1
-00:00:04,640 --> 00:01:34,780
Only Me - Momi Star
www.WesternScreen.com
2
00:01:34,804 --> 00:01:39,804
تعديل التوقيت
Ahmad_599
3
00:02:03,770 --> 00:02:05,780
أهنالك خطبٌ ما سيدي ؟
4
00:02:05,820 --> 00:02:07,020
معذرة ؟
5
00:02:07,050 --> 00:02:10,350
أهنالك خطبٌ بالقهوة ،بإمكاني أن اسكب
لك أخرى طازجة
6
00:02:10,390 --> 00:02:13,290
كلاّ، انظر لهذا
7
00:02:13,330 --> 00:02:15,660
نحن بالقرب من سكة الحديد
8
00:02:15,700 --> 00:02:18,000
في كلّ مرة يرحل فيها القطار
9
00:02:18,040 --> 00:02:19,940
لم ألحظ ذلك سابقاً ..
10
00:02:19,970 --> 00:02:23,910
تجري الكثير من الأمور في حياتك
..أمام عينيك
11
00:02:29,660 --> 00:02:31,960
أيمكنني أن أحضر لك شيئاً آخر ؟
12
00:02:31,990 --> 00:02:35,090
فطيرة القرفة كافيةُ بالنسبة لي
13
00:02:36,230 --> 00:02:38,600
"لقد حان وقت الصعود في القطار رقم 29 "
14
00:02:38,630 --> 00:02:41,230
"في السكة الحديدية المحدودة البنسلفانية "
15
00:02:41,260 --> 00:02:43,000
"مغادرةً إلى شيكاغو "
16
00:02:43,030 --> 00:02:47,400
مع نقطة توقف في محطة نيورك بين وشمال "
"فيلادفيا ..
17
00:02:47,440 --> 00:02:49,940
"ومحطة هاريسبرغ، ومحطة باكر ستريت "
18
00:02:49,970 --> 00:02:52,180
أوه، إنّه هناك
19
00:03:07,960 --> 00:03:10,230
حسنٌ
20
00:03:10,270 --> 00:03:12,460
سأجلس..
21
00:03:23,180 --> 00:03:24,710
أيمكنني أن أطلب لكِ شيئاً ؟
22
00:03:24,750 --> 00:03:26,740
ليس لديّ وقتٌ لذلك
23
00:03:26,790 --> 00:03:28,080
القطار ميئوسٌ منه ..
24
00:03:28,110 --> 00:03:31,190
ماذا ؟ -
المترو -
25
00:03:34,030 --> 00:03:35,920
من أين أتيتِ ؟
26
00:03:35,960 --> 00:03:37,660
وسط المدينة
27
00:03:37,690 --> 00:03:39,600
أهنالك تعملين ؟
28
00:03:41,440 --> 00:03:43,160
أهذه فطيرة القرفة ؟
29
00:03:43,210 --> 00:03:44,810
تناولي بعضاً منها
30
00:03:44,840 --> 00:03:46,740
أنت لاتحبذ تناولها
31
00:03:47,680 --> 00:03:52,390
كلاّ، أنا أمقتها، الآنسة التي كانت
تجلس هناك ..
32
00:03:52,420 --> 00:03:54,850
حسنٌ، لقد رحلت.. قامت بطلب واحدةٍ منها
33
00:03:54,880 --> 00:04:00,230
لسببٍ ما، شعرت برغبةٍ لتجربتها
لماذا أنا أخبركِ بذلك ؟
34
00:04:01,120 --> 00:04:02,930
لا أعلم
35
00:04:02,960 --> 00:04:05,470
لن تخبريني عن مكان عملكِ ؟
36
00:04:07,200 --> 00:04:09,240
في مكتب
37
00:04:09,270 --> 00:04:12,880
ذلك يبدو غامضاً
38
00:04:15,010 --> 00:04:17,910
أنت راحلٌ إلى فلوريدا
39
00:04:17,950 --> 00:04:19,840
ولكنّ أنا أخبركِ بما يجري معي
40
00:04:19,880 --> 00:04:22,780
لقد أخبرتني سلفاً، حينما تحدثنا على الهاتف
41
00:04:22,810 --> 00:04:24,390
فعلاً ؟
42
00:04:24,420 --> 00:04:27,130
من المؤكد أنّها خرجت عفوية
مالذي قلته أيضاً ؟
43
00:04:27,160 --> 00:04:34,370
ذلك أنّك ستكون في مطعم محطة بنسلفانيا
وأنّه هنالك شئٌ ظننت أنّني سأريد معرفته
44
00:04:37,530 --> 00:04:39,470
ايدي كيسلر)، قد رحل)
45
00:04:39,500 --> 00:04:42,100
قدم استقالته ؟
46
00:04:48,180 --> 00:04:50,980
(لقد احضرت هذه من أجل (تيدي
47
00:04:52,020 --> 00:04:53,850
أنت .. ماذا ؟
48
00:04:53,890 --> 00:04:55,920
عيد ميلاده، أعلم بأنّها متأخرة
49
00:04:55,960 --> 00:04:57,760
ماذا عن السيد (كيسلر) ؟
50
00:04:57,800 --> 00:05:02,200
لايهم الآن -
لقد أتيت إلى هنا لإخباري -
51
00:05:02,230 --> 00:05:04,610
لقد ظننت أنّه يجب أن أخبركِ ذلك بنفسي
52
00:05:04,650 --> 00:05:05,980
..بأنّه
53
00:05:07,390 --> 00:05:10,320
..لا اعلم لماذا .. ولكنّه
54
00:05:14,760 --> 00:05:18,770
أنا أعمل الآن ، إنّها وظيفةٌ ممتازة
55
00:05:18,800 --> 00:05:22,240
الأطفال قد التحقوا بالمدرسة
إيميلي)، بأحسن حال)
56
00:05:22,270 --> 00:05:24,380
..أنا
57
00:05:27,080 --> 00:05:29,650
..مهما حدث للسيد -
انظري، لقد اعتقدت -
58
00:05:29,680 --> 00:05:31,720
لا أقصد بأن أكون متحجرة الفؤاد -
ثلاث ساعات بين الرحلتين -
59
00:05:31,750 --> 00:05:34,480
لايمكنك أن تظهر من العدم وتخبرني بمثل
هذه الأمور
60
00:05:34,520 --> 00:05:36,020
ألا تفهم ذلك ؟
61
00:05:36,060 --> 00:05:39,550
الأمور التي تجري في أعمالك
وكأنها طبيعية
62
00:05:43,570 --> 00:05:47,840
أنا أعمل، وأقوم بدفع الإيجار لأخي
63
00:05:49,010 --> 00:05:53,980
فلم في قاعة الملك لويس
في ليلة الجمعة، إذا ماكنت مستيقظة
64
00:05:54,010 --> 00:05:56,280
إنّني أحاول التأقلم على ذلك
65
00:05:56,320 --> 00:05:59,220
أتتفهم ذلك ؟
66
00:05:59,250 --> 00:06:02,020
هلاّ اعطيتي هذه لـ (تيدي) ؟
67
00:06:04,550 --> 00:06:07,130
ليست بكائنٍ حيّ، صحيح ؟
68
00:06:07,170 --> 00:06:08,600
المكان لايتسع لمثل تلك الأشياء
69
00:06:08,630 --> 00:06:12,100
ماكنت لأضع كائناً حيّ في صندوق
70
00:06:16,340 --> 00:06:17,940
..لاتقلقِ حيال ذلك، سأرسل
71
00:06:17,970 --> 00:06:20,280
كلاّ
72
00:06:20,310 --> 00:06:22,350
شكراً
73
00:06:28,720 --> 00:06:31,220
..أنا -
يجبّ عليكِ أن تعودي لعملكِ -
74
00:06:31,260 --> 00:06:32,930
أجل
75
00:06:41,740 --> 00:06:44,200
أنا متأسفة فعلاً
76
00:06:44,240 --> 00:06:47,440
لا أحد يعرف كيف يعتني بك
(مثل السيد (كيسلر
77
00:07:07,600 --> 00:07:10,930
إمّا أنّه قد قفز بإرادته أمّ أنّ احداً
قد قام بدفعه
78
00:07:10,970 --> 00:07:14,000
أنا أعمل على افتراض أنّه قد قفز بإرادته
79
00:07:14,040 --> 00:07:15,600
حقاً ؟
80
00:07:15,650 --> 00:07:19,610
وإذا كان قد تحدّث مع (طومسن) قبل ذلك ؟
كشف عن غطاءك ؟
81
00:07:19,650 --> 00:07:23,410
ستكون أنت من يسقط من النافذة
أو أسوأ من ذلك
82
00:07:23,550 --> 00:07:26,990
هذه هي مخاطر المهمة، يجب عليّ تحمّلها -
ليس إن كان بإمكانك تجنّبها -
83
00:07:27,030 --> 00:07:32,130
(توقف عن الدوران في حلقات فارغة، (جيم
مخبرك قد مات
84
00:07:32,160 --> 00:07:34,330
هذه العملية قد انكشفت
85
00:07:34,360 --> 00:07:35,660
هذه أشهرٌ من العمل
86
00:07:35,690 --> 00:07:37,900
مئات، إن لم تكن آلاف الساعات من العمل
87
00:07:37,930 --> 00:07:41,610
لقد كان هدفاً نبيلاً، وأنا أحيّيك على جهدك
88
00:07:41,640 --> 00:07:45,070
على الأقل قدّم لي صنيعاً واحداً
بعدم تظاهرك بأنّك كنت موافقاً على ذلك من البداية
89
00:07:45,100 --> 00:07:47,800
منطمة إجرامية على الصعيد الوطني
90
00:07:47,840 --> 00:07:49,540
(إنّها حقيقية، (إدجر
91
00:07:49,570 --> 00:07:56,250
(سيرل بريجز)، (ماركوس جارفي)
إيما جولدمن)، الفوضويين)
92
00:07:56,280 --> 00:07:59,180
السياسين الفاسدين، هذه هي الحقيقة التي نسعى لها
93
00:07:59,220 --> 00:08:03,010
هنا حيث يجب استغلال موارد المكتب
94
00:08:03,040 --> 00:08:08,560
امنحني فرصة وحيدة، دعني اتفحص الأمر
(أرى كيف هي ردة فعل ال (طومسن
95
00:08:08,620 --> 00:08:11,830
وإذا ارتدّ عليك هذا الأمر ؟
96
00:08:13,390 --> 00:08:16,940
ستشعر بالرضا كونك كنت محقاً
97
00:08:42,160 --> 00:08:45,930
هيّا، لايوجد مايخفيك
98
00:08:53,160 --> 00:08:55,300
هل كان يسكن هنا ؟
99
00:09:01,340 --> 00:09:03,710
لو كنت أعيش هنا، لقتلت نفسي
100
00:09:05,080 --> 00:09:06,550
أوه، لم أعني ذلك
101
00:09:06,580 --> 00:09:08,120
سحقاً لذلك، لايمكنه أن يسمعني
102
00:09:16,320 --> 00:09:18,720
مالذي نبحث عنه ؟
103
00:09:18,750 --> 00:09:21,090
مفتاح صندوق الإيداعات
104
00:09:21,120 --> 00:09:23,330
لاشئ سيكون في ذلك الصندوق
105
00:09:23,360 --> 00:09:24,790
كيف ذلك ؟
106
00:09:24,830 --> 00:09:26,960
لماذا إذن أقدم على ذلك ؟
107
00:09:26,990 --> 00:09:29,300
كان يمكنه الهرب مع النقود
108
00:09:29,330 --> 00:09:31,600
الشعور بالذنب
109
00:09:31,630 --> 00:09:34,300
أنت الخبير في ذلك
110
00:09:34,340 --> 00:09:36,340
تفحص الحلّة
111
00:09:41,580 --> 00:09:43,840
ابحث في الجيوب
112
00:09:43,880 --> 00:09:45,680
هيّا
113
00:09:52,290 --> 00:09:53,680
ماهي ؟
114
00:09:54,820 --> 00:09:57,150
" (عشاء عمل مع السيد ( كابون "
115
00:09:57,190 --> 00:09:59,750
إنّه يحتفظ بالإيصالات
116
00:10:04,330 --> 00:10:06,660
لم أكن أعلم بذلك
117
00:10:06,700 --> 00:10:09,870
ماذا ؟ -
بأنّ لديه أطفالاً -
118
00:10:09,900 --> 00:10:12,030
ربما ليسو بأطفاله
119
00:10:22,380 --> 00:10:24,510
ماهذا ؟
120
00:10:29,350 --> 00:10:32,280
إنّها بالألمانية -
أيمكننك قراءة ذلك ؟ -
121
00:10:32,320 --> 00:10:36,190
أعزائي،لقد قمت بسرقة النقود"
"وقفزت من النافذة
122
00:10:36,220 --> 00:10:37,620
"أنا خبيث "
123
00:10:37,660 --> 00:10:41,030
أيضاً، 1.09 دولار من أجل"
" الأدوات المكتبية
124
00:10:43,830 --> 00:10:46,070
لا أعرف الألمانية
125
00:11:00,750 --> 00:11:02,690
لحظة
126
00:11:23,500 --> 00:11:25,430
عازف بيانو جديد ؟
127
00:11:31,070 --> 00:11:32,540
إنّه ابني
128
00:11:34,440 --> 00:11:36,380
ستسمح له بالجلوس مع الفرقة المساعدة ؟
129
00:11:36,410 --> 00:11:39,910
لقد ظننت أنّكِ نائمة طوال العصر
130
00:11:39,960 --> 00:11:42,620
أنا والسيد (كوتس) كنّا نعمل على أغنية جديدة
131
00:11:45,030 --> 00:11:46,630
هذا جديدٌ عليّ
132
00:11:47,830 --> 00:11:49,830
هل من المفترض أن أطلب إذنك
في كلّ شئ ؟
133
00:11:49,870 --> 00:11:52,970
النّاس تأتي إلى هنا تريد الحصول على شئٍ معين
134
00:11:53,000 --> 00:11:54,910
أليس هذا ما أقدمه لهم ؟
135
00:11:54,940 --> 00:11:56,910
إذن، لماذا تبحثين عن شئٍ آخر ؟
136
00:11:56,950 --> 00:11:59,120
ربما شعرت بالملل
137
00:11:59,150 --> 00:12:02,090
ألا تشعر بالملل أبداً ؟
138
00:12:02,150 --> 00:12:05,650
حتى لو شعرت بالملل، لأبقيت ذلك لنفسي
139
00:12:10,230 --> 00:12:13,390
ذلك لن يوقف شعورك بذلك
140
00:12:20,840 --> 00:12:23,040
مالذي يسعدكِ،آنسة (دي) ؟
141
00:12:23,070 --> 00:12:26,170
"مليندا السمراء "
142
00:12:26,210 --> 00:12:27,980
يا امرأة،هذه أغنيةٌ مبهجة
143
00:12:28,010 --> 00:12:31,610
حسنٌ، لا نريد أن نوقظ أيّ أحد
144
00:12:31,640 --> 00:12:33,310
أعرف كيف يتمّ عزفها
145
00:13:01,590 --> 00:13:03,750
عيناك تبدو مصفرّة قليلاً
146
00:13:03,790 --> 00:13:06,090
ارني يديك
147
00:13:06,120 --> 00:13:08,590
ارفع كفيّك
148
00:13:12,260 --> 00:13:15,930
هذه البقع،عبارة عن التهاب جلدي
149
00:13:17,440 --> 00:13:19,670
هذا من العمل في الفناء
150
00:13:19,700 --> 00:13:21,680
اقلبها
151
00:13:23,170 --> 00:13:25,110
أتشعر بالتعب ؟
152
00:13:25,140 --> 00:13:26,950
هذه اللحظة ؟
153
00:13:26,980 --> 00:13:28,550
بشكل عام
154
00:13:28,580 --> 00:13:30,550
أجل، في بعض الأحيان
155
00:13:30,610 --> 00:13:32,350
تصاب بكدمات كثيراً ؟
156
00:13:32,380 --> 00:13:34,760
جلدك يثير الحكةّ، بشدة
157
00:13:34,790 --> 00:13:36,560
كلّ ذلك
158
00:13:36,590 --> 00:13:39,660
مامقدار ماتشربه ؟
159
00:13:41,000 --> 00:13:44,200
انظر، لقد وعدت ابنتي
160
00:13:44,230 --> 00:13:49,230
أوه، لقد وعدت أبنائي بالكثير من الأمور
..وأحاول أن ألتزم بها
161
00:13:49,270 --> 00:13:51,270
ولكن
162
00:13:51,300 --> 00:13:53,440
ماهي الكمية ؟
163
00:13:54,810 --> 00:13:57,110
في الأشهر الثمان الماضية، لا شئ قبل العشاء
164
00:13:57,140 --> 00:14:02,810
هذا ما أخبرته بها والتزمت بذلك
لأجل الطفل
165
00:14:02,850 --> 00:14:05,020
وقبل ذلك ؟
166
00:14:06,060 --> 00:14:07,460
أنا لست قديساً
167
00:14:07,490 --> 00:14:10,930
متى بدأت بمعاقرة الكحول ؟
168
00:14:12,560 --> 00:14:15,670
في حياتي ؟
169
00:14:15,700 --> 00:14:17,830
حينما بلغت ال 14
170
00:14:21,840 --> 00:14:26,910
انظر، سأتوقف
سأتوقف هذا اليوم
171
00:14:26,940 --> 00:14:29,510
لن أشرب بعد العشاء
172
00:14:29,540 --> 00:14:31,880
ليس بتلك الصعوبة
173
00:14:32,910 --> 00:14:35,410
كلّ هذا من إرهاق العمل
174
00:14:41,890 --> 00:14:48,930
حسنٌ، سأخبرك بالأشياء التي يمكن فعلها
والأشياء التي يجب أن تحضّر نفسك لها
175
00:15:21,140 --> 00:15:23,340
ريتشارد) ؟)
176
00:15:23,380 --> 00:15:25,280
مهلاً
177
00:15:25,310 --> 00:15:28,020
ريتشارد)، انتظر)
178
00:15:28,050 --> 00:15:30,350
عد إلى هنا
179
00:15:31,580 --> 00:15:33,620
ريتشارد)، أريد أن أتحدث معك)
180
00:15:43,860 --> 00:15:46,000
هل أنت على مايرام ؟
181
00:15:49,670 --> 00:15:51,600
أنا أحتضر
182
00:15:52,640 --> 00:15:54,240
في هذه اللحظة ؟
183
00:15:55,210 --> 00:15:56,670
سحقاً
184
00:15:56,710 --> 00:15:58,510
لا أعلم
185
00:16:03,120 --> 00:16:09,830
(إذا سمحت لي، سيد (كيسلر
سأعود خلال لحظة
186
00:16:13,770 --> 00:16:16,530
هل يمكنني أن أحضر لك قهوة ؟
187
00:16:16,570 --> 00:16:18,210
كلاّ
188
00:16:18,240 --> 00:16:19,870
شكراً جزيلاً
189
00:16:43,430 --> 00:16:45,730
(إيلاي) -
(جون) -
190
00:16:45,760 --> 00:16:48,260
أتريد أن تخبرني ما كلّ هذه الجلبة ؟
191
00:16:50,900 --> 00:16:54,140
إيدي)، الموظف الذي يعمل لدى أخي)
192
00:16:54,200 --> 00:16:56,470
(كيسلر)
193
00:16:56,500 --> 00:16:58,840
قد فارق الحياة، قبل عدة أيام
194
00:16:58,870 --> 00:17:01,510
أنا متأسفٌ لسماع ذلك
195
00:17:03,550 --> 00:17:08,390
ناكي)، قام بإعطائه بعض الأوراق المهمة)
والمستندات لوضعها في صندوق الإيداع
196
00:17:08,420 --> 00:17:10,220
أنت بحاجة لشهادة وفاة، كبداية
197
00:17:10,250 --> 00:17:11,690
حسنٌ، بإمكاني إحضار ذلك
198
00:17:11,720 --> 00:17:16,120
وبعض الأوراق القانونية التي تعطيك الحق
للوصول إلى الصندوق
199
00:17:17,630 --> 00:17:20,630
مثل ماذا ؟ -
وصية أخيرة وشهادة بذكر اسمك -
200
00:17:20,670 --> 00:17:23,060
لقد كانت ميتة فجائية كما قلت
201
00:17:23,100 --> 00:17:25,570
لم يقم بكتابة أيّ وصية -
رسالة، إذن -
202
00:17:25,600 --> 00:17:27,200
أمر من المحكمة ؟
203
00:17:28,770 --> 00:17:30,940
لديّ المفتاح بحوزتي
204
00:17:30,970 --> 00:17:33,810
هذا أمرُ يجبّ عليّ -
أوقف هذا الهراء، حسنٌ ؟ -
205
00:17:33,840 --> 00:17:35,510
لدينا الحق في الحصول على مايوجد
بداخل الصندوق
206
00:17:35,540 --> 00:17:40,620
متأسف، (إيلاي) بغياب الترخيص القانوني
ليس هنالك مايمكنني فعله
207
00:17:40,650 --> 00:17:44,050
(لقد كنت شريف المدينة لتسع سنوات، (جون
208
00:17:46,090 --> 00:17:49,160
قد يزّج بي في السجن
وأنت كذلك أيضاً
209
00:17:49,200 --> 00:17:51,460
أنت لاترغب بذلك مجدداً، صحيح ؟
210
00:17:58,640 --> 00:18:02,970
قد تبدو تافهة، ولكنّها في الحقيقة
راقية جداً
211
00:18:03,010 --> 00:18:05,410
إنّها تبدو مجرد قرعات بالنسبة لي
212
00:18:05,440 --> 00:18:08,550
يجب أن تعرف مالذي تستمع إليه
إنّه الأفضل في هذا المجال
213
00:18:08,580 --> 00:18:11,020
أليس ذلك صحيحاً، أبتاه ؟ -
إنّه يبقي الإيقاع مستمراً -
214
00:18:11,050 --> 00:18:15,450
هذا الرجل، يأماه كان يعزف بالمتسلسلة الثالثة
..وكأنّها شيئاً بسيطاً ولقد كان
215
00:18:15,490 --> 00:18:17,760
حسنٌ، أيمكنه أن يعزف في حفل الإستقبال، أبتاه ؟
216
00:18:17,790 --> 00:18:20,330
القرار عائدٌ لوالدتكِ
217
00:18:21,530 --> 00:18:24,060
شئٌ لأجل أصدقائنا على الأقل ؟
218
00:18:24,100 --> 00:18:28,440
أعتقد بأنّ العرض سيكون غير طبيعي بما
يكفي لضيوفنا، بدون شئ بسيط
219
00:18:28,470 --> 00:18:30,770
لتعزف لنا، الآن
220
00:18:30,810 --> 00:18:32,910
(مازلنا نتناول طعامنا، (آدي
221
00:18:32,950 --> 00:18:35,710
لقد انتهينا -
إنّها طاولة أمكِ -
222
00:18:35,750 --> 00:18:39,050
أيمكننا المغادرة، من فضلكِ ؟
223
00:18:39,080 --> 00:18:40,920
أجل
224
00:18:43,420 --> 00:18:45,090
المتسلسلة الثالثة
225
00:18:45,120 --> 00:18:47,090
أنا لا أعد بأيّ شئ
226
00:18:54,370 --> 00:18:56,570
ليتك لم تصطحبه معك
227
00:18:56,610 --> 00:18:58,040
لم يحصل أيّ ضرر
228
00:18:58,080 --> 00:19:02,010
بل وضعتْ أفكاراً غريبة في رأسه
الطريقة التي يتحدث بها عن ذلك
229
00:19:02,050 --> 00:19:04,780
أهذا ماتريده ؟
230
00:19:07,650 --> 00:19:10,220
وكأنّه يهم مالذي أريده ؟
231
00:19:35,020 --> 00:19:36,650
هل ستتفوه بأيّ شئ ؟
232
00:19:38,220 --> 00:19:41,450
لم يكن بمقدوري مواجهة أيِّ منكما
233
00:19:41,490 --> 00:19:43,190
لما لا ؟
234
00:19:43,220 --> 00:19:48,090
أتعتقد بأنّني لست على دراية بصنيعك ؟
أتعتقد بأنّها لاتعلم ذلك أيضاً ؟
235
00:19:52,370 --> 00:19:57,670
(لقد قتلت أولئك الرجال،(بول
جميعهم
236
00:19:57,710 --> 00:20:02,210
وأخرجت (تومي) من المنزل
ذلك يجعلك بطلاً
237
00:20:03,610 --> 00:20:06,310
لقد قمت بارتكاب الكثير من الأشياء الفظيعة
238
00:20:08,910 --> 00:20:10,650
كم عدد ما ارتكبته ؟
239
00:20:12,720 --> 00:20:14,830
لقد توقفت عن الحساب
240
00:20:17,530 --> 00:20:25,900
في الفلبين، كان هنالك فتاة
لم تبلغ ال 13 من عمرها
241
00:20:25,940 --> 00:20:29,780
كانت تسير على طريق
مغطى بالأشجار من الجانبين
242
00:20:29,810 --> 00:20:31,780
لايمكنك أن ترى مافوق 10 أقدام
243
00:20:31,810 --> 00:20:36,320
كانت تحمل تراسير على كتفها
244
00:20:36,350 --> 00:20:41,190
حيوان يشبه القرد من ناحية
والفئران من ناحية أخرى
245
00:20:43,220 --> 00:20:45,020
"إلى أين أنتِ ذاهبة يا آنسة ؟ "
246
00:20:45,060 --> 00:20:46,760
"إلى قريتي "
247
00:20:46,790 --> 00:20:49,000
" أنا بحاجة لرؤية شيء يثبت هويتكِ "
248
00:20:49,030 --> 00:20:53,170
يجب عليهم ذلك، أنت تتفهم ذلك ؟
تلك أوامر السلطة العليا
249
00:20:55,870 --> 00:21:00,370
أنا هي أنا "
250
00:21:00,410 --> 00:21:03,170
"من قد أكون غير ذلك ؟
251
00:21:05,110 --> 00:21:07,750
"أنا هي أنا "
252
00:21:09,980 --> 00:21:12,850
وقمت بوضع رصاصةٍ في رأسها
253
00:21:15,890 --> 00:21:20,920
وعدت إلى الوطن، وقابلت زوجتي
وأنجبت طفلين
254
00:21:34,370 --> 00:21:36,710
إنّني مصابٌ بتليّف كبدي
255
00:21:38,680 --> 00:21:41,180
أنت تعرف ماهو هذا المرض ؟
256
00:21:42,250 --> 00:21:44,650
بعد سنة،سأكون في عداد الموتى
257
00:21:44,690 --> 00:21:47,290
وأنت ستكون هنا
258
00:21:47,320 --> 00:21:50,130
لقد عدت إلى موطنك، وأنت تعلم سبب فعلك ذلك
259
00:21:50,160 --> 00:21:53,600
الباقي مجرد هراء ، ولست بحاجة لسماعه
260
00:21:53,630 --> 00:21:56,540
اشتري لي كأساً آخر
261
00:22:09,650 --> 00:22:11,550
أنت مستيقظ
262
00:22:13,750 --> 00:22:16,380
كذلك أنتِ
263
00:22:16,420 --> 00:22:19,220
إنّك تستمر في التقلب
264
00:22:23,760 --> 00:22:26,160
سأذهب للنوم في الأسفل
265
00:22:27,700 --> 00:22:29,830
خذ معك بطانية
266
00:22:38,000 --> 00:22:40,200
ماذا ؟
267
00:22:45,370 --> 00:22:48,180
ربما يجب عليّ الذهاب إلى هناك
268
00:22:49,350 --> 00:22:51,420
إلى أين ؟
269
00:22:51,450 --> 00:22:55,350
(فيلادفيا .. لاطمئن على (ويلي
270
00:22:55,380 --> 00:22:58,720
بخصوص ماجرى مع رفيقه في الغرفة
271
00:22:58,750 --> 00:23:01,360
نحن في منتصف الليل
272
00:23:01,390 --> 00:23:03,530
يوم الغد
273
00:23:05,930 --> 00:23:08,570
لا أعتقد بأنّها فكرةٌ طيبة
274
00:23:10,070 --> 00:23:12,070
لما لا ؟
275
00:23:13,340 --> 00:23:15,870
سيعتقد بأنّك فضوليّ
276
00:23:15,900 --> 00:23:18,010
إنّه ابني
277
00:23:18,040 --> 00:23:20,610
من قال غير ذلك ؟
278
00:23:24,080 --> 00:23:27,210
سيتحدث حينما يشعر بأنّه الوقت المناسب
279
00:23:36,690 --> 00:23:39,430
أتعرفين أيّ أحد يتحدث الألمانية ؟
280
00:23:50,380 --> 00:23:55,610
(على أيّة حال، أنا متأسف لما حلّ بـ (إيلاي
من الفظيع سماع ذلك
281
00:23:55,650 --> 00:23:57,280
(إيدي)
282
00:23:58,180 --> 00:23:59,810
ألم تكن تتحدث عن أخوك ؟
283
00:23:59,850 --> 00:24:01,580
(إيدي)
284
00:24:01,610 --> 00:24:03,880
إيدي)، إنّه يعمل تحت أمرتي)
285
00:24:03,910 --> 00:24:06,250
أوه، صحيح .. ذلك
286
00:24:07,480 --> 00:24:09,090
لم أعرفه جيداً
287
00:24:09,130 --> 00:24:12,520
ياله من سوء طالع
288
00:24:12,550 --> 00:24:14,290
أجل
289
00:24:14,330 --> 00:24:22,290
انظر، قبل أن يظهر شركائك
ليس بالأمر بالجلل، ولا أريدك أن تقلق
290
00:24:22,340 --> 00:24:24,700
(بيل ماكوي)
291
00:24:24,740 --> 00:24:27,000
كال)، مرحباً)
292
00:24:27,040 --> 00:24:28,670
(إيرل)
293
00:24:28,700 --> 00:24:30,870
بالكاد تظهر للعيان
294
00:24:32,210 --> 00:24:33,740
أهنالك مايمكننا مساعدتك به، ياهذا ؟
295
00:24:33,780 --> 00:24:36,420
ما هي أخر أخبار (اوغي تاكر) ؟
296
00:24:36,450 --> 00:24:39,880
كال)، لايوجد شخص يشعر)
بالقلق أكثر منّي
297
00:24:41,380 --> 00:24:43,650
أهنالك أيّ مشكلة ؟
298
00:24:43,690 --> 00:24:46,590
لقد كنت أوضّح الأمر لتوّي -
فعلاً ؟ -
299
00:24:46,620 --> 00:24:49,330
أريد سماع ذلك
300
00:24:50,390 --> 00:24:53,860
لقد رحل .. قبل عدة أسابيع
301
00:24:53,890 --> 00:24:57,730
لا أعلم لماذا .. لقد ظننت
أنّنا قد اتفقنا
302
00:24:57,770 --> 00:25:00,300
ولم يظهر للعيان من حينها
303
00:25:01,640 --> 00:25:03,770
ولكنّك مازلت في الأنحاء، صحيح ؟
304
00:25:03,810 --> 00:25:07,840
الآن، يجب أن تعيد النظر جيداً
نحن نفوقكم عدداً
305
00:25:07,880 --> 00:25:09,810
يمكنني أن أجعلكم أقل باثنين
306
00:25:14,580 --> 00:25:16,720
حسنٌ ؟
307
00:25:29,460 --> 00:25:31,400
مالخطب ؟
308
00:25:31,470 --> 00:25:35,870
لقد كنت أحاول إخبارك، (تاكر ) قد فرّ
وقع بالوحل، من يعلم ؟
309
00:25:35,910 --> 00:25:37,070
لقد رأيت ماهيّة هؤلاء الأشخاص
310
00:25:37,110 --> 00:25:38,540
..ما كنت لأحضر إلى هنا ، لو كنت
311
00:25:38,580 --> 00:25:40,940
مصائب قومٍ عند قومٍ فوائد
312
00:25:40,980 --> 00:25:44,180
ينقصنا مستثمر -
لديّ الشخص المناسب -
313
00:25:44,220 --> 00:25:46,350
(سحقاً، (بيل -
بالفعل -
314
00:25:46,380 --> 00:25:51,020
(فاحش الثراء، اسمه (بيرس
يملك أموالاً طائلة
315
00:25:51,050 --> 00:25:53,450
لقد قطعت 1500 كلم -
فقط اسمعني -
316
00:25:53,480 --> 00:25:59,630
هذا الشخص، من الشمال، متحفظٌ جداً
ذو مكانة في هافانا
317
00:25:59,670 --> 00:26:04,900
لديه نظرة ثاقبة لما قد تتحولّ إليه هذه
المدينة، خلال سنة بل 10 سنوات
318
00:26:04,930 --> 00:26:06,900
لماذا لم تلجأ إليه في البداية ؟
319
00:26:06,930 --> 00:26:09,040
عليك أن تنتظر
320
00:26:09,070 --> 00:26:11,380
حتى يأتي إليك ..
321
00:26:11,410 --> 00:26:12,940
ولقد أتى فعلاً
322
00:26:12,980 --> 00:26:18,650
انسى (تاكر)، لا أريد شيئاً أبداً
سوى أن تسامحني
323
00:26:18,690 --> 00:26:20,720
سأقابله
324
00:26:20,750 --> 00:26:23,720
..أعدك، لن تندم -
(سأتقابل معه، (بيل -
325
00:26:23,760 --> 00:26:25,960
هذا كلّ ما سأوافق عليه الآن
326
00:26:30,470 --> 00:26:32,640
أعتذر عن الإزعاج الذي تسببنا به
327
00:26:32,670 --> 00:26:35,940
" هذا مجرد أمرٍ بسيط "صندوق شكولاتة
328
00:26:35,970 --> 00:26:37,940
سأرسل لكِ بعضاً منها إذا رغبتِ
329
00:26:39,010 --> 00:26:40,640
ستذوب في الطريق فحسب
330
00:26:46,480 --> 00:26:47,820
مالذي فاتنا ؟
331
00:26:47,850 --> 00:26:49,950
سأتولى الشرح
332
00:27:07,740 --> 00:27:09,200
مالذي يفعله هنا؟
333
00:27:09,230 --> 00:27:11,140
لقد قال أنه يبحث عنكم
334
00:27:14,980 --> 00:27:17,480
كنتُ أتساءل إن كان هنالك خطبٌ ما
335
00:27:18,940 --> 00:27:20,880
ولمَ ذلك؟
336
00:27:22,550 --> 00:27:25,220
الأجواء هادئة جداً اليوم
337
00:27:25,250 --> 00:27:27,260
وما دخل ذلك بك؟
338
00:27:29,960 --> 00:27:31,460
هل أذيتَ ساقك؟
339
00:27:34,500 --> 00:27:36,330
أستخدمه لضرب الجرذان
340
00:27:36,370 --> 00:27:39,300
أتعاني منهم؟
341
00:27:39,340 --> 00:27:41,670
إنهم منتشرون فوق السقف
342
00:27:43,900 --> 00:27:47,510
إن كانت هنالك مشكلة، لا أريد أن أقف بالطريق
343
00:27:47,550 --> 00:27:49,610
أتدخل فيما لا يعنيني
344
00:27:49,680 --> 00:27:52,250
ذلكَ لن يكون ذكياً
345
00:27:54,710 --> 00:27:57,420
ياللهول
أنتم العملاء
346
00:27:57,450 --> 00:27:59,120
أيديكم ممدودة للمال دوماً
347
00:27:59,150 --> 00:28:00,890
ذلكَ ليسَ ما كنتُ أطلبه
348
00:28:00,920 --> 00:28:02,260
لم يمر أسبوع حتى
349
00:28:02,320 --> 00:28:03,850
لا أحد يريد أن يمسك
350
00:28:03,890 --> 00:28:07,290
أنا متورطٌ بهذا أيضاً
هذا كل ما أقوله
351
00:28:07,330 --> 00:28:09,200
ولقد مر شهر
352
00:28:09,230 --> 00:28:10,800
ليس شهر
353
00:28:10,870 --> 00:28:12,910
إنه كذلك
فأنا أعد
354
00:28:29,050 --> 00:28:31,580
ظننتُ أني رأيتُ شيئاً يركض
355
00:28:36,730 --> 00:28:38,860
شكراً لك
356
00:28:42,630 --> 00:28:45,600
مغلقٌ للتخزين؟
357
00:28:45,630 --> 00:28:47,930
موتٌ في العائلة
358
00:28:47,970 --> 00:28:49,740
أكان مفاجئاً؟
359
00:28:49,770 --> 00:28:52,580
في الأمتار الأخيرة فقط
360
00:28:59,010 --> 00:29:01,580
حسناً، إن كان هنالك شيء
... أستطيع فعله
361
00:29:01,610 --> 00:29:03,690
سيتم الإهتمام بكل شيء
362
00:29:06,820 --> 00:29:08,790
إنتظر لحظه
363
00:29:11,760 --> 00:29:13,790
أعطني شارتك
364
00:29:17,290 --> 00:29:19,430
هيا
365
00:29:32,010 --> 00:29:34,350
هنالك شيء تستطيع فعله
366
00:29:37,980 --> 00:29:40,050
(سيد (كالهوم
(أنا العميل (وارن نوكس
367
00:29:40,120 --> 00:29:41,620
أنا هنا من أجل عملٌ حكومي
368
00:29:41,650 --> 00:29:45,760
لقد وصلني أن هذا البنك يحتفظ بـ
(أغراض شخصية للراحل (إدوارد كيسلر
369
00:29:45,800 --> 00:29:48,300
أجل -
السيد (كيسلر) كان بروسي الموطن -
370
00:29:48,330 --> 00:29:51,800
الذي نعتقد لأسبابنا الخاصة لديه علاقة
مع فوضوين محليين
371
00:29:51,830 --> 00:29:53,800
فوضوين؟ -
تتذكر "غارة بالمر"؟ -
372
00:29:53,840 --> 00:29:56,500
أتذكر ذلك -
تهديد التحريض الأجنبي لم يذهب -
373
00:29:56,540 --> 00:29:59,310
... تقول أن ذلك الرجل -
(هنالك مستندات يا سيد (كالهوم -
374
00:29:59,340 --> 00:30:02,110
مؤمنة في صندوق
وقد تكون لها صلة بتحقيقنا
375
00:30:02,140 --> 00:30:03,540
... لكن بدون أي تصريح شرعــ
376
00:30:03,580 --> 00:30:07,950
أتحاول إعاقة تحقيق فيدرالي
وتحوله لنشاطات معادية لأمريكا؟
377
00:30:07,980 --> 00:30:10,890
بالطبع لا -
أنتَ بأي جانب؟ -
378
00:30:13,520 --> 00:30:15,160
من هنا
379
00:30:18,260 --> 00:30:20,960
أبي
380
00:30:50,760 --> 00:30:53,520
"تستلقي على ظهرك وتغلق عيناك"
381
00:30:53,560 --> 00:30:55,230
"تعد إلى المئة"
382
00:30:55,260 --> 00:30:56,660
"أو بالقرب منها"
383
00:30:56,700 --> 00:30:59,240
وبعدها ستستطيع الرؤية بالظلام
384
00:30:59,300 --> 00:31:01,670
ترفع رأسكَ هكذا
385
00:31:01,700 --> 00:31:03,200
و ستراها
386
00:31:03,240 --> 00:31:06,830
"على الرغم أن شكلها مشابه لمغرفة حساء"
387
00:31:06,870 --> 00:31:09,300
"فهي في الحقيقة تسمى بالـ "بير -الدب
388
00:31:09,340 --> 00:31:10,900
"الدب الكبير"
389
00:31:10,940 --> 00:31:13,880
أتبعها بشكلٍ مباشر
"وسترى الـ "نورث ستار - النجم الشمالي
390
00:31:13,910 --> 00:31:17,180
هذا يعني أنكَ لن تضيع أبداً
391
00:31:17,220 --> 00:31:19,620
.. لذا، إن كنتَ على قاربٍ
392
00:31:19,650 --> 00:31:21,420
.. أو في الصحراء
393
00:31:21,450 --> 00:31:23,950
"لقد كان في "ويسكونسن
394
00:31:44,670 --> 00:31:46,770
"أنظر للفم"
395
00:31:48,650 --> 00:31:50,540
لعناءٌ قذرون
396
00:31:50,580 --> 00:31:52,920
إنهم كذلك عندما يصلون إلى هنا
397
00:31:52,950 --> 00:31:54,490
مالذي تعنينه؟
398
00:31:54,520 --> 00:31:57,090
حسناً، إنهم يقومون بتجويعهم
399
00:31:57,120 --> 00:31:59,150
يملؤنهم بالهيبوكلوريد
400
00:31:59,190 --> 00:32:02,560
ويذيقونهم القليل من الدماء
ما يكفي لتنشيطهم
401
00:32:02,590 --> 00:32:04,910
ويرمونهم جميعاً هنا ويبتعدون عن طريقهم
402
00:32:08,130 --> 00:32:10,260
تحبينَ ذلك، أليس كذلك؟
403
00:32:12,400 --> 00:32:14,700
أنا أسخنٌ وحسب
404
00:32:16,500 --> 00:32:18,910
(ناك)
405
00:32:25,150 --> 00:32:27,450
هذا هو الرجل الذي أردتَ معرفته
406
00:32:27,490 --> 00:32:29,120
(السيد (بيرس
407
00:32:29,150 --> 00:32:32,850
السيد (طومبسون)، مرحباً بكَ
في أرض الفرص
408
00:32:32,890 --> 00:32:35,360
أيهم يعجبك؟
409
00:32:35,390 --> 00:32:37,760
خمسون دولاراً على الذي بفمه الساق
410
00:32:38,960 --> 00:32:42,660
أولئك الفتية يطاردون أقوى التماسيح
الموجودة في الأنهار
411
00:32:44,370 --> 00:32:45,700
أقوياء بنفسهم
412
00:32:45,730 --> 00:32:47,440
عليكَ أن تعرفهم
413
00:32:53,340 --> 00:32:56,780
هؤلاء شركائي
(السيدان (لانسكي) و (لوتشيانو
414
00:32:58,810 --> 00:33:00,840
من هم بالضبط؟
415
00:33:00,880 --> 00:33:03,120
(أنا (لانسكي)، (ماير
416
00:33:03,150 --> 00:33:05,160
(وهذا (تشارلي لوتشيانو
417
00:33:05,190 --> 00:33:06,660
من صقليا؟
418
00:33:06,690 --> 00:33:08,730
نيو يورك
419
00:33:08,760 --> 00:33:12,600
ظننتَ شخصاً آخر
420
00:33:12,630 --> 00:33:14,170
وأنتَ، سيد (بيرس)؟
421
00:33:14,200 --> 00:33:18,500
حسناً، حاول أن تجعل أولئك الرجال
(ينطقون (بيتروتشيلي
422
00:33:18,540 --> 00:33:20,470
بجانب، لمَ أتينا إلى هنا؟
423
00:33:20,500 --> 00:33:22,180
لنقدم أنفسنا، أليس كذلك؟
424
00:33:22,210 --> 00:33:24,970
... إن كنتم تريدون التحدث بمكانٍ منعزل
425
00:33:25,010 --> 00:33:26,970
سأتركُ القرار للضيوف
426
00:33:27,010 --> 00:33:28,540
تعرف ما نبحث عنه
427
00:33:28,580 --> 00:33:30,550
أربعة عشر ألف فدان؟
428
00:33:30,580 --> 00:33:33,550
حرية نقل منتجاتنا كما نرغب
429
00:33:33,580 --> 00:33:35,380
حالياً وفي المستقبل
430
00:33:35,420 --> 00:33:37,050
مالذي أخبرتكَ، يا (ناك)؟
431
00:33:37,080 --> 00:33:39,220
أوقست تاكر) كان واضحاً)
432
00:33:39,280 --> 00:33:41,460
أنا أفضل أن أكون مخفياً
433
00:33:41,490 --> 00:33:44,550
فلدي شؤون من
مدينة يابور حتى كوبا
434
00:33:44,590 --> 00:33:46,160
في كل مكان
435
00:33:46,190 --> 00:33:49,220
طالما أن شؤونكَ لا تصبح شؤوني
436
00:33:49,260 --> 00:33:51,190
(يا سيد (بيتروتشيلي
437
00:33:51,230 --> 00:33:54,600
خمس مئة ألف، نقداً
438
00:33:54,630 --> 00:33:56,860
(إن كانت نفس الشروط مع (تاكر
439
00:33:56,900 --> 00:33:59,100
لديكَ الأن شريكاً أفضل مما كُنت تأمل
440
00:33:59,130 --> 00:34:01,470
سنحتاج بأن نفكر بالأمر
441
00:34:13,880 --> 00:34:15,820
سمعتي تمثلني
442
00:34:15,850 --> 00:34:17,480
فلتسأل في الجوار
443
00:34:17,520 --> 00:34:20,520
لكن الأن
فلنفعل مثل ما فعل الرومانيون
444
00:34:21,420 --> 00:34:23,520
من فضلكم
445
00:34:37,250 --> 00:34:37,980
(سالفاتور)
446
00:34:38,500 --> 00:34:40,500
مالذي تفعله بعيداً عن الوطن؟
447
00:34:41,090 --> 00:34:42,020
... أنا هنا
448
00:34:43,210 --> 00:34:43,570
... بسبب
449
00:34:44,010 --> 00:34:46,530
أنا سعيدٌ أن (جو) يجعلك تتجول
450
00:34:47,260 --> 00:34:48,360
تقوم بعملكَ الخاص
451
00:34:48,760 --> 00:34:50,530
علي أن أتصل به
452
00:34:51,010 --> 00:34:52,990
وأخبره بأن يأتي معك المرة المقبلة
453
00:34:53,810 --> 00:34:55,810
بهذه الطريقة سنجني المال معاً
454
00:35:06,100 --> 00:35:08,500
(الأنسه (داوتر ميتلاند
455
00:35:10,370 --> 00:35:12,450
ما معزوفتكِ، أنسه (دي)؟
456
00:35:14,340 --> 00:35:16,840
المعزوفة الكئيبة
457
00:35:16,880 --> 00:35:18,950
ليست المعزوفة المبهجة؟
458
00:35:24,230 --> 00:35:27,620
... تستيقظ، وتغسل وجهك
459
00:35:27,660 --> 00:35:29,990
و ترتدي ملابسك ..
460
00:35:30,030 --> 00:35:31,630
وتذهب لعملك
461
00:35:31,660 --> 00:35:35,670
وتصافح الأيادي، و تبتسم ..
462
00:35:35,710 --> 00:35:37,740
وتعد مالك
463
00:35:38,640 --> 00:35:40,700
لديكَ سر
464
00:35:40,740 --> 00:35:43,240
لا تستطيع إخبار أحد
465
00:35:43,270 --> 00:35:45,850
تحمله في قلبك
466
00:35:45,880 --> 00:35:48,820
من الفجر وحتى الغسق
467
00:35:48,850 --> 00:35:51,290
وتستمر كذلك غداً
468
00:35:51,320 --> 00:35:54,250
مجدداً
469
00:35:55,820 --> 00:35:57,660
.. الحياة
470
00:35:59,330 --> 00:36:01,460
لا تعتبر شيء على الإطلاق
471
00:36:04,060 --> 00:36:12,610
* أعيش الغد .. كما أعيش اليوم *
472
00:36:15,010 --> 00:36:23,650
* أعيش الغد .. كما أعيش اليوم *
473
00:36:25,350 --> 00:36:35,230
* وسأحزم أمتعتي .. وأختار طريقاً لهروبي *
474
00:36:37,260 --> 00:36:47,810
*أمرأة ساينت لويس .. بخواتمها الماسية*
475
00:36:47,840 --> 00:36:58,580
*تسحب ذلك الرجل .. بخيوط مريلتها*
476
00:36:59,580 --> 00:37:09,350
*لم يكن بسبب المكياج .. أو بسبب شعرها*
477
00:37:10,690 --> 00:37:17,890
ذلك الرجل الذي أحببته*
*لم يكن ليذهب لأي مكان
478
00:37:17,930 --> 00:37:21,300
*لأي مكان*
479
00:37:21,330 --> 00:37:24,240
*فلدي أغنية الـ ساينت لويس*
480
00:37:24,270 --> 00:37:30,040
*أغنية زنجية كما هي عليه*
481
00:37:32,450 --> 00:37:36,320
*ذلك الرجل لديه قلب*
482
00:37:36,350 --> 00:37:42,520
*مثل حصاة مرمية بالبحر*
483
00:37:44,020 --> 00:37:53,860
*أو لم يكن ليتمادى من أجلي*
484
00:38:00,230 --> 00:38:04,200
*ذلك الرجل لديه قلب*
485
00:38:04,240 --> 00:38:09,840
*مثل حصاة مرمية بالبحر*
486
00:38:12,210 --> 00:38:20,260
*أو لم يكن ليتمادى من أجلي*
487
00:38:22,130 --> 00:38:24,260
نعم؟
488
00:38:35,070 --> 00:38:37,440
لم يكن هنالك أحد يعتني بهم
489
00:38:39,540 --> 00:38:41,920
فما أدراهم بما يجري؟
490
00:38:46,350 --> 00:38:48,560
أهذه هي؟ -
أجل، سيدي -
491
00:38:51,820 --> 00:38:53,330
أمن مشاكل؟
492
00:38:53,360 --> 00:38:56,230
ليس بعد أن هددتهم بتهمة
عرقلة العدالة
493
00:38:58,100 --> 00:38:59,970
لديكَ جوانبٌ مخفية
494
00:39:00,000 --> 00:39:02,200
لقد كنتُ أتعرق طوال الوقت
495
00:39:07,070 --> 00:39:09,940
مالخطب؟
496
00:39:09,970 --> 00:39:12,310
كله موجود هنا
حسب ما أعرف
497
00:39:12,340 --> 00:39:14,280
ظننت أنه سرقها؟
498
00:39:16,410 --> 00:39:17,980
.. هذا ما ظننته
499
00:39:18,020 --> 00:39:19,920
وإلا لماذا، أليس كذلك؟
500
00:39:19,950 --> 00:39:21,720
وإلا ماذا؟
501
00:39:22,790 --> 00:39:25,520
وإلا لمَ تقتل نفسك؟
502
00:39:25,560 --> 00:39:28,000
أهذا ما فعله؟
503
00:39:40,470 --> 00:39:42,370
هنالك حساباتٌ أخرى
504
00:39:42,400 --> 00:39:44,080
جميعها بأسمه
505
00:39:44,110 --> 00:39:46,640
(هذا ما أراده (ناكي
506
00:39:46,680 --> 00:39:49,780
لذلك، سنستمر بفعل هذا، حسناً؟
507
00:39:49,810 --> 00:39:52,620
أنا أقدر ثقتكَ فعلاً
508
00:39:52,650 --> 00:39:54,650
جميعنا نحاول كسب لقمة العيش
509
00:39:59,720 --> 00:40:01,550
مهلاً
510
00:40:08,130 --> 00:40:10,040
أتتحدث الألمانية؟
511
00:40:11,330 --> 00:40:13,640
لقد درستها لسنة في الثانوية
512
00:40:24,010 --> 00:40:26,220
مالذي تقوله؟
513
00:40:30,420 --> 00:40:32,990
ياللهول
514
00:40:33,030 --> 00:40:34,890
ماذا؟
515
00:40:37,460 --> 00:40:39,600
... أنا
516
00:40:39,630 --> 00:40:41,670
"أبني العزيز"
517
00:40:41,700 --> 00:40:44,980
أتتني رسالة سعيدة هذا العصر"
518
00:40:45,010 --> 00:40:47,940
"أنني جد
519
00:40:47,980 --> 00:40:50,580
"لا أستطيع التعبير عن سعادتي"
520
00:40:53,650 --> 00:40:55,590
إستمر
521
00:40:55,650 --> 00:40:57,750
هذا كل شيء
522
00:41:06,360 --> 00:41:08,430
أيهما تظن؟
523
00:41:11,270 --> 00:41:13,800
الأطول، على ما أظن
524
00:41:18,150 --> 00:41:19,920
ألديكَ أبناء؟
525
00:41:19,950 --> 00:41:21,850
لا، ليس بعد
526
00:41:23,790 --> 00:41:26,650
أبني الأكبر في الجامعة
527
00:41:27,820 --> 00:41:30,390
وهنالك سبعة خلفة
528
00:41:33,530 --> 00:41:35,830
تقلق عليهم، أتعرف؟
529
00:41:37,870 --> 00:41:40,000
تقلق عليهم دوماً
530
00:41:43,370 --> 00:41:46,470
... وفكرة .. أني
531
00:41:46,510 --> 00:41:48,880
.. قد أتركهم
532
00:42:29,650 --> 00:42:31,250
أنتَ تبالغ بردة فعلك
533
00:42:31,280 --> 00:42:33,620
(على الأرجح أنهم أخبر (جو
مباشرة في نيويورك
534
00:42:33,650 --> 00:42:35,420
ولمَ يفعل ذلك؟
535
00:42:35,460 --> 00:42:37,320
(إنهم أقارب، (ماير
536
00:42:37,390 --> 00:42:39,390
على بعد 1.000 ميل عن بعض
537
00:42:40,820 --> 00:42:42,420
أنتَ لا تفهم
538
00:42:42,460 --> 00:42:45,830
أفهم أن (بيتروتشيلي) لن يتخلى عن فرصة
539
00:42:45,870 --> 00:42:48,540
(سنشرك (ماسريا -
متأخرٌ للغاية الأن -
540
00:42:48,570 --> 00:42:50,230
لقد ذهبت من خلفه أصلاً
541
00:42:50,270 --> 00:42:51,700
ولمَ سيهتم؟
سيختار المال -
542
00:42:51,740 --> 00:42:53,540
أنتَ الخبير بشأن (جو) الأن؟
543
00:42:53,570 --> 00:42:56,610
لقد رأيته يأخذ حقيبة مليئة بالمال
من (ناكي طامبسون) قبل عدة أشهر
544
00:42:56,640 --> 00:43:01,050
وفي الطريق للعودة إلى المدينة كان يتحدث
(عن اليوم الذي سيقتل فيه (ناكي
545
00:43:01,080 --> 00:43:02,810
إنه لا ينسى أبداً
546
00:43:02,850 --> 00:43:05,080
بل سينتظر إلى الأبد
فتلك طبيعته
547
00:43:05,120 --> 00:43:06,880
إذن، دعه يطاردكَ إلى هنا
548
00:43:07,950 --> 00:43:10,220
أنا لن أعيش في "فلوريدا" اللعينة
549
00:43:10,250 --> 00:43:13,020
إن إنتهى هذا
سنعيش أينما نشاء
550
00:43:13,050 --> 00:43:15,320
.. أنا أعيش الأن بالمكان الذي أريده
551
00:43:15,390 --> 00:43:18,860
في جناح فندقي في مانهاتن
552
00:43:21,090 --> 00:43:23,100
نعم
553
00:43:23,130 --> 00:43:25,060
سأهتم بالأمر وحسب، حسناً؟
554
00:43:25,100 --> 00:43:27,300
مالذي تعنيه؟
555
00:43:27,330 --> 00:43:30,430
(بيتروتشيلي)
وسينتهي الأمر هناك
556
00:43:30,460 --> 00:43:32,040
ما مدى بساطة ذلك؟
557
00:43:32,070 --> 00:43:34,070
نحن مشتركون بالعمل معه
558
00:43:34,100 --> 00:43:35,840
نجد شخصاً بديلاً عنه
559
00:43:35,870 --> 00:43:39,140
هذ الأن، الأمور تحدث الأن -
أنت لا تصغي إليّ -
560
00:43:39,180 --> 00:43:40,980
هذا سيءٌ ليّ
561
00:43:41,010 --> 00:43:43,450
سننسحب من الإتفاق
562
00:43:43,480 --> 00:43:45,080
حسناً، لقد إنتهينا
563
00:43:45,120 --> 00:43:47,090
سنبدأ بشيء آخر
أقرب للوطن
564
00:43:47,120 --> 00:43:49,790
دع الأمر لي -
لقد قلت أننا إنتهينا
565
00:43:55,820 --> 00:43:57,360
مالذي تتحدث عنه؟
566
00:43:57,390 --> 00:43:59,860
أفعل ما تشاء
لكنني معهم
567
00:43:59,900 --> 00:44:01,770
أنا سأبقى
568
00:44:05,300 --> 00:44:07,780
(نحن شركاء، يا (ماير
569
00:44:10,310 --> 00:44:12,640
ليس هذه المره
ليس بعد الأن
570
00:44:13,680 --> 00:44:15,250
أنتَ لا تمتلك المال
571
00:44:15,280 --> 00:44:18,080
أنتَ لا تعرف ما أمتلكه
572
00:44:18,120 --> 00:44:20,520
أيها اليهودي الخبيث
573
00:44:20,550 --> 00:44:23,460
(صحيح، يا (تشارلي
لنسمع ما تظنه حقاً
574
00:44:25,720 --> 00:44:27,630
فلتحفر قبركَ بنفسك
575
00:44:27,660 --> 00:44:29,900
(لا تلمس (بيتروتشيلي -
عليكَ اللعنة -
576
00:44:50,490 --> 00:44:52,190
أعصرتِ ذلك من تمساح أمريكي؟
577
00:44:52,220 --> 00:44:55,190
أنا لن أنفي ذلك
578
00:44:55,230 --> 00:44:58,190
أنا ثملٌ بما يكفي الأن
579
00:44:58,230 --> 00:45:00,630
ظننتُ أنكَ رجلٌ نبيل
580
00:45:00,660 --> 00:45:02,030
دفعة واحدة
581
00:45:02,070 --> 00:45:04,500
أيؤلم بشكلٍ أقل هكذا؟
582
00:45:04,530 --> 00:45:06,970
ليس تماماً
583
00:45:11,680 --> 00:45:14,180
ياللهول
584
00:45:16,410 --> 00:45:17,910
ما هذا؟
585
00:45:17,950 --> 00:45:19,280
خمر الـ بوتشين
586
00:45:19,320 --> 00:45:22,190
هذا ليسَ بوشين
بل إنه حمض البطاريات
587
00:45:22,220 --> 00:45:24,390
حسناً، أنتَ صعب الإرضاء
588
00:45:24,420 --> 00:45:26,660
لا -
بلى -
589
00:45:26,690 --> 00:45:28,630
حسناً
590
00:45:40,500 --> 00:45:42,370
... إذن
591
00:45:46,880 --> 00:45:51,720
مالذي تعرفينه ... عن (فينشينزو بيتروتشيلي)؟
592
00:45:55,560 --> 00:45:58,360
تعرف كيف تقنع فتاة
593
00:45:58,390 --> 00:46:01,500
"لا تخبريني بأنكِ لا تعرفينه"
594
00:46:01,530 --> 00:46:04,460
لقد إتخذتَ قرارك أصلاً، أليس كذلك؟
595
00:46:06,170 --> 00:46:08,230
"حسناً، هل إتخذته؟"
596
00:46:08,270 --> 00:46:10,510
لا أعرف
597
00:46:10,540 --> 00:46:13,380
لا أشعر بأني متأكد تجاه بعض الأمور مؤخراً
598
00:46:13,440 --> 00:46:14,950
حقاً؟
599
00:46:21,790 --> 00:46:24,830
أنا أحاول بناء شيء هنا
600
00:46:24,870 --> 00:46:26,930
لا أعرف لمَ
601
00:46:29,300 --> 00:46:32,000
وأتساءل إن لم أفعل شيئاً
602
00:46:32,030 --> 00:46:35,710
لم أفعل شيئاً على الإطلاق
إن كنتُ لن أصبح أسعد
603
00:46:35,740 --> 00:46:37,950
لكنني لا أستطيع التوقف
604
00:46:37,980 --> 00:46:40,240
لقد حاولت
605
00:46:40,280 --> 00:46:43,550
.. لكنني
606
00:46:43,580 --> 00:46:46,160
أنزعج
607
00:46:46,190 --> 00:46:49,660
أعني، 14 ألف فدن؟
مالذي أفعله؟
608
00:46:54,300 --> 00:46:56,870
لقد فقدتُ شخصاً
609
00:46:56,910 --> 00:46:59,140
صديقاً
610
00:46:59,170 --> 00:47:01,850
لقد عاش من أجلي
611
00:47:01,880 --> 00:47:04,520
وكل ما أفكر فيه
612
00:47:04,550 --> 00:47:07,550
"مالذي لا أعرفه عنه؟"
613
00:47:07,580 --> 00:47:10,830
مالذي كان يخطط له؟
614
00:47:10,860 --> 00:47:13,300
أعليّ أن أقلق؟
615
00:47:16,590 --> 00:47:19,640
مالذي يجعلني ذلك؟
616
00:47:19,670 --> 00:47:23,340
أني أرغب بأن تكون حياتي هذه؟
617
00:47:23,370 --> 00:47:26,040
أول مرة أتيت فيها إلى هنا
618
00:47:26,080 --> 00:47:28,180
كانت من أجل المال
619
00:47:28,210 --> 00:47:30,180
المال وحسب
620
00:47:30,210 --> 00:47:32,850
لكن كان هنالك شيئاً
621
00:47:32,890 --> 00:47:36,960
لا أعرف
قد يكون شيئاً في الجو
622
00:47:36,990 --> 00:47:38,890
... وفكرتُ
623
00:47:40,220 --> 00:47:42,520
... شعرت -
أنت -
624
00:47:42,550 --> 00:47:44,730
ماذا؟
625
00:47:51,460 --> 00:47:53,030
ماذا كان ذلك؟
626
00:47:54,070 --> 00:47:55,470
إنهض
627
00:47:55,510 --> 00:47:56,740
أجُننتِ؟
628
00:47:56,770 --> 00:47:58,280
لا بأس
هيا
629
00:47:58,310 --> 00:48:00,040
.. لا تستطيعي فعل -
أجل -
630
00:48:00,080 --> 00:48:02,150
لا أعرف ما سبب ذلك
631
00:48:02,180 --> 00:48:04,310
إنهض الأن
632
00:48:06,590 --> 00:48:08,250
خففي من زيت التربنتين
633
00:48:08,290 --> 00:48:11,630
أظن أني سددت ضربة قوية
634
00:48:11,660 --> 00:48:13,460
سأعترف بذلك
635
00:48:13,500 --> 00:48:15,090
أتعرف ماذا؟
636
00:48:16,830 --> 00:48:19,740
أكره المتذمرون
637
00:48:23,020 --> 00:48:24,710
أنا لن أضرب إمرأة
638
00:48:24,740 --> 00:48:28,640
إذن، سأبرحكَ ضرباً
639
00:48:32,320 --> 00:48:34,060
... أنا آسف، لكنني أخبرتكِ
640
00:48:34,090 --> 00:48:36,960
أنتِ
توقفي
641
00:48:37,960 --> 00:48:39,590
توقفي
642
00:48:55,340 --> 00:48:57,140
حسناً؟
643
00:48:58,880 --> 00:49:00,980
حسناً، ماذا؟
644
00:49:14,360 --> 00:49:17,560
(هيا بنا، (سباركي
سأعطيكَ شيئاً لتبكي بشأنه
645
00:49:41,440 --> 00:49:44,770
متى أصبحَ مهتماً بالنجوم؟
646
00:49:44,820 --> 00:49:46,820
لا اتذكر متى بالضبط
647
00:49:46,850 --> 00:49:48,820
قبل عدة أشهر
648
00:49:48,850 --> 00:49:54,460
لقد أصبح قلق بشأن دل الأماكن
649
00:49:54,530 --> 00:49:57,430
ليسَ أمراً سهلاً، أليس كذلك؟
650
00:50:02,340 --> 00:50:04,870
هل رأيتِ (جيليان)؟
651
00:50:04,910 --> 00:50:07,040
في المحكمة
652
00:50:07,080 --> 00:50:09,740
لقد أتت لمدرسته قبل عدة أيام
653
00:50:09,780 --> 00:50:13,820
وذلك كان ... غريباً
654
00:50:15,750 --> 00:50:17,120
كيفَ حالها؟
655
00:50:17,150 --> 00:50:20,090
لا أعرف
ولا أريد أن أعرف
656
00:50:20,120 --> 00:50:22,960
إنها ستبيع المنزل
657
00:50:23,020 --> 00:50:25,390
تحاول بيعه
658
00:50:31,670 --> 00:50:33,710
"هنالك جلسة إستماع الشهر المقبل"
659
00:50:33,740 --> 00:50:36,070
وبعدها سيقرر القاضي
660
00:50:36,110 --> 00:50:38,810
.. الأمر صعب لأن
661
00:50:40,410 --> 00:50:43,180
لأننا لا نستطيع التحدث
عما جرى فعلاً
662
00:50:43,220 --> 00:50:45,410
ولمَ لا؟
663
00:50:45,480 --> 00:50:47,350
لحمايتك
664
00:50:48,520 --> 00:50:51,690
ليسَ عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك
665
00:50:51,720 --> 00:50:54,650
لقد قتلتَ أولئك الرجال
666
00:50:58,230 --> 00:51:00,570
وهربت بعدها
667
00:51:03,730 --> 00:51:06,730
أكنتِ تريديني أن أبقى؟
668
00:51:08,240 --> 00:51:09,840
لم أقل ذلك
669
00:51:13,940 --> 00:51:16,010
مالذي حدث ليدك؟
670
00:51:18,550 --> 00:51:20,610
شيئاً أستحقه
671
00:51:21,950 --> 00:51:24,190
(ريتشارد)
672
00:51:24,220 --> 00:51:26,590
تحضره إلينا
673
00:51:26,620 --> 00:51:28,250
وتختفي بعدها
674
00:51:28,320 --> 00:51:30,630
لا نستطيع تركه يعود
675
00:51:30,660 --> 00:51:33,630
لقد قلبت حياتي رأساً على عقب
676
00:51:36,200 --> 00:51:38,570
سأعطيكِ مالاً من أجله
677
00:51:38,600 --> 00:51:41,170
أنا لا أتحدث عن المال
678
00:51:43,670 --> 00:51:45,440
ماذا إذن؟
679
00:51:45,480 --> 00:51:49,210
لا أريد القيام بكل هذا لوحدي
680
00:51:49,250 --> 00:51:51,840
لكن، كيفَ أستطيع الثقة بك؟
681
00:51:56,380 --> 00:51:59,120
نجم "هرقل" فوق منزلنا
682
00:52:01,360 --> 00:52:03,760
إذن، لنتبعه للمنزل
683
00:52:10,330 --> 00:52:12,440
أستأتي؟
684
00:52:15,570 --> 00:52:17,600
نعم، سيأتي
685
00:52:44,200 --> 00:52:46,070
مالذي حدث لكَ بحق الجحيم؟
686
00:52:46,100 --> 00:52:49,170
بوسوم مشرد -
ماذا؟ -
687
00:52:49,210 --> 00:52:52,170
إنتبه، فقد يأتون بأي وقت
688
00:52:53,540 --> 00:52:56,110
أينَ صديقك؟ -
... سيد (طومبسون) ، أنا
689
00:52:56,150 --> 00:52:59,490
بما أننا شركاء الأن
لمَ لا نبدأ بإستخدام الأسماء الأولى؟
690
00:52:59,520 --> 00:53:01,220
(ماير)
691
00:53:06,790 --> 00:53:09,030
تشارلي) إنسحب)
692
00:53:09,990 --> 00:53:11,160
لمَ؟
693
00:53:11,200 --> 00:53:14,170
عندما عرف كل شيء
لم يستطع رؤية الفرصة
694
00:53:14,200 --> 00:53:15,830
والمال؟
695
00:53:15,870 --> 00:53:18,340
.. سأغطي ذلك
696
00:53:18,370 --> 00:53:20,010
(ناكي)
697
00:53:22,520 --> 00:53:25,420
(حسناً إذن، أنا و (ماير
(و (بيتروتشيلي
698
00:53:25,460 --> 00:53:27,550
(و رسوم الإكتشاف لـ (بيل
699
00:53:34,030 --> 00:53:37,260
الأنسه (ويت) لديها تعليماتي
لتكمل الصفقة
700
00:53:38,300 --> 00:53:40,200
وبما يخص العمل الجديد
701
00:53:40,230 --> 00:53:42,670
ستكون نائبة عني هنا
702
00:53:46,350 --> 00:53:47,940
(بالطبع، (ناك
703
00:53:47,980 --> 00:53:49,680
قرار جيد
704
00:53:49,710 --> 00:53:51,780
سعيد لكونكِ معنا
705
00:53:54,150 --> 00:53:56,850
جرعة واحدة للطريق
706
00:54:05,820 --> 00:54:08,600
تعازيّ -
من أجل ماذا؟ -
707
00:54:08,630 --> 00:54:10,900
(من أجل رجلك (إيدي
708
00:54:13,600 --> 00:54:16,100
هذا حدث في مكانٍ آخر
709
00:54:24,570 --> 00:54:27,380
مفتوح
710
00:54:35,110 --> 00:54:36,750
هل أردتَ رؤيتي؟
711
00:54:36,790 --> 00:54:38,620
أردتكِ البارحة
712
00:54:38,650 --> 00:54:41,630
لم تصلني الرسالة
713
00:54:41,660 --> 00:54:44,800
خرجتي من الباب الخلفي
وكأنكِ تسرقين محل
714
00:54:46,900 --> 00:54:49,040
أهنالك شيء مفقود؟
715
00:55:03,890 --> 00:55:05,990
(تظنينَ أنكِ (ما ريني
716
00:55:06,030 --> 00:55:07,420
ماذا؟
717
00:55:07,460 --> 00:55:09,160
إن كنتُ أريدها
718
00:55:09,190 --> 00:55:11,300
لوظفتها
719
00:55:11,360 --> 00:55:13,830
لكن أنتِ
720
00:55:13,870 --> 00:55:16,700
تختارينَ ما يريدونه الليبيون
على ما يريده المعجبون
721
00:55:16,740 --> 00:55:19,430
"هذا كل ما تفعلينه" -
لم أكن في مزاجٍ جيد -
722
00:55:19,470 --> 00:55:21,870
لا أهتم ما هو مزاجكِ
723
00:55:23,340 --> 00:55:26,240
تقفين هناك وتخبرين الناس
أن الحياة لا تستحق العيش
724
00:55:26,280 --> 00:55:27,520
لقد جعلهم يستمعون، أليس كذلك؟
725
00:55:27,550 --> 00:55:29,650
لا أهتم إن كانوا يسمعون
726
00:55:29,690 --> 00:55:32,050
أهتم أنهم يشربون
وينفقون مالهم
727
00:55:32,090 --> 00:55:33,760
لم يأتون إلى هنا من أجل جنازة
728
00:55:33,790 --> 00:55:36,860
عشرة منهم قاموا وذهبوا
لأنكِ لم تكونِ بمزاجٍ جيد
729
00:55:39,160 --> 00:55:41,370
إلى أينَ تذهبين؟ -
إلى غرفتي -
730
00:55:41,400 --> 00:55:42,870
وبعدها سأعود لـ نيويورك
731
00:55:42,910 --> 00:55:46,110
أنتِ موجبة بعقد هنا -
لا يعجبكَ ما أفعله -
732
00:55:46,140 --> 00:55:48,710
إذن، ستفعلين ما يعجبني
733
00:55:48,740 --> 00:55:50,670
د.(نارسيس) لديه مغنيات أخريات
734
00:55:50,720 --> 00:55:53,880
يأتي بكِ إلى هنا
وكأنه يقوم بمعروفٍ لي
735
00:55:54,820 --> 00:55:57,650
الأخوة الليبية
736
00:55:57,680 --> 00:56:01,190
إنه ليس إلا زينجي ذو قاموس
737
00:56:01,220 --> 00:56:02,750
قل ذلك في وجهه
738
00:56:02,790 --> 00:56:05,620
أتظنِ أني لن أفعل؟
739
00:56:05,660 --> 00:56:08,360
أظن أني أريد المغادرة
740
00:56:08,390 --> 00:56:10,130
من فضلك
741
00:56:11,900 --> 00:56:15,660
أنتِ فوقَ كل هذا
742
00:56:15,690 --> 00:56:18,070
أنتَ لا تعرف شيئاً عني
743
00:56:19,470 --> 00:56:22,670
أعرف أنكِ لستِ أميرة
أتت من بيت السكارى
744
00:56:24,510 --> 00:56:26,740
لقد رأيتكَ تشاهدني
745
00:56:28,310 --> 00:56:30,210
ليلة البارحة
746
00:56:31,310 --> 00:56:33,580
لقد رأيتك
747
00:56:33,620 --> 00:56:36,420
وأعرف ما تكون
748
00:57:02,510 --> 00:58:19,980
{\c&HECA556&} Only Me - Momi Star {\c}
www.WesternScreen.com