﻿1
00:01:03,049 --> 00:01:04,175
نادين؟

2
00:01:04,259 --> 00:01:06,845
هل رحل الوحش؟

3
00:02:51,324 --> 00:02:53,118
.كايل

4
00:02:54,285 --> 00:02:55,662
ماذا تفعل هنا؟

5
00:02:56,830 --> 00:02:59,040
لم أستطع النوم
لذا ذهبت لجولة

6
00:02:59,124 --> 00:03:00,792
...وسمعت الموسيقى و

7
00:03:00,875 --> 00:03:02,627
ما الخطب؟

8
00:03:04,337 --> 00:03:05,547
لقد رأيتها -
من هي؟ -

9
00:03:05,630 --> 00:03:07,632
أختي الصغيرة

10
00:03:08,633 --> 00:03:10,301
تفضل, اجلس

11
00:03:15,515 --> 00:03:17,225
خذ نفس عميق

12
00:03:20,478 --> 00:03:22,272
والآن واحد آخر

13
00:03:26,276 --> 00:03:29,195
.لقد كان حلماً
.لقد كان كابوساً

14
00:03:29,279 --> 00:03:30,780
.ليس من المنطق

15
00:03:30,989 --> 00:03:34,200
كان هناك حبل على الباب
.وثم دخلت نادين

16
00:03:34,284 --> 00:03:37,662
كانت فقط واقفة هناك
وقد أُطْلِقَ عليها

17
00:03:37,746 --> 00:03:40,790
كان هناك الكثير من الدم -
اسمع, لقد كان كابوساً -

18
00:03:40,999 --> 00:03:44,252
لا أستطيع التوقف عن التفكير به

19
00:03:47,172 --> 00:03:50,258
لقد كنت معها في الغرفة. أعني
رأيت الأمر يحدث

20
00:03:50,759 --> 00:03:53,344
يا إلهي, لمَ لمْ أحمها؟
لمَ لمْ أفعل شيئاً؟

21
00:03:53,428 --> 00:03:56,973
,اسمع, كايل, كايل
ربما فعلاً حميتها

22
00:03:57,056 --> 00:04:01,019
استمع إلي, اسمع, إليك

23
00:04:03,063 --> 00:04:07,233
اسمع, لا أحد يعرف حقاً
ما حصل الليلة

24
00:04:07,317 --> 00:04:10,403
والتفكير به فقط
سيقودك للجنون

25
00:04:10,487 --> 00:04:12,572
إنه عائدٌ إلي

26
00:04:12,655 --> 00:04:14,741
ولا أريده أن يعود
لا أريد أن أتذكر

27
00:04:14,824 --> 00:04:18,745
حسناً, أنت تعرف, الذاكرة
ربما تعود, ربما تطاردك

28
00:04:18,828 --> 00:04:23,666
لكن يجب عليك أن تجد
طريقة للتعايش معها

29
00:04:26,169 --> 00:04:28,379
لا أعلم إن كان
بإمكاني ذلك

30
00:04:30,006 --> 00:04:34,302
حسناً, إنها مثل... المعركة

31
00:04:35,637 --> 00:04:38,640
تصنع قرارات في جزء من الثانية

32
00:04:38,723 --> 00:04:41,559
وتظن بنفسك ظنّاً آخر
أكثر من أي شخص

33
00:04:41,643 --> 00:04:46,147
لكن ليس هناك عودة

34
00:04:49,984 --> 00:04:51,903
هل حدث هذا لك؟

35
00:04:51,986 --> 00:04:53,488
أعني, هل هذا لم أنتي هنا؟

36
00:04:56,282 --> 00:04:59,744
أتعرف, كايل, لا يجب أن تقول
كل ما يخطر في بالك

37
00:05:00,829 --> 00:05:02,664
أنا آسف

38
00:05:05,917 --> 00:05:07,794
لقد كانت حرب

39
00:05:07,877 --> 00:05:12,215
ولا يوجد شيء في عالم البشر ليقارن بالحرب

40
00:05:12,298 --> 00:05:16,010
لكن لا يمكنك أن تشعر بالندم
يجب أن تمضب بحياتك

41
00:05:16,094 --> 00:05:17,262
أو تموت

42
00:05:30,483 --> 00:05:32,861
أعرف تلك الأغنية التي
رقصتي عليها قبل قليل

43
00:05:33,069 --> 00:05:35,613
توجب علينا الرقص عليها
في كوتيلون

44
00:05:35,697 --> 00:05:36,865
أتعرف كيف ترقص؟

45
00:05:38,658 --> 00:05:40,994
فقط رقصة خطى الصندوق
* رقصة معروفة وهي عبارة عن تقارب الخطى ومنتشرة في المناسبات الأجنبية *

46
00:05:47,417 --> 00:05:51,254
إذا يمكنك أداء الخطى المتقاربة
يمكنك أداء الوالتز
* رقصة أخرى قديمة يتم أداؤها في أماكن مغلقة *

47
00:05:51,755 --> 00:05:54,132
كلا, لا يمكنني
أنا لست جيداً

48
00:05:54,340 --> 00:05:56,468
ولا أنا

49
00:06:02,932 --> 00:06:06,019
ابدأ بهذه القدم
حسناً, هي بهذه الطريقة

50
00:06:06,102 --> 00:06:08,104
وهذه ترجع للخلف

51
00:06:18,823 --> 00:06:20,408
صحيح

52
00:06:44,182 --> 00:06:46,935
سجل اعتقالات لينكولن يقول
أن السلاح الذي أحضره للمدرسة

53
00:06:47,018 --> 00:06:48,812
كان غلوك مطلي باللون الرصاصي
* أحد أشهر أنواع المسدسات اليدوية *

54
00:06:48,895 --> 00:06:51,564
نفس السلاح الذي استَعْمِل
 على آل ستانسبيرز

55
00:06:58,363 --> 00:07:00,156
هل لديك سجائر؟

56
00:07:00,240 --> 00:07:02,283
لقد أقلعت. أخبرتك

57
00:07:05,537 --> 00:07:08,039
هل نمت ليلة أمس؟
لأنك تبدو في وضع يرثى له

58
00:07:08,123 --> 00:07:09,707
لا يهم

59
00:07:10,583 --> 00:07:12,919
ورائحتك نتنة أيضاً

60
00:07:14,504 --> 00:07:15,672
ماذا تفعل؟

61
00:07:15,755 --> 00:07:18,800
لا تقلقي, حسناً؟
شربت بضعة علب جعة

62
00:07:19,008 --> 00:07:20,510
حقاً؟

63
00:07:21,177 --> 00:07:22,554
نعم

64
00:07:25,807 --> 00:07:27,392
إذاً أنت بخير؟

65
00:07:29,728 --> 00:07:32,313
نعم, سأكون بخير
إذا لن تتحدثي عن الموضوع

66
00:07:35,024 --> 00:07:39,070
انظري, أنا بخير, حسناً؟
فقط يجب أن أرتاح

67
00:07:41,322 --> 00:07:42,991
هذا هو

68
00:07:55,003 --> 00:07:56,838
كيف حالك, لينكولن؟

69
00:07:58,840 --> 00:08:02,510
21 Jump Street حسناً, أليس هذا
* فلم كوميدي لكن يقصد الاستهزاء بهم *

70
00:08:02,719 --> 00:08:04,429
لا يجب علي التحدث إليك, بوبو

71
00:08:04,512 --> 00:08:08,516
لم أظن من النوع الذي يستلم
يا مجند أحمق

72
00:08:08,600 --> 00:08:10,518
لست كذلك

73
00:08:11,436 --> 00:08:13,021
أنت تخفي كلام, يا بني

74
00:08:13,813 --> 00:08:16,191
(لم تخبرني عنك وعن السيدة (س

75
00:08:17,025 --> 00:08:18,943
ماذا عنها؟

76
00:08:19,027 --> 00:08:20,528
كانت مدربة التينيس خاصتي

77
00:08:20,612 --> 00:08:22,072
هل هذا ما تدعوها؟

78
00:08:24,824 --> 00:08:27,660
أتلعبين التينيس؟ سيدتي؟

79
00:08:28,411 --> 00:08:29,788
ربما لا

80
00:08:29,871 --> 00:08:32,624
أعني, كم تجنين كشرطية
خمسون أو ستون ألفاً في السنة؟

81
00:08:32,707 --> 00:08:34,375
ما قصدك؟

82
00:08:35,585 --> 00:08:37,545
تنانير التينيس

83
00:08:38,421 --> 00:08:40,090
لم ترتدين شيئاً
بالكاد يغطي عورتك

84
00:08:40,173 --> 00:08:41,925
إلا إذا أردتي أن يتم اغتصابك؟

85
00:08:43,843 --> 00:08:46,304
هل كانت السيدة ستانسبييرز الأولى؟

86
00:08:46,721 --> 00:08:49,099
لا يتوجب عليه الجواب
الأمر واضحٌ في وجهِه

87
00:08:49,182 --> 00:08:50,600
أنت, يا رجل, لا تعلمٌ شيئاً

88
00:08:50,767 --> 00:08:53,770
نعرف أنها كانت في الخمسين
 من عمرها عندما استغلت غلاماً

89
00:08:53,853 --> 00:08:57,857
ربما الأمر مهمٌ بالنسبة لك
ليس لها. ربما هذا يجرح

90
00:08:57,941 --> 00:09:01,111
ربما لم تقم بالقياس
إذا فهمت قصدي

91
00:09:01,903 --> 00:09:05,657
ربما ضحكت على مؤخرتك العذراء
لأنك كنت سهل الجذب

92
00:09:07,033 --> 00:09:09,869
تلك العاهرة لم تضحك علي

93
00:09:11,788 --> 00:09:14,207
كانت تعرف ماذا تفعل

94
00:09:16,042 --> 00:09:18,628
عندما تبخترت نحو خزانتها

95
00:09:19,087 --> 00:09:22,465
وانحنت في تنورتها المثيرة تلك

96
00:09:24,509 --> 00:09:25,969
يمكنها اشتمامه

97
00:09:26,761 --> 00:09:29,264
مثل الحاسة السادسة, تعرفين؟

98
00:09:29,347 --> 00:09:31,683
ومعرفة أني سأنظر

99
00:09:32,600 --> 00:09:34,894
لأنه يجب أن تنظر, صحيح؟

100
00:09:39,190 --> 00:09:41,317
وهنا حين يمسكونك

101
00:09:42,902 --> 00:09:45,321
ليس إن أمسكتهم أولاً

102
00:09:46,698 --> 00:09:47,949
أنت, أين السلاح؟

103
00:09:50,452 --> 00:09:52,120
أي سلاح؟

104
00:09:52,954 --> 00:09:55,582
الغلوك الرمادي الذي
أحضرته للمدرسة

105
00:09:56,458 --> 00:09:59,627
حسناً, يا متحاذق
لدي أكثر من واحد

106
00:10:00,920 --> 00:10:02,630
اذهب وتفقد غرفة نومي
 في المنزل إذا أردت

107
00:10:03,673 --> 00:10:05,592
أوصل لأمي السلام مني

108
00:10:05,800 --> 00:10:08,553
ماذا ستفعل بكل هذه الأسلحة, لينكولن؟

109
00:10:09,512 --> 00:10:11,306
حسناً, أنا أصطاد

110
00:10:12,682 --> 00:10:15,018
أتعلم, تلك المرة قتلت في أبوسوم

111
00:10:15,101 --> 00:10:17,187
فجرت مخه

112
00:10:17,270 --> 00:10:23,318
اللسان, الأسنان, كل أنواع
الأشياء المقرفة تطايرت في الأرجاء

113
00:10:23,693 --> 00:10:26,613
ويا رجل, لقد كان ممتعاً

114
00:10:32,911 --> 00:10:35,497
أتعرف ماذا سيحصل عندما تذهب للسجن؟

115
00:10:35,580 --> 00:10:38,666
عندما يغتصب رئيس عصابة مع عصابته
واحداً ملعوناً مثلك

116
00:10:38,750 --> 00:10:42,045
كل الأشياء اللزجة, والدموية
 تخرج من مؤخرتك اللعينة

117
00:10:42,128 --> 00:10:43,338
.هولدر

118
00:10:44,714 --> 00:10:46,508
متحاذق

119
00:10:47,509 --> 00:10:49,552
لعينٌ ابن كلبٍ

120
00:10:49,636 --> 00:10:54,516
بحق الجحيم ماهي مشكلتك
 اللعينة, أيها الأحمق المعلون؟

121
00:11:08,738 --> 00:11:10,615
أنت, يا محقق

122
00:11:15,954 --> 00:11:17,205
ماذا تريد بحق الجحيم؟

123
00:11:17,288 --> 00:11:20,166
* كلام بالعامية غير مفهوم *

124
00:11:20,250 --> 00:11:22,043
أريد محادثتك في مكان خاص

125
00:11:22,252 --> 00:11:25,588
يجب أن تتعلم الإنجليزية, يا مغفل

126
00:11:25,672 --> 00:11:27,424
كلامي عن جريمة قتل

127
00:11:27,507 --> 00:11:29,300
حقاً؟ أي جريمة؟

128
00:11:29,801 --> 00:11:31,511
شيء مرتبط بسيارة, لا أعلم

129
00:11:31,594 --> 00:11:33,555
لكن الرجل اعترف

130
00:11:33,638 --> 00:11:37,100
هيا, يجب أن نتحدث بعيداً عن هنا
لا أريد أن يسمعنا أحد

131
00:11:37,183 --> 00:11:41,020
أنت لا تعرف أي شيء عن أي جريمة
يا ابن الكلب الكاذب. اذهب وحشش

132
00:11:41,646 --> 00:11:43,481
شرطيٌ من فعلها

133
00:11:47,068 --> 00:11:49,279
محقق

134
00:11:56,828 --> 00:11:59,497
كايل, هيا, أحتاجك -
لماذا؟ -

135
00:11:59,873 --> 00:12:01,666
لنذهب الآن

136
00:12:07,422 --> 00:12:09,007
!استعد

137
00:12:11,885 --> 00:12:14,137
أيها السمك -
نعم, سيدي -
* السمكة مصطلح يطلق على الطالب الجديد *

138
00:12:14,220 --> 00:12:16,431
ما ستقبلون عليه
هو من التقاليد النشطة

139
00:12:16,514 --> 00:12:19,225
والذي يحدث لكل الطلاب الجدد

140
00:12:19,309 --> 00:12:22,103
"اسمه "اضرب طوال اليوم بسعادة

141
00:12:22,187 --> 00:12:24,105
هل تعرفون طريقة عمله؟

142
00:12:24,189 --> 00:12:25,440
نعم, سيدي

143
00:12:25,523 --> 00:12:27,192
أحسنتم

144
00:12:28,735 --> 00:12:30,987
إذا كل ما نحتاجه
هو ترنيمة على القافية

145
00:12:31,613 --> 00:12:35,700
تلميذ ستانسبيرز
الشرف لك لفعلها

146
00:12:36,576 --> 00:12:38,953
ظننت أن العقيد
قالت لا مزيد من السخرية

147
00:12:40,163 --> 00:12:41,790
تباً لها

148
00:12:43,792 --> 00:12:45,960
الآن, أحتاج قافية, يا تلميذ

149
00:12:47,462 --> 00:12:50,131
العنكبوت اتسي بيتسي

150
00:12:51,007 --> 00:12:53,009
!الصغير

151
00:12:53,093 --> 00:12:54,969
الاختيار الهائل

152
00:12:55,929 --> 00:12:58,431
السمكة على يميني
تحصل على البداية

153
00:12:58,515 --> 00:13:00,558
خطوة للأمام

154
00:13:03,520 --> 00:13:06,564
الانطلاقة -أ-, ابدأ

155
00:13:06,648 --> 00:13:10,568
العنكبوت اتسي بيتسي#
#تسلق صنبور المياه

156
00:13:11,736 --> 00:13:15,031
#نزل المطر وأزال العنكبوت#

157
00:13:16,741 --> 00:13:19,994
#أشرقت الشمس وجف كل المطر#

158
00:13:21,287 --> 00:13:24,666
#وصعد العنكبوت على الصنبور مجدداً#

159
00:13:27,335 --> 00:13:30,588
العنكبوت اتسي بيتسي#
#تسلق صنبور المياه

160
00:13:31,548 --> 00:13:34,884
#نزل المطر وأزال العنكبوت#

161
00:13:36,302 --> 00:13:39,889
سيدي, هل يمكنني الذهاب, سيدي؟
لدي ورقة لكتابتها

162
00:13:41,057 --> 00:13:43,393
الإذن مرفوص, يا تلميذ

163
00:13:44,060 --> 00:13:47,856
يجب أن نقوي هؤلاء الفتية
نحصنهم أمام الأعداء

164
00:13:48,732 --> 00:13:50,483
فكر بهم كأسرى لمعسكر التريب

165
00:13:50,567 --> 00:13:54,028
لسنا في حرب, آي جاي
نحن لسنا حتى جنود حقيقيون

166
00:13:54,112 --> 00:13:57,449
نحن فقط أولاد أغنياء
في مدرسة صعود

167
00:13:57,532 --> 00:14:00,201
#أشرقت الشمس وجف كل المطر#

168
00:14:01,369 --> 00:14:04,080
أرى أنه يجب إعادتك على الطريق الصحيح

169
00:14:05,665 --> 00:14:07,876
أيها السمك, توقفوا

170
00:14:10,378 --> 00:14:12,130
إنه يوم سعدكم, يا سمك

171
00:14:12,213 --> 00:14:14,007
لديكم هدية

172
00:14:15,759 --> 00:14:17,802
الجندي ستانسبيرز وأنا سنشرح

173
00:14:17,886 --> 00:14:19,929
كيف تقام هذه الطقوس بالطريقة الصحيحة

174
00:14:21,222 --> 00:14:22,807
اضربني, يا تلميذ

175
00:14:23,767 --> 00:14:26,144
اضربني -
كلا -

176
00:14:26,352 --> 00:14:29,606
,أنت ترفض سلسلة أوامر. الآن
افعلها, اضربني

177
00:14:29,814 --> 00:14:31,357
كلا

178
00:14:32,233 --> 00:14:34,861
نوبف -
نعم, سيدي -

179
00:14:36,696 --> 00:14:38,782
قف قبال ستانسبيرز

180
00:14:44,579 --> 00:14:45,955
ابدأ

181
00:14:48,291 --> 00:14:52,837
العنكبوت اتسي بيتسي#
#تسلق صنبور المياه

182
00:14:55,799 --> 00:14:57,509
إنه دورك, يا تلميذ

183
00:14:58,093 --> 00:14:59,552
.كلا

184
00:15:01,179 --> 00:15:04,516
لا أستطيع جعلك تضربه
إلا إذا غنيت

185
00:15:12,065 --> 00:15:17,112
#نزل المطر وأزال العنكبوت#

186
00:15:21,699 --> 00:15:26,079
#أشرقت الشمس وجف كل المطر#

187
00:15:28,998 --> 00:15:33,753
#وصعد العنكبوت على الصنبور مجدداً#

188
00:15:39,843 --> 00:15:43,555
العنكبوت اتسي بيتسي#
#تسلق صنبور المياه

189
00:15:47,308 --> 00:15:51,938
#نزل المطر وأزال العنكبوت#

190
00:15:52,772 --> 00:15:57,485
#أشرقت الشمس وجف كل المطر#

191
00:16:01,281 --> 00:16:05,577
#وصعد العنكبوت على الصنبور مجدداً#

192
00:16:08,621 --> 00:16:10,039
...العنكبوت اتسي بيتسي

193
00:16:10,123 --> 00:16:11,791
هذا يكفي

194
00:16:19,466 --> 00:16:20,925
اضربني, يا تلميذ

195
00:16:27,098 --> 00:16:29,017
انصراف

196
00:16:44,115 --> 00:16:48,536
بحق الجحيم؟ جعلت فتاك
يعلق هذا الهراء على الجدار؟

197
00:16:48,620 --> 00:16:52,207
اخصائية لينكولن قالت أنها مرحلة
ويجب أن نعده يمر بها

198
00:16:52,290 --> 00:16:56,669
يمر بها؟ ليس كأنه يرسم شعر العانة
على أحد عارضات فيكتوريا سيكريت

199
00:16:56,753 --> 00:17:00,548
كيف تقطيع منتصف المجلة
 يساعده في عبور المرحلة؟

200
00:17:01,382 --> 00:17:05,136
سيدة نوبف, هل تظنين
 أن هذا له دخل لما حصل لابنك

201
00:17:05,220 --> 00:17:08,473
مع مدربة التينيس خاصته؟ -
هذا؟ لا -

202
00:17:08,556 --> 00:17:11,393
يفعل هذه الأشياء منذ سنوات
يظن أنها مضحكة

203
00:17:11,476 --> 00:17:15,855
وبصراحة, أظن أن المدرسة
 بالغت مع كل هذا الهراء

204
00:17:15,939 --> 00:17:18,024
حقاً؟ كيف ذلك؟

205
00:17:18,441 --> 00:17:21,820
ابني لديه مشاكل
عدة مشاكل

206
00:17:21,903 --> 00:17:23,655
لكن ليست من هذا النوع

207
00:17:23,738 --> 00:17:28,118
وحتى لو كان ما يقال عن
 لينكولن وليندا ستانسبيرز حقيقاً

208
00:17:28,201 --> 00:17:30,328
لينكولن كبير بما يكفي
هو ليس طفلاً

209
00:17:30,412 --> 00:17:33,331
ابنك مختل أحمق, لا شك
لكنه كان في السادسة عشر

210
00:17:33,540 --> 00:17:36,543
ابني ليس مختلاً أحمق, حضرة المحقق

211
00:17:37,377 --> 00:17:39,796
وسأقولها مجدداً
المدرسة بالغت في ردة الفعل

212
00:17:40,004 --> 00:17:42,844
هل بالغت المدرسة في ردة الفعل
 عندما وجدت ذاك السلاح في شنطة لينكولن؟

213
00:17:42,882 --> 00:17:45,301
بالطبع لا, ما
كان عليه فعلها

214
00:17:45,385 --> 00:17:49,764
كانت حركةً غبية
ورديئة

215
00:17:49,848 --> 00:17:51,307
إنها ليست كما لو أنه قتل أحداً

216
00:17:51,516 --> 00:17:54,477
,إذاً لو لم يكن أمراً مهماً
لم أرسلته بعيداً؟

217
00:17:54,561 --> 00:17:57,522
لا شك في أن عقله مٌفْسَد

218
00:17:59,399 --> 00:18:02,527
يجب أن يتوقف عن الحديث معي هكذا حالاً

219
00:18:03,570 --> 00:18:05,655
سنحتاج أن تبحث في الغرفة, سيدة نوبف

220
00:18:05,739 --> 00:18:07,407
هلا تفضلتي بالخروج؟

221
00:18:08,992 --> 00:18:11,953
ليس لدينا شيء لإخفائه
افعلوا ما شئتم

222
00:18:16,374 --> 00:18:18,042
لينكولن كان صعب المراس

223
00:18:19,002 --> 00:18:22,756
لكننا لسنا الوالدان الوحيدان الذان
 وجب عليهما ارسال ابنهما بعيداً

224
00:18:23,548 --> 00:18:26,009
لا يعني أننا لا نحبه

225
00:18:26,092 --> 00:18:29,345
وبحق الجحيم لا يعن أننا ربينا قاتل

226
00:18:35,060 --> 00:18:37,312
هؤلاء ليسوا أبناء شوارع, هولدر

227
00:18:37,395 --> 00:18:41,232
لقد قدموا شكوى, وأنت تعرف
ما هو خطبك؟

228
00:18:57,207 --> 00:19:00,668
تلك كانت إضاعة للوقت -
الملعون الصغير -

229
00:19:00,752 --> 00:19:03,421
كان يريدني أن أرى مجموعة سادية التي أعدها

230
00:19:03,505 --> 00:19:06,174
لم يكن هناك سلاح قط
في غرفته, وهو يعلم ذلك

231
00:19:06,382 --> 00:19:10,261
إذاً, ماذا الآن؟ نحضر مذكرة بحث
ونبحث في الثكنات؟

232
00:19:14,057 --> 00:19:16,184
ما خطب ساقاك؟

233
00:19:16,267 --> 00:19:19,020
ماذا؟ لدي متلازمة الساق القلقة
ألم تأتكِ من قبل؟
* مرض يسبب الرجفة القدمين *

234
00:19:21,064 --> 00:19:23,358
.كلا. أبداً

235
00:19:27,195 --> 00:19:30,156
أعني, لينكولن كان بإمكانه
الهروب ليلة الجريمة

236
00:19:30,824 --> 00:19:32,158
إحتاج لسيارة

237
00:19:32,242 --> 00:19:36,329
يستغرق الأمر ساعة ذهاباً وإياباً لمنزل
 آل ستانسبيرز من مدرسة القديس جورجس

238
00:19:36,413 --> 00:19:37,747
لا يوجد حافلات وقتها

239
00:19:37,831 --> 00:19:40,291
ربما قاد تلك الــ(كوريلا) التي
رأيناها في صور إيميت

240
00:19:40,500 --> 00:19:42,919
ليست هناك (كوريلا) مسجلة
باسم لينكولن أو أي أحد في عائلته

241
00:19:43,002 --> 00:19:45,338
زائد, لدينا فرقة لمراقبتها

242
00:19:45,422 --> 00:19:48,174
ظهر جزء من اللوحة فقط
لم نستطع حتى رؤية اللون
* اللوحة يقصد في صور إيميت *

243
00:19:48,258 --> 00:19:51,678
ربما استعارها أو ركب
مع أحد المسافرين

244
00:19:53,096 --> 00:19:56,599
القاتل طلق عليهم في منطقة
 النقطة السوداء. لكان مغطى بالدم

245
00:19:57,684 --> 00:20:00,925
أنت لن تركب مع مسافر أو تقود
 لمدرسة القديس وأنت تبدو كهذا

246
00:20:01,730 --> 00:20:03,815
كان عليه التنظَّف في مكان ما

247
00:20:05,150 --> 00:20:06,776
يجدر بنا أن نتفقد كل محطات الوقود

248
00:20:06,860 --> 00:20:09,195
بين منزل آل ستانسبيرز والأكاديمية

249
00:20:09,904 --> 00:20:12,198
إنها تقريباً 50 محطة

250
00:20:12,282 --> 00:20:15,243


251
00:20:17,746 --> 00:20:19,038
.أنتي

252
00:20:20,665 --> 00:20:23,418
.دعيني أنزل. يجب علي فعلُ شيء

253
00:20:26,504 --> 00:20:28,757
هل تعاطيت؟ -
ماذا؟ -

254
00:20:28,840 --> 00:20:31,050
لا تخادعني, هولدر

255
00:20:31,134 --> 00:20:33,470
كنت تتصرف مثل الأحمق
 الخارج عن السيطرة طوال اليوم

256
00:20:33,553 --> 00:20:35,430
وأنا أسألك إن كنت تتعاطى مجدداً

257
00:20:35,638 --> 00:20:37,849
بحق الجحيم, ليندين؟

258
00:20:37,932 --> 00:20:39,601
.دعيني أخرج. أركني جانباً

259
00:20:39,684 --> 00:20:41,061
لمَ, حتى يمكنك التعاطي؟

260
00:20:41,269 --> 00:20:43,563
اركني بحق الجحيم

261
00:20:49,736 --> 00:20:52,739
أليس ولدك في المدينة؟ لماذا تذهبين وتقضين
بعض الوقت معه؟

262
00:20:52,822 --> 00:20:55,033
كوني أم صالحة على سبيل التغيير -
صحيح، نسيت -

263
00:20:55,241 --> 00:20:58,328
الآن (كارولين) حامل منذ فترة قصيرة
انت اصبحت خبير في التربية

264
00:20:58,411 --> 00:20:59,621
نعم، تعلمت من الأفضل

265
00:21:28,108 --> 00:21:29,859
ابن العاهرة

266
00:21:35,990 --> 00:21:39,327
ابن العاهرة

267
00:21:43,164 --> 00:21:45,834
تشادويك)؟) -
نعم؟ -

268
00:21:45,917 --> 00:21:48,253
ماذا طلبت منك (ليندن) ان تسحب لها

269
00:21:48,336 --> 00:21:51,047
في الليلة التي كنا نبحث
الطفل المفقود (أدريان)؟

270
00:21:51,131 --> 00:21:54,592
صور لسيارة ما. لونها رمادي داكن
سيارة من نوع (سيدان) على ما أظن، خارج مدرسة الطفل

271
00:21:54,676 --> 00:21:56,594
كانت تتبع الطفل

272
00:21:56,678 --> 00:21:58,972
رمادي داكن؟ من هو صاحبها؟

273
00:21:59,180 --> 00:22:01,224
لا اعلم. (سارة) قالت لي ان اترك الموضوع

274
00:22:01,307 --> 00:22:02,559
هل فعلت ذلك؟

275
00:22:03,518 --> 00:22:05,353
اعطني نسخ من تلك الصور لو سمحت؟

276
00:22:05,437 --> 00:22:07,063
بالتأكيد

277
00:23:27,852 --> 00:23:31,272
انت تقولين لي من المستحيل ان يدخل
مسدس الى المدرسة؟

278
00:23:31,356 --> 00:23:36,319
جميع الأولاد يتم تفتيشهم عن المخدرات
والاسلحة عندما يدخلون المدرسة

279
00:23:36,403 --> 00:23:38,446
نحن تقريباً نفتشهم عراينين

280
00:23:38,530 --> 00:23:40,573
هذه ليست شركة سياحية

281
00:23:40,657 --> 00:23:44,494
لينكون) فتى محطم)
لكن يثرثر ولا يؤذي

282
00:23:44,577 --> 00:23:47,455
وهذا الامر ينطبق على معظم طلابي

283
00:23:53,420 --> 00:23:55,046
منذ قدومه الى هنا، هل تصرف بعنف

284
00:23:55,130 --> 00:23:57,882
او تصرف بطريقة تعديها غير طبيعية؟

285
00:23:57,966 --> 00:24:00,218
كلا، كلا على الإطلاق

286
00:24:01,302 --> 00:24:03,012
كان عليكما اخباري انكما تحدثتما معه

287
00:24:03,221 --> 00:24:04,889
لينكون) لم يكن داخل ارض المدرسة)

288
00:24:04,973 --> 00:24:07,100
إذن نصبتما له كمين؟

289
00:24:07,183 --> 00:24:09,519
كلا، طرحنا عليه بعض الاسئلة

290
00:24:10,061 --> 00:24:12,480
نحن نجري تحقيق جنائي سيادة العقيد

291
00:24:12,564 --> 00:24:14,816
ظننت انك تريدين المساعدة -
اريد ذلك -

292
00:24:14,899 --> 00:24:17,819
ولهذا السبب انا متسامحة مع هذا الانتهاك
الصريح لخصوصية مدرستي

293
00:24:17,902 --> 00:24:19,654
وحياة هؤلاء الشاب

294
00:24:20,405 --> 00:24:23,575
(لكن لدي حدود محققة (ليندن

295
00:24:24,743 --> 00:24:26,536
لماذا تحميهم؟

296
00:24:28,972 --> 00:24:31,372
لانه عملي

297
00:24:31,624 --> 00:24:35,920
نحن امة يحكمها القانون
الجميع يستحق محامي

298
00:24:38,631 --> 00:24:41,176
(احتاج لرؤية غرفة (لينكون

299
00:24:41,843 --> 00:24:43,762
هل ستجعلينني احصل
على مذكرة من أجل هذا؟

300
00:24:44,512 --> 00:24:48,433
نعم، في واقع الأمر. اريد مذكرة

301
00:25:08,828 --> 00:25:10,538
خرجنا من الفليلم

302
00:25:10,622 --> 00:25:13,708
ورافقتها الى المنزل

303
00:25:13,792 --> 00:25:16,669
رافقته الى باب منزلها

304
00:25:16,753 --> 00:25:19,839
واعلم ان هذه هي اللحظة

305
00:25:20,048 --> 00:25:25,470
ثم جاء ذلك الصوت في
 رأسي لم اسمعه من قبل

306
00:25:25,553 --> 00:25:28,723
طلبت ان اقبلها

307
00:25:29,974 --> 00:25:31,935
احسنت يا صاح

308
00:25:32,018 --> 00:25:33,103
ماذا حدث؟

309
00:25:34,396 --> 00:25:36,147
وافقت

310
00:25:36,231 --> 00:25:38,191
وقبلتها

311
00:25:38,274 --> 00:25:40,652
نحن نتواعد منذ 6 اشهر الآن

312
00:25:42,779 --> 00:25:45,099
اتصل بي حالما تصدر مذكرة التفتيش

313
00:25:45,156 --> 00:25:47,450
لا افهم ما المشكلة

314
00:25:48,076 --> 00:25:49,202
مرحباً

315
00:25:49,411 --> 00:25:52,747
الطفل الصغير لديه حبيبه

316
00:25:53,206 --> 00:25:54,582
لم ادري

317
00:25:54,666 --> 00:25:57,669
الامر ليس بغاية الأهمية يا امي
نحن في صف الرياضيات معاً

318
00:25:58,461 --> 00:25:59,462
ما اسمها؟

319
00:25:59,546 --> 00:26:01,047
(ميا)

320
00:26:01,131 --> 00:26:03,800
 ولديها شعر أشقر طويل

321
00:26:03,883 --> 00:26:05,135
وهي توأم

322
00:26:05,218 --> 00:26:07,429
وتريد ان تصبح رائدة فضاء

323
00:26:07,512 --> 00:26:09,722
(هذا امر عظيم (جاك
هي تبدوا عظيمة

324
00:26:10,473 --> 00:26:12,308
ابنك عاشق حقيقي

325
00:26:12,392 --> 00:26:13,435
وافضل نوع

326
00:26:13,852 --> 00:26:15,770
لانه لا يعلم حتى

327
00:26:15,854 --> 00:26:17,772
تريدين شرب شيء؟ -
كلا، شكراً -

328
00:26:17,856 --> 00:26:19,941
ظننت اننا سنتعشى

329
00:26:20,024 --> 00:26:22,902
لم نعلم في أي وقت ستصلين
و(ريجي) عملت فلفل

330
00:26:22,986 --> 00:26:25,488
...لذلك ظننت -
قلت انني سأكون هنا في السادسة -

331
00:26:25,572 --> 00:26:28,324
تستطيعين الانضمام لنا

332
00:26:28,867 --> 00:26:31,035
ربما يجدر بنا البقاء يا أمي

333
00:26:32,245 --> 00:26:35,999
أو لا يهم
أعني، نستطيع الذهاب ايضاً

334
00:26:39,043 --> 00:26:41,755
معذرة. امهلني لحظة

335
00:26:44,007 --> 00:26:46,050
ليندن)، نعم)
انا اقصد هذا

336
00:26:46,134 --> 00:26:47,969
(كل محطة بنزين بين منزل (ستانزبيري

337
00:26:48,178 --> 00:26:50,638
والمدرسة -
(مونتي بايثون) -

338
00:26:50,847 --> 00:26:53,516
لا يهمني.ضع المزيد من الوحدات إذن

339
00:26:57,937 --> 00:27:00,190
انه مضحك

340
00:27:00,940 --> 00:27:02,484
لنشاهده بعد ان نأكل

341
00:27:02,567 --> 00:27:03,568
يبدوا رائع

342
00:27:05,195 --> 00:27:06,821
اعني

343
00:27:06,905 --> 00:27:10,533
هذا يبدوا رائع، لكن علينا الذهاب -
كلا، لا اريد إفساد الحفلة -

344
00:27:10,617 --> 00:27:13,578
ابقى هنا إذا اردت
سأصطحبك في الثامنة

345
00:27:13,661 --> 00:27:16,206
او تستطيع المبيت هنا إذا اردت
فقط اعلمني

346
00:27:16,289 --> 00:27:18,208
...لا تكوني هكذا -
لا تملي علي ما افعل -

347
00:27:18,291 --> 00:27:20,376
ماما اهدئي -
(ارجوك، ابقى خارج الموضوع (جاك -

348
00:27:20,668 --> 00:27:24,172
قلت لك انني ساصحبه
للعشاء في الساعة السادسة

349
00:27:24,631 --> 00:27:26,341
لقد كان جائع

350
00:27:26,424 --> 00:27:28,718
(وانت لا تصلين دائماً في الموعد (سارة

351
00:27:29,594 --> 00:27:32,764
ماذا تعرفين انت عن الوصول في الموعد؟
انت لا تعملين وتعيشين على متن قارب

352
00:27:32,972 --> 00:27:35,058
ليس عليك الذهاب الى اي مكان
معذرة، انا لدي عمل

353
00:27:35,141 --> 00:27:37,977
...لنأخذ جميعاً نفس عميق -
(اخرسي يا (إلين -

354
00:27:39,562 --> 00:27:41,439
ماذا يجري؟

355
00:27:41,940 --> 00:27:44,234
انت لست عاملتي الاجتماعية بعد الآن
ابقي خارج حياتي

356
00:27:44,317 --> 00:27:46,361
(اجلب حقيبتك ارجوك يا (جاك

357
00:27:48,822 --> 00:27:51,408
ليس لديك ادنى فكرة عما اتعامل معه

358
00:27:51,491 --> 00:27:54,452
في كل مرة افتح الباب
الشيء الوحيد الذي احصل عليه منك

359
00:27:54,536 --> 00:27:57,122
هي هذه النظرة المخيبة المقرفة

360
00:28:00,542 --> 00:28:03,002
انت لا تعرفينني ولم تفعلي ذلك مطلقاً

361
00:28:03,795 --> 00:28:05,380
تلك هي المشكلة

362
00:28:05,463 --> 00:28:07,132
لا احد يعرفك

363
00:28:24,691 --> 00:28:26,776
(هذه هي الحديقة التي (بن لادن

364
00:28:26,860 --> 00:28:29,070
الذي يرمز له "المحدد" مشى فيها

365
00:28:29,154 --> 00:28:31,698
"والتي تحطمت فيها مروحية "تشالك وان

366
00:28:31,781 --> 00:28:35,535
وكشطت جدرات البيت
وسقطت في جانبه

367
00:28:35,618 --> 00:28:37,871
هنا، تسبب تأخير

368
00:28:38,997 --> 00:28:44,586
لكن مع ذلك تعطي الفريق الأول
 دخول مباشر للباب الأمامي، هنا

369
00:28:44,794 --> 00:28:47,255
افتحوا الكتيبات على الصفحة 354

370
00:28:47,338 --> 00:28:50,300
سنراجع نقاط الدخول التكتيكية التي استخدموها

371
00:28:50,383 --> 00:28:52,802
لما كان أساسا غزو منزل

372
00:28:52,886 --> 00:28:55,472
بعد ذلك، اخترقوا الجداران بالمتفجرات

373
00:28:55,555 --> 00:28:58,183
مما سمح لهم بالدخول الى البيت

374
00:28:58,266 --> 00:29:02,312
بمجرد عبورهم، تجمع الفريق في الطابق
الأول من المبنى الرئيسي هنا

375
00:29:02,395 --> 00:29:04,814
بعد تأمينهم الطابق الأرضي والثاني

376
00:29:05,023 --> 00:29:08,693
صعد الفريق الدرجات الى الطابق الثالث

377
00:29:08,902 --> 00:29:11,696
هذا هو المكان الذي كانوا
(يتوقعون العثور على (بن لادن

378
00:29:11,905 --> 00:29:13,740
في غرفة نوم محصنة، هنا

379
00:29:13,823 --> 00:29:17,035
في منتصف الدرجات
واجهوا نجل بن لادن

380
00:29:17,118 --> 00:29:18,912
الذي تم التعامل معه كعدو

381
00:29:23,833 --> 00:29:25,418
قتل (خالد) على الدرجات

382
00:29:25,960 --> 00:29:27,754
تخطاه الفريق

383
00:29:27,837 --> 00:29:31,466
ودخلوا غرفة النوم من خلال هذا الباب هنا

384
00:29:32,842 --> 00:29:37,430
اطلقوا عدة طلقات من مسافة قريبة
(قتلت (بن لادن

385
00:29:37,514 --> 00:29:39,849
الذي كان هناك

386
00:29:43,603 --> 00:29:45,188
(تلميذ (ستانزبيري

387
00:29:46,398 --> 00:29:48,525
هل هذا يشعرك بالملل؟

388
00:29:49,442 --> 00:29:52,028
انبطح على وجهك واعطي 20

389
00:29:57,617 --> 00:30:00,578
ماذا تفعل يا تلميذ؟
قلت ضغط

390
00:30:00,662 --> 00:30:02,997
أين الضغط؟

391
00:30:39,993 --> 00:30:41,578
لديك اخبار عن المذكرة؟

392
00:30:42,662 --> 00:30:45,623
سبب محتمل ضعيف
القاضي لن يمنحه

393
00:30:47,709 --> 00:30:51,296
لنكون) سيكون غبي إذا ابقى)
المسدس في الأكاديمية

394
00:30:51,379 --> 00:30:54,340
انه على الارجح في مكان ما
في (بيوجت ساوند) الآن

395
00:30:58,887 --> 00:31:02,307
ماذا لدينا اليوم؟

396
00:31:03,516 --> 00:31:06,936
الوحدات ارسلت الى محطات البنزين طوال الليل

397
00:31:07,020 --> 00:31:09,522
انا اتلقى اخبار سيئة

398
00:31:10,523 --> 00:31:12,067
حسنا

399
00:31:12,150 --> 00:31:14,944
ليس هناك شيء مثل القيادة في الريف

400
00:31:15,028 --> 00:31:18,531
والنظر الى المراحيض المقرفة

401
00:31:19,157 --> 00:31:20,742
لنذهب

402
00:31:27,624 --> 00:31:30,460
كنت سيء البارحة

403
00:31:31,878 --> 00:31:33,129


404
00:31:35,131 --> 00:31:36,716
متأسف

405
00:31:38,927 --> 00:31:41,137
هل هذا اعتذار؟

406
00:31:42,180 --> 00:31:43,223
نعم

407
00:31:45,183 --> 00:31:47,394
لقد قلتها، صحيح؟

408
00:31:53,149 --> 00:31:54,943
انا آسف

409
00:31:58,363 --> 00:32:01,157
هل نحتاج للحديث عن شيء آخر؟

410
00:32:03,827 --> 00:32:06,913
لا اريد ان يدفع ولدي ثمن أخطائي

411
00:32:08,581 --> 00:32:10,333
نعم، اعلم ذلك

412
00:32:16,297 --> 00:32:18,174
كيف تفعلين ذلك؟

413
00:32:19,008 --> 00:32:20,385
كيف لا تدمرين حياتهم؟

414
00:32:24,097 --> 00:32:26,266
انت تسألني هذا؟

415
00:32:26,349 --> 00:32:27,892
نعم

416
00:32:33,314 --> 00:32:35,316
ابذل اقصى ما لديك

417
00:32:38,236 --> 00:32:41,114
ماذا لو لم يكن ذلك كافي؟

418
00:32:41,906 --> 00:32:43,658
انت هنا

419
00:32:44,117 --> 00:32:46,161
هذا هو المهم

420
00:32:46,578 --> 00:32:49,706
 الشيء الوحيد المهم

421
00:32:49,998 --> 00:32:51,916
انك قدمت

422
00:32:55,503 --> 00:32:57,464
ستكون على ما يرام

423
00:33:01,634 --> 00:33:05,513
الجميع يظنني ماكرة قذرة

424
00:33:11,519 --> 00:33:14,105
يبدوا انك تظنين انني شيء افضل

425
00:33:16,649 --> 00:33:20,236
أجل انت نجم خطوط الهاتف الساخنة

426
00:33:21,488 --> 00:33:23,740


427
00:33:42,050 --> 00:33:44,302
نحن نعيش الحلم

428
00:33:46,262 --> 00:33:50,558
اين ذهبت البارحة بعد ان نزلت من سيارتي؟

429
00:33:51,726 --> 00:33:53,228
كنيسة

430
00:33:53,311 --> 00:33:54,646
كنيسة؟

431
00:33:54,729 --> 00:33:56,606
ظننت انك بوذي

432
00:33:56,815 --> 00:33:58,566
نفس الشيء

433
00:33:58,650 --> 00:34:00,485
واحد وثلاثين نكهة، جميعها مصنوعة من الحليب

434
00:34:00,568 --> 00:34:03,405
ليس لدي فكرة عما تتحدث

435
00:34:03,613 --> 00:34:06,116
لأنني لغز ملفوف في لغز

436
00:34:06,199 --> 00:34:09,953
إذن انت فجأة

437
00:34:10,036 --> 00:34:12,914
تجد كنيسة وتذهب الى داخلها؟

438
00:34:14,582 --> 00:34:17,293
انها ليست كنيسة عادية

439
00:34:19,462 --> 00:34:21,714
دير سيدة السلام

440
00:34:21,798 --> 00:34:23,758
اعتدت الذهاب الى هناك عندما
تركت المخدرات لأول مرة

441
00:34:24,217 --> 00:34:25,969
اجلس هناك

442
00:34:26,553 --> 00:34:29,222
لديهم راهبات يغنون وراء جدار

443
00:34:29,305 --> 00:34:32,100
لا يخرجون ابداً لبقية حياتهم

444
00:34:32,183 --> 00:34:33,977
لا ترينهم ابداً

445
00:34:34,728 --> 00:34:37,564
يعزلون انفسهن هناك للأبد

446
00:34:38,815 --> 00:34:41,568
اذهب الى هناك لتهدئة بالي

447
00:34:41,693 --> 00:34:43,653
املأه بصوت الراهبات

448
00:34:48,199 --> 00:34:49,868
ذلك الصوت حقاً جميل في الواقع

449
00:34:50,952 --> 00:34:52,579
كان جمل

450
00:34:52,912 --> 00:34:56,458
اعني، كان جميل
البارحة كان مجرد ضوضاء

451
00:34:57,959 --> 00:34:59,753
ماذا عنك؟

452
00:34:59,836 --> 00:35:01,588
ماذا تقصد؟

453
00:35:01,671 --> 00:35:03,381
برنامج الأضواء العظيمة

454
00:35:03,715 --> 00:35:05,967
انت كنت كاثوليكية لوقت قصير

455
00:35:06,176 --> 00:35:07,302
هل ما زلت تؤمنين؟

456
00:35:07,385 --> 00:35:10,054
ماذا، بالرب والملائكة والمن من السماء؟

457
00:35:10,722 --> 00:35:12,265
لا

458
00:35:13,224 --> 00:35:14,851
لكن الجحيم؟

459
00:35:16,019 --> 00:35:17,437
نحن نعيش فيه

460
00:35:20,273 --> 00:35:23,318
بقي فقط 49 حمام لنفتشه

461
00:35:24,611 --> 00:35:28,323
استطيع اخبارك انه وشريكته كانا
في علاقة قبل سنوات

462
00:35:28,406 --> 00:35:30,116
وبدأت مجدداً قبل فترة وجيزة

463
00:35:30,200 --> 00:35:32,994
لكنه كذاب لذلك من الصعب
معرفة متى بدأت بالضبط

464
00:35:33,078 --> 00:35:36,331
نعم. لماذا لا نتحدث هنا؟

465
00:35:36,539 --> 00:35:39,417
سيكون أكثر خصوصية

466
00:35:40,919 --> 00:35:43,797
تفضلي، خذي مقعد

467
00:35:53,890 --> 00:35:55,975
هل كان هناك علاقات أخرى؟ -
ما رأيك؟ -

468
00:35:58,478 --> 00:36:01,731
لنقل انه كان يرحل معظم
الليالي لوقت طويل الآن

469
00:36:03,817 --> 00:36:06,694
ماذا افعل هنا يا (كارل)؟
ماذا يجري؟

470
00:36:07,153 --> 00:36:11,449
فقط بعض الاسئلة وسأتركك

471
00:36:12,534 --> 00:36:14,911
(متى رأيته آخر مرة يا (جين

472
00:36:16,371 --> 00:36:18,373
كان يقود سيارته، صحيح؟

473
00:36:18,581 --> 00:36:21,084
سيدان) ذات لون رمادي داكن) -
نعم -

474
00:36:23,962 --> 00:36:26,881
هل لدى (جيمس) اهتمام بالنساء الأصغير سن؟

475
00:36:27,924 --> 00:36:30,969
أي رجل ليس لديه؟

476
00:36:33,430 --> 00:36:34,973
حسناً

477
00:36:42,397 --> 00:36:44,357
لا ادري كيف اقول هذا

478
00:36:46,609 --> 00:36:49,404
منطقة حساسة

479
00:36:52,240 --> 00:36:54,284
ماذا عن الفيتات؟

480
00:36:55,493 --> 00:36:57,454
الفتيات الصغيرات؟

481
00:37:05,628 --> 00:37:07,464
اتعلم

482
00:37:07,547 --> 00:37:09,841
اظننا انتهينا هنا

483
00:37:14,804 --> 00:37:15,805
حسناً

484
00:37:16,473 --> 00:37:18,767
(حسناً، انا آسف (جين

485
00:37:18,892 --> 00:37:21,573
اسمعي، اعلم ان هذا... اعلم
انه كان وقت صعب عليك

486
00:37:21,644 --> 00:37:24,189
إذا كنت مهتم جداً بالعثور عليه

487
00:37:24,272 --> 00:37:27,150
لماذا لا تحاول تتبع شريكته السابقة؟

488
00:37:27,609 --> 00:37:29,027
(تقصدين (ليندن

489
00:37:29,110 --> 00:37:30,987
لا اصدق للحظة

490
00:37:31,071 --> 00:37:32,864
(ان (جيمس) في (وايومنغ -
لا؟ -

491
00:37:32,947 --> 00:37:35,200
هما على الأرجح يتضاجعان عند البحيرة

492
00:37:35,283 --> 00:37:37,410
بحيرة (سوير)؟
ما الذي يجعلك تقولين هذا؟

493
00:37:37,494 --> 00:37:41,498
كنت هناك البارحة ابحث عنه ورأيتها

494
00:37:42,332 --> 00:37:44,000
مهلاً، مهلاً

495
00:37:44,834 --> 00:37:46,836
رأيتها هناك؟

496
00:37:47,629 --> 00:37:50,090
كانت تنظر الى الماء

497
00:37:50,173 --> 00:37:53,051
وألقت شيء في البحيرة

498
00:38:12,946 --> 00:38:15,407
(ربما علينا التركيز على سيارة (الكوريلا

499
00:38:15,490 --> 00:38:18,410
(نبحث عنها في حي آل (ستانزبيري

500
00:38:19,869 --> 00:38:23,081
هيا (ليندن) ليس الولد ذو الرائحة

501
00:38:23,540 --> 00:38:28,086
لا نستطيع معرفة أي نوع من الميكروبات
.و الغوط يخرج من مؤخرته الكريهة

502
00:38:28,211 --> 00:38:29,212
من أين حصلت على هذه؟

503
00:38:30,046 --> 00:38:31,047
.فزت بها

504
00:38:31,297 --> 00:38:32,966
.بعدل و أمانة

505
00:38:33,049 --> 00:38:36,261
أرادها (جاكو), لكني
.وصلت لحاوية القمامة قبله

506
00:38:36,344 --> 00:38:37,720
ماذا, القمامة؟

507
00:38:38,012 --> 00:38:40,223
هل عثرت عليها في تلك القمامة؟

508
00:38:40,432 --> 00:38:42,142
هل رأيت من رماها هناك؟

509
00:38:42,225 --> 00:38:43,935
.لا. كان الظلام حالكاً

510
00:38:44,310 --> 00:38:46,229
هل كان معها أي ملابس؟

511
00:38:46,312 --> 00:38:48,481
.لا أحب الظلام -
.حسناً -

512
00:38:48,565 --> 00:38:50,233
.هدئ من روعك

513
00:38:51,901 --> 00:38:55,071
.أحتاج أخذ هذه -
.مقزز -

514
00:39:03,830 --> 00:39:05,290
.شكراً

515
00:39:10,044 --> 00:39:11,045
.أكادمية (القديس (جورج))

516
00:39:11,129 --> 00:39:13,131
.نعم. لنحضر رجال المختبر لهنا

517
00:39:13,214 --> 00:39:15,216
يحتاجون لتفريق
.الحوض, سحب المصارف

518
00:39:15,300 --> 00:39:19,095
,سأتحدث لمالك المحطة
.لأرى إن كان بإمكانه سحب شريط الأمن

519
00:39:19,179 --> 00:39:23,975
.هذا كان لي. ربحته, ليس (جاكو)

520
00:39:47,874 --> 00:39:50,043
هل هذه السيدة (جيديس)؟

521
00:39:50,668 --> 00:39:53,088
السيدة (جينا جيديس)؟

522
00:39:53,963 --> 00:39:55,007
.حسناً

523
00:39:56,174 --> 00:39:59,928
لا تعرفينني, و هذا
,سيبدو غريباً نوعاً ما

524
00:40:00,011 --> 00:40:02,305
.لكن إسمي هو (جاك ليندين)

525
00:40:09,312 --> 00:40:10,897
.أحضرت أشرطة الأمن

526
00:40:10,980 --> 00:40:13,149
يمكننا مشاهدتها
.عندما نعود للمقر

527
00:40:13,233 --> 00:40:14,901
أأحضرتِ له قشور الخنزير تلك؟

528
00:40:14,984 --> 00:40:17,070
.كان علي أن أعوضه عن الدبوس

529
00:40:17,153 --> 00:40:20,240
.خيار ممتاز -
.أيها المحققان -

530
00:40:21,908 --> 00:40:24,702
عثرت على هذا في مصرف
.الأنابيب, معلق ببعض الشعر

531
00:40:24,786 --> 00:40:27,831
من الصعب المعرفة, لكنه يبدو كقشرة
.سن أو شظية عظام

532
00:40:28,039 --> 00:40:30,208
إسحب جميع سجلات عمليات
.الأسنان لعائلة (ستانزبيري)

533
00:40:30,291 --> 00:40:32,210
,أجري تحليلاً للحمض النووي
.لترى إن كان هناك تطابق

534
00:40:35,672 --> 00:40:37,173
ماذا يجري؟

535
00:40:37,257 --> 00:40:39,426
.إنه (جاك). علي الرحيل

536
00:40:39,592 --> 00:40:42,011
.حسناً -
.شاهد هذه الأشرطة حالاً -

537
00:40:42,178 --> 00:40:43,763
إتصل بي إن عثرت على شيء؟

538
00:40:53,148 --> 00:40:54,774
!(جاك)

539
00:40:56,276 --> 00:40:58,445
.مرحباً, يا أمي -
.إتصلت بك 10 مرات تقريباً -

540
00:40:58,528 --> 00:41:01,614
لما لا تجيب على
هاتفك؟ ماذا يجري؟

541
00:41:01,698 --> 00:41:03,408
.(سارة)

542
00:41:06,828 --> 00:41:09,789
ماذا تفعلين هنا؟ -
.لقد دعوتها -

543
00:41:12,625 --> 00:41:14,294
.إنتظر في السيارة, يا (جاك)

544
00:41:14,377 --> 00:41:16,421
...لكن, أمي -
.حالاً -

545
00:41:25,054 --> 00:41:27,265
.إنه فتى لطيف جداً

546
00:41:27,557 --> 00:41:30,477
.يذكرني بكِ -
كيف ستعرفين؟ -

547
00:41:30,727 --> 00:41:32,854
كنتِ راحلة لوقت طويل
.عندما كنت بسن (جاك)

548
00:41:33,021 --> 00:41:36,649
.كنت قلقة أن تستجيبي هكذا

549
00:41:37,067 --> 00:41:39,027
,لكن كان علي رؤيتكِ

550
00:41:39,611 --> 00:41:43,740
.لذا إقتنصت الفرصة -
.و تطلبكِ فقط 30 سنة -

551
00:41:48,161 --> 00:41:51,998
.لن أفعل هذا الأن
.لا أعلم من أنتِ حتى

552
00:41:53,083 --> 00:41:54,876
.أنتِ محقة

553
00:41:55,835 --> 00:41:57,754
.كانت غلطة

554
00:42:03,968 --> 00:42:05,762
.رأيتكِ مرة

555
00:42:07,388 --> 00:42:09,849
في سوق المزارعين في
.(ميرسير أيلاند)

556
00:42:10,517 --> 00:42:13,228
.كنتِ مع أطفالكِ

557
00:42:14,729 --> 00:42:16,898
أعتقد أنهم ليسوا
.أطفالاً بعد الأن

558
00:42:18,691 --> 00:42:20,902
.منهم من في الجامعة

559
00:42:20,985 --> 00:42:23,363
.الأخرون على وشك البدأ

560
00:42:24,864 --> 00:42:27,242
هذا كان منذ وقت طويل, هه؟

561
00:42:27,325 --> 00:42:30,161
.إثنا عشر عاماً. منذ 12 عام

562
00:42:33,456 --> 00:42:38,169
.و يقول (جاك) أنكِ محققة الأن
متى بدأتِ...؟

563
00:42:38,253 --> 00:42:41,214
.لا يحق لكِ فعل هذا
.لا يحق لكِ معرفتي

564
00:42:42,298 --> 00:42:44,676
.تخليتِ عن هذا عندما تخليتِ عني

565
00:42:46,261 --> 00:42:48,471
.لم أتخلى عنكِ

566
00:42:50,098 --> 00:42:52,767
.لم أستطع الإحتفظ بكِ. هناك فرق

567
00:42:52,851 --> 00:42:54,519
حقاً؟

568
00:42:55,812 --> 00:42:58,606
.لا أهتم. علي العودة للعمل

569
00:42:59,607 --> 00:43:01,234
ألازلتِ تحبين المواكب؟

570
00:43:03,695 --> 00:43:04,738
ماذا؟

571
00:43:06,406 --> 00:43:09,242
,عندما كنتِ بعمر الرابعة
.أحببتي المواكب

572
00:43:09,325 --> 00:43:11,494
.كبيرة أو صغيرة, لم يهم

573
00:43:12,829 --> 00:43:16,499
...الطبول و الناس و التنظيم

574
00:43:17,208 --> 00:43:21,796
في صيف ما, أخذتكِ حول كامل
.المدينة حتى تري جميع المواكب

575
00:43:21,880 --> 00:43:25,383
,كنا نجلس على الزاوية
’و نصل مبكرأً جداً

576
00:43:25,884 --> 00:43:28,136
.و تتسخ أحذيتكِ

577
00:43:28,219 --> 00:43:30,013
.لكن لم تهتمِ

578
00:43:33,057 --> 00:43:35,935
.كنتِ طفلة صغيرة سعيدة

579
00:43:41,816 --> 00:43:43,151
.لا أتذكر

580
00:44:04,881 --> 00:44:07,092
بماذا كنت تفكر بحق
الجحيم, يا (جاك)؟

581
00:44:07,175 --> 00:44:08,718
.لست أحمقأً, يا أمي

582
00:44:08,802 --> 00:44:11,846
أعلم أنه غير ملائم جداً, لكن
...بعد ما حصل معكِ و (ريجي)

583
00:44:11,930 --> 00:44:13,650
كيف لهذا دخل بـ(ـريجي)؟

584
00:44:13,723 --> 00:44:15,433
هلا تركتني أتحدث؟

585
00:44:15,517 --> 00:44:16,643
.إذاً تحدث

586
00:44:18,686 --> 00:44:20,939
.شعرت أنه علي فعل شيء فحسب

587
00:44:21,022 --> 00:44:23,608
.أعني, لم يتبقى لكِ أي أصدقاء

588
00:44:23,691 --> 00:44:26,569
.لن نحظى بمحادثة عني

589
00:44:26,653 --> 00:44:29,531
لم يكن لك أي حق
.أن تدخلها لحياتي

590
00:44:30,698 --> 00:44:33,159
.أنتِ من حظي بعنوانها, يا أمي

591
00:44:33,243 --> 00:44:35,328
عثرت عليه بين أغراضكِ
.منذ وقت بعيد

592
00:44:36,663 --> 00:44:38,373
إذاً تلعب بأغراضي الأن؟

593
00:44:38,456 --> 00:44:40,834
ما أنت, نوع من اللصوص؟ -
لص؟ -

594
00:44:42,001 --> 00:44:44,671
ماذا سرقت منكِ بالضبط؟

595
00:44:44,754 --> 00:44:48,258
كل ما أردت فعله هو أن أعيد لكِ
.جزء من حياتكِ كان مفقوداً

596
00:44:48,675 --> 00:44:51,136
.يا إلهي, فقط إنسي الأمر -
.لا تغرب عني -

597
00:44:51,219 --> 00:44:53,555
كل شيء ليس سهلاً كما
يبدو لي, أتعلمين؟

598
00:44:53,721 --> 00:44:56,474
.ربما أردت مقابلتها لنفسي -
.دعني -

599
00:44:56,558 --> 00:44:58,768
إنها جدتي. أعني, إنها
من العائلة, صحيح؟

600
00:44:58,852 --> 00:45:01,146
.دعني, يا (جاك)

601
00:45:01,229 --> 00:45:03,314
ما خطبك؟

602
00:45:06,860 --> 00:45:09,362
أبي لا يريدني, حسناً؟

603
00:45:10,822 --> 00:45:13,867
لا تريدني زوجته في
.الأرجاء بعد الأن

604
00:45:15,660 --> 00:45:17,245
,إن حصل شيء لكِ, يا أمي

605
00:45:17,412 --> 00:45:19,873
.لا أملك أحداً

606
00:45:27,464 --> 00:45:30,258
.لن يحصل شيء لي

607
00:45:44,022 --> 00:45:46,524
حصلت على تقرير الحمض
.النووي على جزء السن

608
00:45:46,608 --> 00:45:49,611
حقاً؟ -
.كنتِ محقة. كانت للأب -

609
00:45:49,694 --> 00:45:52,072
.كان القاتل في ذلك المرحاض

610
00:45:52,781 --> 00:45:55,075
أي شيء في أشرطة أمن محطة الوقود؟

611
00:45:55,283 --> 00:45:57,952
11سيارة بين السابعة
بين الـ12 و السابعة مساء

612
00:45:58,036 --> 00:46:00,080
.إحداها كانت نوع (كورولا)

613
00:46:00,163 --> 00:46:03,875
كانت محجوبة من قِبَل القماماة, لذا
.لم نستطع رؤية اللوحة أو السائق

614
00:46:06,044 --> 00:46:08,671
.لكنها كانت عنابية اللون -
.هذا قد يفيد -

615
00:46:10,381 --> 00:46:12,008
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

616
00:46:12,092 --> 00:46:15,720
أتتذكر تلك الصورة التي رأيناها
في الأكادمية لـ(ـكايل) و أمه؟

617
00:46:16,346 --> 00:46:19,641
.كان هناك جبيرة على معصمها -
إذاً؟ -

618
00:46:19,724 --> 00:46:23,144
إذاً قالت (مارجريت) أن (كايل) أتى
.للأكادمية لأنه كان يرسب في المدرسة

619
00:46:23,228 --> 00:46:26,231
,المحققة (ليندين)
.أردتِ الحديث معي

620
00:46:26,314 --> 00:46:28,608
عالجتِ مريضة تدعى
(ليندا ستانزبيري)

621
00:46:28,691 --> 00:46:30,693
.في تشرين الأول بسبب معصم مكسور

622
00:46:30,777 --> 00:46:32,821
هلا أخبرتني كيف حدث هذا؟

623
00:46:32,904 --> 00:46:36,408
حتى إن تذكرتها, لا أستطيع
.الحديث معكما بلا أمر من المحكمة

624
00:46:37,659 --> 00:46:39,285
.من الجيد أنني أملك واحد

625
00:46:40,412 --> 00:46:41,913
.كان كسراً في المعصم

626
00:46:41,996 --> 00:46:44,958
يحصل عندما ينحدر الطرف المكسور
.من العظمة الكعبرية للأعلى

627
00:46:45,041 --> 00:46:46,459
.إنه كسر قاس جداً

628
00:46:46,543 --> 00:46:49,546
كيف حصل؟ -
.حسناً, لم يكن سراً -

629
00:46:49,629 --> 00:46:51,923
.خاضت نزاع مع إبنها و قام بدفعها

630
00:46:52,006 --> 00:46:54,259
.تلقت السقطة بيدها

631
00:46:55,301 --> 00:46:58,471
أكسر (كايل) رسغها؟ -
,إن تذكرت الأمر بشكل صحيح -

632
00:46:58,555 --> 00:47:02,350
لم تُرِد السيدة (ستانزبيري)
.رفع قضية أو تكبير الأمر

633
00:47:02,517 --> 00:47:04,227
.كان الزوج غاضباً جداً

634
00:47:04,310 --> 00:47:06,229
,إستمر بدعوته بكاذب
بدأ بالتحدث عن

635
00:47:07,689 --> 00:47:10,442
إرساله للمدرسة
.العسكرية أو شيء ما

636
00:47:10,525 --> 00:47:14,487
.أحاول البقاء خارج الدراما
.إعذروني

637
00:47:15,238 --> 00:47:17,157
.لنتحدث للطفل

638
00:47:17,699 --> 00:47:19,284
ما الخطب؟

639
00:47:19,367 --> 00:47:20,910
.لا شيء

640
00:47:34,257 --> 00:47:35,550
.أنت, يا (كايل)

641
00:47:35,633 --> 00:47:37,469
لا أستطيع الحديث إليك بلا
.حضور العقيدة (راين)

642
00:47:37,552 --> 00:47:39,429
.نحتاج لتوضيح شيء ما

643
00:47:39,512 --> 00:47:41,681
لما قد تدفع أمك؟

644
00:47:43,308 --> 00:47:45,685
.نعلم بشأن المعصم المكسور

645
00:47:46,770 --> 00:47:48,938
عما كنتما تتقاتلان؟

646
00:47:52,067 --> 00:47:53,943
ماذا؟ -
تحدثنا للطبيبة؟ -

647
00:47:54,027 --> 00:47:57,280
.نعلم أن ذلك هو سبب إرسالك لهنا
أَفَعَلَت شيء أغضبك؟

648
00:47:57,363 --> 00:48:00,533
و لا تعطنا هراء "لا
,أتذكر" , حسناً

649
00:48:00,742 --> 00:48:02,702
.لأنني لن أصدقه -
.(هولدر), سأتولى هذا -

650
00:48:06,539 --> 00:48:09,667
سيكون أسهل إن أخبرتنا
.فقط ماذا فَعَلَت

651
00:48:10,085 --> 00:48:12,462
.لما يهم؟ إنها ميتة

652
00:48:13,338 --> 00:48:17,300
.يهم أنك تخبرنا ماذا حصل لك

653
00:48:24,057 --> 00:48:25,517
...هـ

654
00:48:26,559 --> 00:48:29,104
...عاملتني كأنني لم أكن

655
00:48:29,187 --> 00:48:32,524
كأنني لم أكن طفلها. حسناً؟

656
00:48:32,607 --> 00:48:34,401
تعلمين عما أتحدث؟

657
00:48:38,530 --> 00:48:41,533
.حسناً. هذا كل ما نحتاجه
.شكراً لك

658
00:48:41,616 --> 00:48:44,411
,ماذا؟ بحق الجحيم, لا
.هذا ليس كل ما نحتاجه

659
00:48:44,494 --> 00:48:46,663
ماذا تقصد أنها عاملتك
كأنك لست طفلها؟

660
00:48:47,080 --> 00:48:48,832
أفعلت شيء بك؟

661
00:48:48,915 --> 00:48:50,291
شيء جِنسي؟ -
.تباً لك -

662
00:48:50,625 --> 00:48:53,837
.أعني, نعلم أنها أَحَبَت الفتية
...نعلم ماذا حصل في المدرسة

663
00:48:53,920 --> 00:48:56,423
.(هولدر), توقف -
كيف أحبت الهرولة في المنزل -

664
00:48:56,506 --> 00:49:00,260
.مُظهِرةً لك كامل العالم العريض
أَلَمَسَتك, يا (كايل)؟

665
00:49:00,343 --> 00:49:01,636
أأحست بك؟ -
...يكفي -

666
00:49:01,803 --> 00:49:03,847
.لم تلمسني أبداً

667
00:49:03,930 --> 00:49:07,183
أرادت مني لمسها دائماً, حسناً؟

668
00:49:10,395 --> 00:49:12,063
هل فَعَلت؟

669
00:49:14,023 --> 00:49:17,277
.أجل. لقد كسرت معصمها اللعين

670
00:49:17,360 --> 00:49:20,321
!أخبرتها أن تدعني لشأني

671
00:49:20,405 --> 00:49:22,657
ماذا فعلت أيضاً, يا (كايل)؟

672
00:49:23,199 --> 00:49:24,659
ماذا فعلت أيضاً؟

673
00:49:24,826 --> 00:49:26,619
ماذا فعلت أيضاً؟

674
00:49:27,036 --> 00:49:29,581
فقط قله. ماذا فعلت, يا (كايل)؟

675
00:49:30,123 --> 00:49:32,208
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت, يا (كايل)؟

676
00:49:32,292 --> 00:49:34,836
.ما خطبكم يا قوم؟ (كايل) -
ماذا فعلت, يا (كايل)؟ -

677
00:49:35,003 --> 00:49:36,713
.أخرج من هنا. إذهب للصف

678
00:49:43,052 --> 00:49:46,139
ألديك أدنى فكرة كم
هؤلاء الأطفال متضررون؟

679
00:49:46,222 --> 00:49:48,224
.أدنى فكرة

680
00:49:49,517 --> 00:49:51,686
.أسيء إليهم

681
00:49:51,770 --> 00:49:53,813
.حُطِموا. رُمُوا

682
00:49:55,106 --> 00:49:56,191
,ربما يبدون مميزين

683
00:49:56,274 --> 00:50:00,195
ربما يبدون كأنهم يملكون كل ما
.في العالم, لكنهم لا يفعلون

684
00:50:00,278 --> 00:50:01,863
,و ها تأتون

685
00:50:01,946 --> 00:50:05,450
تدمرون أي ثقة ربما
.تبقت لديهم في بالغ

686
00:50:05,617 --> 00:50:09,329
.عار عليكم

687
00:50:10,163 --> 00:50:11,581
.نحن نقوم بعملنا, يا سيدة

688
00:50:12,082 --> 00:50:13,208
.لا تعودوا هنا

689
00:50:13,291 --> 00:50:15,919
.إصطحبهم لخارج الملكية -
.نعم, يا سيدتي -

690
00:50:33,395 --> 00:50:35,772
.(ليندين), تفحصي هذا

691
00:50:35,855 --> 00:50:38,024
.كورولا عنابية

692
00:50:38,108 --> 00:50:41,111
لن نحظى بأي مشكلة بالحصول
.على مذكرة التفتيش الأن

693
00:51:04,884 --> 00:51:06,761
.بحق المسيح

694
00:51:13,065 --> 00:51:18,297
<font color="#9a9a9a">أنهي ما بدأته</font>

695
00:51:23,570 --> 00:51:26,656
أحتاج للحديث مع المحققة
.(سارة ليندين), مِن فضلكِ

696
00:51:26,740 --> 00:51:29,325
حسناً, هل يمكنني ترك
.رسالة؟ الأمر عاجل

697
00:51:30,827 --> 00:51:33,955
ماذا تفعل هنا, أيها الأحمق؟ -
.لا شيء -

698
00:51:34,038 --> 00:51:36,541
.لا شيء

699
00:51:37,083 --> 00:51:38,710
,حسناً

700
00:51:39,627 --> 00:51:41,880
.هذا أحضر لك عالم من الأذى للتو

701
00:51:44,174 --> 00:51:46,134
.العقيدة (راين)

702
00:51:46,217 --> 00:51:48,887
كنت في دورية و عثرت على الطالب
.(ستانزبيري) هنا يحاول إستخدام هاتفكِ

703
00:51:48,970 --> 00:51:50,305
.يمكنني الشرح -
.أصمت -

704
00:51:50,388 --> 00:51:52,557
.(لينكولن), يمكنك الذهاب. الأن

705
00:51:52,640 --> 00:51:54,726
...لكن -
.إنصراف -

706
00:52:03,234 --> 00:52:06,279
,أسف أني دخلت لهنا, أنا كذلك
.لكن توجب علي. لم أملك خياراً

707
00:52:06,446 --> 00:52:09,240
.أحتاج للتحدث للشرطة. حالاً -
.(كايل), (كايل), لا, لا, لا -

708
00:52:09,324 --> 00:52:11,159
.تمهل. تمهل

709
00:52:11,242 --> 00:52:12,994
.فقط إبداً من البداية -
.حسناً -

710
00:52:13,078 --> 00:52:16,581
,طوال اليوم ظننت أن الخطب قد يكون بي
.ربما كنت أنهار أو شيء ما

711
00:52:16,664 --> 00:52:19,167
.لكن الأن أعلم أني لست كذلك, و أنا متأكد
.أنا كذلك, أنا متأكد

712
00:52:19,250 --> 00:52:20,710
أنت متأكد مِن ماذا؟

713
00:52:21,669 --> 00:52:23,713
.شخص هنا يريد مَوتي

714
00:52:25,465 --> 00:52:27,133
الأن, ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

715
00:52:28,218 --> 00:52:30,887
.بسبب ما عثرت عليه في غُرفتي

716
00:52:39,729 --> 00:52:42,023
.كنا هناك سلاح هنا

717
00:52:42,399 --> 00:52:45,318
و كان هناك ملاحظة تخبرني أن
.أقتل نفسي و كان هناك مخطط

718
00:52:45,402 --> 00:52:50,240
كان, كـ, يظهر مَنزلي
...وغُرف نوم عائلتي

719
00:52:50,323 --> 00:52:51,908
.لقد أخذهم -
من أخذهم؟ -

720
00:52:51,991 --> 00:52:55,954
.(لينكولن). لا أعلم
.(لينكولن). لا أعلم. شخص ما

721
00:52:56,037 --> 00:52:57,747
.كانوا هنا تماماً -
.(كايل) -

722
00:52:57,831 --> 00:52:59,999
.السلاح, الملاحظة, أُقسم
.كانوا هنا تماماً

723
00:53:00,208 --> 00:53:01,848
.(كايل), كنت تحت الكثير من الضغط

724
00:53:01,918 --> 00:53:04,712
.كانوا هنا تماماً -
.ربما, ربما. و ربما كان حلماً -

725
00:53:04,796 --> 00:53:06,172
كالليلة الأخرى, أتتذكر حلمك؟

726
00:53:06,381 --> 00:53:08,299
.لم أختلق هذا
.إنه يحاول قتلي

727
00:53:08,383 --> 00:53:12,554
.(كايل), لا أحد هنا يحاول أن يؤذيك -
.لست أختلق هذا. لست كذلك -

728
00:53:13,096 --> 00:53:15,515
لسلامتك الخاصة, أريدك
.أن تبقى في غرفتك

729
00:53:16,099 --> 00:53:18,143
أبقى في غُرفتي؟ -
.لذا سأحبسك -

730
00:53:18,309 --> 00:53:20,687
.ماذا؟ لا -
.لسلامتك الخاصة. إنه يدعى تأمين -

731
00:53:20,854 --> 00:53:23,565
.شخص ما يحاول قتلي -
.لا, لا أصدق أن هذا حقيقي -

732
00:53:23,648 --> 00:53:26,109
.لكن إن كان, ستكون بأمان -
.رجاءاً لا تفعلي هذا -

733
00:53:26,276 --> 00:53:27,736
.إن عملي حمايتك

734
00:53:29,070 --> 00:53:31,865
.لا تفعلي هذا. رجاءاً
.رجاءاً لا تفعلي هذا

735
00:53:31,948 --> 00:53:35,285
.العقيدة (راين), رجاءاً لا تفعلي هذا
.رجاءاً لا تفعلي هذا

736
00:53:35,368 --> 00:53:38,163
.رجاءاً لا تفعلي هذا
.العقيدة (راين), رجاءاً

737
00:53:38,246 --> 00:53:41,708
!رجاءاً. دعيني أخرج! دعيني أخرج

738
00:53:50,550 --> 00:53:52,802
مرحباً, يا (هارجو), أحصلت على
شيء عن الكورولا العنابية؟

739
00:53:52,886 --> 00:53:54,637
.أجل, إنه هنا. حصلت عليه للتو

740
00:53:54,721 --> 00:53:56,389
ما خطب كل التقنيين؟

741
00:53:56,473 --> 00:53:58,433
.ذلك مسرح جريمة عند البحيرة

742
00:54:00,894 --> 00:54:03,438
(مارجريت راين) هي مالكة الكورولا؟

743
00:54:03,521 --> 00:54:05,482
أجل. أتعرفينها؟

744
00:54:07,609 --> 00:54:09,486
.(هولدر). لن تصدق هذا

745
00:54:09,569 --> 00:54:12,405
.مالك الكورولا هو العقيدة (راين)

746
00:54:12,906 --> 00:54:14,616
(هولدر)؟

747
00:54:14,699 --> 00:54:17,118
ريديك) في منزل البحيرة)

748
00:54:19,079 --> 00:54:21,081
لقد عثر على الجثث

749
00:54:21,539 --> 00:54:24,167
ماذا؟ -
.(عثر على (سكينر -

750
00:54:28,917 --> 00:54:34,468
*مسرح جريمة لا تتجاوزه*

751
00:56:59,011 --> 00:57:04,468
:ترجمة
عبد الرحمن - سامح سعد - عبود
