1 -00:00:04,640 --> 00:01:34,780 Only Me - Momi Star www.WesternScreen.com 2 00:01:34,804 --> 00:01:39,804 تعديل التوقيت Ahmad_599 3 00:02:03,770 --> 00:02:05,780 أهنالك خطبٌ ما سيدي ؟ 4 00:02:05,820 --> 00:02:07,020 معذرة ؟ 5 00:02:07,050 --> 00:02:10,350 أهنالك خطبٌ بالقهوة ،بإمكاني أن اسكب لك أخرى طازجة 6 00:02:10,390 --> 00:02:13,290 كلاّ، انظر لهذا 7 00:02:13,330 --> 00:02:15,660 نحن بالقرب من سكة الحديد 8 00:02:15,700 --> 00:02:18,000 في كلّ مرة يرحل فيها القطار 9 00:02:18,040 --> 00:02:19,940 لم ألحظ ذلك سابقاً .. 10 00:02:19,970 --> 00:02:23,910 تجري الكثير من الأمور في حياتك ..أمام عينيك 11 00:02:29,660 --> 00:02:31,960 أيمكنني أن أحضر لك شيئاً آخر ؟ 12 00:02:31,990 --> 00:02:35,090 فطيرة القرفة كافيةُ بالنسبة لي 13 00:02:36,230 --> 00:02:38,600 "لقد حان وقت الصعود في القطار رقم 29 " 14 00:02:38,630 --> 00:02:41,230 "في السكة الحديدية المحدودة البنسلفانية " 15 00:02:41,260 --> 00:02:43,000 "مغادرةً إلى شيكاغو " 16 00:02:43,030 --> 00:02:47,400 مع نقطة توقف في محطة نيورك بين وشمال " "فيلادفيا .. 17 00:02:47,440 --> 00:02:49,940 "ومحطة هاريسبرغ، ومحطة باكر ستريت " 18 00:02:49,970 --> 00:02:52,180 أوه، إنّه هناك 19 00:03:07,960 --> 00:03:10,230 حسنٌ 20 00:03:10,270 --> 00:03:12,460 سأجلس.. 21 00:03:23,180 --> 00:03:24,710 أيمكنني أن أطلب لكِ شيئاً ؟ 22 00:03:24,750 --> 00:03:26,740 ليس لديّ وقتٌ لذلك 23 00:03:26,790 --> 00:03:28,080 القطار ميئوسٌ منه .. 24 00:03:28,110 --> 00:03:31,190 ماذا ؟ - المترو - 25 00:03:34,030 --> 00:03:35,920 من أين أتيتِ ؟ 26 00:03:35,960 --> 00:03:37,660 وسط المدينة 27 00:03:37,690 --> 00:03:39,600 أهنالك تعملين ؟ 28 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 أهذه فطيرة القرفة ؟ 29 00:03:43,210 --> 00:03:44,810 تناولي بعضاً منها 30 00:03:44,840 --> 00:03:46,740 أنت لاتحبذ تناولها 31 00:03:47,680 --> 00:03:52,390 كلاّ، أنا أمقتها، الآنسة التي كانت تجلس هناك .. 32 00:03:52,420 --> 00:03:54,850 حسنٌ، لقد رحلت.. قامت بطلب واحدةٍ منها 33 00:03:54,880 --> 00:04:00,230 لسببٍ ما، شعرت برغبةٍ لتجربتها لماذا أنا أخبركِ بذلك ؟ 34 00:04:01,120 --> 00:04:02,930 لا أعلم 35 00:04:02,960 --> 00:04:05,470 لن تخبريني عن مكان عملكِ ؟ 36 00:04:07,200 --> 00:04:09,240 في مكتب 37 00:04:09,270 --> 00:04:12,880 ذلك يبدو غامضاً 38 00:04:15,010 --> 00:04:17,910 أنت راحلٌ إلى فلوريدا 39 00:04:17,950 --> 00:04:19,840 ولكنّ أنا أخبركِ بما يجري معي 40 00:04:19,880 --> 00:04:22,780 لقد أخبرتني سلفاً، حينما تحدثنا على الهاتف 41 00:04:22,810 --> 00:04:24,390 فعلاً ؟ 42 00:04:24,420 --> 00:04:27,130 من المؤكد أنّها خرجت عفوية مالذي قلته أيضاً ؟ 43 00:04:27,160 --> 00:04:34,370 ذلك أنّك ستكون في مطعم محطة بنسلفانيا وأنّه هنالك شئٌ ظننت أنّني سأريد معرفته 44 00:04:37,530 --> 00:04:39,470 ايدي كيسلر)، قد رحل) 45 00:04:39,500 --> 00:04:42,100 قدم استقالته ؟ 46 00:04:48,180 --> 00:04:50,980 (لقد احضرت هذه من أجل (تيدي 47 00:04:52,020 --> 00:04:53,850 أنت .. ماذا ؟ 48 00:04:53,890 --> 00:04:55,920 عيد ميلاده، أعلم بأنّها متأخرة 49 00:04:55,960 --> 00:04:57,760 ماذا عن السيد (كيسلر) ؟ 50 00:04:57,800 --> 00:05:02,200 لايهم الآن - لقد أتيت إلى هنا لإخباري - 51 00:05:02,230 --> 00:05:04,610 لقد ظننت أنّه يجب أن أخبركِ ذلك بنفسي 52 00:05:04,650 --> 00:05:05,980 ..بأنّه 53 00:05:07,390 --> 00:05:10,320 ..لا اعلم لماذا .. ولكنّه 54 00:05:14,760 --> 00:05:18,770 أنا أعمل الآن ، إنّها وظيفةٌ ممتازة 55 00:05:18,800 --> 00:05:22,240 الأطفال قد التحقوا بالمدرسة إيميلي)، بأحسن حال) 56 00:05:22,270 --> 00:05:24,380 ..أنا 57 00:05:27,080 --> 00:05:29,650 ..مهما حدث للسيد - انظري، لقد اعتقدت - 58 00:05:29,680 --> 00:05:31,720 لا أقصد بأن أكون متحجرة الفؤاد - ثلاث ساعات بين الرحلتين - 59 00:05:31,750 --> 00:05:34,480 لايمكنك أن تظهر من العدم وتخبرني بمثل هذه الأمور 60 00:05:34,520 --> 00:05:36,020 ألا تفهم ذلك ؟ 61 00:05:36,060 --> 00:05:39,550 الأمور التي تجري في أعمالك وكأنها طبيعية 62 00:05:43,570 --> 00:05:47,840 أنا أعمل، وأقوم بدفع الإيجار لأخي 63 00:05:49,010 --> 00:05:53,980 فلم في قاعة الملك لويس في ليلة الجمعة، إذا ماكنت مستيقظة 64 00:05:54,010 --> 00:05:56,280 إنّني أحاول التأقلم على ذلك 65 00:05:56,320 --> 00:05:59,220 أتتفهم ذلك ؟ 66 00:05:59,250 --> 00:06:02,020 هلاّ اعطيتي هذه لـ (تيدي) ؟ 67 00:06:04,550 --> 00:06:07,130 ليست بكائنٍ حيّ، صحيح ؟ 68 00:06:07,170 --> 00:06:08,600 المكان لايتسع لمثل تلك الأشياء 69 00:06:08,630 --> 00:06:12,100 ماكنت لأضع كائناً حيّ في صندوق 70 00:06:16,340 --> 00:06:17,940 ..لاتقلقِ حيال ذلك، سأرسل 71 00:06:17,970 --> 00:06:20,280 كلاّ 72 00:06:20,310 --> 00:06:22,350 شكراً 73 00:06:28,720 --> 00:06:31,220 ..أنا - يجبّ عليكِ أن تعودي لعملكِ - 74 00:06:31,260 --> 00:06:32,930 أجل 75 00:06:41,740 --> 00:06:44,200 أنا متأسفة فعلاً 76 00:06:44,240 --> 00:06:47,440 لا أحد يعرف كيف يعتني بك (مثل السيد (كيسلر 77 00:07:07,600 --> 00:07:10,930 إمّا أنّه قد قفز بإرادته أمّ أنّ احداً قد قام بدفعه 78 00:07:10,970 --> 00:07:14,000 أنا أعمل على افتراض أنّه قد قفز بإرادته 79 00:07:14,040 --> 00:07:15,600 حقاً ؟ 80 00:07:15,650 --> 00:07:19,610 وإذا كان قد تحدّث مع (طومسن) قبل ذلك ؟ كشف عن غطاءك ؟ 81 00:07:19,650 --> 00:07:23,410 ستكون أنت من يسقط من النافذة أو أسوأ من ذلك 82 00:07:23,550 --> 00:07:26,990 هذه هي مخاطر المهمة، يجب عليّ تحمّلها - ليس إن كان بإمكانك تجنّبها - 83 00:07:27,030 --> 00:07:32,130 (توقف عن الدوران في حلقات فارغة، (جيم مخبرك قد مات 84 00:07:32,160 --> 00:07:34,330 هذه العملية قد انكشفت 85 00:07:34,360 --> 00:07:35,660 هذه أشهرٌ من العمل 86 00:07:35,690 --> 00:07:37,900 مئات، إن لم تكن آلاف الساعات من العمل 87 00:07:37,930 --> 00:07:41,610 لقد كان هدفاً نبيلاً، وأنا أحيّيك على جهدك 88 00:07:41,640 --> 00:07:45,070 على الأقل قدّم لي صنيعاً واحداً بعدم تظاهرك بأنّك كنت موافقاً على ذلك من البداية 89 00:07:45,100 --> 00:07:47,800 منطمة إجرامية على الصعيد الوطني 90 00:07:47,840 --> 00:07:49,540 (إنّها حقيقية، (إدجر 91 00:07:49,570 --> 00:07:56,250 (سيرل بريجز)، (ماركوس جارفي) إيما جولدمن)، الفوضويين) 92 00:07:56,280 --> 00:07:59,180 السياسين الفاسدين، هذه هي الحقيقة التي نسعى لها 93 00:07:59,220 --> 00:08:03,010 هنا حيث يجب استغلال موارد المكتب 94 00:08:03,040 --> 00:08:08,560 امنحني فرصة وحيدة، دعني اتفحص الأمر (أرى كيف هي ردة فعل ال (طومسن 95 00:08:08,620 --> 00:08:11,830 وإذا ارتدّ عليك هذا الأمر ؟ 96 00:08:13,390 --> 00:08:16,940 ستشعر بالرضا كونك كنت محقاً 97 00:08:42,160 --> 00:08:45,930 هيّا، لايوجد مايخفيك 98 00:08:53,160 --> 00:08:55,300 هل كان يسكن هنا ؟ 99 00:09:01,340 --> 00:09:03,710 لو كنت أعيش هنا، لقتلت نفسي 100 00:09:05,080 --> 00:09:06,550 أوه، لم أعني ذلك 101 00:09:06,580 --> 00:09:08,120 سحقاً لذلك، لايمكنه أن يسمعني 102 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 مالذي نبحث عنه ؟ 103 00:09:18,750 --> 00:09:21,090 مفتاح صندوق الإيداعات 104 00:09:21,120 --> 00:09:23,330 لاشئ سيكون في ذلك الصندوق 105 00:09:23,360 --> 00:09:24,790 كيف ذلك ؟ 106 00:09:24,830 --> 00:09:26,960 لماذا إذن أقدم على ذلك ؟ 107 00:09:26,990 --> 00:09:29,300 كان يمكنه الهرب مع النقود 108 00:09:29,330 --> 00:09:31,600 الشعور بالذنب 109 00:09:31,630 --> 00:09:34,300 أنت الخبير في ذلك 110 00:09:34,340 --> 00:09:36,340 تفحص الحلّة 111 00:09:41,580 --> 00:09:43,840 ابحث في الجيوب 112 00:09:43,880 --> 00:09:45,680 هيّا 113 00:09:52,290 --> 00:09:53,680 ماهي ؟ 114 00:09:54,820 --> 00:09:57,150 " (عشاء عمل مع السيد ( كابون " 115 00:09:57,190 --> 00:09:59,750 إنّه يحتفظ بالإيصالات 116 00:10:04,330 --> 00:10:06,660 لم أكن أعلم بذلك 117 00:10:06,700 --> 00:10:09,870 ماذا ؟ - بأنّ لديه أطفالاً - 118 00:10:09,900 --> 00:10:12,030 ربما ليسو بأطفاله 119 00:10:22,380 --> 00:10:24,510 ماهذا ؟ 120 00:10:29,350 --> 00:10:32,280 إنّها بالألمانية - أيمكننك قراءة ذلك ؟ - 121 00:10:32,320 --> 00:10:36,190 أعزائي،لقد قمت بسرقة النقود" "وقفزت من النافذة 122 00:10:36,220 --> 00:10:37,620 "أنا خبيث " 123 00:10:37,660 --> 00:10:41,030 أيضاً، 1.09 دولار من أجل" " الأدوات المكتبية 124 00:10:43,830 --> 00:10:46,070 لا أعرف الألمانية 125 00:11:00,750 --> 00:11:02,690 لحظة 126 00:11:23,500 --> 00:11:25,430 عازف بيانو جديد ؟ 127 00:11:31,070 --> 00:11:32,540 إنّه ابني 128 00:11:34,440 --> 00:11:36,380 ستسمح له بالجلوس مع الفرقة المساعدة ؟ 129 00:11:36,410 --> 00:11:39,910 لقد ظننت أنّكِ نائمة طوال العصر 130 00:11:39,960 --> 00:11:42,620 أنا والسيد (كوتس) كنّا نعمل على أغنية جديدة 131 00:11:45,030 --> 00:11:46,630 هذا جديدٌ عليّ 132 00:11:47,830 --> 00:11:49,830 هل من المفترض أن أطلب إذنك في كلّ شئ ؟ 133 00:11:49,870 --> 00:11:52,970 النّاس تأتي إلى هنا تريد الحصول على شئٍ معين 134 00:11:53,000 --> 00:11:54,910 أليس هذا ما أقدمه لهم ؟ 135 00:11:54,940 --> 00:11:56,910 إذن، لماذا تبحثين عن شئٍ آخر ؟ 136 00:11:56,950 --> 00:11:59,120 ربما شعرت بالملل 137 00:11:59,150 --> 00:12:02,090 ألا تشعر بالملل أبداً ؟ 138 00:12:02,150 --> 00:12:05,650 حتى لو شعرت بالملل، لأبقيت ذلك لنفسي 139 00:12:10,230 --> 00:12:13,390 ذلك لن يوقف شعورك بذلك 140 00:12:20,840 --> 00:12:23,040 مالذي يسعدكِ،آنسة (دي) ؟ 141 00:12:23,070 --> 00:12:26,170 "مليندا السمراء " 142 00:12:26,210 --> 00:12:27,980 يا امرأة،هذه أغنيةٌ مبهجة 143 00:12:28,010 --> 00:12:31,610 حسنٌ، لا نريد أن نوقظ أيّ أحد 144 00:12:31,640 --> 00:12:33,310 أعرف كيف يتمّ عزفها 145 00:13:01,590 --> 00:13:03,750 عيناك تبدو مصفرّة قليلاً 146 00:13:03,790 --> 00:13:06,090 ارني يديك 147 00:13:06,120 --> 00:13:08,590 ارفع كفيّك 148 00:13:12,260 --> 00:13:15,930 هذه البقع،عبارة عن التهاب جلدي 149 00:13:17,440 --> 00:13:19,670 هذا من العمل في الفناء 150 00:13:19,700 --> 00:13:21,680 اقلبها 151 00:13:23,170 --> 00:13:25,110 أتشعر بالتعب ؟ 152 00:13:25,140 --> 00:13:26,950 هذه اللحظة ؟ 153 00:13:26,980 --> 00:13:28,550 بشكل عام 154 00:13:28,580 --> 00:13:30,550 أجل، في بعض الأحيان 155 00:13:30,610 --> 00:13:32,350 تصاب بكدمات كثيراً ؟ 156 00:13:32,380 --> 00:13:34,760 جلدك يثير الحكةّ، بشدة 157 00:13:34,790 --> 00:13:36,560 كلّ ذلك 158 00:13:36,590 --> 00:13:39,660 مامقدار ماتشربه ؟ 159 00:13:41,000 --> 00:13:44,200 انظر، لقد وعدت ابنتي 160 00:13:44,230 --> 00:13:49,230 أوه، لقد وعدت أبنائي بالكثير من الأمور ..وأحاول أن ألتزم بها 161 00:13:49,270 --> 00:13:51,270 ولكن 162 00:13:51,300 --> 00:13:53,440 ماهي الكمية ؟ 163 00:13:54,810 --> 00:13:57,110 في الأشهر الثمان الماضية، لا شئ قبل العشاء 164 00:13:57,140 --> 00:14:02,810 هذا ما أخبرته بها والتزمت بذلك لأجل الطفل 165 00:14:02,850 --> 00:14:05,020 وقبل ذلك ؟ 166 00:14:06,060 --> 00:14:07,460 أنا لست قديساً 167 00:14:07,490 --> 00:14:10,930 متى بدأت بمعاقرة الكحول ؟ 168 00:14:12,560 --> 00:14:15,670 في حياتي ؟ 169 00:14:15,700 --> 00:14:17,830 حينما بلغت ال 14 170 00:14:21,840 --> 00:14:26,910 انظر، سأتوقف سأتوقف هذا اليوم 171 00:14:26,940 --> 00:14:29,510 لن أشرب بعد العشاء 172 00:14:29,540 --> 00:14:31,880 ليس بتلك الصعوبة 173 00:14:32,910 --> 00:14:35,410 كلّ هذا من إرهاق العمل 174 00:14:41,890 --> 00:14:48,930 حسنٌ، سأخبرك بالأشياء التي يمكن فعلها والأشياء التي يجب أن تحضّر نفسك لها 175 00:15:21,140 --> 00:15:23,340 ريتشارد) ؟) 176 00:15:23,380 --> 00:15:25,280 مهلاً 177 00:15:25,310 --> 00:15:28,020 ريتشارد)، انتظر) 178 00:15:28,050 --> 00:15:30,350 عد إلى هنا 179 00:15:31,580 --> 00:15:33,620 ريتشارد)، أريد أن أتحدث معك) 180 00:15:43,860 --> 00:15:46,000 هل أنت على مايرام ؟ 181 00:15:49,670 --> 00:15:51,600 أنا أحتضر 182 00:15:52,640 --> 00:15:54,240 في هذه اللحظة ؟ 183 00:15:55,210 --> 00:15:56,670 سحقاً 184 00:15:56,710 --> 00:15:58,510 لا أعلم 185 00:16:03,120 --> 00:16:09,830 (إذا سمحت لي، سيد (كيسلر سأعود خلال لحظة 186 00:16:13,770 --> 00:16:16,530 هل يمكنني أن أحضر لك قهوة ؟ 187 00:16:16,570 --> 00:16:18,210 كلاّ 188 00:16:18,240 --> 00:16:19,870 شكراً جزيلاً 189 00:16:43,430 --> 00:16:45,730 (إيلاي) - (جون) - 190 00:16:45,760 --> 00:16:48,260 أتريد أن تخبرني ما كلّ هذه الجلبة ؟ 191 00:16:50,900 --> 00:16:54,140 إيدي)، الموظف الذي يعمل لدى أخي) 192 00:16:54,200 --> 00:16:56,470 (كيسلر) 193 00:16:56,500 --> 00:16:58,840 قد فارق الحياة، قبل عدة أيام 194 00:16:58,870 --> 00:17:01,510 أنا متأسفٌ لسماع ذلك 195 00:17:03,550 --> 00:17:08,390 ناكي)، قام بإعطائه بعض الأوراق المهمة) والمستندات لوضعها في صندوق الإيداع 196 00:17:08,420 --> 00:17:10,220 أنت بحاجة لشهادة وفاة، كبداية 197 00:17:10,250 --> 00:17:11,690 حسنٌ، بإمكاني إحضار ذلك 198 00:17:11,720 --> 00:17:16,120 وبعض الأوراق القانونية التي تعطيك الحق للوصول إلى الصندوق 199 00:17:17,630 --> 00:17:20,630 مثل ماذا ؟ - وصية أخيرة وشهادة بذكر اسمك - 200 00:17:20,670 --> 00:17:23,060 لقد كانت ميتة فجائية كما قلت 201 00:17:23,100 --> 00:17:25,570 لم يقم بكتابة أيّ وصية - رسالة، إذن - 202 00:17:25,600 --> 00:17:27,200 أمر من المحكمة ؟ 203 00:17:28,770 --> 00:17:30,940 لديّ المفتاح بحوزتي 204 00:17:30,970 --> 00:17:33,810 هذا أمرُ يجبّ عليّ - أوقف هذا الهراء، حسنٌ ؟ - 205 00:17:33,840 --> 00:17:35,510 لدينا الحق في الحصول على مايوجد بداخل الصندوق 206 00:17:35,540 --> 00:17:40,620 متأسف، (إيلاي) بغياب الترخيص القانوني ليس هنالك مايمكنني فعله 207 00:17:40,650 --> 00:17:44,050 (لقد كنت شريف المدينة لتسع سنوات، (جون 208 00:17:46,090 --> 00:17:49,160 قد يزّج بي في السجن وأنت كذلك أيضاً 209 00:17:49,200 --> 00:17:51,460 أنت لاترغب بذلك مجدداً، صحيح ؟ 210 00:17:58,640 --> 00:18:02,970 قد تبدو تافهة، ولكنّها في الحقيقة راقية جداً 211 00:18:03,010 --> 00:18:05,410 إنّها تبدو مجرد قرعات بالنسبة لي 212 00:18:05,440 --> 00:18:08,550 يجب أن تعرف مالذي تستمع إليه إنّه الأفضل في هذا المجال 213 00:18:08,580 --> 00:18:11,020 أليس ذلك صحيحاً، أبتاه ؟ - إنّه يبقي الإيقاع مستمراً - 214 00:18:11,050 --> 00:18:15,450 هذا الرجل، يأماه كان يعزف بالمتسلسلة الثالثة ..وكأنّها شيئاً بسيطاً ولقد كان 215 00:18:15,490 --> 00:18:17,760 حسنٌ، أيمكنه أن يعزف في حفل الإستقبال، أبتاه ؟ 216 00:18:17,790 --> 00:18:20,330 القرار عائدٌ لوالدتكِ 217 00:18:21,530 --> 00:18:24,060 شئٌ لأجل أصدقائنا على الأقل ؟ 218 00:18:24,100 --> 00:18:28,440 أعتقد بأنّ العرض سيكون غير طبيعي بما يكفي لضيوفنا، بدون شئ بسيط 219 00:18:28,470 --> 00:18:30,770 لتعزف لنا، الآن 220 00:18:30,810 --> 00:18:32,910 (مازلنا نتناول طعامنا، (آدي 221 00:18:32,950 --> 00:18:35,710 لقد انتهينا - إنّها طاولة أمكِ - 222 00:18:35,750 --> 00:18:39,050 أيمكننا المغادرة، من فضلكِ ؟ 223 00:18:39,080 --> 00:18:40,920 أجل 224 00:18:43,420 --> 00:18:45,090 المتسلسلة الثالثة 225 00:18:45,120 --> 00:18:47,090 أنا لا أعد بأيّ شئ 226 00:18:54,370 --> 00:18:56,570 ليتك لم تصطحبه معك 227 00:18:56,610 --> 00:18:58,040 لم يحصل أيّ ضرر 228 00:18:58,080 --> 00:19:02,010 بل وضعتْ أفكاراً غريبة في رأسه الطريقة التي يتحدث بها عن ذلك 229 00:19:02,050 --> 00:19:04,780 أهذا ماتريده ؟ 230 00:19:07,650 --> 00:19:10,220 وكأنّه يهم مالذي أريده ؟ 231 00:19:35,020 --> 00:19:36,650 هل ستتفوه بأيّ شئ ؟ 232 00:19:38,220 --> 00:19:41,450 لم يكن بمقدوري مواجهة أيِّ منكما 233 00:19:41,490 --> 00:19:43,190 لما لا ؟ 234 00:19:43,220 --> 00:19:48,090 أتعتقد بأنّني لست على دراية بصنيعك ؟ أتعتقد بأنّها لاتعلم ذلك أيضاً ؟ 235 00:19:52,370 --> 00:19:57,670 (لقد قتلت أولئك الرجال،(بول جميعهم 236 00:19:57,710 --> 00:20:02,210 وأخرجت (تومي) من المنزل ذلك يجعلك بطلاً 237 00:20:03,610 --> 00:20:06,310 لقد قمت بارتكاب الكثير من الأشياء الفظيعة 238 00:20:08,910 --> 00:20:10,650 كم عدد ما ارتكبته ؟ 239 00:20:12,720 --> 00:20:14,830 لقد توقفت عن الحساب 240 00:20:17,530 --> 00:20:25,900 في الفلبين، كان هنالك فتاة لم تبلغ ال 13 من عمرها 241 00:20:25,940 --> 00:20:29,780 كانت تسير على طريق مغطى بالأشجار من الجانبين 242 00:20:29,810 --> 00:20:31,780 لايمكنك أن ترى مافوق 10 أقدام 243 00:20:31,810 --> 00:20:36,320 كانت تحمل تراسير على كتفها 244 00:20:36,350 --> 00:20:41,190 حيوان يشبه القرد من ناحية والفئران من ناحية أخرى 245 00:20:43,220 --> 00:20:45,020 "إلى أين أنتِ ذاهبة يا آنسة ؟ " 246 00:20:45,060 --> 00:20:46,760 "إلى قريتي " 247 00:20:46,790 --> 00:20:49,000 " أنا بحاجة لرؤية شيء يثبت هويتكِ " 248 00:20:49,030 --> 00:20:53,170 يجب عليهم ذلك، أنت تتفهم ذلك ؟ تلك أوامر السلطة العليا 249 00:20:55,870 --> 00:21:00,370 أنا هي أنا " 250 00:21:00,410 --> 00:21:03,170 "من قد أكون غير ذلك ؟ 251 00:21:05,110 --> 00:21:07,750 "أنا هي أنا " 252 00:21:09,980 --> 00:21:12,850 وقمت بوضع رصاصةٍ في رأسها 253 00:21:15,890 --> 00:21:20,920 وعدت إلى الوطن، وقابلت زوجتي وأنجبت طفلين 254 00:21:34,370 --> 00:21:36,710 إنّني مصابٌ بتليّف كبدي 255 00:21:38,680 --> 00:21:41,180 أنت تعرف ماهو هذا المرض ؟ 256 00:21:42,250 --> 00:21:44,650 بعد سنة،سأكون في عداد الموتى 257 00:21:44,690 --> 00:21:47,290 وأنت ستكون هنا 258 00:21:47,320 --> 00:21:50,130 لقد عدت إلى موطنك، وأنت تعلم سبب فعلك ذلك 259 00:21:50,160 --> 00:21:53,600 الباقي مجرد هراء ، ولست بحاجة لسماعه 260 00:21:53,630 --> 00:21:56,540 اشتري لي كأساً آخر 261 00:22:09,650 --> 00:22:11,550 أنت مستيقظ 262 00:22:13,750 --> 00:22:16,380 كذلك أنتِ 263 00:22:16,420 --> 00:22:19,220 إنّك تستمر في التقلب 264 00:22:23,760 --> 00:22:26,160 سأذهب للنوم في الأسفل 265 00:22:27,700 --> 00:22:29,830 خذ معك بطانية 266 00:22:38,000 --> 00:22:40,200 ماذا ؟ 267 00:22:45,370 --> 00:22:48,180 ربما يجب عليّ الذهاب إلى هناك 268 00:22:49,350 --> 00:22:51,420 إلى أين ؟ 269 00:22:51,450 --> 00:22:55,350 (فيلادفيا .. لاطمئن على (ويلي 270 00:22:55,380 --> 00:22:58,720 بخصوص ماجرى مع رفيقه في الغرفة 271 00:22:58,750 --> 00:23:01,360 نحن في منتصف الليل 272 00:23:01,390 --> 00:23:03,530 يوم الغد 273 00:23:05,930 --> 00:23:08,570 لا أعتقد بأنّها فكرةٌ طيبة 274 00:23:10,070 --> 00:23:12,070 لما لا ؟ 275 00:23:13,340 --> 00:23:15,870 سيعتقد بأنّك فضوليّ 276 00:23:15,900 --> 00:23:18,010 إنّه ابني 277 00:23:18,040 --> 00:23:20,610 من قال غير ذلك ؟ 278 00:23:24,080 --> 00:23:27,210 سيتحدث حينما يشعر بأنّه الوقت المناسب 279 00:23:36,690 --> 00:23:39,430 أتعرفين أيّ أحد يتحدث الألمانية ؟ 280 00:23:50,380 --> 00:23:55,610 (على أيّة حال، أنا متأسف لما حلّ بـ (إيلاي من الفظيع سماع ذلك 281 00:23:55,650 --> 00:23:57,280 (إيدي) 282 00:23:58,180 --> 00:23:59,810 ألم تكن تتحدث عن أخوك ؟ 283 00:23:59,850 --> 00:24:01,580 (إيدي) 284 00:24:01,610 --> 00:24:03,880 إيدي)، إنّه يعمل تحت أمرتي) 285 00:24:03,910 --> 00:24:06,250 أوه، صحيح .. ذلك 286 00:24:07,480 --> 00:24:09,090 لم أعرفه جيداً 287 00:24:09,130 --> 00:24:12,520 ياله من سوء طالع 288 00:24:12,550 --> 00:24:14,290 أجل 289 00:24:14,330 --> 00:24:22,290 انظر، قبل أن يظهر شركائك ليس بالأمر بالجلل، ولا أريدك أن تقلق 290 00:24:22,340 --> 00:24:24,700 (بيل ماكوي) 291 00:24:24,740 --> 00:24:27,000 كال)، مرحباً) 292 00:24:27,040 --> 00:24:28,670 (إيرل) 293 00:24:28,700 --> 00:24:30,870 بالكاد تظهر للعيان 294 00:24:32,210 --> 00:24:33,740 أهنالك مايمكننا مساعدتك به، ياهذا ؟ 295 00:24:33,780 --> 00:24:36,420 ما هي أخر أخبار (اوغي تاكر) ؟ 296 00:24:36,450 --> 00:24:39,880 كال)، لايوجد شخص يشعر) بالقلق أكثر منّي 297 00:24:41,380 --> 00:24:43,650 أهنالك أيّ مشكلة ؟ 298 00:24:43,690 --> 00:24:46,590 لقد كنت أوضّح الأمر لتوّي - فعلاً ؟ - 299 00:24:46,620 --> 00:24:49,330 أريد سماع ذلك 300 00:24:50,390 --> 00:24:53,860 لقد رحل .. قبل عدة أسابيع 301 00:24:53,890 --> 00:24:57,730 لا أعلم لماذا .. لقد ظننت أنّنا قد اتفقنا 302 00:24:57,770 --> 00:25:00,300 ولم يظهر للعيان من حينها 303 00:25:01,640 --> 00:25:03,770 ولكنّك مازلت في الأنحاء، صحيح ؟ 304 00:25:03,810 --> 00:25:07,840 الآن، يجب أن تعيد النظر جيداً نحن نفوقكم عدداً 305 00:25:07,880 --> 00:25:09,810 يمكنني أن أجعلكم أقل باثنين 306 00:25:14,580 --> 00:25:16,720 حسنٌ ؟ 307 00:25:29,460 --> 00:25:31,400 مالخطب ؟ 308 00:25:31,470 --> 00:25:35,870 لقد كنت أحاول إخبارك، (تاكر ) قد فرّ وقع بالوحل، من يعلم ؟ 309 00:25:35,910 --> 00:25:37,070 لقد رأيت ماهيّة هؤلاء الأشخاص 310 00:25:37,110 --> 00:25:38,540 ..ما كنت لأحضر إلى هنا ، لو كنت 311 00:25:38,580 --> 00:25:40,940 مصائب قومٍ عند قومٍ فوائد 312 00:25:40,980 --> 00:25:44,180 ينقصنا مستثمر - لديّ الشخص المناسب - 313 00:25:44,220 --> 00:25:46,350 (سحقاً، (بيل - بالفعل - 314 00:25:46,380 --> 00:25:51,020 (فاحش الثراء، اسمه (بيرس يملك أموالاً طائلة 315 00:25:51,050 --> 00:25:53,450 لقد قطعت 1500 كلم - فقط اسمعني - 316 00:25:53,480 --> 00:25:59,630 هذا الشخص، من الشمال، متحفظٌ جداً ذو مكانة في هافانا 317 00:25:59,670 --> 00:26:04,900 لديه نظرة ثاقبة لما قد تتحولّ إليه هذه المدينة، خلال سنة بل 10 سنوات 318 00:26:04,930 --> 00:26:06,900 لماذا لم تلجأ إليه في البداية ؟ 319 00:26:06,930 --> 00:26:09,040 عليك أن تنتظر 320 00:26:09,070 --> 00:26:11,380 حتى يأتي إليك .. 321 00:26:11,410 --> 00:26:12,940 ولقد أتى فعلاً 322 00:26:12,980 --> 00:26:18,650 انسى (تاكر)، لا أريد شيئاً أبداً سوى أن تسامحني 323 00:26:18,690 --> 00:26:20,720 سأقابله 324 00:26:20,750 --> 00:26:23,720 ..أعدك، لن تندم - (سأتقابل معه، (بيل - 325 00:26:23,760 --> 00:26:25,960 هذا كلّ ما سأوافق عليه الآن 326 00:26:30,470 --> 00:26:32,640 أعتذر عن الإزعاج الذي تسببنا به 327 00:26:32,670 --> 00:26:35,940 " هذا مجرد أمرٍ بسيط "صندوق شكولاتة 328 00:26:35,970 --> 00:26:37,940 سأرسل لكِ بعضاً منها إذا رغبتِ 329 00:26:39,010 --> 00:26:40,640 ستذوب في الطريق فحسب 330 00:26:46,480 --> 00:26:47,820 مالذي فاتنا ؟ 331 00:26:47,850 --> 00:26:49,950 سأتولى الشرح 332 00:27:07,740 --> 00:27:09,200 مالذي يفعله هنا؟ 333 00:27:09,230 --> 00:27:11,140 لقد قال أنه يبحث عنكم 334 00:27:14,980 --> 00:27:17,480 كنتُ أتساءل إن كان هنالك خطبٌ ما 335 00:27:18,940 --> 00:27:20,880 ولمَ ذلك؟ 336 00:27:22,550 --> 00:27:25,220 الأجواء هادئة جداً اليوم 337 00:27:25,250 --> 00:27:27,260 وما دخل ذلك بك؟ 338 00:27:29,960 --> 00:27:31,460 هل أذيتَ ساقك؟ 339 00:27:34,500 --> 00:27:36,330 أستخدمه لضرب الجرذان 340 00:27:36,370 --> 00:27:39,300 أتعاني منهم؟ 341 00:27:39,340 --> 00:27:41,670 إنهم منتشرون فوق السقف 342 00:27:43,900 --> 00:27:47,510 إن كانت هنالك مشكلة، لا أريد أن أقف بالطريق 343 00:27:47,550 --> 00:27:49,610 أتدخل فيما لا يعنيني 344 00:27:49,680 --> 00:27:52,250 ذلكَ لن يكون ذكياً 345 00:27:54,710 --> 00:27:57,420 ياللهول أنتم العملاء 346 00:27:57,450 --> 00:27:59,120 أيديكم ممدودة للمال دوماً 347 00:27:59,150 --> 00:28:00,890 ذلكَ ليسَ ما كنتُ أطلبه 348 00:28:00,920 --> 00:28:02,260 لم يمر أسبوع حتى 349 00:28:02,320 --> 00:28:03,850 لا أحد يريد أن يمسك 350 00:28:03,890 --> 00:28:07,290 أنا متورطٌ بهذا أيضاً هذا كل ما أقوله 351 00:28:07,330 --> 00:28:09,200 ولقد مر شهر 352 00:28:09,230 --> 00:28:10,800 ليس شهر 353 00:28:10,870 --> 00:28:12,910 إنه كذلك فأنا أعد 354 00:28:29,050 --> 00:28:31,580 ظننتُ أني رأيتُ شيئاً يركض 355 00:28:36,730 --> 00:28:38,860 شكراً لك 356 00:28:42,630 --> 00:28:45,600 مغلقٌ للتخزين؟ 357 00:28:45,630 --> 00:28:47,930 موتٌ في العائلة 358 00:28:47,970 --> 00:28:49,740 أكان مفاجئاً؟ 359 00:28:49,770 --> 00:28:52,580 في الأمتار الأخيرة فقط 360 00:28:59,010 --> 00:29:01,580 حسناً، إن كان هنالك شيء ... أستطيع فعله 361 00:29:01,610 --> 00:29:03,690 سيتم الإهتمام بكل شيء 362 00:29:06,820 --> 00:29:08,790 إنتظر لحظه 363 00:29:11,760 --> 00:29:13,790 أعطني شارتك 364 00:29:17,290 --> 00:29:19,430 هيا 365 00:29:32,010 --> 00:29:34,350 هنالك شيء تستطيع فعله 366 00:29:37,980 --> 00:29:40,050 (سيد (كالهوم (أنا العميل (وارن نوكس 367 00:29:40,120 --> 00:29:41,620 أنا هنا من أجل عملٌ حكومي 368 00:29:41,650 --> 00:29:45,760 لقد وصلني أن هذا البنك يحتفظ بـ (أغراض شخصية للراحل (إدوارد كيسلر 369 00:29:45,800 --> 00:29:48,300 أجل - السيد (كيسلر) كان بروسي الموطن - 370 00:29:48,330 --> 00:29:51,800 الذي نعتقد لأسبابنا الخاصة لديه علاقة مع فوضوين محليين 371 00:29:51,830 --> 00:29:53,800 فوضوين؟ - تتذكر "غارة بالمر"؟ - 372 00:29:53,840 --> 00:29:56,500 أتذكر ذلك - تهديد التحريض الأجنبي لم يذهب - 373 00:29:56,540 --> 00:29:59,310 ... تقول أن ذلك الرجل - (هنالك مستندات يا سيد (كالهوم - 374 00:29:59,340 --> 00:30:02,110 مؤمنة في صندوق وقد تكون لها صلة بتحقيقنا 375 00:30:02,140 --> 00:30:03,540 ... لكن بدون أي تصريح شرعــ 376 00:30:03,580 --> 00:30:07,950 أتحاول إعاقة تحقيق فيدرالي وتحوله لنشاطات معادية لأمريكا؟ 377 00:30:07,980 --> 00:30:10,890 بالطبع لا - أنتَ بأي جانب؟ - 378 00:30:13,520 --> 00:30:15,160 من هنا 379 00:30:18,260 --> 00:30:20,960 أبي 380 00:30:50,760 --> 00:30:53,520 "تستلقي على ظهرك وتغلق عيناك" 381 00:30:53,560 --> 00:30:55,230 "تعد إلى المئة" 382 00:30:55,260 --> 00:30:56,660 "أو بالقرب منها" 383 00:30:56,700 --> 00:30:59,240 وبعدها ستستطيع الرؤية بالظلام 384 00:30:59,300 --> 00:31:01,670 ترفع رأسكَ هكذا 385 00:31:01,700 --> 00:31:03,200 و ستراها 386 00:31:03,240 --> 00:31:06,830 "على الرغم أن شكلها مشابه لمغرفة حساء" 387 00:31:06,870 --> 00:31:09,300 "فهي في الحقيقة تسمى بالـ "بير -الدب 388 00:31:09,340 --> 00:31:10,900 "الدب الكبير" 389 00:31:10,940 --> 00:31:13,880 أتبعها بشكلٍ مباشر "وسترى الـ "نورث ستار - النجم الشمالي 390 00:31:13,910 --> 00:31:17,180 هذا يعني أنكَ لن تضيع أبداً 391 00:31:17,220 --> 00:31:19,620 .. لذا، إن كنتَ على قاربٍ 392 00:31:19,650 --> 00:31:21,420 .. أو في الصحراء 393 00:31:21,450 --> 00:31:23,950 "لقد كان في "ويسكونسن 394 00:31:44,670 --> 00:31:46,770 "أنظر للفم" 395 00:31:48,650 --> 00:31:50,540 لعناءٌ قذرون 396 00:31:50,580 --> 00:31:52,920 إنهم كذلك عندما يصلون إلى هنا 397 00:31:52,950 --> 00:31:54,490 مالذي تعنينه؟ 398 00:31:54,520 --> 00:31:57,090 حسناً، إنهم يقومون بتجويعهم 399 00:31:57,120 --> 00:31:59,150 يملؤنهم بالهيبوكلوريد 400 00:31:59,190 --> 00:32:02,560 ويذيقونهم القليل من الدماء ما يكفي لتنشيطهم 401 00:32:02,590 --> 00:32:04,910 ويرمونهم جميعاً هنا ويبتعدون عن طريقهم 402 00:32:08,130 --> 00:32:10,260 تحبينَ ذلك، أليس كذلك؟ 403 00:32:12,400 --> 00:32:14,700 أنا أسخنٌ وحسب 404 00:32:16,500 --> 00:32:18,910 (ناك) 405 00:32:25,150 --> 00:32:27,450 هذا هو الرجل الذي أردتَ معرفته 406 00:32:27,490 --> 00:32:29,120 (السيد (بيرس 407 00:32:29,150 --> 00:32:32,850 السيد (طومبسون)، مرحباً بكَ في أرض الفرص 408 00:32:32,890 --> 00:32:35,360 أيهم يعجبك؟ 409 00:32:35,390 --> 00:32:37,760 خمسون دولاراً على الذي بفمه الساق 410 00:32:38,960 --> 00:32:42,660 أولئك الفتية يطاردون أقوى التماسيح الموجودة في الأنهار 411 00:32:44,370 --> 00:32:45,700 أقوياء بنفسهم 412 00:32:45,730 --> 00:32:47,440 عليكَ أن تعرفهم 413 00:32:53,340 --> 00:32:56,780 هؤلاء شركائي (السيدان (لانسكي) و (لوتشيانو 414 00:32:58,810 --> 00:33:00,840 من هم بالضبط؟ 415 00:33:00,880 --> 00:33:03,120 (أنا (لانسكي)، (ماير 416 00:33:03,150 --> 00:33:05,160 (وهذا (تشارلي لوتشيانو 417 00:33:05,190 --> 00:33:06,660 من صقليا؟ 418 00:33:06,690 --> 00:33:08,730 نيو يورك 419 00:33:08,760 --> 00:33:12,600 ظننتَ شخصاً آخر 420 00:33:12,630 --> 00:33:14,170 وأنتَ، سيد (بيرس)؟ 421 00:33:14,200 --> 00:33:18,500 حسناً، حاول أن تجعل أولئك الرجال (ينطقون (بيتروتشيلي 422 00:33:18,540 --> 00:33:20,470 بجانب، لمَ أتينا إلى هنا؟ 423 00:33:20,500 --> 00:33:22,180 لنقدم أنفسنا، أليس كذلك؟ 424 00:33:22,210 --> 00:33:24,970 ... إن كنتم تريدون التحدث بمكانٍ منعزل 425 00:33:25,010 --> 00:33:26,970 سأتركُ القرار للضيوف 426 00:33:27,010 --> 00:33:28,540 تعرف ما نبحث عنه 427 00:33:28,580 --> 00:33:30,550 أربعة عشر ألف فدان؟ 428 00:33:30,580 --> 00:33:33,550 حرية نقل منتجاتنا كما نرغب 429 00:33:33,580 --> 00:33:35,380 حالياً وفي المستقبل 430 00:33:35,420 --> 00:33:37,050 مالذي أخبرتكَ، يا (ناك)؟ 431 00:33:37,080 --> 00:33:39,220 أوقست تاكر) كان واضحاً) 432 00:33:39,280 --> 00:33:41,460 أنا أفضل أن أكون مخفياً 433 00:33:41,490 --> 00:33:44,550 فلدي شؤون من مدينة يابور حتى كوبا 434 00:33:44,590 --> 00:33:46,160 في كل مكان 435 00:33:46,190 --> 00:33:49,220 طالما أن شؤونكَ لا تصبح شؤوني 436 00:33:49,260 --> 00:33:51,190 (يا سيد (بيتروتشيلي 437 00:33:51,230 --> 00:33:54,600 خمس مئة ألف، نقداً 438 00:33:54,630 --> 00:33:56,860 (إن كانت نفس الشروط مع (تاكر 439 00:33:56,900 --> 00:33:59,100 لديكَ الأن شريكاً أفضل مما كُنت تأمل 440 00:33:59,130 --> 00:34:01,470 سنحتاج بأن نفكر بالأمر 441 00:34:13,880 --> 00:34:15,820 سمعتي تمثلني 442 00:34:15,850 --> 00:34:17,480 فلتسأل في الجوار 443 00:34:17,520 --> 00:34:20,520 لكن الأن فلنفعل مثل ما فعل الرومانيون 444 00:34:21,420 --> 00:34:23,520 من فضلكم 445 00:34:37,250 --> 00:34:37,980 (سالفاتور) 446 00:34:38,500 --> 00:34:40,500 مالذي تفعله بعيداً عن الوطن؟ 447 00:34:41,090 --> 00:34:42,020 ... أنا هنا 448 00:34:43,210 --> 00:34:43,570 ... بسبب 449 00:34:44,010 --> 00:34:46,530 أنا سعيدٌ أن (جو) يجعلك تتجول 450 00:34:47,260 --> 00:34:48,360 تقوم بعملكَ الخاص 451 00:34:48,760 --> 00:34:50,530 علي أن أتصل به 452 00:34:51,010 --> 00:34:52,990 وأخبره بأن يأتي معك المرة المقبلة 453 00:34:53,810 --> 00:34:55,810 بهذه الطريقة سنجني المال معاً 454 00:35:06,100 --> 00:35:08,500 (الأنسه (داوتر ميتلاند 455 00:35:10,370 --> 00:35:12,450 ما معزوفتكِ، أنسه (دي)؟ 456 00:35:14,340 --> 00:35:16,840 المعزوفة الكئيبة 457 00:35:16,880 --> 00:35:18,950 ليست المعزوفة المبهجة؟ 458 00:35:24,230 --> 00:35:27,620 ... تستيقظ، وتغسل وجهك 459 00:35:27,660 --> 00:35:29,990 و ترتدي ملابسك .. 460 00:35:30,030 --> 00:35:31,630 وتذهب لعملك 461 00:35:31,660 --> 00:35:35,670 وتصافح الأيادي، و تبتسم .. 462 00:35:35,710 --> 00:35:37,740 وتعد مالك 463 00:35:38,640 --> 00:35:40,700 لديكَ سر 464 00:35:40,740 --> 00:35:43,240 لا تستطيع إخبار أحد 465 00:35:43,270 --> 00:35:45,850 تحمله في قلبك 466 00:35:45,880 --> 00:35:48,820 من الفجر وحتى الغسق 467 00:35:48,850 --> 00:35:51,290 وتستمر كذلك غداً 468 00:35:51,320 --> 00:35:54,250 مجدداً 469 00:35:55,820 --> 00:35:57,660 .. الحياة 470 00:35:59,330 --> 00:36:01,460 لا تعتبر شيء على الإطلاق 471 00:36:04,060 --> 00:36:12,610 * أعيش الغد .. كما أعيش اليوم * 472 00:36:15,010 --> 00:36:23,650 * أعيش الغد .. كما أعيش اليوم * 473 00:36:25,350 --> 00:36:35,230 * وسأحزم أمتعتي .. وأختار طريقاً لهروبي * 474 00:36:37,260 --> 00:36:47,810 *أمرأة ساينت لويس .. بخواتمها الماسية* 475 00:36:47,840 --> 00:36:58,580 *تسحب ذلك الرجل .. بخيوط مريلتها* 476 00:36:59,580 --> 00:37:09,350 *لم يكن بسبب المكياج .. أو بسبب شعرها* 477 00:37:10,690 --> 00:37:17,890 ذلك الرجل الذي أحببته* *لم يكن ليذهب لأي مكان 478 00:37:17,930 --> 00:37:21,300 *لأي مكان* 479 00:37:21,330 --> 00:37:24,240 *فلدي أغنية الـ ساينت لويس* 480 00:37:24,270 --> 00:37:30,040 *أغنية زنجية كما هي عليه* 481 00:37:32,450 --> 00:37:36,320 *ذلك الرجل لديه قلب* 482 00:37:36,350 --> 00:37:42,520 *مثل حصاة مرمية بالبحر* 483 00:37:44,020 --> 00:37:53,860 *أو لم يكن ليتمادى من أجلي* 484 00:38:00,230 --> 00:38:04,200 *ذلك الرجل لديه قلب* 485 00:38:04,240 --> 00:38:09,840 *مثل حصاة مرمية بالبحر* 486 00:38:12,210 --> 00:38:20,260 *أو لم يكن ليتمادى من أجلي* 487 00:38:22,130 --> 00:38:24,260 نعم؟ 488 00:38:35,070 --> 00:38:37,440 لم يكن هنالك أحد يعتني بهم 489 00:38:39,540 --> 00:38:41,920 فما أدراهم بما يجري؟ 490 00:38:46,350 --> 00:38:48,560 أهذه هي؟ - أجل، سيدي - 491 00:38:51,820 --> 00:38:53,330 أمن مشاكل؟ 492 00:38:53,360 --> 00:38:56,230 ليس بعد أن هددتهم بتهمة عرقلة العدالة 493 00:38:58,100 --> 00:38:59,970 لديكَ جوانبٌ مخفية 494 00:39:00,000 --> 00:39:02,200 لقد كنتُ أتعرق طوال الوقت 495 00:39:07,070 --> 00:39:09,940 مالخطب؟ 496 00:39:09,970 --> 00:39:12,310 كله موجود هنا حسب ما أعرف 497 00:39:12,340 --> 00:39:14,280 ظننت أنه سرقها؟ 498 00:39:16,410 --> 00:39:17,980 .. هذا ما ظننته 499 00:39:18,020 --> 00:39:19,920 وإلا لماذا، أليس كذلك؟ 500 00:39:19,950 --> 00:39:21,720 وإلا ماذا؟ 501 00:39:22,790 --> 00:39:25,520 وإلا لمَ تقتل نفسك؟ 502 00:39:25,560 --> 00:39:28,000 أهذا ما فعله؟ 503 00:39:40,470 --> 00:39:42,370 هنالك حساباتٌ أخرى 504 00:39:42,400 --> 00:39:44,080 جميعها بأسمه 505 00:39:44,110 --> 00:39:46,640 (هذا ما أراده (ناكي 506 00:39:46,680 --> 00:39:49,780 لذلك، سنستمر بفعل هذا، حسناً؟ 507 00:39:49,810 --> 00:39:52,620 أنا أقدر ثقتكَ فعلاً 508 00:39:52,650 --> 00:39:54,650 جميعنا نحاول كسب لقمة العيش 509 00:39:59,720 --> 00:40:01,550 مهلاً 510 00:40:08,130 --> 00:40:10,040 أتتحدث الألمانية؟ 511 00:40:11,330 --> 00:40:13,640 لقد درستها لسنة في الثانوية 512 00:40:24,010 --> 00:40:26,220 مالذي تقوله؟ 513 00:40:30,420 --> 00:40:32,990 ياللهول 514 00:40:33,030 --> 00:40:34,890 ماذا؟ 515 00:40:37,460 --> 00:40:39,600 ... أنا 516 00:40:39,630 --> 00:40:41,670 "أبني العزيز" 517 00:40:41,700 --> 00:40:44,980 أتتني رسالة سعيدة هذا العصر" 518 00:40:45,010 --> 00:40:47,940 "أنني جد 519 00:40:47,980 --> 00:40:50,580 "لا أستطيع التعبير عن سعادتي" 520 00:40:53,650 --> 00:40:55,590 إستمر 521 00:40:55,650 --> 00:40:57,750 هذا كل شيء 522 00:41:06,360 --> 00:41:08,430 أيهما تظن؟ 523 00:41:11,270 --> 00:41:13,800 الأطول، على ما أظن 524 00:41:18,150 --> 00:41:19,920 ألديكَ أبناء؟ 525 00:41:19,950 --> 00:41:21,850 لا، ليس بعد 526 00:41:23,790 --> 00:41:26,650 أبني الأكبر في الجامعة 527 00:41:27,820 --> 00:41:30,390 وهنالك سبعة خلفة 528 00:41:33,530 --> 00:41:35,830 تقلق عليهم، أتعرف؟ 529 00:41:37,870 --> 00:41:40,000 تقلق عليهم دوماً 530 00:41:43,370 --> 00:41:46,470 ... وفكرة .. أني 531 00:41:46,510 --> 00:41:48,880 .. قد أتركهم 532 00:42:29,650 --> 00:42:31,250 أنتَ تبالغ بردة فعلك 533 00:42:31,280 --> 00:42:33,620 (على الأرجح أنهم أخبر (جو مباشرة في نيويورك 534 00:42:33,650 --> 00:42:35,420 ولمَ يفعل ذلك؟ 535 00:42:35,460 --> 00:42:37,320 (إنهم أقارب، (ماير 536 00:42:37,390 --> 00:42:39,390 على بعد 1.000 ميل عن بعض 537 00:42:40,820 --> 00:42:42,420 أنتَ لا تفهم 538 00:42:42,460 --> 00:42:45,830 أفهم أن (بيتروتشيلي) لن يتخلى عن فرصة 539 00:42:45,870 --> 00:42:48,540 (سنشرك (ماسريا - متأخرٌ للغاية الأن - 540 00:42:48,570 --> 00:42:50,230 لقد ذهبت من خلفه أصلاً 541 00:42:50,270 --> 00:42:51,700 ولمَ سيهتم؟ سيختار المال - 542 00:42:51,740 --> 00:42:53,540 أنتَ الخبير بشأن (جو) الأن؟ 543 00:42:53,570 --> 00:42:56,610 لقد رأيته يأخذ حقيبة مليئة بالمال من (ناكي طامبسون) قبل عدة أشهر 544 00:42:56,640 --> 00:43:01,050 وفي الطريق للعودة إلى المدينة كان يتحدث (عن اليوم الذي سيقتل فيه (ناكي 545 00:43:01,080 --> 00:43:02,810 إنه لا ينسى أبداً 546 00:43:02,850 --> 00:43:05,080 بل سينتظر إلى الأبد فتلك طبيعته 547 00:43:05,120 --> 00:43:06,880 إذن، دعه يطاردكَ إلى هنا 548 00:43:07,950 --> 00:43:10,220 أنا لن أعيش في "فلوريدا" اللعينة 549 00:43:10,250 --> 00:43:13,020 إن إنتهى هذا سنعيش أينما نشاء 550 00:43:13,050 --> 00:43:15,320 .. أنا أعيش الأن بالمكان الذي أريده 551 00:43:15,390 --> 00:43:18,860 في جناح فندقي في مانهاتن 552 00:43:21,090 --> 00:43:23,100 نعم 553 00:43:23,130 --> 00:43:25,060 سأهتم بالأمر وحسب، حسناً؟ 554 00:43:25,100 --> 00:43:27,300 مالذي تعنيه؟ 555 00:43:27,330 --> 00:43:30,430 (بيتروتشيلي) وسينتهي الأمر هناك 556 00:43:30,460 --> 00:43:32,040 ما مدى بساطة ذلك؟ 557 00:43:32,070 --> 00:43:34,070 نحن مشتركون بالعمل معه 558 00:43:34,100 --> 00:43:35,840 نجد شخصاً بديلاً عنه 559 00:43:35,870 --> 00:43:39,140 هذ الأن، الأمور تحدث الأن - أنت لا تصغي إليّ - 560 00:43:39,180 --> 00:43:40,980 هذا سيءٌ ليّ 561 00:43:41,010 --> 00:43:43,450 سننسحب من الإتفاق 562 00:43:43,480 --> 00:43:45,080 حسناً، لقد إنتهينا 563 00:43:45,120 --> 00:43:47,090 سنبدأ بشيء آخر أقرب للوطن 564 00:43:47,120 --> 00:43:49,790 دع الأمر لي - لقد قلت أننا إنتهينا 565 00:43:55,820 --> 00:43:57,360 مالذي تتحدث عنه؟ 566 00:43:57,390 --> 00:43:59,860 أفعل ما تشاء لكنني معهم 567 00:43:59,900 --> 00:44:01,770 أنا سأبقى 568 00:44:05,300 --> 00:44:07,780 (نحن شركاء، يا (ماير 569 00:44:10,310 --> 00:44:12,640 ليس هذه المره ليس بعد الأن 570 00:44:13,680 --> 00:44:15,250 أنتَ لا تمتلك المال 571 00:44:15,280 --> 00:44:18,080 أنتَ لا تعرف ما أمتلكه 572 00:44:18,120 --> 00:44:20,520 أيها اليهودي الخبيث 573 00:44:20,550 --> 00:44:23,460 (صحيح، يا (تشارلي لنسمع ما تظنه حقاً 574 00:44:25,720 --> 00:44:27,630 فلتحفر قبركَ بنفسك 575 00:44:27,660 --> 00:44:29,900 (لا تلمس (بيتروتشيلي - عليكَ اللعنة - 576 00:44:50,490 --> 00:44:52,190 أعصرتِ ذلك من تمساح أمريكي؟ 577 00:44:52,220 --> 00:44:55,190 أنا لن أنفي ذلك 578 00:44:55,230 --> 00:44:58,190 أنا ثملٌ بما يكفي الأن 579 00:44:58,230 --> 00:45:00,630 ظننتُ أنكَ رجلٌ نبيل 580 00:45:00,660 --> 00:45:02,030 دفعة واحدة 581 00:45:02,070 --> 00:45:04,500 أيؤلم بشكلٍ أقل هكذا؟ 582 00:45:04,530 --> 00:45:06,970 ليس تماماً 583 00:45:11,680 --> 00:45:14,180 ياللهول 584 00:45:16,410 --> 00:45:17,910 ما هذا؟ 585 00:45:17,950 --> 00:45:19,280 خمر الـ بوتشين 586 00:45:19,320 --> 00:45:22,190 هذا ليسَ بوشين بل إنه حمض البطاريات 587 00:45:22,220 --> 00:45:24,390 حسناً، أنتَ صعب الإرضاء 588 00:45:24,420 --> 00:45:26,660 لا - بلى - 589 00:45:26,690 --> 00:45:28,630 حسناً 590 00:45:40,500 --> 00:45:42,370 ... إذن 591 00:45:46,880 --> 00:45:51,720 مالذي تعرفينه ... عن (فينشينزو بيتروتشيلي)؟ 592 00:45:55,560 --> 00:45:58,360 تعرف كيف تقنع فتاة 593 00:45:58,390 --> 00:46:01,500 "لا تخبريني بأنكِ لا تعرفينه" 594 00:46:01,530 --> 00:46:04,460 لقد إتخذتَ قرارك أصلاً، أليس كذلك؟ 595 00:46:06,170 --> 00:46:08,230 "حسناً، هل إتخذته؟" 596 00:46:08,270 --> 00:46:10,510 لا أعرف 597 00:46:10,540 --> 00:46:13,380 لا أشعر بأني متأكد تجاه بعض الأمور مؤخراً 598 00:46:13,440 --> 00:46:14,950 حقاً؟ 599 00:46:21,790 --> 00:46:24,830 أنا أحاول بناء شيء هنا 600 00:46:24,870 --> 00:46:26,930 لا أعرف لمَ 601 00:46:29,300 --> 00:46:32,000 وأتساءل إن لم أفعل شيئاً 602 00:46:32,030 --> 00:46:35,710 لم أفعل شيئاً على الإطلاق إن كنتُ لن أصبح أسعد 603 00:46:35,740 --> 00:46:37,950 لكنني لا أستطيع التوقف 604 00:46:37,980 --> 00:46:40,240 لقد حاولت 605 00:46:40,280 --> 00:46:43,550 .. لكنني 606 00:46:43,580 --> 00:46:46,160 أنزعج 607 00:46:46,190 --> 00:46:49,660 أعني، 14 ألف فدن؟ مالذي أفعله؟ 608 00:46:54,300 --> 00:46:56,870 لقد فقدتُ شخصاً 609 00:46:56,910 --> 00:46:59,140 صديقاً 610 00:46:59,170 --> 00:47:01,850 لقد عاش من أجلي 611 00:47:01,880 --> 00:47:04,520 وكل ما أفكر فيه 612 00:47:04,550 --> 00:47:07,550 "مالذي لا أعرفه عنه؟" 613 00:47:07,580 --> 00:47:10,830 مالذي كان يخطط له؟ 614 00:47:10,860 --> 00:47:13,300 أعليّ أن أقلق؟ 615 00:47:16,590 --> 00:47:19,640 مالذي يجعلني ذلك؟ 616 00:47:19,670 --> 00:47:23,340 أني أرغب بأن تكون حياتي هذه؟ 617 00:47:23,370 --> 00:47:26,040 أول مرة أتيت فيها إلى هنا 618 00:47:26,080 --> 00:47:28,180 كانت من أجل المال 619 00:47:28,210 --> 00:47:30,180 المال وحسب 620 00:47:30,210 --> 00:47:32,850 لكن كان هنالك شيئاً 621 00:47:32,890 --> 00:47:36,960 لا أعرف قد يكون شيئاً في الجو 622 00:47:36,990 --> 00:47:38,890 ... وفكرتُ 623 00:47:40,220 --> 00:47:42,520 ... شعرت - أنت - 624 00:47:42,550 --> 00:47:44,730 ماذا؟ 625 00:47:51,460 --> 00:47:53,030 ماذا كان ذلك؟ 626 00:47:54,070 --> 00:47:55,470 إنهض 627 00:47:55,510 --> 00:47:56,740 أجُننتِ؟ 628 00:47:56,770 --> 00:47:58,280 لا بأس هيا 629 00:47:58,310 --> 00:48:00,040 .. لا تستطيعي فعل - أجل - 630 00:48:00,080 --> 00:48:02,150 لا أعرف ما سبب ذلك 631 00:48:02,180 --> 00:48:04,310 إنهض الأن 632 00:48:06,590 --> 00:48:08,250 خففي من زيت التربنتين 633 00:48:08,290 --> 00:48:11,630 أظن أني سددت ضربة قوية 634 00:48:11,660 --> 00:48:13,460 سأعترف بذلك 635 00:48:13,500 --> 00:48:15,090 أتعرف ماذا؟ 636 00:48:16,830 --> 00:48:19,740 أكره المتذمرون 637 00:48:23,020 --> 00:48:24,710 أنا لن أضرب إمرأة 638 00:48:24,740 --> 00:48:28,640 إذن، سأبرحكَ ضرباً 639 00:48:32,320 --> 00:48:34,060 ... أنا آسف، لكنني أخبرتكِ 640 00:48:34,090 --> 00:48:36,960 أنتِ توقفي 641 00:48:37,960 --> 00:48:39,590 توقفي 642 00:48:55,340 --> 00:48:57,140 حسناً؟ 643 00:48:58,880 --> 00:49:00,980 حسناً، ماذا؟ 644 00:49:14,360 --> 00:49:17,560 (هيا بنا، (سباركي سأعطيكَ شيئاً لتبكي بشأنه 645 00:49:41,440 --> 00:49:44,770 متى أصبحَ مهتماً بالنجوم؟ 646 00:49:44,820 --> 00:49:46,820 لا اتذكر متى بالضبط 647 00:49:46,850 --> 00:49:48,820 قبل عدة أشهر 648 00:49:48,850 --> 00:49:54,460 لقد أصبح قلق بشأن دل الأماكن 649 00:49:54,530 --> 00:49:57,430 ليسَ أمراً سهلاً، أليس كذلك؟ 650 00:50:02,340 --> 00:50:04,870 هل رأيتِ (جيليان)؟ 651 00:50:04,910 --> 00:50:07,040 في المحكمة 652 00:50:07,080 --> 00:50:09,740 لقد أتت لمدرسته قبل عدة أيام 653 00:50:09,780 --> 00:50:13,820 وذلك كان ... غريباً 654 00:50:15,750 --> 00:50:17,120 كيفَ حالها؟ 655 00:50:17,150 --> 00:50:20,090 لا أعرف ولا أريد أن أعرف 656 00:50:20,120 --> 00:50:22,960 إنها ستبيع المنزل 657 00:50:23,020 --> 00:50:25,390 تحاول بيعه 658 00:50:31,670 --> 00:50:33,710 "هنالك جلسة إستماع الشهر المقبل" 659 00:50:33,740 --> 00:50:36,070 وبعدها سيقرر القاضي 660 00:50:36,110 --> 00:50:38,810 .. الأمر صعب لأن 661 00:50:40,410 --> 00:50:43,180 لأننا لا نستطيع التحدث عما جرى فعلاً 662 00:50:43,220 --> 00:50:45,410 ولمَ لا؟ 663 00:50:45,480 --> 00:50:47,350 لحمايتك 664 00:50:48,520 --> 00:50:51,690 ليسَ عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك 665 00:50:51,720 --> 00:50:54,650 لقد قتلتَ أولئك الرجال 666 00:50:58,230 --> 00:51:00,570 وهربت بعدها 667 00:51:03,730 --> 00:51:06,730 أكنتِ تريديني أن أبقى؟ 668 00:51:08,240 --> 00:51:09,840 لم أقل ذلك 669 00:51:13,940 --> 00:51:16,010 مالذي حدث ليدك؟ 670 00:51:18,550 --> 00:51:20,610 شيئاً أستحقه 671 00:51:21,950 --> 00:51:24,190 (ريتشارد) 672 00:51:24,220 --> 00:51:26,590 تحضره إلينا 673 00:51:26,620 --> 00:51:28,250 وتختفي بعدها 674 00:51:28,320 --> 00:51:30,630 لا نستطيع تركه يعود 675 00:51:30,660 --> 00:51:33,630 لقد قلبت حياتي رأساً على عقب 676 00:51:36,200 --> 00:51:38,570 سأعطيكِ مالاً من أجله 677 00:51:38,600 --> 00:51:41,170 أنا لا أتحدث عن المال 678 00:51:43,670 --> 00:51:45,440 ماذا إذن؟ 679 00:51:45,480 --> 00:51:49,210 لا أريد القيام بكل هذا لوحدي 680 00:51:49,250 --> 00:51:51,840 لكن، كيفَ أستطيع الثقة بك؟ 681 00:51:56,380 --> 00:51:59,120 نجم "هرقل" فوق منزلنا 682 00:52:01,360 --> 00:52:03,760 إذن، لنتبعه للمنزل 683 00:52:10,330 --> 00:52:12,440 أستأتي؟ 684 00:52:15,570 --> 00:52:17,600 نعم، سيأتي 685 00:52:44,200 --> 00:52:46,070 مالذي حدث لكَ بحق الجحيم؟ 686 00:52:46,100 --> 00:52:49,170 بوسوم مشرد - ماذا؟ - 687 00:52:49,210 --> 00:52:52,170 إنتبه، فقد يأتون بأي وقت 688 00:52:53,540 --> 00:52:56,110 أينَ صديقك؟ - ... سيد (طومبسون) ، أنا 689 00:52:56,150 --> 00:52:59,490 بما أننا شركاء الأن لمَ لا نبدأ بإستخدام الأسماء الأولى؟ 690 00:52:59,520 --> 00:53:01,220 (ماير) 691 00:53:06,790 --> 00:53:09,030 تشارلي) إنسحب) 692 00:53:09,990 --> 00:53:11,160 لمَ؟ 693 00:53:11,200 --> 00:53:14,170 عندما عرف كل شيء لم يستطع رؤية الفرصة 694 00:53:14,200 --> 00:53:15,830 والمال؟ 695 00:53:15,870 --> 00:53:18,340 .. سأغطي ذلك 696 00:53:18,370 --> 00:53:20,010 (ناكي) 697 00:53:22,520 --> 00:53:25,420 (حسناً إذن، أنا و (ماير (و (بيتروتشيلي 698 00:53:25,460 --> 00:53:27,550 (و رسوم الإكتشاف لـ (بيل 699 00:53:34,030 --> 00:53:37,260 الأنسه (ويت) لديها تعليماتي لتكمل الصفقة 700 00:53:38,300 --> 00:53:40,200 وبما يخص العمل الجديد 701 00:53:40,230 --> 00:53:42,670 ستكون نائبة عني هنا 702 00:53:46,350 --> 00:53:47,940 (بالطبع، (ناك 703 00:53:47,980 --> 00:53:49,680 قرار جيد 704 00:53:49,710 --> 00:53:51,780 سعيد لكونكِ معنا 705 00:53:54,150 --> 00:53:56,850 جرعة واحدة للطريق 706 00:54:05,820 --> 00:54:08,600 تعازيّ - من أجل ماذا؟ - 707 00:54:08,630 --> 00:54:10,900 (من أجل رجلك (إيدي 708 00:54:13,600 --> 00:54:16,100 هذا حدث في مكانٍ آخر 709 00:54:24,570 --> 00:54:27,380 مفتوح 710 00:54:35,110 --> 00:54:36,750 هل أردتَ رؤيتي؟ 711 00:54:36,790 --> 00:54:38,620 أردتكِ البارحة 712 00:54:38,650 --> 00:54:41,630 لم تصلني الرسالة 713 00:54:41,660 --> 00:54:44,800 خرجتي من الباب الخلفي وكأنكِ تسرقين محل 714 00:54:46,900 --> 00:54:49,040 أهنالك شيء مفقود؟ 715 00:55:03,890 --> 00:55:05,990 (تظنينَ أنكِ (ما ريني 716 00:55:06,030 --> 00:55:07,420 ماذا؟ 717 00:55:07,460 --> 00:55:09,160 إن كنتُ أريدها 718 00:55:09,190 --> 00:55:11,300 لوظفتها 719 00:55:11,360 --> 00:55:13,830 لكن أنتِ 720 00:55:13,870 --> 00:55:16,700 تختارينَ ما يريدونه الليبيون على ما يريده المعجبون 721 00:55:16,740 --> 00:55:19,430 "هذا كل ما تفعلينه" - لم أكن في مزاجٍ جيد - 722 00:55:19,470 --> 00:55:21,870 لا أهتم ما هو مزاجكِ 723 00:55:23,340 --> 00:55:26,240 تقفين هناك وتخبرين الناس أن الحياة لا تستحق العيش 724 00:55:26,280 --> 00:55:27,520 لقد جعلهم يستمعون، أليس كذلك؟ 725 00:55:27,550 --> 00:55:29,650 لا أهتم إن كانوا يسمعون 726 00:55:29,690 --> 00:55:32,050 أهتم أنهم يشربون وينفقون مالهم 727 00:55:32,090 --> 00:55:33,760 لم يأتون إلى هنا من أجل جنازة 728 00:55:33,790 --> 00:55:36,860 عشرة منهم قاموا وذهبوا لأنكِ لم تكونِ بمزاجٍ جيد 729 00:55:39,160 --> 00:55:41,370 إلى أينَ تذهبين؟ - إلى غرفتي - 730 00:55:41,400 --> 00:55:42,870 وبعدها سأعود لـ نيويورك 731 00:55:42,910 --> 00:55:46,110 أنتِ موجبة بعقد هنا - لا يعجبكَ ما أفعله - 732 00:55:46,140 --> 00:55:48,710 إذن، ستفعلين ما يعجبني 733 00:55:48,740 --> 00:55:50,670 د.(نارسيس) لديه مغنيات أخريات 734 00:55:50,720 --> 00:55:53,880 يأتي بكِ إلى هنا وكأنه يقوم بمعروفٍ لي 735 00:55:54,820 --> 00:55:57,650 الأخوة الليبية 736 00:55:57,680 --> 00:56:01,190 إنه ليس إلا زينجي ذو قاموس 737 00:56:01,220 --> 00:56:02,750 قل ذلك في وجهه 738 00:56:02,790 --> 00:56:05,620 أتظنِ أني لن أفعل؟ 739 00:56:05,660 --> 00:56:08,360 أظن أني أريد المغادرة 740 00:56:08,390 --> 00:56:10,130 من فضلك 741 00:56:11,900 --> 00:56:15,660 أنتِ فوقَ كل هذا 742 00:56:15,690 --> 00:56:18,070 أنتَ لا تعرف شيئاً عني 743 00:56:19,470 --> 00:56:22,670 أعرف أنكِ لستِ أميرة أتت من بيت السكارى 744 00:56:24,510 --> 00:56:26,740 لقد رأيتكَ تشاهدني 745 00:56:28,310 --> 00:56:30,210 ليلة البارحة 746 00:56:31,310 --> 00:56:33,580 لقد رأيتك 747 00:56:33,620 --> 00:56:36,420 وأعرف ما تكون 748 00:57:02,510 --> 00:58:19,980 {\c&HECA556&} Only Me - Momi Star {\c} www.WesternScreen.com