اليوم ظننت أن الخطب قد يكون بي
.ربما كنت أنهار أو شيء ما

711
00:52:15,664 --> 00:52:18,167
.لكن الأن أعلم أني لست كذلك, و أنا متأكد
.أنا كذلك, أنا متأكد

712
00:52:18,250 --> 00:52:19,710
أنت متأكد مِن ماذا؟

713
00:52:20,669 --> 00:52:22,713
.شخص هنا يريد مَوتي

714
00:52:24,465 --> 00:52:26,133
الأن, ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

715
00:52:27,218 --> 00:52:29,887
.بسبب ما عثرت عليه في غُرفتي

716
00:52:38,729 --> 00:52:41,023
.كنا هناك سلاح هنا

717
00:52:41,399 --> 00:52:44,318
و كان هناك ملاحظة تخبرني أن
.أقتل نفسي و كان هناك مخطط

718
00:52:44,402 --> 00:52:49,240
كان, كـ, يظهر مَنزلي
...وغُرف نوم عائلتي

719
00:52:49,323 --> 00:52:50,908
.لقد أخذهم -
من أخذهم؟ -

720
00:52:50,991 --> 00:52:54,954
.(لينكولن). لا أعلم
.(لينكولن). لا أعلم. شخص ما

721
00:52:55,037 --> 00:52:56,747
.كانوا هنا تماماً -
.(كايل) -

722
00:52:56,831 --> 00:52:58,999
.السلاح, الملاحظة, أُقسم
.كانوا هنا تماماً

723
00:52:59,208 --> 00:53:00,848
.(كايل), كنت تحت الكثير من الضغط

724
00:53:00,918 --> 00:53:03,712
.كانوا هنا تماماً -
.ربما, ربما. و ربما كان حلماً -

725
00:53:03,796 --> 00:53:05,172
كالليلة الأخرى, أتتذكر حلمك؟

726
00:53:05,381 --> 00:53:07,299
.لم أختلق هذا
.إنه يحاول قتلي

727
00:53:07,383 --> 00:53:11,554
.(كايل), لا أحد هنا يحاول أن يؤذيك -
.لست أختلق هذا. لست كذلك -

728
00:53:12,096 --> 00:53:14,515
لسلامتك الخاصة, أريدك
.أن تبقى في غرفتك

729
00:53:15,099 --> 00:53:17,143
أبقى في غُرفتي؟ -
.لذا سأحبسك -

730
00:53:17,309 --> 00:53:19,687
.ماذا؟ لا -
.لسلامتك الخاصة. إنه يدعى تأمين -

731
00:53:19,854 --> 00:53:22,565
.شخص ما يحاول قتلي -
.لا, لا أصدق أن هذا حقيقي -

732
00:53:22,648 --> 00:53:25,109
.لكن إن كان, ستكون بأمان -
.رجاءاً لا تفعلي هذا -

733
00:53:25,276 --> 00:53:26,736
.إن عملي حمايتك

734
00:53:28,070 --> 00:53:30,865
.لا تفعلي هذا. رجاءاً
.رجاءاً لا تفعلي هذا

735
00:53:30,948 --> 00:53:34,285
.العقيدة (راين), رجاءاً لا تفعلي هذا
.رجاءاً لا تفعلي هذا

736
00:53:34,368 --> 00:53:37,163
.رجاءاً لا تفعلي هذا
.العقيدة (راين), رجاءاً

737
00:53:37,246 --> 00:53:40,708
!رجاءاً. دعيني أخرج! دعيني أخرج

738
00:53:49,550 --> 00:53:51,802
مرحباً, يا (هارجو), أحصلت على
شيء عن الكورولا العنابية؟

739
00:53:51,886 --> 00:53:53,637
.أجل, إنه هنا. حصلت عليه للتو

740
00:53:53,721 --> 00:53:55,389
ما خطب كل التقنيين؟

741
00:53:55,473 --> 00:53:57,433
.ذلك مسرح جريمة عند البحيرة

742
00:53:59,894 --> 00:54:02,438
(مارجريت راين) هي مالكة الكورولا؟

743
00:54:02,521 --> 00:54:04,482
أجل. أتعرفينها؟

744
00:54:06,609 --> 00:54:08,486
.(هولدر). لن تصدق هذا

745
00:54:08,569 --> 00:54:11,405
.مالك الكورولا هو العقيدة (راين)

746
00:54:11,906 --> 00:54:13,616
(هولدر)؟

747
00:54:13,699 --> 00:54:16,118
ريديك) في منزل البحيرة)

748
00:54:18,079 --> 00:54:20,081
لقد عثر على الجثث

749
00:54:20,539 --> 00:54:23,167
ماذا؟ -
.(عثر على (سكينر -

750
00:54:27,917 --> 00:54:33,468
*مسرح جريمة لا تتجاوزه*

751
00:56:58,011 --> 00:57:03,468
:ترجمة
عبد الرحمن - سامح سعد - عبود

