1
00:00:02,705 --> 00:00:04,305
عمتم مساءاً

2
00:00:04,307 --> 00:00:06,807
نحن نستضيف الليلة شخصاً في
مقابلة التي لربما

3
00:00:06,809 --> 00:00:09,244
تكون الأكثر انتظاراً في هذه السنة

4
00:00:09,246 --> 00:00:10,612
في المرة الأولى منذ

5
00:00:10,614 --> 00:00:13,114
اعتقاله الرائع وتبرئته لاحقاً

6
00:00:13,116 --> 00:00:16,083
ايرك ماكسويل بلانت) يتحدث عن محنته)

7
00:00:16,085 --> 00:00:18,386
وماضيه ومستقبله

8
00:00:18,388 --> 00:00:19,987
سيد (بلانت), اهلاً بك

9
00:00:19,989 --> 00:00:21,556
(شكراً لاستضافتك لي يا (لاري

10
00:00:21,558 --> 00:00:23,424
(ورجاءاً ناديني (ايرك

11
00:00:23,426 --> 00:00:24,859
هذا يدفعني للتقيأ

12
00:00:24,861 --> 00:00:27,661
<i>قبل ثلاث ايام فقط يا (ايرك) عندما برّأت</i>

13
00:00:27,663 --> 00:00:31,064
<i>نفسك من كل التهم المتعلقة
(بمقتل (سيندي ستراوس</i>

14
00:00:31,066 --> 00:00:32,732
<i>ظننت انني هنا للتحدث</i>

15
00:00:32,734 --> 00:00:34,368
<i>"عن اطلاق "ابلسن" لمنتج "هولش-</i>
لقد تأخرت-

16
00:00:34,370 --> 00:00:37,604
(اسف يا رفاق, عندي موعد مع (هانا

17
00:00:37,606 --> 00:00:39,540
<i>انه سيغير العالم</i>

18
00:00:39,542 --> 00:00:41,908
عندي متسع من الوقت لمناقشة هذا
المنتج الجديد

19
00:00:41,910 --> 00:00:45,111
ولكن اولاً, دعنا نتحدث عن ما يدور
في ذهن الجميع

20
00:00:45,113 --> 00:00:46,680
اخبرنا عن محنتك

21
00:00:46,682 --> 00:00:48,214
كي هو شعور انت يمر بأحد بمثل ما مر بك

22
00:00:48,216 --> 00:00:49,949
في الأشهر السابقة؟

23
00:00:49,951 --> 00:00:52,618
اقل ما يمكنني قوله انه كان وقت امتحان لي

24
00:00:52,620 --> 00:00:55,521
ولكن في اصعب الأوقات

25
00:00:55,523 --> 00:00:57,590
لم افقد الأمل في المحاكمة

26
00:00:57,592 --> 00:00:59,926
<i>نحن محظوظون اننا نعيش في بلد</i>

27
00:00:59,928 --> 00:01:02,328
<i>حيث يغلب القانون</i>

28
00:01:02,330 --> 00:01:04,597
<i>حيث لا يكون القاضي هو النائب العام</i>

29
00:01:04,599 --> 00:01:07,300
<i>او يكون المدعي العام, بل يكون مكون من هيئة
محلفين شريفين</i>

30
00:01:07,302 --> 00:01:09,402
مواطنون صداقون وشريفون

31
00:01:09,404 --> 00:01:13,271
ماذا كانت كلماته الحرفية لـ(هيلدي) و(انجلش)؟-
<i>وكان عندي افضل فريق في العالم-</i>

32
00:01:13,809 --> 00:01:16,743
كنتما على حق, لقد قتلت تلك"
"العاهرة المغفلة

33
00:01:16,745 --> 00:01:20,079
سأذهب للمنزل

34
00:01:20,081 --> 00:01:21,814
سأفرط بالشرب

35
00:01:21,816 --> 00:01:23,749
وسأمارس الجنس مع زوجتي

36
00:01:23,751 --> 00:01:25,851
نخبكم

37
00:01:25,853 --> 00:01:28,588
<i>لقد اظهرت لي اصدقائي الأوفياء واعدائي</i>

38
00:01:28,590 --> 00:01:31,490
<i>علّمتني قيمة الصدق</i>

39
00:01:31,492 --> 00:01:33,759
واظن اكثر من اي شيء ان المحكمة

40
00:01:33,761 --> 00:01:37,796
<i>جعلتني ممتنناً لكل هذه الأمور الجيدة
التي املكها في حياتي</i>

41
00:01:37,798 --> 00:01:41,166
اريد ان اشكر كل معجبيني من اعماق قلبي

42
00:01:41,168 --> 00:01:44,203
دعمهم كان يساوي العالم كله بالنسبة لي

43
00:01:44,205 --> 00:01:46,839
<i>انا محظوظ لأنني املك</i>

44
00:01:46,841 --> 00:01:49,708
<i>افضل المهندسين والأخصائيين الذي يعملون عندي</i>

45
00:01:49,710 --> 00:01:51,009
<i>"في "ابلسن</i>

46
00:01:51,011 --> 00:01:53,212
<i>(ولكن انا اضمن لك يا (لاري</i>

47
00:01:53,214 --> 00:01:55,480
<i>انه رغم اطول جلسات المحاكمة</i>

48
00:01:55,482 --> 00:01:57,883
<i>انا لم اترك مقود قيادة السفينة</i>

49
00:01:57,885 --> 00:02:02,087
<i>هل ادرت امور في "ابلسن" رغم جريان المحكمة؟</i>

50
00:02:02,089 --> 00:02:05,323
<i>بالطبع فأنا مكتشف الشركة</i>

51
00:02:05,325 --> 00:02:08,493
<i>وانا واثق وبشدة انني الشخص</i>

52
00:02:08,495 --> 00:02:10,228
<i>"الوحيد الذي يمكنه قيادة "ابلسن</i>

53
00:02:10,230 --> 00:02:13,530
(اخبرنا عن علاقتك مع (سيندي ستراوس

54
00:02:16,169 --> 00:02:18,803
سيندي) كانت بقيمة العالم كله بالنسبة لي)

55
00:02:18,805 --> 00:02:23,374
موتها سيبقى مأساة ستستمر معي للأبد

56
00:02:23,376 --> 00:02:26,878
هل انت غاضب من النائب العام او المحققون؟

57
00:02:26,880 --> 00:02:29,080
انا محبط منهم بالطبع

58
00:02:29,082 --> 00:02:31,414
من الواضح انهم خرقوا نظام العدالة

59
00:02:31,416 --> 00:02:32,916
من اجل مكاسبهم السياسية الخاصة

60
00:02:32,918 --> 00:02:34,918
<i>مديتنا تستحق الأفضل</i>

61
00:02:34,920 --> 00:02:37,420
<i>ما رأيك بالمدعية العامة (بيرز)</i>

62
00:02:37,422 --> 00:02:39,956
<i>التي ادارات كل شيء اثناء المحاكمة؟</i>

63
00:02:39,958 --> 00:02:42,125
<i>منذ اللحظة التي اعتقلت بها</i>

64
00:02:42,127 --> 00:02:44,627
<i>جاكي بيرز) فرضت الأوامر على كل الذين)
يعملون معها</i>

65
00:02:44,629 --> 00:02:46,362
<i>كانت تنوي ان تدير كل هذه المحكمة</i>

66
00:02:46,364 --> 00:02:48,031
<i>في اثناء طريقها الى قصر المحافظ</i>

67
00:02:48,033 --> 00:02:51,001
اريد ان اشرب شيئاً

68
00:02:51,003 --> 00:02:52,335
هيا بنا

69
00:02:52,337 --> 00:02:55,471
من المفترض ان اقابل زوجي

70
00:02:55,473 --> 00:02:58,275
وبمصادفة غريبة, والدك البيولوجي

71
00:02:58,277 --> 00:03:01,711
قتل قبل بضعة ايام من مقتل خليلتك

72
00:03:01,713 --> 00:03:03,312
كيف كان هذا؟

73
00:03:03,314 --> 00:03:06,748
مدمر

74
00:03:06,750 --> 00:03:08,517
غريب

75
00:03:08,519 --> 00:03:11,586
والدك هجرك عندما كنت بعمر الثانية

76
00:03:11,588 --> 00:03:12,888
هل هذا صحيح؟

77
00:03:12,890 --> 00:03:16,425
(كنت صغيراً جداً لافهم ما يحدث يا (لاري

78
00:03:16,427 --> 00:03:19,128
وعلى اي حال

79
00:03:19,130 --> 00:03:22,198
على حسب ذاكرتي فأنا كنت وحيداً دائماً

80
00:03:22,200 --> 00:03:24,033
ماذا حدث لأمك؟

81
00:03:24,035 --> 00:03:29,438
ماتت بسبب المخدرات قبل بضعة ايام من
هجرة ابي لي

82
00:03:29,440 --> 00:03:35,377
هل عندك ذكريات معها؟

83
00:03:35,379 --> 00:03:39,013
احياناً اظن انني اتذكر لمساتها

84
00:03:39,015 --> 00:03:42,250
ابتسامتها

85
00:03:42,252 --> 00:03:45,119
طريقة ضمّها لي عندما كانت تحملني في طفولتي

86
00:03:45,121 --> 00:03:47,922
كانت تشعرني بالأمان

87
00:03:47,924 --> 00:03:50,158
ولكن الان لا اعلم ان كانت هذه
الذكريات حقيقية

88
00:03:50,160 --> 00:03:53,261
او نوع من الخدع البيولوجية

89
00:03:53,263 --> 00:03:54,963
التي ابتكرها على مر السنين

90
00:03:54,965 --> 00:03:58,233
لكي تخفف من وحدتي

91
00:03:58,235 --> 00:04:04,773
موت امك اثر بك بشكل كبير؟

92
00:04:04,775 --> 00:04:09,910
اتمنى لو سمحت لي الفرصة بالتعرف
عليها وشكرها

93
00:04:09,912 --> 00:04:12,713
كانت بعمر الثامنة عشر عندما ولدت انا

94
00:04:12,715 --> 00:04:14,749
ورّت بالكثير حتى انجبتني

95
00:04:16,686 --> 00:04:19,152
اتمنى لو انني استطيع ان اشارك نجاحي معها

96
00:04:19,154 --> 00:04:21,321
<i>ستكون فخورة بي</i>

97
00:04:21,323 --> 00:04:23,824
ستكوني فخورة جداً بك , اخرس

98
00:04:23,826 --> 00:04:28,228
<i>هل تلوم والدك على موت امك؟</i>

99
00:04:28,230 --> 00:04:31,131
<i>انا لا اعلم ما يكفي لكي الوم اي
(شخص يا (ليري</i>

100
00:04:31,133 --> 00:04:35,803
<i>لكنني اعلم انها ماتت بسبب المخدرات التي
كانت تحصل عليهم منه</i>

101
00:04:35,805 --> 00:04:39,172
<i>وانا اعلم انه هو من تخلى عني</i>

102
00:04:39,174 --> 00:04:41,308
(هذا الخبيث الصغير قتل (كيفن نايرس

103
00:04:41,310 --> 00:04:43,810
علينا ان ننسى هذا, لا يجب علينا ان
نكرر خطأنا

104
00:04:43,812 --> 00:04:46,746
خطأ؟ اي خطأ؟ كنا على حق

105
00:04:46,748 --> 00:04:48,115
لقد خسرنا

106
00:04:48,117 --> 00:04:51,051
لقد خسرنا قضية (ستراوس) ولكن بامكاننا ان
(نوقع به في قضية (نايرس

107
00:04:51,053 --> 00:04:54,087
كريس والتن) اعترف انه القاتل)

108
00:04:54,089 --> 00:04:58,191
لا, انه بريء ونحن المسؤولان عن هذا

109
00:04:58,193 --> 00:05:01,228
تيري), لن تستطيع ابداً ان تعيد
المارد الى المصباح

110
00:05:01,230 --> 00:05:03,763
اجل ولكن..يمكنني المحاولة

111
00:05:03,765 --> 00:05:05,665
حسناً لا بأس

112
00:05:05,667 --> 00:05:08,268
ان شعر (كارتر) انك تتبع (بلانت) عندها
سيفقد اعصابه

113
00:05:08,270 --> 00:05:10,237
انا سأتحمل المسؤولية

114
00:05:10,239 --> 00:05:12,906
حسناً

115
00:05:12,908 --> 00:05:14,273
ماذا لو لم يرتكب (والتن) الجريمة؟

116
00:05:14,275 --> 00:05:15,742
من اين ستبدأ؟

117
00:05:15,744 --> 00:05:17,777
(دي-هوب) و(فرانكلين)-
(دي-هوب)-

118
00:05:17,779 --> 00:05:20,447
تعلم انني لا استطيع ان اتورط بهذا مرة اخرى

119
00:05:20,449 --> 00:05:23,115
ليس بعد الاطلاق

120
00:05:23,117 --> 00:05:25,685
الرقابة الادراية ستدمرني-
اعلم اعلم-

121
00:05:25,687 --> 00:05:28,220
سأتكفل بهذا وسأطعلك على المستجدات

122
00:05:28,222 --> 00:05:30,022
حسناً

123
00:05:30,024 --> 00:05:31,724
لا تتعجل على فعل اي شيء اتفقنا؟

124
00:05:31,726 --> 00:05:33,826
ستطبق هذا؟-
اجل اتفقنا-

125
00:05:33,828 --> 00:05:35,861
لا تبقى هنا طويلاً

126
00:05:35,863 --> 00:05:38,452
مع السلامة

127
00:05:48,000 --> 00:05:57,100
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

128
00:06:03,149 --> 00:06:07,052
هذه المحكمة كانت وكأنها تقوم بجَلدنا

129
00:06:07,054 --> 00:06:08,954
لقد انتهت

130
00:06:08,956 --> 00:06:11,023
ما يمكننا فعله هو لعق جروحنا ونسيان هذا

131
00:06:11,025 --> 00:06:14,710
صحيح؟ اذاً ابدأ باللعق

132
00:06:35,682 --> 00:06:40,952
يا الهي

133
00:06:46,292 --> 00:06:48,092
انت تقوم بالكثير من التفاهات-
هل تظن ذلك؟-

134
00:06:48,094 --> 00:06:49,528
اجل-
سأبحك ضرباً-

135
00:06:49,530 --> 00:06:51,195
راقبني راقبني يا طفل

136
00:06:51,197 --> 00:06:52,531
اهدئا

137
00:06:52,533 --> 00:06:54,197
مهلاً, اهدئا انتما

138
00:06:54,199 --> 00:06:57,200
امك قالت لي انني سأجدك هنا

139
00:06:57,202 --> 00:06:59,570
لِم انتما خارج المدرسة؟

140
00:06:59,572 --> 00:07:01,739
لم تبدأ بعد-
حسناً جيد-

141
00:07:01,741 --> 00:07:03,273
لأنني سأسئلكما بضعة اسئلة

142
00:07:03,275 --> 00:07:06,810
بخصوص ذلك الشخص صاحب وشم الطائر

143
00:07:06,812 --> 00:07:08,445
هل تتذكرانه؟

144
00:07:08,447 --> 00:07:09,813
اجل بالطبع

145
00:07:09,815 --> 00:07:11,214
الشخص الذي في السجن

146
00:07:11,216 --> 00:07:14,084
اجل والشكر لكما-
لقد ابلينا حسناً-

147
00:07:14,086 --> 00:07:16,420
لعلمكما

148
00:07:16,422 --> 00:07:20,723
انه ليس بأمر جيد ان يدخل شخص بريء السجن

149
00:07:20,725 --> 00:07:22,692
وانتما كذبتما بخصوص ذلك الذي شاهدتمانه

150
00:07:22,694 --> 00:07:24,627
في ذلك المبنى في تلك الليلة صحيح؟

151
00:07:24,629 --> 00:07:27,630
نحن نراه في المبنى دائماً-
(اسمه (كريس والتن-

152
00:07:27,632 --> 00:07:30,434
ولكنكما لم تقابلانه في تلك الليلة في
ذلك المبنى

153
00:07:30,436 --> 00:07:35,505
في تلك الجريمة
صحيح؟

154
00:07:35,507 --> 00:07:37,407
نحن لم نعلم انه سيذهب للسجن

155
00:07:37,409 --> 00:07:38,542
(اخرس (دي-هوب

156
00:07:38,544 --> 00:07:40,544
(بل اخرس انت يا (فرانكلين

157
00:07:40,546 --> 00:07:43,046
لقد سئمت من الكذب من اجلك

158
00:07:43,048 --> 00:07:44,281
فالتنضج

159
00:07:44,283 --> 00:07:45,714
(اذاً انتما لا تقابلان (كريس والتن

160
00:07:45,716 --> 00:07:48,617
الشخص ذو وشم الطائر في ذلك المبنى
في تلك الليلة؟

161
00:07:48,619 --> 00:07:51,387
لا-
ستتسبب بقتلنا, اتعلم هذا؟-

162
00:07:51,389 --> 00:07:52,821
لن يُقتل احد

163
00:07:52,823 --> 00:07:56,192
لا داعي للقلق حول هذا

164
00:07:56,194 --> 00:07:58,461
سأحميكما

165
00:07:58,463 --> 00:08:00,896
اريدكما ان تخبراني بالحقيقة

166
00:08:00,898 --> 00:08:04,700
اتفقنا؟ انا اعدكما

167
00:08:04,702 --> 00:08:06,969
ماذا حدث؟

168
00:08:06,971 --> 00:08:10,005
لك وجه مسدس على رأسنا يا رجل

169
00:08:10,007 --> 00:08:13,709
اولاً انا ومن ثم هو

170
00:08:13,711 --> 00:08:18,346
لقد وضع يده على الزناد وكأنه سيقتلنا

171
00:08:18,348 --> 00:08:21,349
لقد ادخلنا لكي نرى ذلك الرجل الميت في سريره

172
00:08:21,351 --> 00:08:24,519
وقال لنا ان قلنا اي شيء لأي شخص

173
00:08:24,521 --> 00:08:27,222
سيفعل نفس الشيء لنا

174
00:08:27,224 --> 00:08:31,226
جعلنا نشاهد الدم

175
00:08:31,228 --> 00:08:34,195
يخرج من رأسه ويسيل على الحائط

176
00:08:34,197 --> 00:08:38,066
...هذا

177
00:08:38,068 --> 00:08:40,168
امر سيء

178
00:08:40,170 --> 00:08:42,837
اجل...ولهذا كذبنا

179
00:08:42,839 --> 00:08:43,904
كيف كان شكله؟

180
00:08:43,906 --> 00:08:45,806
ما نوع الملابس التي كان يرتديها؟

181
00:08:45,808 --> 00:08:47,542
كانت قاتمة

182
00:08:47,544 --> 00:08:49,644
بدا شخصاً كبيراً

183
00:08:49,646 --> 00:08:50,745
اكبر مني؟

184
00:08:50,747 --> 00:08:54,715
لا اعلم

185
00:08:54,717 --> 00:08:57,084
حسناً

186
00:08:57,086 --> 00:09:00,721
لقد ابليتما حسناً

187
00:09:00,723 --> 00:09:02,457
لا يمكننا ان نعتمد على هذين
(الطفلين يا (تيري

188
00:09:02,459 --> 00:09:04,459
كم عدد القصص التي سمعناها منهما الى الان؟

189
00:09:04,461 --> 00:09:06,194
انا اصدقهما

190
00:09:06,196 --> 00:09:08,929
اعني انهما كانا مذعورين

191
00:09:08,931 --> 00:09:13,200
انظري, تذكري كلامي
بلانت) وراء هذا)

192
00:09:13,202 --> 00:09:16,470
اياً يكن الشخص الذي شاهداه
(فإن (ايرك) دفع له لكي يقتل (كيفن نايرس

193
00:09:16,472 --> 00:09:18,238
لماذا؟ لِم يريد (بلانت) ان يقتل (نايرس)؟

194
00:09:18,240 --> 00:09:19,640
فهو بالكاد يعرفه

195
00:09:19,642 --> 00:09:22,643
اظن ان (نايرس) يعرف امراً مهماً
(بخصوص (بلانت

196
00:09:22,645 --> 00:09:24,344
شيء يجب الا يعرفه احد

197
00:09:24,346 --> 00:09:26,922
اظن ان الشيء الوحيد الذي يعرفه (نايرس) هو
المخدرات

198
00:09:26,948 --> 00:09:27,781
بالضبط

199
00:09:27,783 --> 00:09:29,283
اعني, من هو تاجر المخدرات الافضل من

200
00:09:29,285 --> 00:09:31,685
شخص غير مرتبط

201
00:09:31,687 --> 00:09:33,320
بحياتك اليومية؟

202
00:09:33,322 --> 00:09:36,456
ولكن بعدها, (نايرس) انقلب ضده

203
00:09:36,458 --> 00:09:38,559
هدد (بلانت) عن طريق البريد الالكتروني

204
00:09:38,561 --> 00:09:42,396
هدد بفضحه قبل اكتتاب (بلانت) العام

205
00:09:42,398 --> 00:09:45,831
كل هذا كان سيضيع منه

206
00:09:45,833 --> 00:09:49,202
بلانت) حمّل (نايرس) مسؤولية)
موت امه

207
00:09:49,204 --> 00:09:51,136
لذا الدافع موجود

208
00:09:51,138 --> 00:09:54,340
حسناً..انها نظرية

209
00:09:54,342 --> 00:09:57,876
هل عندك شيء افضل؟

210
00:09:57,878 --> 00:09:59,478
حسناً

211
00:09:59,480 --> 00:10:01,947
دعنا نقل ان هذين الطفيلن قالا الحقيقة فجأة

212
00:10:01,949 --> 00:10:04,116
من هو الشخص الكبير الذي قتل؟

213
00:10:04,118 --> 00:10:06,685
عندما تكوني بعمر الثانية عشر فعندها سيكون
كل الأشخاص كبار بالسن

214
00:10:06,687 --> 00:10:09,854
(حسناً لقد اكدنا ان (هيتزبرغ) و(ويلركسن

215
00:10:09,856 --> 00:10:12,190
و(بلانت) كانوا في "لوس انجلوس" في ليلة
ارتكاب الجريمة

216
00:10:12,192 --> 00:10:14,259
اياً يكن مرتكب هذه الجريمة فإنه شخص خبير

217
00:10:14,261 --> 00:10:15,293
وعنده المهارات

218
00:10:15,295 --> 00:10:17,395
(وكما تعلمين, في مسرح جريمة قتل (سيندي

219
00:10:17,397 --> 00:10:19,631
الأدلة كانت في كل مكان

220
00:10:19,633 --> 00:10:21,499
لكن مع (نايرس), لم نجد شيئاً

221
00:10:21,501 --> 00:10:23,935
ويبدو ان هذا القط كان يعرف ما يفعله تماماً

222
00:10:23,937 --> 00:10:28,839
اياً يكن من فعل هذا...كان يعلم عما كنا نبحث

223
00:10:28,841 --> 00:10:33,577
ماذا؟ (سالتر)؟

224
00:10:33,579 --> 00:10:35,246
لقد جننتما

225
00:10:35,248 --> 00:10:37,481
حسناً, اثبت حجة غيابك اذاً

226
00:10:37,483 --> 00:10:39,149
قبل ثمان اشهر  عند الساعة الثامنة؟

227
00:10:39,151 --> 00:10:41,619
بالله عليك, انت تعلم كيف تجري هذه الامور-
اجل اعلم ذلك-

228
00:10:41,621 --> 00:10:43,254
هل ستعتقلاني؟

229
00:10:43,256 --> 00:10:46,390
الشاهد قال ان (والتن) لم يقتل

230
00:10:46,392 --> 00:10:47,725
لقد اعترف بالكذب

231
00:10:47,727 --> 00:10:50,494
اذاً لٍم اعترف (والتن)؟

232
00:10:50,496 --> 00:10:55,798
لم يكن يملك الخيار
انت تملكه

233
00:10:55,800 --> 00:10:58,501
لو لم تكن امي في الأسفل تحتضر

234
00:10:58,503 --> 00:10:59,835
(لكنت قد ابرحتك ضرباً يا (تيري

235
00:10:59,837 --> 00:11:01,337
اخبرنا اين كنت

236
00:11:01,339 --> 00:11:03,038
وسنذهب من هنا اتفقنا؟

237
00:11:03,040 --> 00:11:05,241
هذا ليس تحقيق
بل ثأر

238
00:11:05,243 --> 00:11:06,876
اتظن هذا؟

239
00:11:06,878 --> 00:11:08,645
هذا مضحك لأن عند صدور حكم القاضي

240
00:11:08,647 --> 00:11:10,079
قام (ايرك بلانت) بالتحدث معنا بسرية

241
00:11:10,081 --> 00:11:11,648
وقال اننا على حق

242
00:11:11,650 --> 00:11:13,182
قال لنا انه قتلها

243
00:11:13,184 --> 00:11:14,984
هراء

244
00:11:14,986 --> 00:11:17,720
هكذا قال:"كنتما على حق انا قتلت تلك
"العاهرة المغقلة

245
00:11:17,722 --> 00:11:20,055
لذا ربما ستورط نفسك بهذا يا
(كابتن (سالتر

246
00:11:20,057 --> 00:11:21,724
لأننا عندما نثبت التهمة عليه

247
00:11:21,726 --> 00:11:27,128
سيورطك معه

248
00:11:27,130 --> 00:11:30,098
سأمنحكما سؤال واحد
اسألا سؤالاً مهماً

249
00:11:30,100 --> 00:11:32,334
هل قتلت (كيفن نايرس)؟

250
00:11:32,336 --> 00:11:33,702
لا

251
00:11:33,704 --> 00:11:36,338
هل ساعدت (ايرك بلانت) على ايجاد شخص
لكي يقتله؟

252
00:11:36,340 --> 00:11:38,039
لا

253
00:11:38,041 --> 00:11:40,608
والان انتيهنا

254
00:11:47,830 --> 00:11:50,532
نحن نتحدث عن طفلين سارقين
بعمر الثانية عشر

255
00:11:50,534 --> 00:11:52,734
غيّروا القصة اكثر من عدد مرات
تغييرهم لملابسهم

256
00:11:52,736 --> 00:11:54,503
وانا لا اهتم بما قاله هذين الطفلين

257
00:11:54,505 --> 00:11:56,905
قضية (نايرس) من الماضي, مفهوم؟

258
00:11:56,907 --> 00:11:58,973
اذاً سنترك (بلانت) يفلت بجريمته؟

259
00:11:58,975 --> 00:12:00,675
حتى بعد ما قاله لنا؟-
اجل

260
00:12:00,677 --> 00:12:02,277
هذا بالضبط ما ستفعلانه

261
00:12:02,279 --> 00:12:04,045
(ثق بي يا (تيري

262
00:12:04,047 --> 00:12:05,814
انا لا يعجبني هذا الأمر اكثر منك

263
00:12:05,816 --> 00:12:07,381
ولكن حال الوقت ان ينسى هذا المبنى

264
00:12:07,383 --> 00:12:08,682
(ما حدث مع (ايرك بلانت

265
00:12:08,684 --> 00:12:11,519
لأننا ان لم نفعل هذا
فسيعمل جميعنا

266
00:12:11,521 --> 00:12:13,320
حرّاس في منطقة "الكتراز" البحرية

267
00:12:13,322 --> 00:12:15,723
اذاً هذا غير صارد من قبلك انت صحيح؟

268
00:12:15,725 --> 00:12:17,625
انه قادم من الأشخاص الأعلى مرتية؟

269
00:12:17,627 --> 00:12:19,527
كيف تظنين ما سمعت منهم بشأن

270
00:12:19,529 --> 00:12:21,228
العابك البهلوانية الجريئة ليلة امس؟

271
00:12:21,230 --> 00:12:23,531
(جيمي سالتر) اخبر (دايفيد هيتزبرغ)

272
00:12:23,533 --> 00:12:25,866
الذي توجه الى العمدة مباشرة
وكان غاضباً جداً

273
00:12:25,868 --> 00:12:27,535
وهدد ان يُطرد الرئيس

274
00:12:27,537 --> 00:12:29,303
ان لم نوقفكما عند حدكما

275
00:12:29,305 --> 00:12:31,672
انتما لستما فوق جليد سميك
انتما تجتازانه

276
00:12:31,674 --> 00:12:34,141
انتما تدوسان على الماء
وانت خاصة

277
00:12:34,143 --> 00:12:37,444
هذا خط حياتكما الأخير

278
00:12:37,446 --> 00:12:41,828
ان لم تقبلاه فسوف نشاهدكما وانتما تغرقان

279
00:12:55,530 --> 00:12:57,464
اعلم, لست مضطرة لقول هذا

280
00:12:57,466 --> 00:12:58,998
كوتو) على حق)

281
00:12:59,000 --> 00:13:01,733
علي ان انسى هذا

282
00:13:01,735 --> 00:13:03,269
لا, هذا ليس ما كنت سأقوله

283
00:13:03,271 --> 00:13:04,570
...ولكن ان كنت تشعر بهذا

284
00:13:04,572 --> 00:13:07,539
(اشعر انني احمق يا (هيلدي

285
00:13:07,541 --> 00:13:10,242
اظن انني محب للهموم

286
00:13:10,244 --> 00:13:12,911
انت متعب كما تعلم

287
00:13:12,913 --> 00:13:15,014
جميعنا متوتر بشأن ما حدث في تلك المحكمة

288
00:13:15,016 --> 00:13:16,915
اظن انه يجب ان نعطي هذا الأمر بضعة ايام

289
00:13:16,917 --> 00:13:18,650
وكل شيء سيعود لطبيعته

290
00:13:18,652 --> 00:13:23,221
هذا يعني اننا سنترك القاتل ينجو بفعلته

291
00:13:23,223 --> 00:13:26,424
لا اعلم ما يمكننا فعله ايضاً في هذا الأمر

292
00:13:26,426 --> 00:13:29,627
(لقد تحدثنا الى (سالتر
لقد نفذت من الأسماء

293
00:13:29,629 --> 00:13:32,563
ماذا لو لم يكن القتل بسبب المال؟

294
00:13:33,900 --> 00:13:38,436
ماذا لو كان القاتل يملك دافعه الخاص لقتله؟

295
00:13:38,438 --> 00:13:40,738
حسناً

296
00:13:40,740 --> 00:13:42,640
(ولكن من ايضاً غير (بلانت

297
00:13:42,642 --> 00:13:46,351
يكره (نايرس) لدرجة انه يريد ان يراه ميتاً

298
00:14:03,662 --> 00:14:04,961
(المفتش (انجلش

299
00:14:04,963 --> 00:14:08,035
كيف حالك سيدة (هاربك)؟ هل زوجك في المنزل؟

300
00:14:11,637 --> 00:14:13,803
احذر من الحبل

301
00:14:13,805 --> 00:14:16,806
شكراً لك-
عزيزي-

302
00:14:16,808 --> 00:14:19,910
ماذا؟-
(انه المفتش (انجلش-

303
00:14:19,912 --> 00:14:22,445
كيف حالك سيد (هاربك)؟

304
00:14:24,583 --> 00:14:27,551
الطبيب قال ان جلوسي في الهواء الطلق مفيد لي

305
00:14:27,553 --> 00:14:32,188
لقد اقلعت عن تعاطي الكيماوي, لا اعلم متى
لربما من شهر

306
00:14:32,190 --> 00:14:35,090
الان انها مسألة وقت فحسب

307
00:14:35,092 --> 00:14:37,459
انا اسف يا سيدي-
لا تأسف-

308
00:14:37,461 --> 00:14:39,028
انا جاهز

309
00:14:39,030 --> 00:14:40,896
(انا قلق على (بيري

310
00:14:40,898 --> 00:14:43,799
(لا تقلق علي يا (جيمس

311
00:14:43,801 --> 00:14:45,768
سنكون بخير

312
00:14:45,770 --> 00:14:48,704
انها تكذب هذا, انا لا الومها

313
00:14:48,706 --> 00:14:51,306
هل شاهدت شخصاً يموت بسبب السرطان من قبل؟

314
00:14:51,308 --> 00:14:54,276
في الحقيقة اجل

315
00:14:54,278 --> 00:14:55,477
زوجتي

316
00:14:56,947 --> 00:14:59,114
اذاً انت تعلم كيف يبدو الأمر

317
00:14:59,116 --> 00:15:01,950
احياناً افكر ان هذا اصعب بالنسبة
للزوج الاخر

318
00:15:01,952 --> 00:15:05,520
من المريض نفسه

319
00:15:05,522 --> 00:15:08,356
تصورت انني سأقابلك مرة اخرى

320
00:15:08,358 --> 00:15:11,593
ولكن ظننت ان هذا سيكون قبل المحكمة
وليس بعدها

321
00:15:11,595 --> 00:15:17,132
علي ان اعترف بهذا...سعيد لأنكم خسرتم

322
00:15:17,134 --> 00:15:19,701
نحن نحب حفيدنا

323
00:15:19,703 --> 00:15:22,630
عدا اختي فهو القريب الوحيد الذي تبقى لنا

324
00:15:22,656 --> 00:15:23,606
انا اتفهم

325
00:15:23,607 --> 00:15:26,207
انا لست هنا للحديث عن القضية

326
00:15:26,209 --> 00:15:28,776
في الحقيقة انا هنا لكي احصل على بعض
التفاصيل القديمة

327
00:15:28,778 --> 00:15:31,112
(المتعلقة بمقتل (كيفن نايرس

328
00:15:31,114 --> 00:15:33,781
عندما كان (ايرك بلانت) يزورك

329
00:15:33,783 --> 00:15:35,817
هل كنتم تتحدثون عن (كيفن نايرس)؟

330
00:15:35,819 --> 00:15:37,418
كنا نذكر اسمه

331
00:15:37,420 --> 00:15:39,587
ولكننا لم نتحدث عنه كثيراً

332
00:15:39,589 --> 00:15:42,255
ايرك) اراد ان يعرف امور عن امه)

333
00:15:42,257 --> 00:15:45,058
ماذا كانت تحب عندما كانت فتاة صغيرة

334
00:15:45,060 --> 00:15:47,560
امرأة شابة

335
00:15:47,562 --> 00:15:50,163
قبل ان تسقط في حفرة الأرنب

336
00:15:50,165 --> 00:15:52,398
هل تتذكران اين كنتما

337
00:15:52,400 --> 00:15:54,101
في ليلة مقتل (كيفن نايرس)؟

338
00:15:54,103 --> 00:15:56,302
يا الهي

339
00:15:56,304 --> 00:15:58,672
قل لي مرة اخرى متى حدث هذا

340
00:15:58,674 --> 00:16:00,373
كنا هنا

341
00:16:00,375 --> 00:16:02,342
قبل ثمان اشهر؟ هل انت متأكد من هذا؟

342
00:16:02,344 --> 00:16:05,378
انظر الي

343
00:16:05,380 --> 00:16:07,347
الى اين ستصل؟

344
00:16:07,349 --> 00:16:10,049
هل عندك مسدس يا سيد (هاربك)؟

345
00:16:10,051 --> 00:16:11,884
لا

346
00:16:11,886 --> 00:16:13,253
هل علي؟

347
00:16:13,255 --> 00:16:15,321
متى كانت اخر مرة رأيت فيها (كيفن نايرس)؟

348
00:16:15,323 --> 00:16:16,889
لا اتذكر

349
00:16:16,891 --> 00:16:19,425
(لم نراه منذ جنازة (سارة

350
00:16:19,427 --> 00:16:21,694
منذ 20 سنة-
هل هذا صحيح؟-

351
00:16:21,696 --> 00:16:24,531
كما قالت

352
00:16:24,533 --> 00:16:27,933
بعد ان قابلت حفيدك, هل اعطاك اي شيء؟

353
00:16:27,935 --> 00:16:30,035
مثل ماذا؟

354
00:16:30,037 --> 00:16:35,440
مثل مال..او مسدس

355
00:16:35,442 --> 00:16:38,677
لِم لا تخرج من بيتي ايها السافل؟

356
00:16:38,679 --> 00:16:40,512
(جيمس)

357
00:16:40,514 --> 00:16:42,181
لا, هيا اخرج

358
00:16:42,183 --> 00:16:44,483
ولا تعد قبل ان تحصل على مذكرة تفتيش

359
00:16:44,485 --> 00:16:45,984
ماذا تخسر من هذا؟

360
00:16:45,986 --> 00:16:48,053
اظهر للرجل بعض الاحترام

361
00:16:48,055 --> 00:16:49,087
احترام؟

362
00:16:49,089 --> 00:16:51,589
انه يتهمني بأنني مجرم

363
00:16:51,591 --> 00:16:55,293
حسناً, انت قلت بنفسك انك لا تمانع ان تراه
ميتاً

364
00:16:55,295 --> 00:16:57,962
وهو ميت وانا لا امانع

365
00:16:57,964 --> 00:16:59,698
ولكنني لم اقتله

366
00:16:59,700 --> 00:17:02,466
ربما انا لست افضل رجل في العالم

367
00:17:02,468 --> 00:17:04,069
ولكنني لست قاتل

368
00:17:04,071 --> 00:17:07,471
فعل شيء كهذا واختراق القانون

369
00:17:07,473 --> 00:17:09,974
(سيجعلني سيء مثل (نايرس

370
00:17:09,976 --> 00:17:12,210
لا يمكنني ان اتقبل نفسي عندها

371
00:17:12,212 --> 00:17:15,439
والان اخرج من بيتي قبل ان افقد اعصابي

372
00:17:15,465 --> 00:17:16,514
اجل يا سيدي

373
00:17:16,516 --> 00:17:19,483
انه يشرب الكثير من الأدوية

374
00:17:19,485 --> 00:17:22,119
لا داعي للاعتذار
شكراً على وقتك

375
00:17:22,121 --> 00:17:25,889
سيد (هاربك)-
ماذا؟-

376
00:17:28,728 --> 00:17:31,495
حسناً, سأجد طريق الخروج بنفسي

377
00:17:39,404 --> 00:17:42,572
احتاج الى مذكرة تفتيش

378
00:17:42,574 --> 00:17:45,575
حسناً, نحن لن نحصل عليها

379
00:17:45,577 --> 00:17:46,910
من الواضح لا

380
00:17:46,912 --> 00:17:51,882
شكراً

381
00:17:51,884 --> 00:17:55,786
رؤيته هناك..مع مرض كهذا

382
00:17:55,788 --> 00:17:58,388
يتنفس من انبوبة الاوكسجين

383
00:17:58,390 --> 00:18:02,092
وموته

384
00:18:02,094 --> 00:18:04,594
انه يعبث برأسي حقاً

385
00:18:04,596 --> 00:18:12,935
حسناً اظن ان هذا امر طبيعي جداً

386
00:18:12,937 --> 00:18:18,508
ما زلت افكر فيها كل يوم

387
00:18:24,249 --> 00:18:27,450
(اجل انا (انجلش

388
00:18:27,452 --> 00:18:31,154
لا مشكلة انها هنا

389
00:18:32,891 --> 00:18:34,991
"حسناً شارع "مرتفعات المحيط الهادئ
<font color="#0080c0">شارع في سان فرانسيسكو يسكنه الاثرياء فقط
وله اطلالة خلابة</font>

390
00:18:34,993 --> 00:18:36,997
علم, سنكون هناك

391
00:18:41,399 --> 00:18:45,901
(لويس)

392
00:18:45,903 --> 00:18:46,935
مرحباً يا عزيزتي

393
00:18:46,937 --> 00:18:49,237
اريدك ان تستيقظي اتفقنا؟ يجب ان نذهب

394
00:18:49,239 --> 00:18:52,007
علي ان اذهب للعمل-
حقاً؟-

395
00:18:52,009 --> 00:18:52,974
انا اسفة

396
00:18:52,976 --> 00:18:54,409
سأحضر فرشاة اسنانك

397
00:18:54,411 --> 00:18:56,077
وسأضعها في حقيبتك الليلية

398
00:18:56,079 --> 00:18:59,748
هؤلاء المجرمون يجب ان يتوقفوا

399
00:18:59,750 --> 00:19:02,418
اعلم

400
00:19:02,420 --> 00:19:04,520
تعالي

401
00:19:23,464 --> 00:19:25,497
مرحباً, لم جميعكم في الخارج؟

402
00:19:25,499 --> 00:19:27,332
لأن هذه ليست قضيتنا

403
00:19:27,334 --> 00:19:30,168
(اهلاً, سآخذ (لويس) لـ(مايك

404
00:19:30,170 --> 00:19:31,503
كيف حالكُ يا عزيزتي؟

405
00:19:31,505 --> 00:19:32,971
كنت افضل-
اجل-

406
00:19:32,973 --> 00:19:34,639
حسناً, والدك في انتظارك

407
00:19:34,641 --> 00:19:36,041
فلقد جهّز لك سرير اتفقنا؟

408
00:19:36,043 --> 00:19:37,675
اجل-
حسناً, نامي جيداً-

409
00:19:37,677 --> 00:19:39,344
انت افضل ابنة في العالم

410
00:19:39,346 --> 00:19:40,812
احبك يا أمي-
أحبك انا ايضاً-

411
00:19:40,814 --> 00:19:41,813
حظاً موفقاً-
شكراً-

412
00:19:41,815 --> 00:19:43,148
حسناً يا (مولكي) انا ادين لك بواحدة

413
00:19:43,150 --> 00:19:44,816
شكراً لك-
سأوصلها للمنزل-

414
00:19:44,818 --> 00:19:46,750
لا عيك, وداعاً-
وداعاً يا رفاق-

415
00:19:46,752 --> 00:19:48,852
وداعاً-
وداعاً ايتها الصغيرة-

416
00:19:48,854 --> 00:19:50,787
حسناً, ماذا تقصد من انها ليست قضيتكم؟

417
00:19:50,789 --> 00:19:52,589
ظننت انه دوركم في استلام قضية

418
00:19:52,591 --> 00:19:54,558
كنا كذلك لكن (كوتو) مرّ بنا

419
00:19:54,560 --> 00:19:56,394
اراد منكما ان تستلما هذه

420
00:19:56,396 --> 00:19:57,861
لماذا؟-
لِم برأيك؟-

421
00:19:59,399 --> 00:20:02,199
(اليدا انجلز) وريثة (باكارد كوكي فورتشن)

422
00:20:02,201 --> 00:20:04,768
هي وزوجها من المُحسنين الفعّالين

423
00:20:04,770 --> 00:20:07,004
وكما يبدو هما من مدمني مخدرات على
مستوى عالمي

424
00:20:07,006 --> 00:20:08,572
"اعتقلا في جنوب "لندن

425
00:20:08,574 --> 00:20:10,273
بتهم التّملك منذ ستة اشهر

426
00:20:10,275 --> 00:20:12,375
وفقاً لمدبرة منزلها

427
00:20:12,377 --> 00:20:14,711
فإنهما اختفيا منذ شهر عندما ذهبا الى حفلة

428
00:20:14,713 --> 00:20:17,047
على اية حال عليكما ان تتحدثا مع الزوج اولاً

429
00:20:17,049 --> 00:20:20,017
اين هو؟-
غائب عن عمله, لم يره احد منذ اكثر من شهر-

430
00:20:20,019 --> 00:20:22,719
فكرت انه يجب عليكما البحث في قضية جديدة

431
00:20:22,721 --> 00:20:25,288
(لكي تتخلصا من سموم (ايرك بلانت

432
00:20:25,290 --> 00:20:26,857
جثتها هناك

433
00:20:26,859 --> 00:20:29,125
سأعود بعد عدة ساعات قبل ان تنهيا عملكما

434
00:20:29,127 --> 00:20:31,028
استمتعا

435
00:20:31,030 --> 00:20:33,903
شكراً

436
00:20:41,305 --> 00:20:43,806
منذ متى وهي هنا؟

437
00:20:43,808 --> 00:20:45,908
عدة ايام وربما اسابيع

438
00:20:45,910 --> 00:20:48,544
انها تملك بعض الجروح التي تبدو غريبة

439
00:20:48,546 --> 00:20:50,512
ولكنها بقيت في الماء منذ فترة

440
00:20:50,514 --> 00:20:53,449
مما يضع هذا الأمر محط شك

441
00:20:53,451 --> 00:20:57,086
امتلاء رئتيها في الماء يتطلب وقتاً

442
00:20:57,088 --> 00:20:58,688
اذاً, حتى ولو لم تغرق

443
00:20:58,690 --> 00:21:00,456
فسيبدو الأمر انها غرقت

444
00:21:00,458 --> 00:21:06,928
على الأغلب, سنرى

445
00:21:06,930 --> 00:21:09,915
حسناً

446
00:21:27,917 --> 00:21:29,217
ما هي المستجدات؟

447
00:21:29,219 --> 00:21:32,153
المخدرات في كل مكان, والمال مخزن
داخل الجدران

448
00:21:32,155 --> 00:21:34,188
طعام يكفي لحصار نووي شتوي

449
00:21:34,190 --> 00:21:37,095
اين (انجلش) و(مولغان)؟-
في الحمام-

450
00:21:40,597 --> 00:21:42,730
اذاً ما هو رأيك؟

451
00:21:42,732 --> 00:21:47,038
اظن انه يجب ان نعثر على زوج هذه الامرأة

452
00:21:51,040 --> 00:21:55,375
اين شريكك؟

453
00:21:55,377 --> 00:21:58,612
انه يبحث عن عائلة الضحية

454
00:21:58,614 --> 00:22:00,181
انه يعمل على هذه القضية لذا

455
00:22:00,183 --> 00:22:02,524
(لا يجب عليه ان يطارد (بلانت

456
00:22:10,526 --> 00:22:13,960
الرئيس يطلب مني الكثير

457
00:22:13,962 --> 00:22:16,663
الرئيس ام المدعية العامة؟

458
00:22:16,665 --> 00:22:19,599
عذراً؟ ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

459
00:22:19,601 --> 00:22:22,035
لا شيء انسى-
لا لا يا (هيلدي) اخبريني-

460
00:22:22,037 --> 00:22:27,774
اريد ان اعلم بما تفكرين بالضبط

461
00:22:27,776 --> 00:22:29,576
هل يمكنني التحدث بحرية ايها اللازم؟

462
00:22:29,578 --> 00:22:31,211
لا تحتاجين موافقتي

463
00:22:31,213 --> 00:22:33,379
كنت اشعر في الفترة الأخيرة

464
00:22:33,381 --> 00:22:35,715
انه من الصعب ان احدد اين يكمن ولائك

465
00:22:35,717 --> 00:22:40,813
هل انت رجل سياسي ام انك ما زلت شرطي؟

466
00:23:07,815 --> 00:23:10,448
انت تزورني اكثر من خليلتي

467
00:23:10,450 --> 00:23:12,450
اذاً انت بحاجة الى خليلة جديدة

468
00:23:12,452 --> 00:23:15,520
الفضلات تنقص من وزنك هنا

469
00:23:15,522 --> 00:23:18,356
اذاً ماذا يوجد على جدول اعمال اليوم؟

470
00:23:18,358 --> 00:23:21,459
حسناً, كنت آمل ان تساعدني في وصل النقاط

471
00:23:21,461 --> 00:23:25,629
(فيما...فيما يخص علاقتك مع (كيفن نايرس

472
00:23:25,631 --> 00:23:27,965
مثل ماذا؟

473
00:23:27,967 --> 00:23:31,235
مثل متى كانت اخر مرة رأيته؟

474
00:23:31,237 --> 00:23:36,173
اظن انني قابلته في صباح اليوم الذي
قُتل فيه

475
00:23:36,175 --> 00:23:37,975
كان لقاءاً سريعاً ولم نتحدث

476
00:23:37,977 --> 00:23:40,677
سلّمته طرد فحسب

477
00:23:40,679 --> 00:23:42,079
هل كان في الطرد مخدرات؟

478
00:23:42,081 --> 00:23:46,016
لن اواجه التهم بسبب هذا صحيح؟

479
00:23:46,018 --> 00:23:47,151
لا يا رجل

480
00:23:47,153 --> 00:23:49,253
انا الشخص الذي يحاول اخراجك من هنا

481
00:23:49,255 --> 00:23:51,388
لا تعبث معي يا رجل

482
00:23:51,390 --> 00:23:53,323
لا اريد ان اعيش على أمل لن يتحقق

483
00:23:53,325 --> 00:23:55,760
سأتولى أمرك

484
00:23:55,762 --> 00:23:57,694
اخبرني عن المخدرات فحسب

485
00:23:57,696 --> 00:24:00,497
مثل, كم طلب؟
وهل هو من اختار المخدر الذي يريده؟

486
00:24:00,499 --> 00:24:04,100
لا لا, (نايرس) كان مدمن مخدرات على
الطراز القديم

487
00:24:04,102 --> 00:24:06,270
ادمن على  مخدر (بلاك تار) المكسيكي

488
00:24:06,272 --> 00:24:08,472
اذاً لم تظن انه اراد مخدراتك؟

489
00:24:08,474 --> 00:24:10,641
ربما هو مصاب بالسرطان

490
00:24:10,643 --> 00:24:13,543
او ربما كان يطلب مخدرات من اجل شخص اخر

491
00:24:13,545 --> 00:24:17,347
من المرجح جداً انه اُعطي المال ليشتري هذا

492
00:24:17,349 --> 00:24:19,616
نايرس) لم يكن يملك المال)

493
00:24:19,618 --> 00:24:23,387
اعني ان دواءه ليس رخيص

494
00:24:23,389 --> 00:24:26,156
علي اي حال, لقد اضطررت الى دفع المال الى
الطبيب عندما كنا في قسم ادراة شؤون المحاربين القدامى

495
00:24:26,158 --> 00:24:28,057
اراد ان يتأكد من المال

496
00:24:28,059 --> 00:24:29,459
وهل كان (نايرس) يملك المبلغ؟

497
00:24:29,461 --> 00:24:31,027
تفاجئت انه كان يملكه

498
00:24:31,029 --> 00:24:32,529
ولم تسئله من اين حصل عليه؟

499
00:24:32,531 --> 00:24:34,781
الأخضر يبقى اخضر, تعلم ما اعنيه

500
00:24:34,807 --> 00:24:35,931
اجل

501
00:24:35,933 --> 00:24:37,433
دعني اسئلك سؤالاً آخر

502
00:24:37,435 --> 00:24:44,072
هل تبدو هذه القطة مألوفة لك؟

503
00:24:44,074 --> 00:24:46,575
لا

504
00:24:46,577 --> 00:24:52,815
ومن الواضح انه يبدو بحاجة الى بعض المخدرات

505
00:25:01,793 --> 00:25:02,825
(دي-هوب)

506
00:25:02,827 --> 00:25:04,793
يا رجل

507
00:25:04,795 --> 00:25:07,129
اهدء وتعال

508
00:25:07,131 --> 00:25:09,531
سأريك شيئاً, اتفقنا؟

509
00:25:09,533 --> 00:25:11,200
انظر الى هذه الصورة

510
00:25:11,202 --> 00:25:13,702
هل رأيت هذا الشخص من قبل؟

511
00:25:13,704 --> 00:25:16,805
هيا يمكنك اخباري

512
00:25:16,807 --> 00:25:20,775
لا

513
00:25:20,777 --> 00:25:23,645
انظر, تعلم انني سأحميك صحيح؟

514
00:25:23,647 --> 00:25:25,880
تعلم انني لن اسمح لأي شخص ان يؤذيك

515
00:25:25,882 --> 00:25:27,081
يمكنك الوثوق بي

516
00:25:27,083 --> 00:25:29,083
هلّا نظرت الى الصورة مر اخرى؟

517
00:25:29,085 --> 00:25:32,787
اخبرني ان رأيت هذا الشخص

518
00:25:32,789 --> 00:25:35,824
انه هو

519
00:25:35,826 --> 00:25:38,326
لقد وضع مسدسه في رأسي

520
00:25:38,328 --> 00:25:42,230
انه هو

521
00:25:42,232 --> 00:25:44,631
حسناً

522
00:25:57,051 --> 00:25:59,418
اذاً هي لم تغرق
بل ماتت بفعل المخدرات

523
00:25:59,420 --> 00:26:00,654
وصادف انها ماتت في حوض الاستحمام

524
00:26:00,656 --> 00:26:03,122
ولكن تحاليل الموت اظهرت وجود
ضغط نفسي

525
00:26:03,124 --> 00:26:05,024
متبوع بتوقف قلبي

526
00:26:05,026 --> 00:26:07,160
وهذا متناسق مع تعاطي "الهيروين" في الوريد

527
00:26:07,162 --> 00:26:10,931
اضيفي هذا الى تقرير التسمم وان الندبات

528
00:26:10,933 --> 00:26:13,266
والجروح الحديثة وتتضخم الغدد

529
00:26:13,268 --> 00:26:14,634
والممتلكات الشخصية

530
00:26:14,636 --> 00:26:16,870
كل هذا متعلق بالموت المفاجئ نتيجة الإفراط
في المخدرات

531
00:26:16,872 --> 00:26:18,872
ولكن محط الاهتمام

532
00:26:18,874 --> 00:26:21,975
هو هذه المجموعة الكبيرة من الجروح الحديثة

533
00:26:21,977 --> 00:26:23,677
ما بين عظم كتفها

534
00:26:23,679 --> 00:26:26,745
ويوجد ايضاً ثقوب ابرة في ذراعها

535
00:26:26,747 --> 00:26:28,514
انها بنفس الحجم ونفس الشكل

536
00:26:28,516 --> 00:26:30,116
...ونفس الاثار على المنديل الورقي ولكن

537
00:26:30,118 --> 00:26:32,452
ولكنها لم تصل الى منطقة كتفها لكي تحقن
نفسها في هذه المنطقة

538
00:26:32,454 --> 00:26:34,487
صحيح, هذا امر غير محتمل ابداً

539
00:26:34,489 --> 00:26:36,589
خاصة وجود تلف في الجلد

540
00:26:36,591 --> 00:26:39,325
الذي ستقارنيه مع.. حقنات غير مركزة

541
00:26:40,761 --> 00:26:43,529
اذاً ربما هذا هو المكان الذي حُقنت به
من قبل زوجها

542
00:26:43,531 --> 00:26:47,033
حسناً, ان وجدته سأطرح عيه هذا السؤال

543
00:26:47,035 --> 00:26:52,371
دعيني ارى

544
00:26:52,373 --> 00:26:54,172
اين هما (مولك) و(نوفارو)؟

545
00:26:54,174 --> 00:26:56,008
يستمتعون بوقت فراغهم

546
00:26:56,010 --> 00:26:58,477
حسناً علي ان اقول انك جعلتني لا افكر بأي

547
00:26:58,479 --> 00:27:00,445
(شيء سوى بـ(جيمس هاربك

548
00:27:00,447 --> 00:27:04,149
لهذا اعطانا (كوتو) هذه القضية..لكي يشتتنا

549
00:27:04,151 --> 00:27:06,385
هذا لا ينفع

550
00:27:06,387 --> 00:27:08,553
تحدثي الي-
حسناً-

551
00:27:08,555 --> 00:27:09,954
(اذاً (هاربك) كان صديق لـ(كيفن نايرس

552
00:27:09,956 --> 00:27:11,789
وهو سامحه بكل شيء حدث

553
00:27:11,791 --> 00:27:12,991
لابنته-
حسناً-

554
00:27:12,993 --> 00:27:14,759
قال انها مريضة بالسرطان وانه يحتاج للمساعدة

555
00:27:14,761 --> 00:27:16,594
"وقال (نايرس):"لا بأس احضر المال

556
00:27:16,596 --> 00:27:18,429
ومن ثم اتصل به في يوم التسليم-
صحيح-

557
00:27:18,431 --> 00:27:21,032
هاربك) اتجه الى المدينة للحصول على الطرد)

558
00:27:21,034 --> 00:27:22,700
نايرس) ادخله)

559
00:27:22,702 --> 00:27:24,279
هاربك) دخل ووجه المسدس بوجهه)

560
00:27:24,305 --> 00:27:25,136
وقتله

561
00:27:25,138 --> 00:27:26,303
اجل

562
00:27:26,305 --> 00:27:28,205
نحن نعتمد في كل هذا على

563
00:27:28,207 --> 00:27:30,041
(شهادة (دي-هوب) و(والتن

564
00:27:30,043 --> 00:27:31,743
حسناً, علينا ان نتبع المال صحيح؟

565
00:27:31,745 --> 00:27:32,911
نتبع المال

566
00:27:32,913 --> 00:27:34,412
اهلاً يا رئيس

567
00:27:34,414 --> 00:27:36,447
نحن نحرز تقدم ملحوظ

568
00:27:36,449 --> 00:27:38,016
كل شيء يجري على ما يرام-
تقدم هنا-

569
00:27:38,018 --> 00:27:40,551
دعني ارى, جاران نزلا

570
00:27:40,553 --> 00:27:42,019
(لأنهما ظنّا ان السيد (انجل

571
00:27:42,021 --> 00:27:44,087
تعثر في الشارع منذ اسبوعين

572
00:27:44,089 --> 00:27:46,089
 تلك اللحظة هي اخر تواصل حدث

573
00:27:46,091 --> 00:27:48,158
فحصنا بدقة العائلة والأصدقاء ,كما تعلم

574
00:27:48,160 --> 00:27:49,693
تبين ان الجميع كتب عن هذان الشخصان

575
00:27:49,695 --> 00:27:50,961
انهما مدمنان ميؤوس منهما

576
00:27:50,963 --> 00:27:53,597
كانا يذهبان الى حفلة الشواذ مرة كل اسبوع

577
00:27:53,599 --> 00:27:56,299
اجل العائلة حاولت بطرق كثيرة جداً

578
00:27:56,301 --> 00:27:58,435
ولكن كما تعلم, عندما تكون مدمن معه مال

579
00:27:58,437 --> 00:28:00,704
الطريقة الوحيدة لايقافك هي
الموت او السجن

580
00:28:00,706 --> 00:28:03,040
صحيح, ولهذا قرر هذا الشخص ان يجري انقلاباً

581
00:28:03,042 --> 00:28:05,307
اعني ان الأغنياء لا يعيشون في
حالة ثابتة دائماً

582
00:28:05,309 --> 00:28:06,976
فهو في نهاية المطاف سيستخدم
البطاقة المصرفية

583
00:28:06,978 --> 00:28:08,945
"bitcoin"اجل, الا اذا اختار التغيير الى

584
00:28:08,947 --> 00:28:10,312
ماذا؟-
يمكن لهذا ان يحدث-

585
00:28:10,314 --> 00:28:12,715
هذا ممكن

586
00:28:12,717 --> 00:28:15,417
ان لم تأتي الى هنا للحديث عن هذا

587
00:28:15,419 --> 00:28:16,819
قضية عائلة (انجل) صحيح؟

588
00:28:16,821 --> 00:28:20,122
متى كانت اخر مرة تحدثتما فيها

589
00:28:20,124 --> 00:28:22,726
مع جد (ايرك بلانت) (جيمس هاربك)؟

590
00:28:22,752 --> 00:28:23,993
لماذا؟

591
00:28:23,995 --> 00:28:29,967
لأنه قتل نفسه برصاصة في الرأس

592
00:28:31,469 --> 00:28:33,167
وجدنا هذا في جيبه

593
00:28:33,169 --> 00:28:34,703
بحثنا عن الاسم الذي ذكره

594
00:28:34,705 --> 00:28:36,705
ووجدنا ان هذه قضيتكما

595
00:28:36,707 --> 00:28:38,006
على اي حال ظننت انكما تريدان

596
00:28:38,008 --> 00:28:39,774
رؤية الجثة قبل ان نضعها في العربة

597
00:28:39,776 --> 00:28:41,375
شكراً لك

598
00:28:45,148 --> 00:28:47,448
"مسدس "357
قديم الطراز

599
00:28:47,450 --> 00:28:49,183
سنسلمكما امر الرصاصات

600
00:28:49,185 --> 00:28:50,251
حسناً شكراً

601
00:28:50,253 --> 00:28:51,852
قم بستجيله وسنأخذه لاحقاً

602
00:28:51,854 --> 00:28:52,853
لك ذلك-
جميل-

603
00:28:52,855 --> 00:28:55,222
ماذا كُتب في الملاحظة

604
00:28:55,224 --> 00:28:58,125
مكتوب انه اقسم على انه تصرف وحده

605
00:28:58,127 --> 00:29:00,327
حسناً, اليس هذا سبب رئيسي من اجل الانتحار؟

606
00:29:00,329 --> 00:29:04,098
انه لا يتكلم عن الانتحار

607
00:29:04,100 --> 00:29:07,643
(انه يتحدث عن قتل (كيفن نايرس

608
00:29:16,345 --> 00:29:19,379
انه خط يده

609
00:29:19,381 --> 00:29:20,580
حسناً

610
00:29:20,582 --> 00:29:23,082
هل اخبرك بأي شيء يتعلق بهذا؟

611
00:29:26,121 --> 00:29:28,955
لا

612
00:29:28,957 --> 00:29:30,723
هل كنت تعملين انه يملك مسدس؟

613
00:29:30,725 --> 00:29:34,294
لا

614
00:29:34,296 --> 00:29:35,629
ماذا عن هذا الصباح؟

615
00:29:35,631 --> 00:29:37,531
هل كان يتصرف بغرابة؟

616
00:29:37,533 --> 00:29:41,801
قال انه لم يشعر بهذا الشعور الجميل منذ شهر

617
00:29:41,803 --> 00:29:43,970
قال انه بحاجة لتنفس الهواء المنعش

618
00:29:43,972 --> 00:29:45,838
كان يجب ان اذهب معه

619
00:29:45,840 --> 00:29:52,945
كان بمقدوري ايقافه

620
00:29:52,947 --> 00:29:56,716
هل هناك شخص يمكننا ان نتصل به لكي يجلس
معك اليوم؟

621
00:29:56,718 --> 00:30:00,787
مثل...من؟

622
00:30:00,789 --> 00:30:02,855
اصدقاء او عائلة

623
00:30:04,859 --> 00:30:08,594
جميع اصدقائنا ميتون

624
00:30:08,596 --> 00:30:12,263
والعائلة الوحيدة التي بقيت لي
هي أختي

625
00:30:12,265 --> 00:30:14,465
اذاً يجب ان نتصل بها

626
00:30:14,467 --> 00:30:19,237
سنبقى معك حتى تصل الى هنا

627
00:30:19,239 --> 00:30:21,707
"ستنتظرون طويلاً لأنها تعيش في "اومها

628
00:30:24,745 --> 00:30:29,114
هل انت متأكدة انه لا يوجد اي قريب لك يمكننا
ان نتصل به؟

629
00:30:31,819 --> 00:30:37,089
القريب الوحيد من عائلة زوجي الذي ما يزال
(هنا هو (ايرك بلانت

630
00:30:39,026 --> 00:30:42,235
اتفهم هذا

631
00:30:51,237 --> 00:30:54,041
لا تكن خجولاً

632
00:30:57,043 --> 00:31:02,183
البسيه فحسب, بلطف وسهولة

633
00:31:07,185 --> 00:31:11,660
ايرك) اسف حدث امر ما)

634
00:31:17,662 --> 00:31:20,363
من الذي ادخلك يا (لنرد)؟

635
00:31:20,365 --> 00:31:22,298
انا فعلت

636
00:31:22,300 --> 00:31:25,033
"لقد جئت لكي اقول "مرحباً" و"وداعاً

637
00:31:25,035 --> 00:31:26,869
اسف ماذا؟ ماذا يعني هذا؟

638
00:31:26,871 --> 00:31:29,572
لقد ادرتُ امور "ابلسن" اثناء المحكمة يا
ايرك), وابليت حسناً في ذلك)

639
00:31:29,574 --> 00:31:31,840
مما جعلني ادركُ انني جاهزة للقيادة

640
00:31:31,842 --> 00:31:33,842
(اجل وانا اسف يا (ايفانا

641
00:31:33,844 --> 00:31:35,811
ولكن هذه شركتي, انا القائد

642
00:31:35,813 --> 00:31:38,947
يجب ان تكون انت القائد, ولكن لقد حان الوقت
لكي اتقدم

643
00:31:38,949 --> 00:31:40,716
(سنأسس شركة جديدة يا (ايرك

644
00:31:40,718 --> 00:31:42,318
ايفانا) هي الرئيسة التنفيذية)

645
00:31:42,320 --> 00:31:44,453
لا لست كذلك ايتها العاهرة التي
تطعن في الظهر

646
00:31:44,455 --> 00:31:46,821
سأخرب سمعتك امام اي مستثمر في المدينة

647
00:31:46,823 --> 00:31:47,799
لقد فات الاوان

648
00:31:47,825 --> 00:31:50,726
لقد انهينا صفقة قدرها 20 مليون دولار كتمويل
"أولي من قبل مستثمري "سان فرانسيسكو

649
00:31:50,727 --> 00:31:52,794
في الحقيقة انا متفاجئ لأنك لم تسمع بها

650
00:31:52,796 --> 00:31:54,562
اعني انها منتشرة في كل المدونات

651
00:31:54,564 --> 00:31:57,732
ايها السافل

652
00:31:57,734 --> 00:32:01,403
ماذا ستفعل يا (ايرك)؟-
(ايرك)-

653
00:32:01,405 --> 00:32:05,340
ايرك) كان بإمكاننا ان نغادر فحسب ومن ثم)
نعلمك بهذا عن طريق رسالة

654
00:32:05,342 --> 00:32:08,241
ولكنني ارى بعد كل هذه الأمور التي
قضيناها مع بعض

655
00:32:08,243 --> 00:32:11,111
انني ادين لك بالاحترام لكي اخبرك وجهاً لوجه

656
00:32:11,113 --> 00:32:14,615
بعد ان اخبرتِ المدونات؟ هذا احترام كبير

657
00:32:15,884 --> 00:32:17,918
سأدمرك

658
00:32:17,920 --> 00:32:20,053
اهدء ايها القوي

659
00:32:20,055 --> 00:32:22,623
يمكنك تولي امر المنافسة مع شركة صديقة صحيح؟

660
00:32:22,625 --> 00:32:24,525
(احضر (سالتر) يا (دايفيد

661
00:32:24,527 --> 00:32:26,360
اريده ان يصادر كل حواسيبهم

662
00:32:26,362 --> 00:32:27,594
وهواتفهم وكل شيء

663
00:32:27,596 --> 00:32:28,762
لا تسمح لهم بالمغادرة

664
00:32:28,764 --> 00:32:30,631
قبل ان تصادر كل جهاز متطور

665
00:32:30,633 --> 00:32:33,232
...ان فكرتم في سرقة شيفرتي

666
00:32:33,234 --> 00:32:35,435
انها افعالك يا (ايرك) , ليست افعالنا

667
00:32:35,437 --> 00:32:39,605
نحن نملك شيفرتنا الخاصة...هنا

668
00:32:39,607 --> 00:32:43,242
(انه مجرد عمل يا (ايرك

669
00:32:43,244 --> 00:32:47,980
لا لمشاعر البغض

670
00:32:47,982 --> 00:32:50,149
اغربي عن وجهي, انت عاهرة لا قيمة لها

671
00:32:50,151 --> 00:32:52,618
اوه هذا انيق

672
00:32:52,620 --> 00:32:55,488
(اعتني بنفسك يا (ايرك

673
00:32:55,490 --> 00:32:59,124
متأكدة انني سأقابلك باستمرار

674
00:32:59,126 --> 00:33:01,531
من اصبح خارج الموصوع الان؟

675
00:33:06,533 --> 00:33:08,467
ارفع دعوى قضائية الان

676
00:33:08,469 --> 00:33:10,469
وماهي الأسباب؟

677
00:33:10,471 --> 00:33:14,740
اعثر على شيء

678
00:33:35,562 --> 00:33:39,531
اوه تبــ...هاتفي نسيته في المكتب

679
00:33:39,533 --> 00:33:41,032
انت بخير؟-
اجل-

680
00:33:41,034 --> 00:33:42,133
لم البوابة مفتوحة؟

681
00:33:42,135 --> 00:33:44,202
اظن ان (ادجر) كان يصلحها

682
00:33:44,204 --> 00:33:46,817
القفل معطل

683
00:33:59,519 --> 00:34:02,220
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

684
00:34:02,222 --> 00:34:03,721
اريد ان اتحدث اليك

685
00:34:03,723 --> 00:34:06,024
انت تتعدى على ملكيتي

686
00:34:06,026 --> 00:34:08,393
اخرج من ملكيتي

687
00:34:08,395 --> 00:34:10,228
جيمس هاربك) مات)

688
00:34:10,230 --> 00:34:13,064
اطلق على نفسه في الرأس

689
00:34:13,066 --> 00:34:15,800
ماذا؟

690
00:34:15,802 --> 00:34:20,538
وترك مذكرة انتحار ذكر فيها انه
(قتل (كيفن نايرس

691
00:34:20,540 --> 00:34:25,075
لا تتظاهر بأنك لا تعرف

692
00:34:25,077 --> 00:34:27,511
لا اعلم عما تتحدث

693
00:34:27,513 --> 00:34:30,681
اجبرت جدك ان يقتل والدك

694
00:34:30,683 --> 00:34:34,318
اعلم

695
00:34:34,320 --> 00:34:39,323
لم اركب القطع على بعضها بعد
لكنني سأفعل

696
00:34:39,325 --> 00:34:46,196
ولكن عندما افعل

697
00:34:46,198 --> 00:34:50,935
سأنال منك

698
00:35:12,993 --> 00:35:14,259
انت بخير؟

699
00:35:14,261 --> 00:35:17,094
اجل لماذا؟

700
00:35:17,096 --> 00:35:19,297
ماذا فعلت ليلة امس؟

701
00:35:19,299 --> 00:35:20,831
لا شيء

702
00:35:20,833 --> 00:35:24,168
لا شيء؟-
لا شيء-

703
00:35:24,170 --> 00:35:26,971
هلّا قرأت ما كتب هنا يوم امس رجاءاً؟

704
00:35:26,973 --> 00:35:28,539
بالطبع

705
00:35:28,541 --> 00:35:33,678
(ايها المحقق (انجلش

706
00:35:33,680 --> 00:35:37,915
سيد (دانيلز) ماذا يمكنني ان اقدم لك؟

707
00:35:37,917 --> 00:35:40,417
موكلي اراد ان يأتي للاستجواب

708
00:35:40,419 --> 00:35:41,985
حقاً؟

709
00:35:41,987 --> 00:35:44,655
(هل تسمحان لي ان اقدم (ادرن انجل

710
00:35:44,657 --> 00:35:46,623
الأرمل من (ايدا انجل)؟

711
00:35:46,625 --> 00:35:48,759
عندما سمعت جئت بسرعة الى المدينة

712
00:35:48,761 --> 00:35:50,460
كيف حالكُ؟-
بخير, شكراً لك-

713
00:35:50,462 --> 00:35:51,762
انا متأسف بشدة

714
00:35:51,764 --> 00:35:53,664
ان واجهتما اي مشاكل في ايجادي

715
00:35:53,666 --> 00:35:54,998
لا عليك

716
00:35:55,000 --> 00:35:57,066
لِم لا نذهب الى مكان اخر حيث يمكننا
ان نتحدث بخصوصية اكبر؟

717
00:35:57,068 --> 00:35:59,836
هذا ليس ضروري فهذا لن يستغرق اكثر من دقيقة

718
00:35:59,838 --> 00:36:03,473
هل حددتما موعد موت زوجته التقريبي؟

719
00:36:03,475 --> 00:36:05,574
اجل

720
00:36:05,576 --> 00:36:07,042
وهل تملك حرية مشاكرة هذا؟

721
00:36:07,044 --> 00:36:08,177
لا

722
00:36:08,179 --> 00:36:10,979
اتفهم هذا

723
00:36:10,981 --> 00:36:13,649
(على حسب علمي ان الانسة (انجلز

724
00:36:13,651 --> 00:36:16,619
شوهدت لاخر مرة في السابع من هذا الشهر
صحيح؟

725
00:36:16,621 --> 00:36:18,220
(دون تقليل من شأنك يا سيد (دانيلز

726
00:36:18,222 --> 00:36:20,456
ولكن في الحالة العادية نحن نطرح الأسئلة

727
00:36:20,458 --> 00:36:24,827
حسناً, كنت افكر ان اسرع من سير هذا

728
00:36:24,829 --> 00:36:27,062
في هذه الحالة, نحن هنا ببساطة

729
00:36:27,064 --> 00:36:29,498
(لنأكد حجة غياب السيد (انجل

730
00:36:29,500 --> 00:36:33,035
انتم وجدتم جثة زوجته في الـ17 من هذا الشهر

731
00:36:33,037 --> 00:36:36,671
ولقد اكدتما للتو انها كانت على قيد الحياة
في السابع من الشهر

732
00:36:36,673 --> 00:36:39,041
عندي مستندات هنا

733
00:36:39,043 --> 00:36:41,476
التي تظهر ان السيد (انجل) سجل اسمه

734
00:36:41,478 --> 00:36:44,546
في عيادة (هافن) لاعادة التأهيل

735
00:36:44,548 --> 00:36:46,849
في "مواب-يوتا" في الأول من الشهر الجاري

736
00:36:46,851 --> 00:36:50,652
وكان تحت المراقبة على مدار 24 ساعة

737
00:36:50,654 --> 00:36:53,322
منذ الأول من هذا الشهر وحتى ليلة امس

738
00:36:53,324 --> 00:36:56,258
حين جئت معه الى هنا لكي ارافقه

739
00:36:56,260 --> 00:36:58,827
اظن ان هذا يغطي

740
00:36:58,829 --> 00:37:02,064
مجال امكانية ارتكاب الجريمة من السابع من
الشهر وحتى السابع عشر

741
00:37:02,066 --> 00:37:05,099
الان, هل تريدان حبس هذا الرجل ام ان بامكانه
الرحيل؟

742
00:37:05,101 --> 00:37:08,336
ما زلنا نريد ان نسألك بضعة
اسئلة بخصوص زوجتك

743
00:37:08,338 --> 00:37:10,374
وهو سيكون اكثر من سعيد للاجابة عليها

744
00:37:10,376 --> 00:37:12,675
ولكن لسوء الحظ هذا ليس وقت مناسباً

745
00:37:12,677 --> 00:37:15,143
اجل, عندي موعد مجدول مع المستشار

746
00:37:15,145 --> 00:37:17,679
من اجل العيادات الخارجية التي انضممت اليها

747
00:37:17,681 --> 00:37:20,682
والان عدت الى رشدي واصبحت هادئ
انه امر خطير

748
00:37:20,684 --> 00:37:23,685
لقد حصلت على الدعم الكبير هناك

749
00:37:23,687 --> 00:37:25,052
حسناً يمكنك الذهاب

750
00:37:25,054 --> 00:37:27,188
ولكننا بحاجة الى التحدث معك لاحقاً اتفقنا؟

751
00:37:27,190 --> 00:37:28,523
اجل بالطبع

752
00:37:28,525 --> 00:37:31,058
سأتصل بكما بعد الظهر لنحدد موعد

753
00:37:31,060 --> 00:37:32,459
افعل هذا

754
00:37:32,461 --> 00:37:35,062
اسف لموت زوجتك

755
00:37:35,064 --> 00:37:37,934
اجل شكراً لك

756
00:37:40,536 --> 00:37:42,976
يوم سعيد ايها المحققان-
يوم سعيد-

757
00:37:51,147 --> 00:37:53,214
ما سبب هذا بحق الجحيم؟

758
00:37:53,216 --> 00:37:55,621
(انجلش) (مولغان)

759
00:38:04,559 --> 00:38:08,061
( نتائج الرصاصة التي اصابت (هاربك

760
00:38:08,063 --> 00:38:10,563
انها متطابقة

761
00:38:10,565 --> 00:38:12,665
(نفس المسدس استخدم لقتل (كيفن نايرس

762
00:38:12,667 --> 00:38:15,435
كنتما على حق يا رفاق

763
00:38:15,437 --> 00:38:17,237
كريس والتون) بريء)

764
00:38:17,239 --> 00:38:19,139
سيليتي) يتولى امر اطلاق سراحه بسرعة)

765
00:38:19,141 --> 00:38:21,408
مع القاضي (بول) كما تحدثنا

766
00:38:21,410 --> 00:38:26,245
كنتما محظوظان في هذا يا رفاق

767
00:38:26,247 --> 00:38:28,414
اليك الأمر

768
00:38:28,416 --> 00:38:32,952
نحن نظن ان (بلانت) دفع لـ(هابك) لكي يقتل
(نايرس)

769
00:38:32,954 --> 00:38:36,622
(شكسبير)

770
00:38:36,624 --> 00:38:38,558
(يعجبي خيالك يا (هيلدي

771
00:38:38,560 --> 00:38:40,527
اعطها بعض الثقة ايها الملازم

772
00:38:40,529 --> 00:38:42,162
منذ الأمس فقط, كنت مقتنعاً

773
00:38:42,164 --> 00:38:43,863
ان (والتن) مذنب

774
00:38:43,865 --> 00:38:45,331
حسناً انظر

775
00:38:45,333 --> 00:38:48,000
هل عندك ذرة من الأدلة

776
00:38:48,002 --> 00:38:49,869
التي تربط (بلانت) بالجريمة؟

777
00:38:49,871 --> 00:38:50,870
نحن نعمل على هذا

778
00:38:50,872 --> 00:38:53,038
ولكنني اظن اننا نستحق فرصة البحث عن ادلة

779
00:38:53,040 --> 00:38:55,374
(هذه ليست ديمقراطية يا (تيري

780
00:38:55,376 --> 00:38:57,109
انا اعطيكما اوامر يا رفاق

781
00:38:57,111 --> 00:39:01,428
اقبلا فوزكما مع (والتون) وامضيا قدماً

782
00:39:24,371 --> 00:39:30,375
والتن), (كريس), قسم السيطرة على الأمراض)
 رقم الهوية 1-1-2-2-1-4

783
00:39:30,377 --> 00:39:32,276
تاريخ الميلاد؟

784
00:39:32,278 --> 00:39:35,680
30/1/1976

785
00:39:51,597 --> 00:39:55,112
تهاني, يمكنك الذهاب

786
00:40:43,114 --> 00:40:46,132
ظننت انك بحاجة الى توصيلة

787
00:41:04,734 --> 00:41:06,400
شكراً لك

788
00:41:06,402 --> 00:41:10,081
اركب

789
00:41:15,000 --> 00:41:20,600
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>
<font color="#00ff80">اعتذر بشدة على هذا التأخير</font>

