﻿1
00:00:09,200 --> 00:00:10,700
<font color=#7FFFO0>..."سابقاً في "السلطة</font>

2
00:00:10,700 --> 00:00:12,700
جميع هذه الأموال التي وجدتها"
"...(في شقتك، (تومي

3
00:00:12,700 --> 00:00:13,900
".ليست من أرباحك من الملهى"

4
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
".أنا تاجر مخدرات"

5
00:00:15,100 --> 00:00:17,600
وكيل النيابة لديه طن من القضايا"
".تحت المراجعة القضائية

6
00:00:17,700 --> 00:00:18,900
هذا هو السبب في أنك ستخرج"
".أسرع مما كان متوقعاً

7
00:00:19,000 --> 00:00:20,200
"متى؟"

8
00:00:20,200 --> 00:00:21,900
".(دع (إيزابيل) وشأنها، (نومار"

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,500
يبدو أنك تقضى على ماهو"
".غير مرغوب فيه

10
00:00:23,500 --> 00:00:25,200
".وأنت تحاول التخلص من المنافسة"

11
00:00:25,200 --> 00:00:26,700
".قابلت (سيمون ستيرن) اليوم"

12
00:00:26,700 --> 00:00:27,900
".وكان لقاء مثمر"

13
00:00:27,900 --> 00:00:29,100
."لاس فيغاس"، "ميامي"

14
00:00:29,100 --> 00:00:30,800
."أنا أحب "ميامي"

15
00:00:30,900 --> 00:00:32,500
،إذا أكتشفت (تاشا) في أي وقت"

16
00:00:32,500 --> 00:00:34,200
فإنها ستدمر عائلتك
".وأعمالنا بأسرها

17
00:00:34,300 --> 00:00:35,800
".أحضرت لكِ هدية بسيطة"

18
00:00:35,800 --> 00:00:37,400
".آمل أن تسعدكِ"

19
00:00:37,500 --> 00:00:38,800
،أحتفل بيومي المقدس الكبير"

20
00:00:38,900 --> 00:00:39,900
".وتطعنني هذه العاهرة

21
00:00:40,000 --> 00:00:40,900
"المعتدي كان فتاة؟"

22
00:00:41,000 --> 00:00:42,400
،إذا وجدنا هذه الفتاة"

23
00:00:42,500 --> 00:00:43,400
".سنكتشف من كان يستهدفنا

24
00:00:43,500 --> 00:00:45,200
،حاول الإقتراب من (رويز) وصفوة رجاله"

25
00:00:45,300 --> 00:00:46,400
".عندما يتحدثون عن الأعمال

26
00:00:46,600 --> 00:00:48,800
خصوصاً إذا كان الحديث"
".عن (لوبوس) أو الموزع

27
00:00:48,900 --> 00:00:50,500
"من ذاك الأبيض في الداخل مع (رويز)؟"

28
00:00:50,700 --> 00:00:52,800
".هذا الرجل الذي يزودنا بالمخدرات، الموزع"

29
00:00:55,100 --> 00:01:00,000
<font color="#00ffff">♪ يقولون هذه مدينة كبيرة وغنية ♪</font>

30
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
<font color="#00ffff">♪  جئت بالضبط من الجزء الأكثر فقراً ♪</font>

31
00:01:03,000 --> 00:01:04,900
<font color="#00ffff">♪ الأضواء الساطعة، وحياة المدينة ♪</font>

32
00:01:04,900 --> 00:01:09,700
<font color="#00ffff">♪ يجب أن أنجح، وهنا حيث  ♪
♪  ينبغي أن يحصل ذلك ♪</font>

33
00:01:09,800 --> 00:01:13,700
<font color="#00ffff"> ♪ صعدت للقمة ببساطة ♪</font>

34
00:01:13,700 --> 00:01:15,700
<font color="#00ffff">♪  سواء كان بشكل قانوني أو غير قانوني  ♪
♪  حبيبتي لا بد أن أنجح ♪</font>

35
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
<font color="#00ffff">♪ لم أسلك طريق الإستقامة بأي مكان ♪</font>

36
00:01:17,700 --> 00:01:20,100
<font color="#00ffff">♪  الحياة مليئة بالإثارة و ♪
♪ المنعطفات والصدمات والرضوض ♪</font>

37
00:01:20,200 --> 00:01:22,100
<font color="#00ffff">♪  أعيش، وأتعلم ♪</font>

38
00:01:22,100 --> 00:01:24,600
<font color="#00ffff">♪  أنا من تلك المدينة المليئة♪
♪ بسيارات الأجرة الصفراء وناطحات السحاب ♪</font>

39
00:01:24,600 --> 00:01:26,600
<font color="#00ffff">♪  من الصعب الحصول على بداية  ♪
♪  في هذه الأجزاء بدون مال ♪</font>

40
00:01:26,700 --> 00:01:29,200
<font color="#00ffff">♪ يا صاحبي،ليتم ترحيلك من الجحيم للجنة ♪</font>

41
00:01:29,200 --> 00:01:32,100
<font color="#00ffff">♪  كل 15 دقيقة يُنقل 7 غرام كوكايين في تلك الزاوية ♪</font>

42
00:01:32,100 --> 00:01:35,000
<font color="#00ffff">♪ الكوكايين النقي، تلفه، ثمّ  تراقبه يُنقل ♪</font>

43
00:01:35,100 --> 00:01:37,500
<font color="#00ffff">♪  عليك أن تقرر مهنتك، إما بيع  ♪
♪ الكوكايين أو الدعارة ♪</font>

44
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
<font color="#00ffff">♪  أطلق النار على وعاء، أو تبادل إطلاق النار ♪
♪  تعلم غناء الراب أو السرقة ♪</font>

45
00:01:39,900 --> 00:01:42,100
<font color="#00ffff">♪  لا يهم يارجل ، في هذه الأثناء  ♪
♪ إذهب لتعبئة حزمة كوكايين♪</font>

46
00:01:42,100 --> 00:01:45,000
<font color="#00ffff">♪  هذا مليكي، التيار الملكي مستمر♪
♪  وجيمس بوند رحل ♪</font>

47
00:01:45,000 --> 00:01:47,800
<font color="#00ffff">♪  ذلك العميل السري 007 ♪
♪ همه إكمال مهمته أنا يهمني المال♪</font>

48
00:01:47,800 --> 00:01:50,300
<font color="#00ffff">♪  أنا عميل سرّي كاذب  ♪
♪  أكذب تحت ملاءات السرير ♪</font>

49
00:01:50,300 --> 00:01:52,800
<font color="#00ffff">♪ أنظر للعاهرة في عيونها  ♪
♪  وأقول لها ،حبيبتي أنا أحبك ♪</font>

50
00:01:52,900 --> 00:01:54,900
<font color="#00ffff">♪  أنتِ ملهمتي ♪
♪ أنتِ دافعي لإكمال المهمة ♪</font>

51
00:01:54,900 --> 00:01:57,200
<font color="#00ffff">♪  أنتِ السبب أنني ♪
♪ أتنقل دون تردد ♪</font>

52
00:01:57,300 --> 00:02:01,000
<font color="#00ffff">♪ يقولون هذه مدينة كبيرة وغنية ♪</font>

53
00:02:01,000 --> 00:02:05,600
<font color="#00ffff">♪  نعم، جئت بالضبط من الجزء الأكثر فقراً ♪</font>

54
00:02:05,600 --> 00:02:07,200
<font color="#00ffff">♪  الأضواء الساطعة، حياة المدينة ♪</font>

55
00:02:07,200 --> 00:02:10,200
<font color="#00ffff">♪  يجب أن أنجح، هنا حيث ينبغي أن يحصل ذلك ♪</font>

56
00:02:10,300 --> 00:02:12,600
<font color="#00ffff">♪  أوه، نعم، نعم ♪</font>

57
00:02:12,600 --> 00:02:16,600
<font color="#00ffff">♪ صعدت للقمة ببساطة ♪</font>

58
00:02:16,600 --> 00:02:18,900
<font color="#00ffff">♪ سواء كان بشكل قانوني أو غير قانوني  ♪
♪  حبيبتي لا بد أن أنجح ♪</font>

59
00:02:19,000 --> 00:02:27,000
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

60
00:02:37,600 --> 00:02:39,800
."حفلتك كانت زائدة عن الحد، "تي

61
00:02:39,800 --> 00:02:41,300
.لا شك

62
00:02:41,300 --> 00:02:43,000
لا زلت أحاول التغلب على آثار
.شرب الفودكا

63
00:02:43,100 --> 00:02:44,300
.أوه، يا إلهي

64
00:02:44,300 --> 00:02:45,800
ذكريني بما إشتراه لكِ زوجك؟

65
00:02:45,900 --> 00:02:47,100
،"إشترى لها حقيبة، ماركة"سيلين توتي

66
00:02:47,100 --> 00:02:48,600
.(كالتي أهداها (كاني) لـ (كيم

67
00:02:48,600 --> 00:02:51,300
،ومن ثم شيء أكثر إثارة قليلاً

68
00:02:51,300 --> 00:02:53,000
.إذا فهمتِ ما أقصده

69
00:02:53,000 --> 00:02:55,800
إذن رجلك يقدم لكِ
الإكسسوارات وفي السرير؟

70
00:02:55,800 --> 00:02:58,100
.تباً، (تاشا)، تلك قصص خرافية

71
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
.هذا ما قلته

72
00:02:59,300 --> 00:03:01,200
.إنها الحياة فقط، يا رفيقات

73
00:03:01,200 --> 00:03:02,600
مع نجاحاتها وإخفاقاتها
.مثل الجميع

74
00:03:02,700 --> 00:03:03,800
أريد أن أعرف كيف
.تقدم لطلب الزواج منك

75
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
.أنا أسجل الملاحظات

76
00:03:04,900 --> 00:03:06,000
،حسناً، سجلي الملاحظات

77
00:03:06,000 --> 00:03:07,100
.لأنني ساقول لكم القصة

78
00:03:07,100 --> 00:03:08,600
.إنها قصتي المفضلة

79
00:03:08,700 --> 00:03:10,900
أتعرفين، في الأساس
.كانت لا تزال طفلة

80
00:03:11,000 --> 00:03:13,700
وفي أحد الأيام، كانوا يقودون
.(عبر الطريق السريع لـ (نيو جيرسي

81
00:03:13,800 --> 00:03:14,900
.لا كان طريق (بروكلن كوينز) السريع

82
00:03:15,000 --> 00:03:16,300
.حسناً، لا فارق

83
00:03:16,400 --> 00:03:17,800
.وبعد ذلك، أمرتهم الشرطة بالتوقف

84
00:03:17,900 --> 00:03:19,300
،ثم إنحنى

85
00:03:19,300 --> 00:03:22,600
".وقال : " لدّي سلاح في السيارة

86
00:03:22,700 --> 00:03:23,800
لماذا لديه سلاح؟

87
00:03:23,800 --> 00:03:25,000
.للحماية

88
00:03:25,100 --> 00:03:27,100
.تعلمون، كيف كان الحي

89
00:03:27,100 --> 00:03:29,900
.السلاح كان في الدرج

90
00:03:30,000 --> 00:03:31,700
،وعندما إقترب الشرطي

91
00:03:31,700 --> 00:03:34,900
.أخرجته ووضعته في حقيبتي

92
00:03:34,900 --> 00:03:36,200
.الشرطي قام بتفتيشه

93
00:03:36,300 --> 00:03:39,000
.وفتش السياره، ولم يجد شيئاً

94
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
.إقترب مني الشرطي ونظر في عيني

95
00:03:43,100 --> 00:03:45,100
.بحياتي لم أخف مثل تلك اللحظة

96
00:03:45,100 --> 00:03:48,900
وبعد ذلك ماذا حدث؟

97
00:03:48,900 --> 00:03:50,300
.إنه ببساطة مشى مبتعداً

98
00:03:50,300 --> 00:03:51,700
.لا أدري ما السبب

99
00:03:51,700 --> 00:03:53,100
.ما زلت لا أدري ما السبب

100
00:03:53,100 --> 00:03:54,400
.إبتعدنا، ولم نتحدث عن ذلك

101
00:03:54,500 --> 00:03:57,400
.أنا حتى لم أبكي بعد وصولنا للبيت

102
00:03:57,400 --> 00:04:02,100
وبعد ذلك بيومين
.أعطاني هذا الخاتم

103
00:04:02,200 --> 00:04:04,600
."أنتِ بلا مشاعر، "تي

104
00:04:06,600 --> 00:04:08,400
.مع زوجك في الخير والشر، أو الموت

105
00:04:08,400 --> 00:04:11,300
.أتعلمون، قال أنه يمكن أن يثق بي

106
00:04:11,300 --> 00:04:13,800
.كان يعلم أن ولائي له بالكامل

107
00:04:13,800 --> 00:04:16,800
،وقلت له طالما أنه يبادلني الولاء

108
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
.سنكون معاً إلى الأبد

109
00:04:18,200 --> 00:04:20,100
.أنا أحب هذه القصة

110
00:04:20,100 --> 00:04:23,100
في كل مرة أسمع هذه
.القصة وكأنني أسمعها لأول مرة

111
00:04:24,000 --> 00:04:25,800
،الآن عرفنا كيفية حصولك على الرجل

112
00:04:25,900 --> 00:04:27,200
،ومنزل وخاتم

113
00:04:27,200 --> 00:04:28,400
،لأنكِ لم تفهمي حتى

114
00:04:28,400 --> 00:04:30,100
.لماذا كان بحوزته سلاح في السياره

115
00:04:30,100 --> 00:04:32,400
.لا أفهم حتى الآن لماذا كان يحتاج السلاح

116
00:05:18,300 --> 00:05:19,800
.أشكرك للقائي هنا

117
00:05:19,800 --> 00:05:21,400
أنا لا يمكن أن أذهب إلى
.شمال المدينة

118
00:05:21,500 --> 00:05:22,900
.ومع ذلك أردت أن أراك

119
00:05:22,900 --> 00:05:24,300
،أنا أفضل شقتي

120
00:05:24,300 --> 00:05:28,900
،ولكن هناك بعض الفوائد من التواجد هنا

121
00:05:28,900 --> 00:05:31,400
.مثل خدمة الغرف

122
00:05:42,100 --> 00:05:47,100
.رباه، أود أن أبقَ هنا طوال اليوم

123
00:05:47,100 --> 00:05:51,400
أنا لا أريد أن أخرج
.والعودة إلى الواقع

124
00:05:54,200 --> 00:05:58,500
.ما يجري بيننا حقيقي

125
00:05:58,500 --> 00:06:01,800
.يا أمرأة

126
00:06:01,900 --> 00:06:05,000
هذا رأيكِ أيضاً، أليس كذلك؟

127
00:06:14,000 --> 00:06:14,900
.لا بأس

128
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
.يمكنك الإجابة

129
00:06:19,900 --> 00:06:21,300
.سأعاود الإتصال بها

130
00:06:25,200 --> 00:06:29,200
كيف هي؟

131
00:06:29,200 --> 00:06:32,100
...حسناً، (تاشا) هي

132
00:06:37,600 --> 00:06:39,200
.ليست مثلك

133
00:07:03,300 --> 00:07:06,100
.أوه، حسناً، أنا سعيدة أنكِ وصلتِ

134
00:07:06,100 --> 00:07:09,300
أتمانعين لو إستعرت
سترتك الجلدية السوداء؟

135
00:07:09,400 --> 00:07:10,500
ماذا؟

136
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
.إنه الثلاثاء ، يوم الغسيل

137
00:07:12,600 --> 00:07:14,000
أكان يجدر بي الإتصال أولاً؟

138
00:07:14,000 --> 00:07:17,500
لماذا نبدأ بذلك الآن؟

139
00:07:17,500 --> 00:07:19,600
لا تدخني في الداخل، إتفقنا؟

140
00:07:19,600 --> 00:07:21,100
لا زلت غاضبة من
،الثقب بسبب السجائر

141
00:07:21,200 --> 00:07:22,300
.الذي سببته على سترتي

142
00:07:22,400 --> 00:07:24,100
.أقلعت عن التدخين قبل ثلاثة أشهر

143
00:07:24,100 --> 00:07:26,100
أين كنتِ؟

144
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
.لا يهم، أعتقد أنني أعرف

145
00:07:29,400 --> 00:07:31,200
الأمر أكثر إثارة في الفنادق، أليس كذلك؟

146
00:07:31,200 --> 00:07:33,100
،أخذني (ماني) لفندق ماريوت مرة

147
00:07:33,100 --> 00:07:35,600
...وسمح لي

148
00:07:35,600 --> 00:07:37,500
،أنا سعيدة لأنكِ أخيراً وجدتِ وسيلة

149
00:07:37,500 --> 00:07:39,100
.(للإستمتاع أكثر مع (جريج

150
00:07:39,100 --> 00:07:41,300
.أنا لست مع (جريج) بعد الآن

151
00:07:44,300 --> 00:07:45,400
ماذا؟

152
00:07:45,500 --> 00:07:47,300
حصلتِ لنفسك على شيء
جديد ومثير، ولم تخبريني؟

153
00:07:47,400 --> 00:07:48,700
،لم أكن أعرف ما هي طبيعة العلاقة لفترة

154
00:07:48,700 --> 00:07:49,900
.لذلك لم أكن أريد قول أي شيء

155
00:07:50,000 --> 00:07:52,500
ما هو أسمه؟

156
00:07:53,800 --> 00:07:54,900
.(إنه (جيمي سانت باتريك

157
00:07:54,900 --> 00:07:56,400
من الحي القديم؟

158
00:07:56,400 --> 00:07:57,800
.أظن أنني لم أنساه مطلقاً

159
00:07:57,800 --> 00:07:58,900
،لا أعتقد

160
00:07:59,000 --> 00:08:00,100
،بغض النظر عن عدد المرات

161
00:08:00,100 --> 00:08:01,700
.التي طرده فيها والدّي من المنزل

162
00:08:01,800 --> 00:08:02,600
.كان بلطجي

163
00:08:02,600 --> 00:08:04,000
<font color="#00ff00">...بلطجي في زاوية الشارع</font>

164
00:08:04,300 --> 00:08:06,700
.يقوم بالمراقبة لتلك العصابات

165
00:08:06,700 --> 00:08:07,800
.لقد تغير

166
00:08:07,900 --> 00:08:09,500
.إنه لم يعد كذلك بعد الآن

167
00:08:11,900 --> 00:08:14,100
أنتِ واقعة في حبه، أليس كذلك؟

168
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
.(إنه رجل صالح، (باز

169
00:08:16,000 --> 00:08:17,100
.سترين

170
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
.بالتأكيد

171
00:08:18,700 --> 00:08:21,900
ماذا عن العشاء؟

172
00:08:21,900 --> 00:08:24,100
،إذا كان رائع كما تقولين

173
00:08:24,200 --> 00:08:27,500
ينبغي لي لقاء أخي المستقبلي
،مرة أخرى

174
00:08:27,500 --> 00:08:30,400
ستطلبين منه، أليس كذلك؟ -
.سأطلب منه -

175
00:08:41,900 --> 00:08:43,800
.نحن لسنا متنافسين

176
00:08:43,800 --> 00:08:45,800
.نحن أصدقاء قدامى فحسب

177
00:08:45,800 --> 00:08:49,400
يجب أن لا تستغرق هذا الوقت الطويل
.لتأتي لطلب المعونة من أحد الأصدقاء

178
00:08:49,500 --> 00:08:50,700
.أسلحة في حمام البخار

179
00:08:50,700 --> 00:08:52,100
،أنتم، الصرب، لديكم وسيلة غريبة

180
00:08:52,100 --> 00:08:54,700
.(لتعريف الصداقة، (فلاديمير

181
00:08:54,700 --> 00:08:57,500
.إنها حماية مفرطة

182
00:08:57,600 --> 00:08:59,700
ماذا عساي أن أقول؟

183
00:08:59,800 --> 00:09:03,600
الآن، أخبرني
كيف يمكنني مساعدتك؟

184
00:09:03,600 --> 00:09:04,900
...أنا أبحث عن سلاح

185
00:09:04,900 --> 00:09:08,000
،في الحقيقة قاتل بسكين للإيجار

186
00:09:08,100 --> 00:09:11,000
.إمرأة

187
00:09:11,100 --> 00:09:15,600
فتاة بيضاء، أو لاتينية، أو سوداء؟

188
00:09:15,600 --> 00:09:18,900
.حتماً لاتينية

189
00:09:18,900 --> 00:09:21,400
لدّي عمل مع هايتي
.(من (نيو جيرسي

190
00:09:21,400 --> 00:09:23,700
.يجدر بك التحدث معه

191
00:09:23,700 --> 00:09:25,700
...ولكن هو شيء

192
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
.مثير للإهتمام

193
00:09:26,800 --> 00:09:28,800
أتتحدث عن (دريفت)؟

194
00:09:28,800 --> 00:09:31,100
.عملت مع هذا الوغد

195
00:09:31,100 --> 00:09:32,800
،إذا كان يعرف شيئاً عن هذا الأمر

196
00:09:32,800 --> 00:09:34,100
.فإنه كان سيتصل بنا

197
00:09:34,100 --> 00:09:35,700
،عندما عملنا سوية

198
00:09:35,700 --> 00:09:39,000
كان يعرف بمن يتصل
.للقضاء على المشكلة

199
00:09:39,000 --> 00:09:42,700
إذا كانت في الخارج
.فإنه سيعلم بشأنها

200
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
هل من جديد من (ستيرن)؟

201
00:09:47,600 --> 00:09:48,600
.لا

202
00:09:48,600 --> 00:09:50,100
ماذا، هل أنت قلق؟

203
00:09:50,200 --> 00:09:51,700
أريد فقط أن أعرف متى
.سنتناول العشاء سوية

204
00:09:51,800 --> 00:09:53,600
رجال مثل (ستيرن) يقضون
.نصف السنة بالسفر

205
00:09:53,700 --> 00:09:55,100
أراهن أن زوجته غير قادرة
.على الإتصال به

206
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
.رأي سليم

207
00:09:56,200 --> 00:09:57,800
.لقد تركت لديه إنطباع حسنٌ، يا رئيس

208
00:09:57,900 --> 00:10:00,400
.لا تقلق، لقد حصلنا على إتفاق

209
00:10:00,400 --> 00:10:02,800
يمكنني أن أجد لكما غرفة
.يا طيور الحب

210
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
.أراهن بأنك تود ذلك

211
00:10:04,600 --> 00:10:05,900
.هيا، غادر

212
00:10:06,000 --> 00:10:08,400
.لدينا نحن البالغين أعمال نتحدث عنها

213
00:10:08,400 --> 00:10:09,700
.(سأبلغك حالما يتصل (ستيرن

214
00:10:09,700 --> 00:10:11,700
.إفعل ذلك

215
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
هل قابلت الثالوث؟

216
00:10:19,900 --> 00:10:21,800
.نعم، والمنظمة الإيطالية

217
00:10:21,900 --> 00:10:23,500
.لم يسمعوا بها

218
00:10:23,500 --> 00:10:25,900
لكن الصربي قال لي أنه حرّي بك
.(التحدث مع (دريفت

219
00:10:26,000 --> 00:10:27,900
(أليس من المفترض أن نلتقي (دريفت

220
00:10:27,900 --> 00:10:29,100
في أقرب وقت بعد أن نضع
حد لهذا الوضع السيء؟

221
00:10:29,200 --> 00:10:30,600
.خلت أن علاقتكما حسنة

222
00:10:30,600 --> 00:10:31,900
.نعم

223
00:10:31,900 --> 00:10:33,400
هل تعتقد أنه سيتكلم
.إذا كان يعرف أي شيء

224
00:10:33,500 --> 00:10:34,700
.لذا إما أنه لا يعرف شيئاً

225
00:10:34,700 --> 00:10:36,400
.أم أنه يجري التلاعب بنا -
.نعم -

226
00:10:36,400 --> 00:10:38,600
.(وهناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك، (تومي

227
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
.نعم، علينا أن نذهب لرؤيته

228
00:10:40,100 --> 00:10:41,800
.(في منزله المُخرب في (جيرسي

229
00:10:43,200 --> 00:10:45,400
.أنا أكره أن أذهب إلى هناك

230
00:10:45,500 --> 00:10:46,100
.أنت ستقود السياره

231
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
.هيا بنا

232
00:10:47,200 --> 00:10:48,300
.لا يمكنني مرافقتك، يا رجل

233
00:10:48,400 --> 00:10:49,500
.لدّي الكثير مما يجب عمله لهذه الحفلة

234
00:10:49,600 --> 00:10:50,700
!هراء

235
00:10:50,800 --> 00:10:52,200
.إسمع، إذهب غداً، وخذ (خوليو) معك

236
00:10:52,200 --> 00:10:55,300
.أنا أعلم أنه يقوم بجولات اليوم

237
00:10:55,400 --> 00:10:56,800
.لا يهم، يا رجل

238
00:11:04,100 --> 00:11:06,500
.(أنجيلا)

239
00:11:06,600 --> 00:11:08,200
.كنا في إنتظارك

240
00:11:08,300 --> 00:11:09,700
.أنا آسفة

241
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
.(تسرني رؤيتك ثانية، سيد (كولين

242
00:11:11,700 --> 00:11:13,900
.صباح الخير

243
00:11:13,900 --> 00:11:16,500
ما رأيك بـ (ديترويت)؟

244
00:11:16,500 --> 00:11:18,700
أنشأنا معاً وحدة حدودية
،لمكافحة تهريب المخدرات هناك

245
00:11:18,800 --> 00:11:21,400
نحن بحاجة لشخص بمستواك
.لينظم إلينا

246
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
.أنا آسفة ،لم أفهم

247
00:11:23,500 --> 00:11:26,400
،يبدو أن (كاليفورنيا) قد أحرزت تقدماً كبيراً

248
00:11:26,400 --> 00:11:27,900
.(في قضية (لوبوس

249
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
أحد المنتسبين إليه ألقي القبض عليه
.ويمكن أن يتكلم

250
00:11:29,900 --> 00:11:34,400
إذا تكلم، فإنهم سيكونون على
.إستعداد لإعتقاله خلال الأسبوع

251
00:11:34,400 --> 00:11:36,900
إنهم سيلغون فرقة عملنا
.(المكرسة لـ (لوبوس

252
00:11:36,900 --> 00:11:40,200
.سنحول التمويل للإدارات الأخرى

253
00:11:41,300 --> 00:11:43,200
.والدّي مريض

254
00:11:43,300 --> 00:11:48,700
هذا ليس الوقت المناسب بالنسبة لي
.(لمغادرة (نيويورك

255
00:11:48,700 --> 00:11:50,300
.قالت (فرانكي) أنكِ طموحة

256
00:11:50,300 --> 00:11:51,800
،خلت أنكِ ستغتنمين الفرصة

257
00:11:51,900 --> 00:11:54,300
.للمقاضاة الناجحة

258
00:11:54,300 --> 00:11:55,900
.حسناً، إسمعي

259
00:11:56,000 --> 00:11:59,400
ما لم يكن هناك تطور
...(ضخم في بحثك عن (لوبوس

260
00:11:59,400 --> 00:12:01,000
.(سأحتاج لردك حول (ديترويت

261
00:12:01,000 --> 00:12:02,400
.بحلول نهاية الأسبوع

262
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
.نعم، يا سيدي

263
00:12:12,800 --> 00:12:15,600
هل هو رطب؟

264
00:12:15,700 --> 00:12:17,400
هو كذلك؟

265
00:12:17,500 --> 00:12:20,400
لأي مدى رطب؟

266
00:12:20,400 --> 00:12:22,400
.يجب أن أنهي المكالمة

267
00:12:24,500 --> 00:12:27,400
.لا تفكر في ذلك

268
00:12:27,400 --> 00:12:28,600
ماذا بحق الجحيم؟

269
00:12:28,700 --> 00:12:31,500
.كان على وشك أن يقتل الطبيب

270
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
.أخ

271
00:12:32,500 --> 00:12:33,800
هل أنتِ مجنونة؟

272
00:12:33,800 --> 00:12:35,300
.يمكن أن تخسري وظيفتك بسبب ذلك

273
00:12:35,300 --> 00:12:36,400
.إنها مثل وحشية الشرطة

274
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
.قلت لك من قبل

275
00:12:37,500 --> 00:12:38,700
.لا أحد يهتم بما أفعله بك

276
00:12:39,000 --> 00:12:41,500
<font color="#00ff00">.أحتاج لنتائج، (نومار)، والآن</font>

277
00:12:42,700 --> 00:12:44,300
هل أنتِ بخير، يا ساحرة؟

278
00:12:44,400 --> 00:12:45,800
.شيء ما حصل لكِ فجأة

279
00:12:46,900 --> 00:12:48,500
<font color="#00ff00">.أخبرني عن الدفتر</font>

280
00:12:49,500 --> 00:12:52,700
.كل هؤلاء البيض يبدون متشابهون بنظري

281
00:12:52,800 --> 00:12:56,800
وبالإضافة إلى ذلك، هؤلاء المتسكعون
.هم محتالون صغار

282
00:12:56,900 --> 00:12:59,600
إبن العاهرة، الذي تبحثين عنه
.لا يمكن أن يكون بينهم

283
00:12:59,600 --> 00:13:01,000
.أعطيتك اسمه

284
00:13:01,100 --> 00:13:02,600
ماذا تريدين أكثر؟ -
.أريد صورته -

285
00:13:02,600 --> 00:13:04,700
.إذن إستمر بالبحث حتى تجده

286
00:13:17,800 --> 00:13:19,000
.(سيدة (سانت باتريك

287
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
.مرحباً، أتيت بأسرع وقت ممكن

288
00:13:20,500 --> 00:13:21,800
.سبق وقلت لك

289
00:13:21,900 --> 00:13:24,600
عندما نكون بمفردنا
.(بمقدورك مناداتي (تاشا

290
00:13:31,000 --> 00:13:32,700
إذن، أين تريدين أن أوصلك، (تاشا)؟

291
00:13:32,800 --> 00:13:34,600
.الأمر يعود إليك -
ماذا؟ -

292
00:13:34,600 --> 00:13:36,600
،إسمع، لقد فكرت فيما قلت لي

293
00:13:36,700 --> 00:13:38,500
،عندما حاولت إعطائي تلك الأقراط

294
00:13:38,600 --> 00:13:40,700
.عن (جوست) والولاء

295
00:13:40,700 --> 00:13:43,900
لا، أنا لا أقول أي شيء
.مقارنة بما كان عليه

296
00:13:45,700 --> 00:13:47,700
،متأكدة من أنك تقصد

297
00:13:47,700 --> 00:13:49,000
،وطريقة كلامك

298
00:13:49,100 --> 00:13:52,000
بدا كما لو كان زوجي
.بعلاقة بإمرأة أخرى

299
00:13:52,000 --> 00:13:54,100
،ومن منظوري للأمر

300
00:13:54,200 --> 00:13:56,300
...إذا كان على علاقة جنسية بأخرى

301
00:14:01,500 --> 00:14:03,300
.ربما عليّ أن أفعل الشيء ذاته

302
00:14:05,500 --> 00:14:09,000
،إسمع، أعلم أنك قلت ذلك

303
00:14:09,000 --> 00:14:11,800
.لأنك تهتم لأمري

304
00:14:11,800 --> 00:14:13,900
.ويهمني أمرك أيضاً

305
00:14:13,900 --> 00:14:16,400
،أعني، برأيك ألا أستحق أفضل

306
00:14:16,400 --> 00:14:19,100
من أن أبقَ جاهلة بما يحصل؟

307
00:14:23,700 --> 00:14:26,100
هل سبق وزرت (ديترويت)؟

308
00:14:26,100 --> 00:14:27,500
بضع مرات، لماذا؟

309
00:14:27,500 --> 00:14:29,100
أتحاولين الذهاب إلى هناك؟

310
00:14:29,200 --> 00:14:32,000
ليست بالضبط مكان مثالي لعطلة
.في هذا الموسم

311
00:14:32,100 --> 00:14:33,400
ماذا؟

312
00:14:33,500 --> 00:14:34,600
.لا، لا شيء من هذا القبيل

313
00:14:34,700 --> 00:14:36,400
أأنتِ بخير؟

314
00:14:36,400 --> 00:14:37,700
ما الأمر؟

315
00:14:40,100 --> 00:14:44,600
هل تعتقد أنك يمكن أن تخرج
ثانية هذا الاسبوع لتناول العشاء؟

316
00:14:45,800 --> 00:14:46,900
،وقت العشاء أمر صعب

317
00:14:47,000 --> 00:14:48,800
.بسبب الأطفال، كما تعلمين

318
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
.أعرف

319
00:14:50,800 --> 00:14:52,900
...الأمر بالضبط.

320
00:14:54,700 --> 00:14:58,600
وجدت أختي مفتاح لفندق
.في واحدة من جيوبي

321
00:14:58,700 --> 00:15:03,600
...سألتني ما كان يحدث، لذلك أنا

322
00:15:03,600 --> 00:15:04,800
.أخبرتها

323
00:15:04,800 --> 00:15:07,900
.عن علاقتنا

324
00:15:08,000 --> 00:15:12,400
تريدك أن تأتي لتناول العشاء بشقتي
.لترى كيف تغيرت

325
00:15:13,200 --> 00:15:15,100
كيف حال (باز)؟

326
00:15:17,300 --> 00:15:19,500
ألا زالت تقترض المال؟

327
00:15:19,500 --> 00:15:20,700
.قطعاً

328
00:15:21,900 --> 00:15:23,100
.بالضبط

329
00:15:23,100 --> 00:15:25,300
،أتذكر عندما كسرت حصالتك

330
00:15:25,300 --> 00:15:27,100
.لشراء بعض الحلوى

331
00:15:31,000 --> 00:15:32,800
.أريدها أن ترى إلى أي درجة تغيرت

332
00:15:32,800 --> 00:15:36,000
متى وأين هذا العشاء، يا أمرأة؟

333
00:15:37,100 --> 00:15:38,600
.سأكون هناك، وأعدك

334
00:15:38,700 --> 00:15:40,000
بعد غد؟

335
00:15:41,000 --> 00:15:42,600
.أنتِ محظوظة أنني أميل إليك

336
00:15:46,600 --> 00:15:48,000
أمتأكدة أنكِ تريدين أن تفعلي ذلك؟

337
00:15:48,100 --> 00:15:50,800
.أستحق أن أعرف ما سوف أواجهه

338
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
ماذا ستفعلين؟

339
00:15:52,800 --> 00:15:56,500
ما ظنك بما سأفعله؟

340
00:15:56,500 --> 00:15:57,700
.لا، هذه ليست هي

341
00:15:57,800 --> 00:15:59,700
.هذه ليست هي

342
00:16:01,000 --> 00:16:02,700
أتعرف اسمها؟

343
00:16:06,000 --> 00:16:07,200
.(أنجيلا)

344
00:16:11,800 --> 00:16:13,500
.شكراً لك

345
00:16:13,600 --> 00:16:15,300
.طابت ليلتك

346
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
.تعال هنا

347
00:16:18,300 --> 00:16:19,700
.مرحباً

348
00:16:21,000 --> 00:16:24,600
.رأيتها في الملهى من قبل

349
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
.(جوست) كان يتحدث معها

350
00:16:28,000 --> 00:16:31,500
وقال أنها كانت مجرد صديقة
.من أيام المدرسة الثانوية

351
00:16:31,600 --> 00:16:34,200
.وقال لي...قال لي لا تقلقي

352
00:16:34,200 --> 00:16:36,000
...رأيتها،وهو

353
00:16:36,100 --> 00:16:38,300
.أتمنى لك قضاء أمسية سعيدة

354
00:16:40,100 --> 00:16:42,100
.خذني إلى البيت فحسب

355
00:16:42,200 --> 00:16:43,500
...(إسمعي، (تاشا

356
00:16:43,500 --> 00:16:48,300
.فقط ، خذني للبيت من فضلك

357
00:16:50,600 --> 00:16:52,300
.يجب أن نبدأ مرة أخرى من البداية

358
00:16:52,300 --> 00:16:53,800
.(بالنظر لـ (انيبال

359
00:16:53,800 --> 00:16:55,700
.الأخوة (التاينو) مهمين ونافذين

360
00:16:55,700 --> 00:16:58,200
.ولديهم العديد من المناطق

361
00:16:58,300 --> 00:16:59,800
.ميت

362
00:16:59,900 --> 00:17:01,300
.منظمة جنود الأمة قوية ونافذة أيضاً

363
00:17:01,400 --> 00:17:03,200
(على الرغم من أن (لوبوس
،قال لـ (رويز)،أن يغادر

364
00:17:03,300 --> 00:17:05,100
.لا زال يحاول الحصول على العرش

365
00:17:05,100 --> 00:17:07,800
.وكان عقابه الطعن بمدية زنبركية

366
00:17:07,900 --> 00:17:10,100
.إذن (انيبال) هو ميت

367
00:17:10,100 --> 00:17:11,300
.و (رويز) غائب

368
00:17:11,300 --> 00:17:12,900
من التالي؟

369
00:17:12,900 --> 00:17:14,600
(نحن نعلم أن الإخوة (التاينو
،ومنظمة جنود الأمة

370
00:17:14,700 --> 00:17:16,200
.(جزء من شبكة (جوست

371
00:17:16,200 --> 00:17:18,100
لذا نحن بحاجة إلى إعادة تقييم
،الوضع الجغرافي

372
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
لنرى ما الفرق الأخرى في
،الأحياء المختلفة

373
00:17:20,100 --> 00:17:21,600
.التي تلائم نفس المعايير

374
00:17:21,600 --> 00:17:24,300
،هناك أكثر من 200 منظمة إجرامية

375
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
(في مدينة (نيويورك
.التي يمكن أن تنطبق

376
00:17:26,000 --> 00:17:29,300
قد يستغرق الأمر
.أيام لحصر هذه القائمة

377
00:17:30,900 --> 00:17:32,100
.أنا متأكدة من أنك سمعت الحديث

378
00:17:32,100 --> 00:17:33,800
.بشأن حل الوحدة الخاصة

379
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
،فرانكي) و(كولين) مختلان عقلياً)

380
00:17:35,900 --> 00:17:37,300
،إذا كانوا يعتقدون أنني سأترك هذه القضية

381
00:17:37,300 --> 00:17:38,600
.(دون القبض على (لوبوس

382
00:17:38,700 --> 00:17:39,800
.ًأنا أيضا

383
00:17:39,900 --> 00:17:41,700
.ليس قبل أن ننتهي

384
00:17:47,100 --> 00:17:50,800
"هذه الحماقة من "غيبوبة الفودو
.تخيفني كثيراً

385
00:17:50,900 --> 00:17:53,100
،بما أنكم لا تعرفون ديننا

386
00:17:53,100 --> 00:17:56,900
.أنا سأغفر لكم عدم الإحترام

387
00:17:56,900 --> 00:18:01,000
...فوجئت عندما علمت

388
00:18:01,000 --> 00:18:02,400
.بمشاكلك

389
00:18:02,400 --> 00:18:05,400
.أنت و(جوست) تديرون شبكة محترمة

390
00:18:05,500 --> 00:18:07,000
.الخبر ينتشر بسرعة

391
00:18:07,100 --> 00:18:09,800
هذا جعلني أعيد النظر
.في شراكتنا الناشئة

392
00:18:09,800 --> 00:18:11,100
.سنسوّي هذه المشكلة

393
00:18:11,100 --> 00:18:13,400
سنعود للمسار الصحيح
،للقيام بأعمالنا

394
00:18:13,500 --> 00:18:16,700
.إذا كنت صادقاً معي

395
00:18:16,800 --> 00:18:18,300
.(لدّي أبناء عمومة في (ميامي

396
00:18:18,300 --> 00:18:20,300
، قبل بضع سنوات،إلتقوا مصادفة

397
00:18:20,300 --> 00:18:22,100
.مع قاتلة مأجورة  لاتينية

398
00:18:22,200 --> 00:18:23,400
،كانت بارعة

399
00:18:23,400 --> 00:18:25,800
.قتلت خمسة من فريقه

400
00:18:27,100 --> 00:18:29,100
هذا الفريق الذي كان بينه وبين
،أبناء عمومتك خلافات

401
00:18:29,100 --> 00:18:30,300
أتعرف أسمه؟

402
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
.(روك ستريت كيلاهز)

403
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
وهم أيضاً نافذون جداً
.(في ولاية (فلوريدا

404
00:18:35,000 --> 00:18:38,500
صديقك (رولا) لديه أشقاء
.في الشارع هناك

405
00:18:39,200 --> 00:18:41,800
هل يجدر بي تقديم قربان لك؟

406
00:18:41,800 --> 00:18:43,000
.أعتقد أنك تحتاجه

407
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
.لا، شكراً

408
00:18:45,100 --> 00:18:48,200
مهلاً، هل ستتصل بـ (جوست)؟

409
00:18:48,200 --> 00:18:50,300
.كلا

410
00:18:50,400 --> 00:18:53,800
لا؟

411
00:18:53,900 --> 00:18:55,900
...ايزابيلا)، حبي)

412
00:18:56,000 --> 00:18:57,800
<font color="#00ff00">.أنتِ لم تلمسي طبقك</font>

413
00:19:00,000 --> 00:19:03,900
<font color="#00ff00">هل أتصل بكِ على ذلك الشيء
حتى تستمعي لي؟</font>

414
00:19:07,500 --> 00:19:10,800
<font color="#00ff00">أنا قلق عليكِ فحسب
.لقد كنتِ هادئة بفظاعة في الآونة الأخيرة</font>

415
00:19:11,100 --> 00:19:13,200
تدردشين مع صبي، أليس كذلك؟

416
00:19:13,200 --> 00:19:16,400
.بالتأكيد لا، يا أبي

417
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
.لديك زائر يا رئيس

418
00:19:29,800 --> 00:19:31,000
.لم أكن أتوقع زيارتك

419
00:19:31,000 --> 00:19:32,300
.لم أكن أتوقع أن أكون هنا

420
00:19:32,400 --> 00:19:34,300
.لدّي أمور مستعجلة

421
00:19:39,900 --> 00:19:41,300
فريقي في الشوارع
.يبحثون عن المعلومات

422
00:19:41,300 --> 00:19:43,000
تعذر علينا معرفة أي شيء عن
.تلك الكلبة التي هاجمتني

423
00:19:43,000 --> 00:19:45,400
وهذا هو السبب في
.أنني جئت إلى هنا

424
00:19:45,400 --> 00:19:47,900
،علمت من مصدر موثوق

425
00:19:47,900 --> 00:19:50,500
،الأشخاص المسؤولين عن مهاجمتنا وطعنك

426
00:19:50,600 --> 00:19:52,200
.(يمكن أن تكون جماعة،(روك ستريت كيلاهز

427
00:19:52,200 --> 00:19:53,400
أهذا ممكن؟

428
00:19:54,900 --> 00:19:58,300
(منظمة جنود الأمة، و (روك ستريت كيلاهز
.هم دائماً في حالة حرب

429
00:20:02,500 --> 00:20:05,400
.رولا) هو متعجرف، وعنيد)

430
00:20:05,500 --> 00:20:09,000
كنت أراقبه منذ بدأ
.كل شيء

431
00:20:09,000 --> 00:20:13,700
هو بالضبط ذلك الصنف من الرجال
،الذي يمكن أن يتصرف بهذه الطريقة

432
00:20:13,800 --> 00:20:15,100
،ينظر في وجهك مباشرة

433
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
.وتوجيه أصابع الإتهام في الإتجاه الآخر

434
00:20:17,300 --> 00:20:20,100
(والسؤال هو، هل (جوست
سيفعل كل ما هو ضروري؟

435
00:20:20,100 --> 00:20:21,600
.سيفعل ذلك

436
00:20:21,600 --> 00:20:25,400
.أنا فقط بحاجة إلى التحدث معه

437
00:20:25,500 --> 00:20:27,400
ألا يعرف؟

438
00:20:27,400 --> 00:20:28,900
.جئت لي أولاً

439
00:20:36,000 --> 00:20:37,600
،نحن عند نقطة حاسمة، يا أخي

440
00:20:37,600 --> 00:20:39,800
،ليس فقط لكل ما عملنا لأجله

441
00:20:39,800 --> 00:20:42,200
.ولكن لك

442
00:20:42,300 --> 00:20:45,600
من الصعب أن تتغير، ولكنه ضروري
.في بعض الأحيان

443
00:20:47,900 --> 00:20:50,200
ربما يجب عليك التعامل
.مع هذا شخصياً

444
00:20:54,300 --> 00:20:55,300
...بطريقة أو بأخرى

445
00:20:55,500 --> 00:20:56,800
<font color="#00ff00">...(ذلك الوغد (رولا</font>

446
00:20:56,900 --> 00:20:59,000
.يجب التخلص منه

447
00:20:59,000 --> 00:21:00,500
،وإذا لم تقم بذلك

448
00:21:00,500 --> 00:21:03,800
سيكون هناك قتلى كل يوم
.(بسبب،(روك ستريت كيلاهز

449
00:21:08,300 --> 00:21:09,500
ماذا عن الثالوث في (برونكس)؟

450
00:21:09,600 --> 00:21:12,500
.إحتمال ضئيل

451
00:21:12,500 --> 00:21:15,200
الروس في (بروكلين)؟

452
00:21:15,200 --> 00:21:16,400
الروس يتعاونون مع اللاتينيين؟

453
00:21:16,400 --> 00:21:18,100
.أنا أشك في ذلك

454
00:21:19,600 --> 00:21:22,900
.نانسي درو)، أنتِ هادئة هناك)
<font color="#ff8000">شخصية وهمية</font>

455
00:21:22,900 --> 00:21:26,200
.أنظر إلى هذا

456
00:21:26,300 --> 00:21:27,500
روك ستريت كيلاهز)، في (كوينز)؟)

457
00:21:27,600 --> 00:21:29,500
.(يسمى الرجل الذي يدير الفريق (رولا

458
00:21:29,600 --> 00:21:32,100
.لديه سابقة جنائية جدية واحدة

459
00:21:32,200 --> 00:21:34,600
،روك ستريت كيلاهز)، تضاعف منطقة نفوذها)

460
00:21:34,600 --> 00:21:36,000
.على مدى الأشهر الستة الماضية

461
00:21:36,000 --> 00:21:37,300
كيف يتم ذلك؟

462
00:21:37,300 --> 00:21:40,000
.تدفق السيولة، منتجات جديدة، أو كلاهما

463
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
.(لوبوس)

464
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
،فجأة،(روك ستريت كيلاهز)، يتحكمون في

465
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
.الكثير المناطق المحيطة

466
00:21:45,600 --> 00:21:48,300
أياً كان (جوست)، (رولا) يمكن أن
.يكون صلة الإتصال

467
00:21:48,300 --> 00:21:49,700
.وهذا أمر منطقي تماماً

468
00:21:49,700 --> 00:21:51,100
...(إذا كان (رولا) جزء من شبكة (جوست

469
00:21:51,200 --> 00:21:53,000
،فإما هو هدف (جوست) المقبل

470
00:21:53,000 --> 00:21:54,600
.أو يعرف على الأقل من هو

471
00:21:54,600 --> 00:21:57,300
.على أي حال، يجب أن نتحدث معه

472
00:21:57,300 --> 00:22:01,600
.قد ننقذ حياته

473
00:22:01,700 --> 00:22:04,400
.أنا أعرف الذي هاجمنا

474
00:22:07,100 --> 00:22:08,500
.(رولا)

475
00:22:11,500 --> 00:22:12,700
.هذا ما قاله (دريفت) لك

476
00:22:12,700 --> 00:22:14,200
.حسناً، حسناً

477
00:22:14,300 --> 00:22:15,900
.دعك من هذا الهراء

478
00:22:16,000 --> 00:22:17,200
أنت تمزح معي، صحيح؟

479
00:22:17,200 --> 00:22:18,600
.(أبناء عم (دريفت) في (ميامي

480
00:22:18,700 --> 00:22:21,000
تم القضاء عليهم من خلال قاتلة
.مأجورة لاتينية قبل بضع سنوات

481
00:22:21,000 --> 00:22:25,400
وكان الفريق الذي إستأجرها
.(ذراع  لـ (روك ستريت كيلاهز)  في (ميامي

482
00:22:25,400 --> 00:22:28,200
(خط بسيط جداً لـ (رولا
.لإطلاق النار من هناك

483
00:22:32,600 --> 00:22:35,100
.(هذا لا يثبت شيئاً، (تومي

484
00:22:35,100 --> 00:22:36,200
.رويز) يعتقد أنه برهان)

485
00:22:36,200 --> 00:22:37,900
إنه يهدد بشن حرب على
.(روك ستريت كيلاهز)

486
00:22:38,000 --> 00:22:39,100
.ما لم نجد حلاً

487
00:22:39,100 --> 00:22:41,400
.(أولاً،تباً لـ (رويز

488
00:22:41,500 --> 00:22:43,300
أنا لا أتلقَ أوامري أبداً
،من هذا الثعبان

489
00:22:43,300 --> 00:22:45,100
.وأنا لن أبدأ بذلك الآن

490
00:22:45,100 --> 00:22:47,000
وثانياً، لمّ قد يفعل
رولا) ذلك؟)

491
00:22:47,100 --> 00:22:48,100
.عرفناه لسنوات

492
00:22:48,100 --> 00:22:49,300
.بربك، يا رجل

493
00:22:49,400 --> 00:22:51,000
،للسبب نفسه إثنين من البلطجية الصغار

494
00:22:51,000 --> 00:22:52,200
،نظرا لـ (برييز) في وجهه

495
00:22:52,200 --> 00:22:53,600
.وأطلقوا النار عليه في رأسه

496
00:22:58,200 --> 00:22:59,700
،عندما تريد أن تصل إلى القمة

497
00:22:59,700 --> 00:23:02,700
.ستفعل كل ما يلزم للوصول إلى هناك

498
00:23:02,700 --> 00:23:05,100
،كل شيء مررنا به

499
00:23:05,200 --> 00:23:07,300
.هذا هو كل ما يهم الآن

500
00:23:07,300 --> 00:23:10,500
.(أنا أقول لك إنه (رولا

501
00:23:10,500 --> 00:23:15,100
من المفترض أن نكون شركاء
.مناصفة في هذا العمل

502
00:23:15,100 --> 00:23:18,100
أنت تثق بي، صحيح؟

503
00:23:23,200 --> 00:23:26,000
.(كنا متأكدين من أنه كان (انيبال

504
00:23:26,000 --> 00:23:27,600
.(ثم كنا على يقين من أنه كان (رويز

505
00:23:27,600 --> 00:23:31,400
أنت تعرف، (تومي)، المشكلة هي، لا يمكننا
.أن نكون على خطأ ثانية

506
00:23:31,500 --> 00:23:36,700
.لست مخطئاً

507
00:23:36,700 --> 00:23:40,100
.هذه هي أولويتنا الآن

508
00:23:40,200 --> 00:23:44,700
،ليس الملهى أو أي شيء آخر

509
00:23:44,700 --> 00:23:48,600
.الذي كان يلهيك عما نقوم به

510
00:23:48,700 --> 00:23:53,800
.هذا سيحدث، بطريقة أو بأخرى

511
00:23:53,800 --> 00:23:55,300
.بطريقة أو بأخرى

512
00:23:59,300 --> 00:24:03,300
،إذا كنت لا تريد حرباً

513
00:24:03,300 --> 00:24:06,000
.ليس هناك سوى طريقة واحدة لمنعها

514
00:24:13,700 --> 00:24:17,300
...(أنا لن أضغط على الزناد دون دليل، (تومي

515
00:24:17,300 --> 00:24:19,600
.مستحيل

516
00:24:19,700 --> 00:24:22,800
.أنت لا تصدقني، لا بأس

517
00:24:22,800 --> 00:24:25,300
أحصل على جميع الأدلة
،التي تحتاج إليها، إذا إستطعت

518
00:24:25,400 --> 00:24:27,800
.حتى يوم غد

519
00:24:35,300 --> 00:24:37,800
...(أقتل (رولا

520
00:24:37,800 --> 00:24:39,300
.أو سأفعل ذلك

521
00:25:20,200 --> 00:25:22,900
أتعجز عن النوم، يا عزيزي؟

522
00:25:22,900 --> 00:25:25,300
.عذراً،لم أُرد إيقاظكِ

523
00:25:29,200 --> 00:25:30,600
هل تفكر في شيء؟

524
00:25:30,700 --> 00:25:34,400
.دوماً

525
00:25:37,700 --> 00:25:40,200
أتريد التحدث عن ذلك؟

526
00:25:40,300 --> 00:25:43,200
.(لا بد لي من إتخاذ قرار مهم، (تاشا

527
00:25:46,800 --> 00:25:49,000
بماذا يفكر (تومي)؟

528
00:25:50,700 --> 00:25:51,900
.(أنتِ تعرفين (تومي

529
00:25:52,000 --> 00:25:55,300
.إنه لا يفكر

530
00:25:55,300 --> 00:25:58,700
.إنه يريد مني أن أثق به، كما تعلمين

531
00:25:58,800 --> 00:26:02,500
عليك أن تثق في الناس الذين كانوا
.مخلصين لك دوماً

532
00:26:05,600 --> 00:26:08,600
.كان (تومي) مخلصاً لك دوماً

533
00:26:08,600 --> 00:26:10,400
.كان دائماً، وحتى الآن

534
00:26:19,900 --> 00:26:24,500
أهنالك شخص آخر
يمكنك أن تثق برأيه أكثر؟

535
00:26:24,500 --> 00:26:27,800
أي شخص كان إلى جانبكم
كل هذا الوقت؟

536
00:26:59,600 --> 00:27:03,600
.بيج جي)، أريد إرسال طرد للسجن)

537
00:27:19,600 --> 00:27:23,000
يا رجل، ستطفأ الأنوار في الساعة
.التاسعة الليلة

538
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
.لافارق، يا رجل

539
00:27:24,500 --> 00:27:26,100
.أنا أطفئها عندما أريد

540
00:27:42,100 --> 00:27:43,800
كيف حالك، "كي"؟

541
00:27:43,900 --> 00:27:47,400
يجب أن يكون شيئاً سيئاً حقاً
.إذا كنت تتصل بي بهذه الطريقة

542
00:27:47,400 --> 00:27:48,900
...لم أتلقَ مثل هذه الرسالة منذ

543
00:27:48,900 --> 00:27:50,600
.(المشكلة في مدينة (ترينتون

544
00:27:50,700 --> 00:27:52,000
،أعطيتني نصيحة جيدة حينها

545
00:27:52,000 --> 00:27:53,400
.وأنا بحاجة لك لتستمع لي الآن

546
00:27:53,400 --> 00:27:54,800
فماذا تحتاج؟

547
00:27:54,900 --> 00:27:56,400
.حسناً، أنا لا أعرف إذا كنت سمعت

548
00:27:56,500 --> 00:27:57,700
،شخص يهاجم فريقنا

549
00:27:57,700 --> 00:27:59,400
.ويقتل الأوغاد في كل مكان

550
00:27:59,400 --> 00:28:00,900
(الآن، أنا سمعت أن فريق (روك ستريت كيلاهز
.قد يكون متورطاً

551
00:28:00,900 --> 00:28:02,400
ومع ذلك، من الصعب أن أصدق، هل تعلم؟

552
00:28:02,400 --> 00:28:03,500
.ورولا)، رجل مخلص، يا رجل)

553
00:28:03,600 --> 00:28:04,800
.أنت حولته إلى ما هو عليه

554
00:28:04,800 --> 00:28:06,000
.ولن يفعل أي شيء ضدنا

555
00:28:06,000 --> 00:28:08,400
.نعم، وهذا ما أعتقد

556
00:28:08,400 --> 00:28:10,700
ولكن، كما تعلم، فقد وثقت بأناس
.من قبل وخانوني

557
00:28:10,700 --> 00:28:11,900
.سمعت ذلك

558
00:28:11,900 --> 00:28:12,800
.الأخبار تنتشر بسرعة

559
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
،أنا يجب أن أفعل شيئاً اليوم

560
00:28:13,800 --> 00:28:15,400
.أو سيكون هناك حرب، يا أخي

561
00:28:15,500 --> 00:28:16,700
.لا تقل المزيد

562
00:28:16,700 --> 00:28:18,100
أبقي هاتفك قريب منك، حسناً؟

563
00:28:18,100 --> 00:28:20,300
.حسناً، وداعاً

564
00:28:25,300 --> 00:28:27,100
.جيمس سانت باتريك)، يتحدث)

565
00:28:27,100 --> 00:28:29,500
.(سيد (سانت باتريك)، معك (سيمون ستيرن

566
00:28:29,500 --> 00:28:31,300
.مرحباً

567
00:28:31,300 --> 00:28:34,500
هل أنت حر الليلة في
الساعة السادسة مساءً؟

568
00:28:34,600 --> 00:28:35,700
.السادسة الليلة وقت مناسب

569
00:28:35,700 --> 00:28:36,400
.جيد

570
00:28:36,500 --> 00:28:39,200
سأطلب من مساعدّي أن
.يرسل لك العنوان

571
00:28:39,200 --> 00:28:41,300
أنا متشوق لرؤيتك مع زوجتك
.في غضون بضع ساعات

572
00:28:41,300 --> 00:28:45,700
وأترك ذلك الطفل الأعجوبة
المتملق،(كانتوس) في المنزل، حسناً؟

573
00:28:45,800 --> 00:28:47,600
.الليلة هي للكبار فقط

574
00:28:47,600 --> 00:28:49,200
.بالتأكيد

575
00:28:51,800 --> 00:28:53,600
.يبدو وكأنك قد رأيت شبحاً للتو

576
00:28:53,600 --> 00:28:54,800
.(ذلك كان (سايمون ستيرن

577
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
.والعشاء الليلة

578
00:28:55,900 --> 00:28:57,700
ماذا أخبرتُك؟

579
00:28:57,700 --> 00:28:58,900
.إنه يريد الإنضمام

580
00:28:58,900 --> 00:29:00,500
في أي وقت يجدر بنا الحضور؟

581
00:29:00,500 --> 00:29:03,400
ليس أنت،أنا وزوجتي فقط
.الساعة السادسة مساءً

582
00:29:03,400 --> 00:29:04,600
.أوه،تباً، في الساعة 6:00

583
00:29:04,600 --> 00:29:05,900
.لا بد لي من إجراء مكالمة هاتفية الأن

584
00:29:05,900 --> 00:29:09,400
.حسناً، متع نفسك

585
00:29:09,400 --> 00:29:10,700
.حسب ظني

586
00:29:14,000 --> 00:29:15,200
<font color="#00ff00">كم عدد البيض؟</font>

587
00:29:15,300 --> 00:29:16,500
.بيضتان

588
00:29:48,600 --> 00:29:50,600
.شكراً لإعدادك العشاء

589
00:29:50,600 --> 00:29:52,400
.أريدك أن تحبيه

590
00:29:52,500 --> 00:29:55,600
.يجعلني سعيدة

591
00:29:55,600 --> 00:29:57,400
.أعرف

592
00:29:57,400 --> 00:30:00,400
.طريقة طبخك، تعبر عن الكثير

593
00:30:08,200 --> 00:30:09,800
انجي)، كيف حالك؟)

594
00:30:09,800 --> 00:30:11,900
.أنا مغطاة بالطحين

595
00:30:11,900 --> 00:30:13,900
ما هو الجديد؟ -
.(إتصل (ستيرن -

596
00:30:13,900 --> 00:30:15,400
رأيت؟

597
00:30:15,400 --> 00:30:17,600
.لقد كنت قلقاً بلا سبب

598
00:30:17,600 --> 00:30:20,000
.أنتِ محقة دوماً

599
00:30:20,000 --> 00:30:22,800
.دعاني إلى العشاء في منزله

600
00:30:22,800 --> 00:30:25,300
.(هذه الليلة، (انجي

601
00:30:25,400 --> 00:30:26,500
.أعرف

602
00:30:26,500 --> 00:30:27,700
.أنا آسف

603
00:30:27,700 --> 00:30:29,200
.إسمعي، سأعوضك عن ذلك

604
00:30:29,300 --> 00:30:32,500
يجب أن أمر على البيت
.في طريق عودتي

605
00:30:32,600 --> 00:30:35,300
.ولكن يمكنني أن آتي في وقت لاحق

606
00:30:35,300 --> 00:30:38,800
.لا يضر، لا تقلق

607
00:30:38,900 --> 00:30:40,800
.ركز على (ستيرن) الليلة

608
00:30:40,900 --> 00:30:44,000
حقاً؟

609
00:30:44,000 --> 00:30:46,500
.نعم ، إمضي قدماً وتفوق عليهم

610
00:30:46,500 --> 00:30:48,600
.حسنًا، شكراً

611
00:31:02,100 --> 00:31:03,700
إذن لديه إجتماع؟

612
00:31:03,800 --> 00:31:04,900
هذا سبب عدم حضوره؟

613
00:31:05,000 --> 00:31:06,600
.إجتماع عمل، نعم

614
00:31:08,800 --> 00:31:10,400
جميل أن يطرأ إجتماع عمل
،في اللحظة الأخيرة

615
00:31:10,500 --> 00:31:11,600
ألا تظنين؟

616
00:31:11,600 --> 00:31:12,700
.لا تبدئي، موافقة

617
00:31:12,800 --> 00:31:14,000
،أنا فقط أقول

618
00:31:14,000 --> 00:31:15,700
ألا يبدو أمر مثير للشك بالنسبة لكِ؟

619
00:31:15,700 --> 00:31:18,700
أعرف أي نوع من الأعمال
،يظهر فجأة في آخر لحظة في الليل

620
00:31:18,700 --> 00:31:20,300
.ولا يحدث في قاعة الإجتماعات

621
00:31:20,300 --> 00:31:21,900
،إذا كان يريد إسعادكِ

622
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
.يجب أن يترك الشوارع

623
00:31:24,500 --> 00:31:26,800
وأنا أعلم أنكِ قلتِ أنه
.(يختلف الآن، (أنجيلا

624
00:31:27,500 --> 00:31:29,300
<font color="#00ff00">.ولكن بنظري يبدو أنه نفس الشخص</font>

625
00:31:29,500 --> 00:31:30,700
<font color="#00ff00">.باز)، ليس الأمر كذلك)</font>

626
00:31:33,400 --> 00:31:35,500
.هو متزوج

627
00:31:38,300 --> 00:31:41,500
وهو رجل أعمال
.مشروعة، فوق الشبهات، وحقيقي

628
00:31:41,600 --> 00:31:43,400
قلت لكِ،أنه تغير
.عما كان عليه عندما كنا صغاراً

629
00:31:43,400 --> 00:31:47,500
.هو فقط... متزوج

630
00:31:47,600 --> 00:31:48,700
.مفاتيح الفندق

631
00:31:48,800 --> 00:31:51,700
.فهمت الآن

632
00:31:51,700 --> 00:31:54,600
.يفترض أن تكوني أكثر ذكاء

633
00:31:56,800 --> 00:31:59,100
<font color="#00ff00">ما رأيك كان سيحدث بعد ذلك؟</font>

634
00:32:01,200 --> 00:32:02,400
<font color="#00ff00">.أنا أحبه</font>

635
00:32:02,400 --> 00:32:03,900
.أعرف

636
00:32:04,000 --> 00:32:05,700
.يمكنني ملاحظة ذلك

637
00:32:05,700 --> 00:32:06,900
.ولكن هذا لا يكفي

638
00:32:06,900 --> 00:32:09,400
.لا يكفي أبداً

639
00:32:09,400 --> 00:32:12,500
.هذا لن يكون نهاية سعيدة بعد كل شيء

640
00:32:31,500 --> 00:32:33,600
.تبدين رائعة

641
00:32:33,600 --> 00:32:34,900
،كنت آمل أن يعجبك

642
00:32:34,900 --> 00:32:37,400
.بما أنك تختار كل ما أرتدي

643
00:32:37,500 --> 00:32:38,700
.(إنها ليلة مهمة، (تاشا

644
00:32:38,800 --> 00:32:40,900
علينا أن نكون في أفضل حالاتنا، إتفقنا؟

645
00:32:41,000 --> 00:32:43,400
علينا التعامل مع الأشياء الليلة
.حتى نتمكن من الإستفادة غداً

646
00:32:43,400 --> 00:32:44,600
.لذا لا تفرطي في المشروب

647
00:32:46,100 --> 00:32:47,900
أنا لا أريد لهؤلاء الناس أن
.يروكِ في حالة سكر

648
00:32:47,900 --> 00:32:49,000
،وإذا كانت زوجته تريد التحدث

649
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
.فقط تظاهري بالإتفاق معها

650
00:32:50,000 --> 00:32:51,400
.أنا لن أحرجك

651
00:32:51,400 --> 00:32:53,900
طيب، (جوست)؟

652
00:32:53,900 --> 00:32:56,100
،أفترض أن هذه هي الجميلة

653
00:32:56,100 --> 00:32:58,100
.(السيدة (سانت باتريك

654
00:32:58,100 --> 00:33:01,100
.جيمس) لم يتكلم عن جمالك)

655
00:33:01,200 --> 00:33:02,700
.(هذه  زوجتي، (مادلين

656
00:33:02,700 --> 00:33:03,800
.مرحباً

657
00:33:03,900 --> 00:33:05,200
.منزلك جميل

658
00:33:05,200 --> 00:33:06,700
.شكراً لكِ

659
00:33:06,700 --> 00:33:09,600
المنزل في "بوكا" يجعلنا نشعر أكثر أننا
.في المنزل، ولكن نحن هنا

660
00:33:09,800 --> 00:33:10,700
.سيدة ستيرن)، يسرني رؤيتك)

661
00:33:10,800 --> 00:33:11,300
.أنا كذلك

662
00:33:11,500 --> 00:33:14,500
عزيزتي، لمّ لا تصحبين السيدة
سانت باتريك) بجولة على المنزل؟)

663
00:33:14,600 --> 00:33:16,600
جيمس) وأنا بحاجة لإجراء محادثات)
.عن الأعمال

664
00:33:16,600 --> 00:33:17,900
،صدقيني، لن ترغبي بالتواجد هنا

665
00:33:18,000 --> 00:33:19,200
.عندما يتحدثون عن الأعمال

666
00:33:19,200 --> 00:33:20,900
.سوف تغفين

667
00:33:23,900 --> 00:33:25,100
زوجتي جميلة، أليس كذلك؟

668
00:33:25,100 --> 00:33:27,100
.نعم، يا سيدي

669
00:33:27,100 --> 00:33:28,500
.هذا هو ما كنت تتوقع، كما تعلم

670
00:33:28,500 --> 00:33:29,700
.علينا أن نؤدي هذا الدور

671
00:33:29,800 --> 00:33:32,100
.وعليهم أن يشاهدوا الدور

672
00:33:32,200 --> 00:33:34,900
وبعد مرور بعض الوقت
.كل شيء يصبح ممل جداً

673
00:33:35,200 --> 00:33:38,700
.بيرييه جيوه حصاد عام 1825

674
00:33:38,800 --> 00:33:40,500
.لا، شكراً

675
00:33:40,600 --> 00:33:42,600
صاحب الملهى الليلي
.الذي لا يشرب الكحول

676
00:33:42,600 --> 00:33:44,100
.كم هذا غريب

677
00:33:44,200 --> 00:33:48,100
.(أنت مليئ بالمفاجآت، سيد (سانت باتريك

678
00:33:48,100 --> 00:33:51,000
،دعوت زوجين آخرين للإنضمام إلينا

679
00:33:51,100 --> 00:33:53,000
.أحد مساعدّي وزوجته

680
00:33:53,000 --> 00:33:54,700
...تود) و)

681
00:33:54,700 --> 00:33:55,900
.(ساندرا) -
.(ساندرا) -

682
00:33:55,900 --> 00:33:57,100
.(هذا (جيمس سانت باتريك

683
00:33:57,100 --> 00:33:58,900
.(تود)، (ساندرا) -
.سرني لقائك -

684
00:33:58,900 --> 00:34:00,100
.على الرحب والسعة

685
00:34:00,100 --> 00:34:02,000
،هذا هو الشاب المغتر بنفسه

686
00:34:02,100 --> 00:34:04,700
الذي سرق منا حفلات
.(سينثيا شيريدان)

687
00:34:04,700 --> 00:34:06,000
.هذا أنا

688
00:34:07,200 --> 00:34:08,700
.بالتأكيد

689
00:34:08,700 --> 00:34:09,800
.العشاء

690
00:34:09,800 --> 00:34:10,700
ماذا عن الطعام؟

691
00:34:10,700 --> 00:34:12,000
.دعونا نأكل

692
00:34:21,800 --> 00:34:26,700
<font color="#00ff00">جريج : (رولا) ليس في)
(آخر عنوان معروف له، نحن لا نزال نبحث</font>

693
00:34:42,900 --> 00:34:45,000
.أريدك أن تقابلني،خلال 30 دقيقة

694
00:34:46,700 --> 00:34:50,000
ثم سأل، "هل تحب اليخوت أن تغرق"؟

695
00:34:50,000 --> 00:34:52,700
أوه، رباه، يكون الوضع أفضل
.بكثير عندما يذهبون

696
00:34:52,700 --> 00:34:54,800
.الله أعلم أنهم لا يريدون التحدث إلينا

697
00:34:54,800 --> 00:34:56,600
.ونحن لا نريد أن نتحدث إليهم

698
00:34:57,800 --> 00:34:59,800
.حبيبتي، تلك أقراط جميلة للغاية

699
00:34:59,800 --> 00:35:01,600
أهي جديدة؟

700
00:35:01,700 --> 00:35:02,800
.ثمنها 15000 دولار

701
00:35:02,900 --> 00:35:04,100
.لم يفاجئني ذلك

702
00:35:04,100 --> 00:35:06,200
.يجب أن تشتريه على الأقل بـ 30000

703
00:35:06,200 --> 00:35:08,200
.هذا هو الثمن الواجب دفعه لإجازة

704
00:35:08,200 --> 00:35:11,600
.كان ينبغي أن تكون 50000 بمناسبة الملهى الجديد

705
00:35:11,600 --> 00:35:14,300
.بحث عنه بشكل منفصل

706
00:35:14,300 --> 00:35:16,100
إنه أمر مضحك جداً عندما
.يعتقدون أننا لا نعرف

707
00:35:16,100 --> 00:35:17,200
.لا، يعرفون أننا نعرف

708
00:35:17,300 --> 00:35:18,900
.ببساطة هم لا يأبهون

709
00:35:20,100 --> 00:35:21,700
.هذا هو التصرف الصحيح

710
00:35:21,700 --> 00:35:24,500
الطريقة الوحيدة للتغلب على هذه الأمور
.أن تبقي في حالة سكر

711
00:35:24,600 --> 00:35:27,200
.بصحتك

712
00:35:27,200 --> 00:35:29,100
أيمكنني أن أطلب منكِ شيئاً؟

713
00:35:29,200 --> 00:35:30,900
أيمكنني لمس شعرك؟

714
00:35:31,000 --> 00:35:33,100
.أنا ببساطة أعتقد أنه فاتن

715
00:35:41,000 --> 00:35:42,300
.أعذريني للحظة

716
00:35:48,100 --> 00:35:50,300
.جميلة جداً -
.لطيفة جداً -

717
00:35:50,300 --> 00:35:52,100
.عزيزتي

718
00:35:52,100 --> 00:35:54,100
في الوقت الذي كنت لا أزال مستمراً
،في مجال الملاهي الليلية بشكل يومي

719
00:35:54,100 --> 00:36:00,100
النماذج كانت مزيج مثالي،من الممثلين والعارضات
،والموسيقيين، وبطبيعة الحال

720
00:36:00,200 --> 00:36:02,800
،والسياسيين على أمل أن لا يتم ضبطهم

721
00:36:02,800 --> 00:36:04,900
،الشواذ جنسياً، والمخنثون

722
00:36:05,000 --> 00:36:09,200
.هؤلاء الشبان الصلعان على نحو سلس

723
00:36:09,200 --> 00:36:10,900
.كل شيء من أي نوع

724
00:36:11,000 --> 00:36:13,800
.مجموعة متنوعة من المتعة، حقاً

725
00:36:13,800 --> 00:36:17,300
وكان هذا قبل ظهور مرض الإيدز
.الذي دمر كل شيء

726
00:36:17,300 --> 00:36:18,300
.لقد إنحرفت عن الموضوع

727
00:36:18,300 --> 00:36:20,800
.ما قصدته، أن الزمن قد تغير

728
00:36:20,800 --> 00:36:23,600
،المزيج الناجح الآن يتضمن

729
00:36:23,700 --> 00:36:28,600
عامل معين، والذي أعترف
.أنه ليس مألوفاً لدّي

730
00:36:28,600 --> 00:36:30,300
،الأمريكيين من أصل أفريقي واللاتينيين

731
00:36:30,400 --> 00:36:32,300
.أصبح لديهم قوة شرائية حقيقية

732
00:36:32,400 --> 00:36:34,100
،وهم يُملون أوامرهم في السوق

733
00:36:34,100 --> 00:36:36,800
.وليس فقط التأثير عليه

734
00:36:38,200 --> 00:36:39,800
،كيف يكون لديك السود واللاتينيين

735
00:36:39,900 --> 00:36:44,800
يظهرون ليلة بعد ليلة ويُحسنون التصرف؟

736
00:36:44,800 --> 00:36:47,300
خليط من شباب الملاهي الليلية
.والعناصر الإجتماعية البارزة

737
00:36:47,400 --> 00:36:51,000
بالإضافة إلى،أخذك
.(لعملي مع (سينثيا شيريدان

738
00:36:51,000 --> 00:36:54,300
أشخاص بخلفيتك، عادة
،بفتتحون ملاهي ليلية في شمال المدينة

739
00:36:54,400 --> 00:36:56,100
.(أو في (بروكلين

740
00:36:56,200 --> 00:37:01,500
وتفتح وتغلق أبوابها في نهاية الأسبوع
.ولكن ليس أنت

741
00:37:03,500 --> 00:37:05,000
ما هو سرك؟

742
00:37:05,000 --> 00:37:08,300
ليس في التفاصيل، فقط
.سياستك العامة

743
00:37:08,300 --> 00:37:12,500
.ليس هناك أي سر، أنا فحسب

744
00:37:13,200 --> 00:37:14,400
.لم أفهم ما تتحدث عنه

745
00:37:14,500 --> 00:37:16,200
.حسناً، أنا رجل أسود من الحي

746
00:37:16,300 --> 00:37:18,800
معظم الأفراد الذين ترعرعت معهم
.إما ماتوا أو في السجن

747
00:37:18,800 --> 00:37:20,200
،أنا أعيش في الطابق العلوي من مبناي

748
00:37:20,200 --> 00:37:21,700
،فوق المحامين والأطباء

749
00:37:21,700 --> 00:37:24,400
.الذين يحاولون دخول ملهاي

750
00:37:24,400 --> 00:37:26,800
.(أنت تعرف، الناس يحكمون عليك بالمظاهر،(سيمون

751
00:37:26,900 --> 00:37:28,300
،أما أنا، لا بد لي من التكيف

752
00:37:28,400 --> 00:37:32,100
.لتلبية توقعات الجميع باستمرار

753
00:37:32,200 --> 00:37:35,800
الحقيقة ليست شيء بسيط
.لأنني لا

754
00:37:35,900 --> 00:37:37,100
أتفهم؟

755
00:37:37,200 --> 00:37:38,900
،أغتنم جميع خبراتي ويمكنني أستخدمها

756
00:37:38,900 --> 00:37:43,700
لأرضي أصناف مختلفة من
.الناس تحت سقف واحد

757
00:37:43,800 --> 00:37:45,400
،سواء كان رياضي أسود محترف

758
00:37:45,500 --> 00:37:47,000
..."يطلب زجاجتة التالية من مشروب، "سيروك

759
00:37:47,000 --> 00:37:48,800
،أو وغد من وول ستريت

760
00:37:48,900 --> 00:37:51,000
،ليغمى عليه من الشرب على حساب مال الشركة

761
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
أنا أفهم ما يحتاجه
.فأكسبه كزبون

762
00:37:53,300 --> 00:37:57,200
.ولأنني أفهمه... كسبته كزبون

763
00:37:57,200 --> 00:38:01,400
.ولأنني كسبته كزبون، سأصبح ثرياً

764
00:38:03,300 --> 00:38:05,100
.حسناً، أريد أن أسمع التفاصيل

765
00:38:05,100 --> 00:38:06,900
.أريد أن أعرف عرضك

766
00:38:14,900 --> 00:38:17,400
.ستة ملايين دولار

767
00:38:17,400 --> 00:38:19,900
.ستة ملايين دولار

768
00:38:19,900 --> 00:38:21,200
لفتح ملهى ليلي آخر؟

769
00:38:21,200 --> 00:38:22,400
،لا، لإمتلاكه بشكل تامّ

770
00:38:22,400 --> 00:38:23,700
.وإضافته إلى علامتي التجارية

771
00:38:27,400 --> 00:38:29,200
.(ملهى "الحقيقة"، ليس للبيع، (سيمون

772
00:38:29,300 --> 00:38:31,200
،جيمس)، بمجرد أن تبدأ)

773
00:38:31,200 --> 00:38:32,800
.لن يكون لديك متسع من الوقت لملهاك

774
00:38:32,800 --> 00:38:35,100
،سترى الكثير من هذا العالم

775
00:38:35,200 --> 00:38:36,900
.بالعمل لدّي

776
00:38:36,900 --> 00:38:38,300
.ستنسى أمر ذلك الملهى

777
00:38:40,600 --> 00:38:42,300
أعمل لديك؟

778
00:38:42,300 --> 00:38:44,900
.كأحد مدرائي التنفيذيون تحت التدريب

779
00:38:44,900 --> 00:38:46,600
.أنا سأجلبك إلى البراعة الإدارية

780
00:38:46,600 --> 00:38:50,100
.ربما ستحل محل (تود) كما ساعدّي الأيمن

781
00:38:50,100 --> 00:38:51,900
.ربما

782
00:38:52,000 --> 00:38:55,900
قلت لك، أنا السر في
."نجاح ملهى "الحقيقة

783
00:38:55,900 --> 00:38:58,900
.أنا لست بحاجة إلى التدريب لأكون نفسي

784
00:38:58,900 --> 00:39:00,900
.لقد جئت إلى هنا لمناقشة الشراكة

785
00:39:02,300 --> 00:39:06,200
الشراكة معك؟

786
00:39:06,300 --> 00:39:08,000
.لا

787
00:39:10,300 --> 00:39:14,100
.يمكن أن تكون موهوب، ولكنك غير جاهز

788
00:39:14,200 --> 00:39:17,900
،ولكن بما أنك فريد من نوعك

789
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
،جئت

790
00:39:20,000 --> 00:39:22,600
.سأتيح لك تقديم تقارير مباشرة  لي

791
00:39:22,600 --> 00:39:25,300
.زوجي لا يقدم تقارير لأحد

792
00:39:29,100 --> 00:39:30,600
أهذا رأيك، (جيمس)؟

793
00:39:35,400 --> 00:39:37,500
.سيمون)، أنا لم أصل لمكانتي كتابع)

794
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
.أنا أقود

795
00:39:39,500 --> 00:39:41,600
،أنا أطلب منك أن تعيد النظر في هذه الشراكة

796
00:39:41,700 --> 00:39:44,300
،لأنه إذا خرجت من ذلك الباب

797
00:39:44,300 --> 00:39:47,000
سأتوقف عن كوني حليف محتمل
،وأعود إلى كوني منافس

798
00:39:47,100 --> 00:39:50,200
.وأنا لا أعتقد أنك تريد ذلك

799
00:39:50,200 --> 00:39:51,600
.أنا لا أعتقد أنك تريد ذلك أيضاً

800
00:39:51,700 --> 00:39:55,600
.سأتحمل هذه المخاطرة

801
00:39:55,700 --> 00:39:58,300
.شكراً لحسن ضيافتك

802
00:39:58,300 --> 00:40:00,400
.آمل أن الشخص الذي يستحق الفوز سيفوز

803
00:40:00,500 --> 00:40:01,900
.سأفوز

804
00:40:05,100 --> 00:40:06,500
.(تود)

805
00:40:06,600 --> 00:40:08,900
.سيدة (سانت باتريك)،أنتِ مشاكسة

806
00:40:09,000 --> 00:40:10,200
.يعجبني ذلك

807
00:40:13,400 --> 00:40:14,500
.لا تقلق، حبيبي

808
00:40:14,600 --> 00:40:16,200
.لقد تصرفت على نحو صحيح

809
00:40:16,200 --> 00:40:17,900
لم يكن القرار لكِ حتى
.(تتحدثي بأسمي، (تاشا

810
00:40:17,900 --> 00:40:19,000
.أنا صاحب القرار

811
00:40:19,000 --> 00:40:22,100
.لم يكن هناك قرار

812
00:40:22,100 --> 00:40:24,300
أنت لست في المرتبة الثانية
لأي شخص، اليس كذلك؟

813
00:40:24,300 --> 00:40:27,300
أنا حتى لا أعرف لماذا ذهبنا
.هناك في المقام الأول

814
00:40:27,400 --> 00:40:29,200
.أنت تعرف أن الأبيض لن يعتبرك كشريك

815
00:40:29,300 --> 00:40:30,500
ماذا تريدين مني،(تاشا)؟

816
00:40:30,500 --> 00:40:32,100
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

817
00:40:32,100 --> 00:40:33,600
هل تريدين مني البقاء كما أنا
دون تغيير؟

818
00:40:33,700 --> 00:40:35,300
ألم يتبادر إلى ذهنك قط
،أنني لست ذات الأسود من الشارع

819
00:40:35,300 --> 00:40:36,500
الذي تزوجته بعد الآن؟

820
00:40:38,500 --> 00:40:41,400
من هذا؟

821
00:40:41,400 --> 00:40:42,500
.(كنعان)

822
00:40:44,800 --> 00:40:47,500
.هذا هو (جوست) القديم نفسه بنظري

823
00:40:47,600 --> 00:40:49,200
ما الأمر يا رجل؟

824
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
."لن يعجبك ما سأقوله، "جي

825
00:40:51,200 --> 00:40:53,100
.(كنت محق بشأن (رولا

826
00:40:53,200 --> 00:40:56,100
هذا الوغد الأسود عرض 100000 دولار
،لأي شخص يمكن أن يساعده على الإتصال

827
00:40:56,200 --> 00:40:57,600
.مع قاتل مأجور من خارج المدينة

828
00:40:57,900 --> 00:40:59,300
،قال أنه يريد أفضل قاتل بالقائمة

829
00:40:59,300 --> 00:41:03,000
دون وجود أخطاء، للقضاء
.على شبكتك بالكامل

830
00:41:03,000 --> 00:41:04,500
.مائة ألف دولار

831
00:41:06,400 --> 00:41:07,600
.أجل، هذا هو ما يقولون

832
00:41:07,700 --> 00:41:09,400
.اللعنة

833
00:41:09,500 --> 00:41:11,900
.(بعض رجالي لديهم إتصالات في (ميامي

834
00:41:12,000 --> 00:41:14,400
أخبروني أن (رولا) قام برحلة إلى
،هناك قبل شهر تقريباً

835
00:41:14,500 --> 00:41:15,800
.والتقى إخوته هناك

836
00:41:15,900 --> 00:41:17,400
،وقدموا له فتاة  لاتينية

837
00:41:17,500 --> 00:41:20,300
فتاة مثيرة، وقالوا أنها
.تعرف إستخدام السكين

838
00:41:20,300 --> 00:41:22,900
هذه الوغدة ترتدي حذاء
.وردي، أينما حلت

839
00:41:23,000 --> 00:41:24,500
إنها حتى لا تخلعه
.عند المضاجعة،يا رجل

840
00:41:24,600 --> 00:41:26,900
.هذه الفتاة، هي ضالتنا المنشودة، يا رجل

841
00:41:27,000 --> 00:41:29,400
...و (رولا) يعرف أنه واقع في ورطة

842
00:41:29,500 --> 00:41:32,300
لذلك فهو يتحرك
.بشكل مختلف إلى حد ما

843
00:41:32,300 --> 00:41:35,000
(وهو يختبىء في (لونغ آيلاند
.في شقة عاهرة ما

844
00:41:35,000 --> 00:41:37,300
.أنا أعرف بالضبط أين هو

845
00:41:37,300 --> 00:41:39,900
إسمع،"كي"، قمت بعمل عظيم  في
البحث، يا رجل، توخى الحذر،حسناً؟

846
00:41:40,000 --> 00:41:41,300
.ًحسنا

847
00:41:41,400 --> 00:41:44,200
أنا آسف أن تكون النتيجة بهذه الطريقة
."الغير متوقعة ،"جي

848
00:41:45,200 --> 00:41:48,500
.وداعاً

849
00:41:48,500 --> 00:41:50,000
شون)،أريدك أن توصل)
.تاشا) للمنزل)

850
00:41:50,100 --> 00:41:52,600
.لا بد لي من أن النزول بمكان ما

851
00:41:57,300 --> 00:41:59,600
.(قلت خلال 30 دقيقة،(نومار

852
00:41:59,600 --> 00:42:03,100
.لم أستطع الصبر

853
00:42:03,100 --> 00:42:05,900
بدأت بالتفكير أنكِ
.تشعرين بالوحدة بدوني

854
00:42:06,600 --> 00:42:07,900
من هذا؟

855
00:42:14,200 --> 00:42:16,200
<font color="#00ff00">.أرى أنك تعرفت عليه</font>

856
00:42:17,400 --> 00:42:22,200
."رولا) زعيم المتسكعون "روك ستريت)

857
00:42:22,200 --> 00:42:23,900
هل له صلة بـ (لوبوس)؟

858
00:42:24,000 --> 00:42:25,700
ألا يمكن أن يكون هناك رجل
،أبيض في فريقه

859
00:42:25,700 --> 00:42:27,500
يُسمى (جوست)؟

860
00:42:27,500 --> 00:42:29,400
.لا

861
00:42:29,400 --> 00:42:31,900
ليس هناك أبيض في جماعة
.(روك ستريت كيلاهز)

862
00:42:32,000 --> 00:42:35,100
أما بالنسبة لـ (لوبوس)، أنا أعلم أن
...(رولا) لديه أمر قديم مع (رويز)

863
00:42:35,100 --> 00:42:38,100
.أمر طويل الأمد

864
00:42:38,100 --> 00:42:39,700
،ولكن لدينا تعليمات صارمة

865
00:42:39,700 --> 00:42:41,700
(ألا نشتبك مع جماعة (روك ستريت كيلاهز
.إذا إلتقينا بهم في الشارع

866
00:42:41,700 --> 00:42:43,600
على سبيل المجاملة المهنية؟

867
00:42:43,600 --> 00:42:46,300
عدم معاداة التجار الذين
هم جزء من الشبكة؟

868
00:42:46,300 --> 00:42:48,500
...(أنا لا أرى أي سبب ليمنعنا، (رويز

869
00:42:48,500 --> 00:42:52,300
.من القضاء على هؤلاء الأوغاد

870
00:42:52,400 --> 00:42:54,500
أين يمكنني العثور على، (رولا)؟

871
00:42:54,500 --> 00:42:58,700
ذهبنا إلى آخر عنوان معروف له
.ولم يكن هناك

872
00:42:58,700 --> 00:43:00,700
.أستطيع أن أعرف مكانه

873
00:43:00,800 --> 00:43:03,300
لديه (بونتشو) الذي يراقب
،كل الذين يشعرون بالغضب منه

874
00:43:03,300 --> 00:43:05,300
.تحسباً فقط

875
00:43:05,300 --> 00:43:06,600
.سأتصل به

876
00:43:06,600 --> 00:43:07,800
.لا تسأل كثيراً

877
00:43:11,400 --> 00:43:13,600
.لن أفعل

878
00:43:13,600 --> 00:43:15,400
.(شكراً لك، (نومار

879
00:43:17,000 --> 00:43:20,600
<font color="#00ff00">يا جميلة...أنتِ تعرفين كيف
يمكن أن تشكريني،أليس كذلك؟</font>

880
00:43:20,600 --> 00:43:22,300
.إتصل به

881
00:43:55,400 --> 00:43:56,700
.حاولي أن تتصلي بهاتفي المحمول

882
00:43:56,800 --> 00:43:58,100
ماذا؟

883
00:43:58,100 --> 00:44:00,500
.إتصلي بهاتفي المحمول

884
00:44:13,100 --> 00:44:14,200
.(أنت تخيفني، (تومي

885
00:44:14,300 --> 00:44:15,700
ما الذي يجري؟

886
00:44:15,700 --> 00:44:18,700
.يمكنك أن تقول لي

887
00:44:21,200 --> 00:44:24,700
...(كان يفترض بـ (جيمس

888
00:44:24,700 --> 00:44:32,100
.أن يقوم بشيء لي الليلة

889
00:44:34,400 --> 00:44:36,700
.من مصلحة الوغد القيام بذلك الليلة

890
00:44:44,800 --> 00:44:45,800
هل تعتقد أنه سيقوم بذلك؟

891
00:44:45,800 --> 00:44:49,100
.لا

892
00:44:49,200 --> 00:44:54,400
كنا نقوم بكل شيء سوية
.جنباً إلى جنب

893
00:44:57,400 --> 00:44:59,200
.شيء ما تغير

894
00:44:59,200 --> 00:45:01,400
.لقد تغير

895
00:45:04,000 --> 00:45:07,900
ألم تفكر قط، أنك لم تعد بحاجته
بعد الآن؟

896
00:45:07,900 --> 00:45:11,200
أقصد، إذا كنت لا تثق به
...ليقوم بهذا الشيء الليلة

897
00:45:11,200 --> 00:45:13,500
إذا كنت لا أثق به؟

898
00:45:17,700 --> 00:45:21,300
.إذن أنا لا أعرف

899
00:45:21,400 --> 00:45:22,700
.أنا لا أعرف

900
00:45:24,400 --> 00:45:29,100
إذا كنت لا يمكن أن تثق به
.حبيبي،يمكنك أن تثق بي

901
00:45:32,200 --> 00:45:33,800
.إقترب

902
00:46:04,700 --> 00:46:06,700
،عندما تعودين مع طعامي

903
00:46:06,700 --> 00:46:08,600
.سأضع قضيبي ذو 9 إنش داخلك

904
00:46:08,600 --> 00:46:10,400
أحقاً؟

905
00:46:11,800 --> 00:46:13,700
.حرّي بكِ التعجيل بإحضار طعامي

906
00:46:43,700 --> 00:46:45,300
،كنت سأقدم لك الكحول

907
00:46:45,400 --> 00:46:47,600
.ولكن كلانا يعلم أنك سترفض

908
00:46:52,300 --> 00:46:54,400
يقولون سيكون لدينا ثلوج
.بسماكة 10 إنشات الليلة

909
00:46:55,900 --> 00:46:57,300
هذا هو ما يقولون، هاه؟

910
00:47:02,400 --> 00:47:04,600
حسناً، ربما يجدر بنا
.الإنتهاء من الأمر

911
00:47:10,000 --> 00:47:11,400
ألا تريد معرفة السبب؟

912
00:47:11,400 --> 00:47:14,500
.نحن هنا الآن

913
00:47:14,500 --> 00:47:17,300
.معرفة السبب، لن يغير شيئاً

914
00:47:21,500 --> 00:47:24,700
أنا أعرف أنك من
...(هاجمنا، (رولا

915
00:47:24,800 --> 00:47:27,500
.كنت مبتسماً لي طوال الوقت

916
00:47:27,500 --> 00:47:29,900
أنت تتحدث عن ذلك
.كما لو أنك تصدقه حقاً

917
00:47:29,900 --> 00:47:31,000
.وهذا صحيح

918
00:47:31,000 --> 00:47:32,600
.لا، لا أعتقد

919
00:47:32,700 --> 00:47:34,000
،لأنك إذا كنت تريد قتلي

920
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
.فإنك لن تجلس حتى للحديث

921
00:47:36,100 --> 00:47:38,300
.أنا أقدم لك فرصة لتخليص نفسك

922
00:47:38,400 --> 00:47:39,800
.لا، ليس ذلك

923
00:47:39,800 --> 00:47:42,900
.أنت تعطيني فرصة لأقنعك

924
00:47:43,000 --> 00:47:44,700
.حسنٌ، سأتماشى مع ما تقول

925
00:47:44,700 --> 00:47:47,900
إذن تقول أنني هاجمت
.موصلين شحنتك

926
00:47:47,900 --> 00:47:50,000
.(وأنني قتلت السمين، (انيبال

927
00:47:50,000 --> 00:47:52,600
.(وأنني طعنت (رويز

928
00:47:52,600 --> 00:47:53,600
وماذا أيضاً؟

929
00:47:53,700 --> 00:47:54,900
،قبل بضعة أسابيع

930
00:47:55,000 --> 00:47:57,900
هاجمت أحد الموصلين لدّي
.وكانت إمرأة

931
00:47:59,700 --> 00:48:01,800
.الويل، اللعنة

932
00:48:01,900 --> 00:48:03,600
.لقد كنت وغد مشغول

933
00:48:03,700 --> 00:48:04,900
ونحن نعرف القاتل المأجور
،الذي إستأجرت

934
00:48:04,900 --> 00:48:08,400
.إمرأة، لاتينية

935
00:48:08,400 --> 00:48:10,800
وغدة؟

936
00:48:10,900 --> 00:48:13,600
أنا؟

937
00:48:13,700 --> 00:48:14,900
."هذه قصة من الصعب تصديقها، "جي

938
00:48:14,900 --> 00:48:17,200
.لا تعبث معي، يا صبي

939
00:48:18,800 --> 00:48:20,400
.رويز) مستعد لشن حرب)

940
00:48:20,500 --> 00:48:21,600
.تومي) مقتنع)

941
00:48:21,600 --> 00:48:23,400
.لا تعبث معي

942
00:48:23,400 --> 00:48:26,300
(سمعت أنك تحدثت إلى إخوانك في (ميامي
.لتستأجر الفتاة

943
00:48:26,500 --> 00:48:29,700
...(أجل، ذهبت إلى (ميامي

944
00:48:29,700 --> 00:48:32,600
.وإكتسبت سمرة لجسمي

945
00:48:32,600 --> 00:48:35,400
.أنا لم أستأجر قاتل مع تنورة

946
00:48:39,600 --> 00:48:43,500
.أنظر في عيوني كرجل

947
00:48:46,800 --> 00:48:47,900
.وقل لي أنك فعلت ذلك

948
00:48:47,900 --> 00:48:50,600
.مجرد ذلك

949
00:48:50,700 --> 00:48:53,900
.لا أستطيع أن أفعل ذلك، كابتن

950
00:48:53,900 --> 00:48:54,900
.(أنا أفهم (رويز

951
00:48:55,000 --> 00:48:56,600
،نعم، إذا مات

952
00:48:56,600 --> 00:48:59,400
.سأحصل على مناطقه، ولا شك

953
00:48:59,400 --> 00:49:01,100
،وايمينيم) - "تومي" حسناً، تباً)

954
00:49:01,100 --> 00:49:03,600
.كلانا يعرف أنه بحياته لم يحبني

955
00:49:03,600 --> 00:49:05,800
،ولكن أياً منها لا يقنعك بقتل صبي

956
00:49:05,800 --> 00:49:08,900
من الشارع الذي قمت بتربيته، أليس كذلك؟

957
00:49:11,500 --> 00:49:13,500
إنه (كنعان) من أقنعك، أليس كذلك؟

958
00:49:13,500 --> 00:49:14,700
،أنت وذلك الوغد المجنون

959
00:49:14,700 --> 00:49:16,700
.لا تزال علاقتكما حميمة بعد كل هذه السنوات

960
00:49:16,700 --> 00:49:19,700
تباً، أنت تثق به أكثر من
.(أي شخص، وحتى (تومي

961
00:49:19,700 --> 00:49:21,500
: "والسؤال هو، "جي

962
00:49:21,600 --> 00:49:23,000
ماذا سيستفيد من توجيهك ناحيتي؟

963
00:49:23,000 --> 00:49:25,700
.إنه لن يحصل على شيء

964
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
.هو صديقي

965
00:49:34,600 --> 00:49:37,000
.أنا صديقك

966
00:49:39,700 --> 00:49:41,600
.أنا صديقك

967
00:49:55,500 --> 00:49:58,500
قلت أن سماكة الثلج
ستكون 10 إنشات الليلة، هاه؟

968
00:50:45,600 --> 00:50:46,800
.جثته لا تزال دافئة

969
00:50:46,800 --> 00:50:48,600
.هذا مزعج -
.نعم -

970
00:50:54,600 --> 00:50:56,000
.سأتصل بالشرطة

971
00:50:56,100 --> 00:50:58,100
.ربما القاتل لا يزال في المنطقة

972
00:51:47,200 --> 00:51:48,500
<font color="#ff0080">♪ نعم، نعم، نعم، نعم ♪</font>

973
00:51:48,600 --> 00:51:50,000
<font color="#ff0080">♪  أرى الفتيات في كل مكان ♪</font>

974
00:51:50,000 --> 00:51:51,200
<font color="#ff0080">♪ الأثداء، والمؤخرات، والأيدى الملوحة في الهواء ♪</font>

975
00:51:51,200 --> 00:51:52,800
<font color="#ff0080">♪ يوجد حفلة هنا ♪</font>

976
00:51:52,800 --> 00:51:54,700
<font color="#ff0080">♪ إرفعو أيديكم في الهواء لرجل السنة ♪</font>

977
00:51:54,700 --> 00:51:55,900
<font color="#ff0080">♪ رج....رجل السنة ♪</font>

978
00:51:56,000 --> 00:51:57,100
<font color="#ff0080">♪ الأيدّي في الهواء ترتد من معجبيه ♪</font>

979
00:51:57,200 --> 00:51:58,600
<font color="#ff0080">♪  أرى الفتيات في كل مكان ♪</font>

980
00:51:58,700 --> 00:52:00,000
<font color="#ff0080">♪ الأثداء، والمؤخرات، والأيدى الملوحة في الهواء ♪</font>

981
00:52:00,000 --> 00:52:01,400
<font color="#ff0080">♪ يوجد حفلة هنا ♪</font>

982
00:52:01,400 --> 00:52:03,200
<font color="#ff0080">♪ إرفعو أيديكم في الهواء لرجل السنة ♪</font>

983
00:52:03,200 --> 00:52:04,300
<font color="#ff0080">♪ رج....رجل السنة ♪</font>

984
00:52:04,300 --> 00:52:05,800
<font color="#ff0080">♪ الأيدّي في الهواء ترتد من معجبيه ♪</font>

985
00:52:05,800 --> 00:52:07,000
<font color="#ff0080">♪ أرى الفتيات في كل مكان♪</font>

986
00:52:07,100 --> 00:52:08,700
<font color="#ff0080">♪ الأثداء، والمؤخرات، والأيدى الملوحة في الهواء ♪</font>

987
00:52:08,700 --> 00:52:10,000
<font color="#ff0080">♪ يوجد حفلة هنا ♪</font>

988
00:52:10,100 --> 00:52:11,700
<font color="#ff0080">♪ إرفعو أيديكم في الهواء لرجل السنة ♪</font>

989
00:52:11,800 --> 00:52:12,900
<font color="#ff0080">♪ رج....رجل السنة ♪</font>

990
00:52:13,000 --> 00:52:14,100
<font color="#ff0080">♪ الأيدّي في الهواء ترتد من معجبيه ♪</font>

991
00:52:14,200 --> 00:52:15,700
<font color="#ff0080">♪ موطن الحفلات والأشجار♪</font>

992
00:52:15,800 --> 00:52:17,000
<font color="#ff0080">♪ لوس أنجليس المشمسة....مسقط رأسي ♪</font>

993
00:52:17,100 --> 00:52:18,600
<font color="#ff0080">♪ من فضلكم لا تضايقوا الرجل وهو يدخن ♪</font>

994
00:52:18,600 --> 00:52:20,000
<font color="#ff0080">♪ أتجول بسيارتي والسقف ♪
♪ مفتوح حتى أشعر بالنسيم ♪</font>

995
00:52:20,100 --> 00:52:21,600
<font color="#ff0080">♪ شفاهي إحترقت من شرب الحشيش ♪</font>

996
00:52:21,600 --> 00:52:23,000
<font color="#ff0080">♪  السلام والمحبة، والأعداء ♪</font>

997
00:52:23,100 --> 00:52:24,700
<font color="#ff0080">♪ يا رجل أنا لم آتي للمواجهة ♪</font>

998
00:52:24,700 --> 00:52:25,800
<font color="#ff0080">♪ تعلم أنها جائت للحصول على عصير الرجل ♪</font>

999
00:52:25,800 --> 00:52:27,200
<font color="#ff0080">♪ وأضع قضيبي بين خدّي الفتاة ♪</font>

1000
00:52:27,300 --> 00:52:28,900
<font color="#ff0080">♪ يا رجل أغانيّ هي السبب الوحيد ♪
♪ لأتحمل الضربات ♪</font>

1001
00:52:29,000 --> 00:52:30,200
<font color="#ff0080">♪ لن أسمح لشيء أن يعترض طريق نجاحي ♪</font>

1002
00:52:30,200 --> 00:52:31,800
<font color="#ff0080">♪ سأكون الملك القادم للراب ♪</font>

1003
00:52:31,800 --> 00:52:33,400
<font color="#ff0080">♪ سأقدم الراب الحقيقي بغض ♪
♪ النظر عما سيقوله النقاد ♪</font>

1004
00:52:33,500 --> 00:52:34,800
<font color="#ff0080">♪ عندما يكونون حول الفتيات لا يستريحون ♪</font>

1005
00:52:34,900 --> 00:52:36,200
<font color="#ff0080">♪ هذا المتأنق لا يجذب إناث الكلاب ♪</font>

1006
00:52:36,200 --> 00:52:37,700
<font color="#ff0080">♪ إنها تحتاج لتؤخذ للكلبة الجنية ♪
♪ لأنها عاهرة سيئة ♪</font>

1007
00:52:37,700 --> 00:52:38,800
<font color="#ff0080">♪ قليل من المال يجعلها تخلع ملابسها ♪</font>

1008
00:52:38,900 --> 00:52:40,200
<font color="#ff0080">♪ ويديها على رجل السنة ♪</font>

1009
00:52:40,300 --> 00:52:41,900
<font color="#ff0080">♪ نعم أنا غني الآن ♪</font>

1010
00:52:42,000 --> 00:52:43,200
<font color="#ff0080">♪ أنا أكثر شعبية الآن يا عاهرة ♪</font>

1011
00:52:43,200 --> 00:52:44,800
<font color="#ff0080">♪ والعاهرة تصبح في الجانب ♪
♪ المظلم نظراً لشعبيتي ♪</font>

1012
00:52:44,800 --> 00:52:46,100
<font color="#ff0080">♪ نعم، نعم، إذهبي ناحية الجنوب ♪</font>

1013
00:52:46,200 --> 00:52:47,300
<font color="#ff0080">♪ أرقصي على إيقاع موسيقى ♪
♪ الراب حتى تسقطي ♪</font>

1014
00:52:47,400 --> 00:52:51,200
<font color="#ff0080">♪ أرقصي، أرقصي ♪</font>

1015
00:52:51,300 --> 00:52:52,800
<font color="#ff0080">♪  نعم، نعم، نعم، نعم ♪</font>

1016
00:52:52,800 --> 00:52:54,300
<font color="#ff0080">♪ أرى الفتيات في كل مكان ♪</font>

1017
00:52:54,300 --> 00:52:55,800
<font color="#ff0080">♪ الأثداء، والمؤخرات، والأيدي الملوحة في الهواء ♪</font>

1018
00:52:55,800 --> 00:52:57,200
<font color="#ff0080">♪ يوجد حفلة هنا ♪</font>

1019
00:52:57,200 --> 00:52:59,000
<font color="#ff0080">♪ إرفعو أيديكم في الهواء لرجل السنة ♪</font>

1020
00:52:59,000 --> 00:53:00,100
<font color="#ff0080">♪ رج...رجل السنة ♪</font>

1021
00:53:00,100 --> 00:53:04,300
<font color="#ff0080">♪ الأيدّي في الهواء ترتد من معجبيه ♪</font>

1022
00:53:05,400 --> 00:53:08,700
<font color="#ff0080">♪ الأيدّي في الهواء، الأيدّي في الهواء ♪</font>

1023
00:53:09,700 --> 00:53:11,200
<font color="#ff0080">♪ الأيدّي في الهواء، الأيدّي في الهواء ♪</font>

1024
00:53:22,100 --> 00:53:24,900
.شكراً

1025
00:53:24,900 --> 00:53:28,200
إذن هو لم يكن أمير الأحلام
.بعد كل شيء

1026
00:53:28,200 --> 00:53:30,700
إلا إذا كان هذا الأمير
.رجل أسود غير مخلص

1027
00:53:30,800 --> 00:53:32,200
هل واجهته بذلك؟

1028
00:53:32,200 --> 00:53:33,400
...كيشا)، لا يمكنك)

1029
00:53:33,400 --> 00:53:34,900
،هذا هو الذي تزوجته

1030
00:53:35,000 --> 00:53:37,800
وضع اسمك على كل فاتورة
.وعلى كل وثيقة

1031
00:53:37,800 --> 00:53:40,400
،لديكِ أولاده، ولديكِ هذا الشقة العلوية الفاخرة

1032
00:53:40,400 --> 00:53:41,700
.وحساباته المصرفية

1033
00:53:41,800 --> 00:53:43,100
."خذي كل شيء،"تي

1034
00:53:43,100 --> 00:53:46,600
أحصلي على الطلاق وخذي
.كل شيء، وآخر فتات متبقي

1035
00:53:47,000 --> 00:53:48,900
إنها ليست بيضاء، أليس كذلك؟

1036
00:53:48,900 --> 00:53:50,900
لأنني لا أتخيل شقيق
.كما (جوست) يسلك هذا المسلك

1037
00:53:51,000 --> 00:53:53,100
.لا، إنها ليست بيضاء

1038
00:53:53,200 --> 00:53:57,000
.ولا سوداء أيضاً

1039
00:53:57,000 --> 00:53:58,700
.لا شيء مثلي مطلقاً

1040
00:53:58,800 --> 00:54:01,500
."يؤسفي أن تمرين بهذه المعاناة، "تي

1041
00:54:01,500 --> 00:54:04,000
.ولكن يجب أن تعتني بنفسك

1042
00:54:04,100 --> 00:54:06,800
.جوست) خان العهد)

1043
00:54:06,800 --> 00:54:10,000
الآن حان الوقت لكِ
.أن تفعلي الشيء نفسه

1044
00:54:19,500 --> 00:54:22,300
.يحيا البطل الفاتح

1045
00:54:22,300 --> 00:54:23,800
حمراء الشعر تعيش هنا الآن؟

1046
00:54:23,800 --> 00:54:24,900
.لا تقلق بشأنها

1047
00:54:25,000 --> 00:54:27,900
.إنها مستغرقة في النوم

1048
00:54:28,000 --> 00:54:33,400
إذن أيمكننا شطب صديقنا
من قائمة هدايا عيد الميلاد؟

1049
00:54:42,000 --> 00:54:44,700
."أنت فعلت ما كان ضرورياً، "جي

1050
00:54:49,500 --> 00:54:51,500
.سأذهب للمنزل، يا رجل

1051
00:54:55,800 --> 00:54:58,500
.كان يوم عمل جيد، يا أخي

1052
00:54:58,500 --> 00:55:00,000
.نعم

1053
00:55:18,300 --> 00:55:19,500
منذ متى وأنت هنا؟

1054
00:55:19,600 --> 00:55:21,500
.كان يفترض أن أذهب للبيت

1055
00:55:21,500 --> 00:55:24,800
الحقيقة هي، أنني لم أعد
.أشعر أنني في بيتي بعد الآن

1056
00:55:27,100 --> 00:55:29,300
.أسف لعدم حضوري على العشاء

1057
00:55:31,500 --> 00:55:32,500
كيف جرت الأمور مع (ستيرن)؟

1058
00:55:32,600 --> 00:55:34,700
.كان يجدر بي أخذك معي

1059
00:55:35,900 --> 00:55:37,800
.لا تقل ذلك

1060
00:55:39,200 --> 00:55:41,000
.نحن لا نتواعد

1061
00:55:41,000 --> 00:55:43,100
.نحن لسنا زوجين

1062
00:55:43,200 --> 00:55:48,100
نحن مجرد طفلين غبيين
،يلعبان أبي وأمي

1063
00:55:48,100 --> 00:55:51,000
.نحاول أن نعيش الخيال

1064
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
.فاتتني ليلة واحدة، (انجي)

1065
00:55:53,000 --> 00:55:55,800
.لفد فوت كل ليلة

1066
00:56:00,600 --> 00:56:03,000
.أحتاج أن تسمعيني

1067
00:56:06,000 --> 00:56:08,200
.أريد أن أغير حياتي لأجلك

1068
00:56:08,200 --> 00:56:11,500
.لا أريد أن أدمر زواجك

1069
00:56:11,500 --> 00:56:15,200
هذا ليس هو الشخص الذي
.أريد أن أكون

1070
00:56:15,200 --> 00:56:18,300
.(هذا يعتمد عليك الآن، (جيمي

1071
00:56:18,300 --> 00:56:23,200
إذا كنت تقول لي أن ما بيننا سيحدث،

1072
00:56:23,200 --> 00:56:24,600
،إذن يجب أن يحدث

1073
00:56:24,600 --> 00:56:26,500
،لأنني لا أعرف ما سأفعل

1074
00:56:26,600 --> 00:56:28,600
.إذا لم تقم بما يجب

1075
00:56:32,400 --> 00:56:35,100
.سوف أنجز ذلك

1076
00:56:38,600 --> 00:56:40,200
.قولي فقط أنكِ تحبيني

1077
00:56:40,200 --> 00:56:42,000
.(جيمي)

1078
00:56:42,000 --> 00:56:43,400
.قولي ذلك

1079
00:56:48,500 --> 00:56:51,500
أنا أحبك، تمام؟

1080
00:57:14,400 --> 00:57:16,700
.رولا) ميت)

1081
00:57:19,100 --> 00:57:20,600
.جوست)،يا لك من أحمق وغبي)

1082
00:57:20,600 --> 00:57:22,000
أيعرف أحد أنه من قتله؟

1083
00:57:22,000 --> 00:57:25,200
.ليس بعد

1084
00:57:25,300 --> 00:57:27,400
.حسناً، نحن نعرف أمرين

1085
00:57:27,400 --> 00:57:29,400
.الأول، (جوست) يثق بي

1086
00:57:29,500 --> 00:57:31,600
،والثاني، هو بمفرده الآن

1087
00:57:31,700 --> 00:57:34,000
.لديه (تومي) فحسب

1088
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
وهذا الصبي غبي جداً
.لتوقع ما سيحدث

1089
00:57:36,100 --> 00:57:37,500
،كان من صالحنا أنكِ فشلتي

1090
00:57:37,500 --> 00:57:39,200
.(وعاش (رويز

1091
00:57:39,200 --> 00:57:40,500
،إنه سيأتي سعياً للحماية

1092
00:57:40,600 --> 00:57:42,000
.عندما أعود

1093
00:57:42,000 --> 00:57:43,100
.أنت مدين لي بالمال

1094
00:57:43,200 --> 00:57:44,300
.مائة ألف دولار

1095
00:57:44,400 --> 00:57:46,100
.وأنتِ مدينة لي بالجثث

1096
00:57:46,200 --> 00:57:48,100
ولكن سأعطيك فرصة أخرى
.لإنجاز ذلك

1097
00:57:48,200 --> 00:57:50,500
.سأدفع الثمن كاملاً

1098
00:57:50,500 --> 00:57:53,800
وحبيبتي، سيتوجب عليك
.شراء حذاء جديد

1099
00:57:54,500 --> 00:57:58,000
.إسمعي

1100
00:57:58,000 --> 00:57:59,100
،تأكدّي من أن إبني ليس هناك

1101
00:57:59,200 --> 00:58:00,600
عندما تقومين بذلك، حسناً؟

1102
00:58:00,600 --> 00:58:02,600
.حسناً

1103
00:58:02,600 --> 00:58:04,500
متى؟ -
.سأعطيك إشارة -

1104
00:58:04,600 --> 00:58:07,600
.أريد (جوست) ميت قبل خروجي

1105
00:58:12,000 --> 00:58:18,100
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

