﻿1
00:00:05,620 --> 00:01:36,430
{\c&HECA556&} MomiStar - OnlyMe {\c}
www.WesternScreen.com

2
00:01:36,454 --> 00:01:41,454
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت
Ahmad_599</font>

3
00:01:43,119 --> 00:01:45,453
تباً

4
00:01:47,957 --> 00:01:49,925
حسناً، هل تم إصلاحه؟

5
00:01:50,026 --> 00:01:52,393
لا، لم يتم إصلاحه

6
00:01:52,494 --> 00:01:53,895
الصامولة منسلخة

7
00:01:53,996 --> 00:01:56,764
أحتاج للماء لأعد طعاماً للطفل

8
00:01:58,366 --> 00:01:59,767
أنا أنزف، عزيزتي

9
00:02:14,348 --> 00:02:17,050
أتستطيعبن جعله يتوقف عن البكاء؟

10
00:02:17,151 --> 00:02:18,684
إنه جائع

11
00:02:18,786 --> 00:02:21,654
حسناً إذن، إذهبي للحمام
وأستخدمي الماء الموجود هناك

12
00:02:21,756 --> 00:02:24,624
الحمام للإستحمام
والمطبخ للطبخ

13
00:02:24,725 --> 00:02:26,860
أهنالك فرقٌ منطقي بينهم؟

14
00:02:26,961 --> 00:02:29,494
متى ستصلح الأنبوب؟

15
00:02:29,595 --> 00:02:30,896
... شركة سيرز روبوك

16
00:02:30,997 --> 00:02:32,831
شركة سيرز روبوك لاتعيش في هذا المنزل

17
00:02:32,932 --> 00:02:34,332
أنا أعيش في هذا المنزل

18
00:02:34,433 --> 00:02:37,669
منذ عدة أشهر
و لا شيء يتناسب معاً

19
00:02:40,106 --> 00:02:41,774
علي أن أستعد للعمل

20
00:02:41,875 --> 00:02:45,342
الورود، اليس كذلك؟

21
00:02:45,443 --> 00:02:48,345
(العمل المهم لـ السيد (أوبانين

22
00:02:48,446 --> 00:02:49,847
أذلك ما تظنين أني أفعله؟

23
00:02:49,948 --> 00:02:53,317
أجل، أنت الرجل الشديد
الذي يحضر المال

24
00:02:53,418 --> 00:02:58,656
السيد (أوبانين) يعطيكَ ألف دولار
حتى تأذي الناس

25
00:03:03,227 --> 00:03:04,460
وماذا إن كان كذلك؟

26
00:03:04,561 --> 00:03:07,630
فعندها سيكون هنالك ماء في المطبخ

27
00:03:32,055 --> 00:03:35,023
الم تعتبرها أن (بيرنسلي) كان يتصرف من نفسه؟

28
00:03:36,325 --> 00:03:38,559
(لقد كان (نارسيس
أنا متأكد من ذلك

29
00:03:38,660 --> 00:03:40,228
أذلك ما تقوله الفتاة؟

30
00:03:41,797 --> 00:03:43,198
أنا أسألكَ إن كنت تستطيع إثباته

31
00:03:43,299 --> 00:03:45,066
(هذه ليست محكمة القانون، (ناكي

32
00:03:45,167 --> 00:03:48,069
هذا لا يغير حقيقة أنكَ تسألني
أن أصرح بحكم إعدام

33
00:03:48,170 --> 00:03:50,204
لم أكن أسأل

34
00:03:50,305 --> 00:03:52,505
دعنا نوضح شيئاً هنا

35
00:03:52,606 --> 00:03:56,143
إن تحركتَ ضد (نارسيس) فأنتَ تخاطر
بخسارة كل ما تملكه

36
00:03:56,244 --> 00:03:57,911
هو لم يأتي لسرقة ماهو لك

37
00:03:58,012 --> 00:03:59,579
هذا لأني أهتم بشؤني وحسب

38
00:03:59,680 --> 00:04:01,748
مالذي يعنيه هذا؟ -
أسمع -

39
00:04:01,850 --> 00:04:05,585
... لنحضره إلى هنا ونجلس معه -
مالذي يعنيه هذا؟ -

40
00:04:05,686 --> 00:04:08,788
يعني عندما أباشر بعملٍ
فأني أهتم به

41
00:04:08,889 --> 00:04:10,857
بالعمل وحسب

42
00:04:10,958 --> 00:04:13,192
ليست فتاة بصوتٍ عذب

43
00:04:13,293 --> 00:04:16,596
وليس فخري، شؤني وحسب

44
00:04:25,171 --> 00:04:27,406
سمعت الكثير بصيغة "نحن" السنة الماضية

45
00:04:29,275 --> 00:04:31,810
عندما كنتَ في مشكلة

46
00:04:31,911 --> 00:04:33,412
والأن كل رجلٍ لنفسه

47
00:04:33,513 --> 00:04:38,349
ما رأيكَ بناديكَ اللعين
على الممر الخشبي؟ ...

48
00:04:39,852 --> 00:04:42,754
ألديكَ أي فكرة عن الأمور
التي تحملتها؟

49
00:04:42,855 --> 00:04:46,223
الخدمات التي كان علي فعلها
الناس الذي كان علي تملقهم لأجعل هذا يحدث؟

50
00:04:46,324 --> 00:04:50,194
لقد شكرتكَ مسبقاً عندما أنقذتك

51
00:04:50,295 --> 00:04:53,063
وهذا المكان يرد الدين

52
00:05:01,972 --> 00:05:05,475
لديكَ عائلة، يا (تشاكي)، وأبناء

53
00:05:05,576 --> 00:05:08,077
زوجة تحبك، وأبنة على وشك الزواج

54
00:05:08,178 --> 00:05:10,746
مالذي سنفعله مع (نارسيس)؟

55
00:05:12,382 --> 00:05:18,053
دعني أتحدث معه، وأتحسس الأمر
قبل أن تفعل أي شيء

56
00:05:21,425 --> 00:05:23,726
سأعطيكَ لحظة لفعل ذلك

57
00:05:23,827 --> 00:05:25,327
لحظة وحسب

58
00:05:36,705 --> 00:05:38,473
بالطبع كانوا جن

59
00:05:38,574 --> 00:05:42,242
لقد أخذوا ذلك الفتى
وعندما قاوم الإغتصاب، ذلك كان كل شي

60
00:05:42,343 --> 00:05:44,745
ليوبولد)، ربما، لكن ليس الأخر)

61
00:05:44,846 --> 00:05:47,614
ماذا عن رسالة الفدية؟ -
أسمع، إنهم يهود -

62
00:05:47,715 --> 00:05:49,556
لن يقوموا بشيء بدون مال

63
00:05:50,752 --> 00:05:52,152
ألفين ومائتين دولار

64
00:05:52,253 --> 00:05:54,187
(خذ الشاحنة، وأنزل الخمر عند (بولسن

65
00:05:55,389 --> 00:05:56,790
وما فائدة طرزان هنا؟

66
00:05:56,891 --> 00:05:58,658
لدي عمل مستعجل على أكليل الزهور

67
00:06:11,271 --> 00:06:12,972
تلكَ الشاحنة

68
00:06:14,540 --> 00:06:17,175
أحياناً أتساءل إن كانت مجرد سوء حظ

69
00:06:17,276 --> 00:06:21,145
المعذرة؟ -
التي كان فيها (ستو) عندما وجدناه -

70
00:06:22,147 --> 00:06:23,648
أجل

71
00:06:25,417 --> 00:06:27,619
لقد أطلقوا عليه 23 طلقة

72
00:06:27,720 --> 00:06:29,220
أتصدق ذلك؟

73
00:06:29,321 --> 00:06:31,689
ذلك أمر مؤسف

74
00:06:31,790 --> 00:06:33,323
مؤسف؟

75
00:06:33,424 --> 00:06:34,992
ذلك الرجل كان لديه زوجة وأبن

76
00:06:35,093 --> 00:06:38,195
حسناً، ربما ليس لديه أبن
لكن مع ذلك

77
00:06:38,296 --> 00:06:40,330
قتل وحشي لعين

78
00:06:42,300 --> 00:06:44,401
سأخذ الأطفال لرؤية عرض (بستر كيتون) الجديد

79
00:06:44,503 --> 00:06:46,936
(ذلك كان اليوم الذي أختفيتَ فيه مع  ال (كابون

80
00:06:47,037 --> 00:06:50,139
ماذا؟ -
(اليوم الذي قتل فيه (ستوي -

81
00:06:52,009 --> 00:06:54,477
أنا ... أنا لا أعرف أي شيء
بشأن ذلك، سيدي

82
00:06:55,980 --> 00:06:57,413
تشعر بالذنب، (ميولر)؟

83
00:06:57,515 --> 00:06:58,948
سيدي؟

84
00:06:59,950 --> 00:07:02,183
لم أقل أنكَ فعلتها

85
00:07:02,284 --> 00:07:04,019
كنت فقط أوضح بعض الحقائق

86
00:07:04,120 --> 00:07:08,490
نبرة صوتك تكون إتهامية أحياناً

87
00:07:13,763 --> 00:07:15,731
جنوب رايسين، 201

88
00:07:15,832 --> 00:07:17,798
الشقة 12

89
00:07:42,590 --> 00:07:49,195
"سيداتي وسادتي مرحباً بكم في
الممر الخشبي الأسطوري لـ أطلانتك سيتي"

90
00:07:55,702 --> 00:07:57,436
"هنالك رجل يبيع أيس كريم "إيسكمو باي

91
00:07:57,537 --> 00:08:00,205
أشعة الشمس هي كل ما أحتاجه الأن

92
00:08:04,243 --> 00:08:07,211
قبلتي الأولى كانت تحت هذا الممر الخشبي

93
00:08:07,312 --> 00:08:08,947
أعلي أن أغار؟

94
00:08:09,048 --> 00:08:14,619
كان صبي نمش الوجه من فيليدالفيا
في إجازة مع والديه

95
00:08:14,720 --> 00:08:17,188
بعت له ثلاثة من سجائر لاكي
مقابل قرش

96
00:08:17,289 --> 00:08:20,324
ولقد دخنها كلها قبل أن
تأتيه الجرأة ليتكي علي

97
00:08:22,359 --> 00:08:25,896
لقد نحتنا أسمائنا في مكانٍ ما
تحت هذا المكان

98
00:08:25,997 --> 00:08:28,999
لم تعودي لتنظري إليها؟

99
00:08:29,100 --> 00:08:31,501
لقد كان ذلك منذ فترة طويلة -
أخبريني بأسمه على الأقل -

100
00:08:31,603 --> 00:08:33,937
سأمسحه وأضع أسمي مكانه

101
00:08:36,140 --> 00:08:38,975
(أسمه كان (جايمس

102
00:08:39,076 --> 00:08:41,844
وجهكِ يحمر -
حقاً؟ -

103
00:08:41,945 --> 00:08:43,613
ربما بسبب الشمس

104
00:08:45,749 --> 00:08:48,884
كانا متفقين أن نتقابل في الليلة
قبل الليلة التي سيغادر فيها

105
00:08:48,986 --> 00:08:51,153
في مكاننا السري

106
00:08:51,254 --> 00:08:52,722
مالذي حدث؟

107
00:08:52,823 --> 00:08:56,658
"اليوم التالي كان يوم "إفتتاح البحر

108
00:08:56,759 --> 00:08:59,928
لقد كان حفلاً سخيفاً للسياح

109
00:09:00,029 --> 00:09:02,631
لقد حشرت نفسي في مقدمة الحشد

110
00:09:02,732 --> 00:09:06,635
وتم إختياري لأكون من مرافقات الملك نيبتون

111
00:09:06,736 --> 00:09:08,903
أستطيع تخيلكِ تقومينَ بذلك

112
00:09:09,005 --> 00:09:11,471
شريف البلدة أتى إلي

113
00:09:11,572 --> 00:09:14,141
ظننت أني قمت بخطأ ما

114
00:09:14,242 --> 00:09:15,943
لم أعرف ماذا

115
00:09:16,044 --> 00:09:18,078
إذن، هل أخذكِ للسجن؟

116
00:09:18,179 --> 00:09:20,713
لقد أخذني لرجل

117
00:09:22,683 --> 00:09:25,317
لأقوى رجل في المدينة

118
00:09:25,418 --> 00:09:27,186
يالها من حكاية

119
00:09:27,287 --> 00:09:28,788
بإستثناء أنها حقيقية

120
00:09:30,991 --> 00:09:33,826
العميد، هذا ما كانوا يسمونه

121
00:09:37,664 --> 00:09:40,132
لقد دنسني تلكَ الليلة

122
00:09:45,038 --> 00:09:49,908
لقد كان قبل ستة أسابيع
من عيد ميلادي الثالث عشر

123
00:09:52,210 --> 00:09:53,878
جيليان)، أنا آسف)

124
00:09:53,979 --> 00:09:55,479
.. إن كنتِ لا تريدينَ الإكمال

125
00:09:55,580 --> 00:09:57,682
أريدكَ أن تعرف

126
00:09:59,818 --> 00:10:02,887
بعد تسعة شهور، لقد رزقت بمولود

127
00:10:04,122 --> 00:10:06,223
(لقد سميت ذلك الطفل (جايمس

128
00:10:06,324 --> 00:10:09,759
أعفى شيء أستطيع تذكره

129
00:10:12,863 --> 00:10:14,564
.. أنا وأياه

130
00:10:17,134 --> 00:10:19,268
لا أعرف كيفَ أستطيع قولها

131
00:10:19,369 --> 00:10:21,637
فقط دعي الكلمات تخرج وحسب

132
00:10:22,739 --> 00:10:24,773
عشنا لأجل بعضنا

133
00:10:27,443 --> 00:10:29,344
طفلة وطفل

134
00:10:29,445 --> 00:10:30,979
أينَ هو الأن

135
00:10:31,081 --> 00:10:36,318
لقد تجند، وحارب في فرنسا
بشجاعة

136
00:10:38,287 --> 00:10:40,188
لم ينجوا من هناك؟

137
00:10:41,924 --> 00:10:43,424
لقد نجى وعاد

138
00:10:46,729 --> 00:10:50,331
لقد عانى ليجد مكانه هنا

139
00:10:56,938 --> 00:10:59,272
... لقد مات جراء جرعة زائدة على الهيروين

140
00:11:08,315 --> 00:11:09,850
و هكذا وجدتيه؟

141
00:11:17,157 --> 00:11:20,425
أظن أني سآخذ ذاك الآيس كريم بعد كل شيء

142
00:11:35,707 --> 00:11:38,209
هل تم إستخدامه من قبل؟

143
00:11:39,444 --> 00:11:42,947
إنه إحتفالي، على حسب علمي

144
00:11:43,048 --> 00:11:46,350
(لكن هنالك مرة أولى لكل شيء، سيد (مادن

145
00:11:46,451 --> 00:11:49,453
يسعدني أنكَ متحرر الفكر

146
00:11:51,189 --> 00:11:54,625
(لقد تحدثت لــ (روثستين
فهو لا يستطيع مساعدتك

147
00:11:54,726 --> 00:11:56,294
هل المال ليسَ كافياً؟

148
00:11:56,395 --> 00:11:59,163
لقد كشف، وهو خارج تجارة الهيروين

149
00:11:59,264 --> 00:12:00,764
ماسريا) أخرجه)

150
00:12:00,864 --> 00:12:04,601
لقد كنت أعرف أنهم كانوا شركاءاً
في هذا العمل

151
00:12:04,702 --> 00:12:08,638
حتى (لويس) و (كلارك) إنفصلوا
عن شراكتهم بالنهاية
[مستكشفون أمريكيون]

152
00:12:11,342 --> 00:12:12,975
إنه صديقٌ لكَ أيضاً، أليس كذلك؟

153
00:12:13,076 --> 00:12:14,477
ماسريا)؟ بالطبع)

154
00:12:14,578 --> 00:12:21,082
لكنه ليس متقبل للبيع لــ السمر
(مثل (روثستين

155
00:12:23,152 --> 00:12:29,057
اليهود، مثل الليبيون
عليهم أن يكونوا متقبلين لأي شيء كي ينجوا

156
00:12:29,158 --> 00:12:33,761
أريد أن أقابل السيد (ماسريا) رغم ذلك

157
00:12:34,864 --> 00:12:37,165
"فلتأتي إلى نادي "كوتن

158
00:12:37,266 --> 00:12:40,235
وسنرى ما يجري

159
00:13:05,893 --> 00:13:08,461
أهذا لي؟

160
00:13:10,530 --> 00:13:12,665
... إنها

161
00:13:12,766 --> 00:13:14,334
(للسيد (دوب

162
00:13:14,434 --> 00:13:16,069
(دوب)

163
00:13:16,170 --> 00:13:18,571
(دين أ"و" بانين)

164
00:13:20,240 --> 00:13:21,740
أجلس

165
00:13:23,343 --> 00:13:26,144
... ليس لدي الوقت لــ -
فلتجلس وحسب -

166
00:13:33,086 --> 00:13:35,387
(أخبرنا كل ما تعرفه عن (أوبانين

167
00:13:35,488 --> 00:13:38,089
روتينه المعروف -
متى يستيقظ، متى يأكل وجباته -

168
00:13:38,190 --> 00:13:40,524
كم عدد المرات التي يتبرز فيها

169
00:13:40,625 --> 00:13:43,194
... أنا لا علم لي بشأن

170
00:13:43,295 --> 00:13:47,164
لقد سألناكَ عمَ تعرفه
وليس عن مالا تعرفه

171
00:13:50,168 --> 00:13:53,436
أضربني مجدداً
وستندم على ذلك

172
00:13:55,373 --> 00:13:57,807
أسمعت ذلك؟

173
00:13:57,909 --> 00:13:59,142
فلتوقف هراء التهديد

174
00:13:59,243 --> 00:14:00,804
أنا لم أتي إلى هنا لكي أضرب

175
00:14:00,811 --> 00:14:03,846
من تظن نفسك؟

176
00:14:03,948 --> 00:14:07,117
الرجل الذي وقف بجانب أخاك
"في "ويسترن إليكتريك

177
00:14:07,218 --> 00:14:08,984
وأنتَ لازلتَ تتنفس

178
00:14:09,085 --> 00:14:11,453
وأنتَ كذلك -
سأهشم وجهه اللعين -

179
00:14:11,554 --> 00:14:14,890
عندها لن تجدوا الطريقة الأفضل
(لقتل (أوبانين

180
00:14:14,991 --> 00:14:17,226
هذا ما تريدونه، أليس كذلك؟

181
00:14:19,362 --> 00:14:21,596
ذلك القرار عائدٌ لي

182
00:14:21,697 --> 00:14:24,065
فرانك) كان ضده)

183
00:14:24,166 --> 00:14:25,967
فرانك) مات)

184
00:14:26,068 --> 00:14:28,436
وذلك الأيرلندي لا يزال حي

185
00:14:28,537 --> 00:14:31,406
وأنا لا أثق بكَ

186
00:14:34,209 --> 00:14:36,110
ألف دولار

187
00:14:36,211 --> 00:14:37,812
أحصل على ذلك سبعة أيامٍ في الأسبوع

188
00:14:37,913 --> 00:14:40,214
ليس لكَ، بل لي -
لماذا؟ -

189
00:14:40,316 --> 00:14:43,751
حتى أذهب للعمل غداً
(وأفجر رأس (أوبانين

190
00:14:45,320 --> 00:14:47,054
لمَ سأجعلكَ تفعل ذلك؟

191
00:14:49,157 --> 00:14:51,759
لأنه يظن أني جبان

192
00:14:51,860 --> 00:14:53,761
ألستَ كذلك؟

193
00:14:55,764 --> 00:14:57,497
(فلتسأل (فرانك

194
00:15:05,405 --> 00:15:07,807
العدد النهائي 161 شخص

195
00:15:07,908 --> 00:15:10,209
الأعداد الفردية تجلب الحظ السيء

196
00:15:10,310 --> 00:15:13,278
أعلينا أن نقلل من الدعوات؟

197
00:15:14,614 --> 00:15:17,449
حافتها حادة

198
00:15:17,550 --> 00:15:19,384
لم يكن عليكَ أن تتعب نفسك

199
00:15:21,554 --> 00:15:23,555
تريدين أن يكون كل شيء أنيق

200
00:15:23,656 --> 00:15:26,191
متأكدة أن آل (كرافورد) سيقدرون ذلك

201
00:15:28,194 --> 00:15:31,496
أهنالك شيء تريد أن تقوله لهم؟

202
00:15:31,597 --> 00:15:33,598
بشأن ماذا؟

203
00:15:33,699 --> 00:15:35,633
بشأن مظهرك

204
00:15:36,802 --> 00:15:41,238
لقد كان يحرك كل الخشب في المستودع
وسقط عليه رف

205
00:15:41,339 --> 00:15:43,173
ذلك صحيح

206
00:15:43,274 --> 00:15:45,074
أيما تقوله

207
00:15:46,143 --> 00:15:47,711
مالذي لديكِ هناك، يا فتاتي؟

208
00:15:47,812 --> 00:15:49,646
قائمة الضيوف

209
00:15:49,747 --> 00:15:51,481
أمي قلقة بشأن الأرقام الفردية

210
00:15:51,582 --> 00:15:53,750
جالبة للحظ السيء

211
00:15:55,520 --> 00:15:57,587
هل السيد (برنسلي) موجودٌ هناك؟

212
00:15:57,688 --> 00:15:59,623
لقد قلتَ أنكَ تريد حضوره

213
00:16:01,558 --> 00:16:03,792
حسناً، فلتحذفيه

214
00:16:03,894 --> 00:16:05,895
فذلك سيحل المشكلة

215
00:16:29,484 --> 00:16:30,985
سيدي؟

216
00:16:32,354 --> 00:16:34,655
(سيد (روثستين

217
00:16:35,957 --> 00:16:38,058
هل ستحتاج للسيارة؟

218
00:16:40,061 --> 00:16:42,863
لا، ليس في هذه الأمسية

219
00:16:47,702 --> 00:16:49,101
أتشعر بأنكَ بخير؟

220
00:16:49,202 --> 00:16:51,737
أنا بخير، شكراً لك

221
00:16:53,306 --> 00:16:55,307
هل السيدة (روثستين) مستيقظه؟

222
00:16:55,408 --> 00:16:57,743
لا، سيدي
لقد ذهبت للنوم مبكراً

223
00:17:01,715 --> 00:17:04,216
أأستطيع أن أسألكَ سؤالاً، (بيتر)؟

224
00:17:05,350 --> 00:17:06,851
بالطبع، سيدي

225
00:17:09,021 --> 00:17:10,822
لمَ لا تقامر؟

226
00:17:12,625 --> 00:17:14,726
لأنني لا أمتلك الشجاعة لذلك

227
00:17:18,831 --> 00:17:22,399
"في المرة الأولى التي لعبت فيها "كرابس
ربحت 32 دولار

228
00:17:24,268 --> 00:17:25,803
لقد كنت في التاسعة وقتها

229
00:17:25,904 --> 00:17:28,405
فتى محظوظ -
أجل -

230
00:17:28,506 --> 00:17:31,374
أو على الأقل، كنت أظن ذلك

231
00:17:49,960 --> 00:17:51,360
أريد أن أتحدث معك

232
00:17:51,461 --> 00:17:53,428
هذا سبب وجودي هنا

233
00:18:09,077 --> 00:18:11,812
(قد تكون هنالك مشكلة مع (تشاكي

234
00:18:11,913 --> 00:18:13,147
أي مشكلة؟

235
00:18:13,248 --> 00:18:16,917
(لقد قضى على رجله (برنسلي

236
00:18:17,019 --> 00:18:18,585
وماسبب؟

237
00:18:18,687 --> 00:18:20,287
لقد فقد السيطرة عليه

238
00:18:22,624 --> 00:18:24,391
حسناً، خلاصٌ جيد

239
00:18:24,492 --> 00:18:26,026
مشكلة مع المحرض

240
00:18:27,028 --> 00:18:28,962
يضع (نارسيس) وراء ذلك

241
00:18:29,063 --> 00:18:31,164
ويريد أن يرد الصاع

242
00:18:32,633 --> 00:18:34,634
كيفَ لي أن أوفق على ذلك؟

243
00:18:36,837 --> 00:18:38,237
وما شأننا بذلك؟

244
00:18:38,338 --> 00:18:41,573
(نارسيس) لديه علاقة عملية مع (أوني مادن)

245
00:18:41,675 --> 00:18:43,075
ولا أعرف من أيضاً

246
00:18:43,176 --> 00:18:45,443
و (مادن) يساعد شخصاً يعرف الأنجيل؟

247
00:18:45,545 --> 00:18:47,579
أذلك شخص علينا أن نحارشه؟

248
00:18:49,382 --> 00:18:52,350
لقد حذرته مره
وكنت واضحاً جداً معه

249
00:18:52,451 --> 00:18:57,021
والأن يأتيني بهذا
ودائماً يذكرني بأني مدينٌ له

250
00:18:57,122 --> 00:19:00,391
لقد رددت الدين، أليس كذلك؟

251
00:19:00,492 --> 00:19:06,164
أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا
لكنني لا أدخله بمشاكلي

252
00:19:06,264 --> 00:19:09,834
... إن كان لا يستطيع إدارة جهته

253
00:19:11,503 --> 00:19:12,736
الإجابة لا

254
00:19:12,837 --> 00:19:15,172
يجب أن تكون لا

255
00:19:19,443 --> 00:19:20,776
وما يوجد أيضاً؟

256
00:19:22,479 --> 00:19:25,648
مالذي يجري غير ذلك؟

257
00:19:25,749 --> 00:19:27,983
أهنالك شيء علي أن أعرفه؟

258
00:19:33,990 --> 00:19:35,624
هل (ويلي) على ما يرام؟

259
00:19:37,026 --> 00:19:38,360
أجل

260
00:19:40,563 --> 00:19:41,896
أجل، بخير

261
00:19:43,633 --> 00:19:45,634
الجميع سعيد لعودته للمنزل

262
00:20:00,849 --> 00:20:02,617
هل إتصلت بشركة سيرز روبوك؟

263
00:20:02,718 --> 00:20:04,752
تستطيعينَ طرق أولاً، عزيزتي

264
00:20:04,853 --> 00:20:07,454
على الباب الغير موجود هنا بعد؟

265
00:20:07,555 --> 00:20:10,490
الستائر كانت مغلقة
الا تعرفين ما يعنيه ذلك؟

266
00:20:10,591 --> 00:20:14,561
مالذي كنتَ تفعله؟ -
أرتدي ملابسي -

267
00:20:14,662 --> 00:20:16,463
لقد رأيتُ ذلك مراتٍ عديدة

268
00:20:16,564 --> 00:20:18,298
هل أردتِ شيئاً؟

269
00:20:18,399 --> 00:20:20,099
سألتُ إن كنت إتصلت بهم

270
00:20:21,469 --> 00:20:24,670
أجل، لقد تحدثت للسيد (روبوك) نفسه

271
00:20:24,771 --> 00:20:29,841
لقد إعتذر بشدة وأخبرني
أنه سيرسل مجموعة من أفضل رجالة بالحال

272
00:20:29,942 --> 00:20:33,512
حتى يصلحوا الوضع
ليرضينا تماماً

273
00:20:33,613 --> 00:20:36,448
حقاً؟ أهذا صحيح؟

274
00:20:36,549 --> 00:20:39,151
لا، هذه سخرية

275
00:20:42,854 --> 00:20:46,691
لقد كنتُ يتيمة بعمرٍ صغير

276
00:20:46,792 --> 00:20:51,529
و ما تعلمته، كان علي أن أتعلمه بنفسي

277
00:20:51,630 --> 00:20:55,365
تزوجت بسنٍ صغير

278
00:20:55,466 --> 00:20:56,966
صغيرة جداً

279
00:20:57,067 --> 00:21:01,137
ولقد عشت حياةً بريئة

280
00:21:01,238 --> 00:21:03,640
أتساءل إن عاشها أحد غيري

281
00:21:05,576 --> 00:21:08,712
لقد أدرت ظهري على أمورٍ كثيرة

282
00:21:08,813 --> 00:21:10,847
بغضبٍ

283
00:21:10,948 --> 00:21:12,748
وحسد

284
00:21:20,490 --> 00:21:22,057
وخوف

285
00:21:23,226 --> 00:21:25,928
لكن الحنان يقوينا

286
00:21:27,130 --> 00:21:29,364
ننمو عليه

287
00:21:29,465 --> 00:21:31,733
وعلينا أن نعطيه لأخرون

288
00:21:32,868 --> 00:21:34,869
وإلا كيفَ لنا أن نعيش؟

289
00:21:37,473 --> 00:21:40,608
وهذا كل ما لدي لأعرضه لحفيدي

290
00:21:41,744 --> 00:21:44,311
أظن أن ذلك كل ما يهم

291
00:21:47,549 --> 00:21:50,016
جلالة القاضي، أتستطيع أن تتحدث موكلتي؟

292
00:21:50,117 --> 00:21:51,985
إبدأي

293
00:21:56,958 --> 00:21:58,659
.. جلالة القاضي

294
00:21:58,760 --> 00:22:00,926
عندما يتحدث (تومي) عن المنزل

295
00:22:01,027 --> 00:22:03,463
فهو يفكر بمنزلنا

296
00:22:03,564 --> 00:22:08,033
عندما يذهب للنوم
نحن من نغطيه

297
00:22:08,134 --> 00:22:14,874
عندما يستيقظ من كوابيسه
وهو بالفعل يستيقظ، جلالة القاضي

298
00:22:14,975 --> 00:22:18,710
نحن من نخبره أن الأمور ستكون على ما يرام

299
00:22:20,312 --> 00:22:22,180
و هو يصدقنا

300
00:22:24,984 --> 00:22:27,652
جلالة القاضي، السيدة (دارمدي) هي
.. الجدة

301
00:22:27,754 --> 00:22:30,188
(لا أحد يخالف ذلك، سيد (فيري

302
00:22:30,289 --> 00:22:33,156
أنسه (ساقورسكي)، وفقاً لـ ملاحظات
(القاضي (فاريك

303
00:22:33,258 --> 00:22:36,093
أنتي موظفة في سوق "بلات"؟

304
00:22:36,194 --> 00:22:37,327
أجل، جلالة القاضي

305
00:22:37,429 --> 00:22:39,530
براتب 12 دولار في الأسبوع؟ -
ذلك صحيح -

306
00:22:39,631 --> 00:22:41,499
وغير متزوجة

307
00:22:41,600 --> 00:22:43,066
المعذرة؟

308
00:22:43,167 --> 00:22:44,535
أنتِ غير متزوجة

309
00:22:46,237 --> 00:22:48,337
.. حسناً، من الواضح

310
00:22:49,907 --> 00:22:50,874
أجل

311
00:22:50,974 --> 00:22:52,809
و يا سيد (ساقورسكي)، مالذي تفعله؟

312
00:22:54,578 --> 00:22:56,245
راتب تقاعد الجنود، سيدي

313
00:22:56,346 --> 00:22:58,247
أتستطيع أن تتحدث بشكلٍ أوضح؟

314
00:22:58,348 --> 00:23:00,650
راتب تقاعد الجنود، سيدي

315
00:23:00,751 --> 00:23:02,619
براتب 37 دولار

316
00:23:02,720 --> 00:23:05,020
أجل، 37.28

317
00:23:05,121 --> 00:23:07,022
خمسة وثمانون دولاراً بالشهر بينكم

318
00:23:08,425 --> 00:23:11,460
85.28

319
00:23:14,564 --> 00:23:18,066
كما أمل أن محاميكم نصحوكم

320
00:23:18,167 --> 00:23:20,200
في قضايا كهذه

321
00:23:20,302 --> 00:23:25,306
القانون يفترض أن لمصحلة الطفل
أن يبقى في رعاية أقارب له

322
00:23:25,407 --> 00:23:29,270
(سأراجع كل ملاحظات القاضي (فاريك
مع ملاحظاتي

323
00:23:30,310 --> 00:23:31,913
وسأتخذ قراراً خلال شهر

324
00:24:05,411 --> 00:24:06,979
(ميولر)

325
00:24:10,415 --> 00:24:11,916
مالذي أخبرتكَ به؟

326
00:24:14,119 --> 00:24:17,622
(فيل)، السيد (قولفر)
(رالف)

327
00:24:17,723 --> 00:24:19,090
أيها اللعين -
لا، يا سادة، رجاءاً -

328
00:24:19,191 --> 00:24:21,311
هذا ليسَ وقتاً جيداً -
ليس وقتاً جيداً لماذا؟ -

329
00:24:21,393 --> 00:24:23,994
أنتَ مستاء

330
00:24:24,095 --> 00:24:25,529
لقد أخذت شهرين لتشفى

331
00:24:25,630 --> 00:24:26,864
زوجته بكت بسبب ذلك

332
00:24:26,965 --> 00:24:28,799
لم أستطع البيع لأشهر

333
00:24:28,900 --> 00:24:30,701
... أنا

334
00:24:30,802 --> 00:24:33,203
لستَ شخصاً قوياً الأن
أليس كذلك، (ميولر)؟

335
00:24:35,239 --> 00:24:36,874
سيد (قولفر)، فلتفعل شيئاً

336
00:24:36,975 --> 00:24:40,143
(لقد تسببت بذلك، (جورج -
أعتذر، أنا آسف -

337
00:24:40,244 --> 00:24:42,078
إن أستطعنا .... لا

338
00:24:44,281 --> 00:24:45,982
يكفي
هذا يكفي

339
00:24:46,083 --> 00:24:48,284
لا يعجبكَ ذلك؟ -
لقد حذرتكَ بأن تتوقف -

340
00:24:48,319 --> 00:24:51,287
أتسمع ذلك (فيل)؟
لقد حذرنا

341
00:24:51,389 --> 00:24:53,156
(إهدأ، (مويلر

342
00:24:53,257 --> 00:24:54,724
(فلتهدأ، يا (جورج

343
00:24:54,825 --> 00:24:56,225
(فلتكن منطقي يا (جورج

344
00:24:56,326 --> 00:24:57,826
فلتسترخي

345
00:24:57,927 --> 00:24:59,794
أنا مسترخي

346
00:24:59,896 --> 00:25:00,962
!لا

347
00:25:10,840 --> 00:25:14,042
ميكي دويل) يسوى نصف مليون دولار؟)

348
00:25:14,143 --> 00:25:16,110
حسناً، ليس وهو حي

349
00:25:18,280 --> 00:25:21,282
"شركة روثمير للتأمين"

350
00:25:21,383 --> 00:25:23,784
إحدى شركاتي التابعة

351
00:25:23,885 --> 00:25:25,553
هذا ما فهمته

352
00:25:31,426 --> 00:25:33,760
إذن، مالذي تنتظره؟
فلتقتله

353
00:25:35,563 --> 00:25:40,333
على الأقل، أردت أن أجاملك
لأحصل على أذنك

354
00:25:40,435 --> 00:25:42,569
هل لي حصة من ذلك؟

355
00:25:42,670 --> 00:25:44,003
هذا تصرف قاسي

356
00:25:44,104 --> 00:25:46,872
أنه معتوه أريد التخلص منه

357
00:25:48,241 --> 00:25:53,412
(كنتُ على إنطباع أن السيد (دويل
جزءٌ لا يتجزأ من منظمتك

358
00:25:53,513 --> 00:25:55,681
ليس جزء يسوى نصف مليون

359
00:25:58,351 --> 00:26:00,751
قدم لي عرضاً -
كي لا تقتله؟ -

360
00:26:00,852 --> 00:26:02,520
مارأيكَ بقرشٍ واحد؟

361
00:26:03,956 --> 00:26:09,860
تستطيع شراء التأمين مني
والذي ستجعلكَ المستفيد

362
00:26:14,933 --> 00:26:16,833
مشاكل مالية، (آرنولد)؟

363
00:26:18,903 --> 00:26:21,838
التقلب المعتاد في سوق الأسهم

364
00:26:21,939 --> 00:26:24,508
لكنه منخفص أكثر هذه المره

365
00:26:25,943 --> 00:26:29,613
يبدو أني ضحية لوكيل بلا ذمة

366
00:26:29,714 --> 00:26:32,815
فلتخطط للإنتقام إذن -
ذلك يتطلب المال -

367
00:26:32,916 --> 00:26:39,088
أموالي ... تتضاءل بالوقت الحالي

368
00:26:42,892 --> 00:26:44,260
عشرة سنت على الدولار

369
00:26:44,361 --> 00:26:47,296
عشرون -
(هذا يساوي 100 ألف، (آرنولد -

370
00:26:47,390 --> 00:26:49,130
أجل، إنّه كذلك

371
00:26:56,700 --> 00:27:02,710
قد يكون هذا أفضل استثمار قمت به ، أعرف الكثير من
الأشخاص الذين سيقتلون (ميكي)، من دون مقابل

372
00:27:07,810 --> 00:27:09,950
رائع، ولكن ضعيها مقلوبة

373
00:27:17,490 --> 00:27:19,560
ما رأيك ؟ -
لا بأس -

374
00:27:26,700 --> 00:27:28,600
أتريدين تفحص ما خلف أذنيّ ؟

375
00:27:28,700 --> 00:27:31,430
أنا متأكد أنّك قد قمت بتنظيفها جيداً

376
00:27:31,530 --> 00:27:34,300
ربما قد يكون هنالك بعض الشظايا

377
00:27:37,170 --> 00:27:39,240
سأقوم بفتحه

378
00:27:39,340 --> 00:27:41,040
كلانا سنذهب

379
00:27:44,550 --> 00:27:47,080
مالذي يجري بحق الجحيم ؟ -
لا أعلم -

380
00:27:47,180 --> 00:27:49,420
لا أعتقد أنّني قد أوّد أن أعلم

381
00:27:49,520 --> 00:27:51,120
أنا أريد معرفة مايجري

382
00:27:57,020 --> 00:27:59,160
لم نأتِ قبل الموعد، صحيح ؟ -
أوه، كلاّ -

383
00:28:00,760 --> 00:28:03,430
لقد أمسكته، لقد أمسكته

384
00:28:04,800 --> 00:28:07,100
منذ عودتك إلى المنزل

385
00:28:09,740 --> 00:28:11,700
أتعتقدين أنّني السبب في ذلك ؟

386
00:28:11,800 --> 00:28:13,510
كلاّ

387
00:28:13,610 --> 00:28:17,280
ولكن لسببٍ ما، وجودك يجعل الأمر أسهل

388
00:28:17,380 --> 00:28:20,580
..هذا مايريده و

389
00:28:20,680 --> 00:28:22,610
لا أعرف كيف قمتِ بإيقافه

390
00:28:25,650 --> 00:28:27,380
مالذي تتحدثون عنه ؟

391
00:28:28,550 --> 00:28:29,950
ماذا تعنين ؟

392
00:28:30,050 --> 00:28:32,890
يمكنني سماع همسكم بالأسفل
عند الساعة 3 فجراً

393
00:28:34,090 --> 00:28:35,890
مالذي تتحدثون بشأنه ؟

394
00:28:37,430 --> 00:28:41,360
الأمور التي قاسيناها في الحياة

395
00:28:42,900 --> 00:28:44,830
ذلك يساعده

396
00:28:44,940 --> 00:28:47,340
وعنكِ

397
00:28:47,440 --> 00:28:49,910
إنّه قلقٌ عليكِ

398
00:28:50,010 --> 00:28:52,340
نتحدث حيال ذلك

399
00:28:57,410 --> 00:29:00,450
لماذا هو قلقٌ بشأني ؟

400
00:29:05,120 --> 00:29:08,590
أنت لا تجيد حفظ الأسرار

401
00:29:11,260 --> 00:29:14,330
لقد ظننت أنّني بارعٌ في ذلك

402
00:29:17,930 --> 00:29:19,830
من الشراب ؟

403
00:29:20,940 --> 00:29:22,840
يجب أن تسمعي ذلك منه

404
00:29:22,940 --> 00:29:25,840
لن يخبرني بتاتاً

405
00:29:25,940 --> 00:29:29,610
سيخبركِ في الوقت المناسب

406
00:29:37,550 --> 00:29:40,350
إذن، يتوقع منك أن تعتني بنا ؟

407
00:29:41,860 --> 00:29:44,560
نحن نتحدث وحسب ، هذا كلّ مافي الأمر

408
00:29:45,760 --> 00:29:48,730
لديّ وظيفة، كما تعلم

409
00:29:48,830 --> 00:29:52,060
إحدى الفتيات، قد بدأت قبلي بشهرين

410
00:29:52,170 --> 00:29:54,370
قد قاموا بترقيتها ..

411
00:29:54,470 --> 00:29:57,040
ماذا ؟ -
أصبحت مديرة طابق -

412
00:29:57,140 --> 00:29:59,070
تحصل على 15 دولار في الشهر

413
00:29:59,170 --> 00:30:02,010
يمكنكِ فعل ذلك

414
00:30:02,110 --> 00:30:04,580
أعلم ذلك

415
00:30:04,680 --> 00:30:06,510
ولن تكوني بحاجتي ..

416
00:30:07,910 --> 00:30:09,850
ألم تسمع القاضي ؟

417
00:30:12,080 --> 00:30:15,690
سيكون من الأفضل لو كنت متزوجة

418
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
ممّن ؟

419
00:30:20,060 --> 00:30:22,390
قد تكون الشخص المناسب لذلك

420
00:30:29,530 --> 00:30:34,270
إذا لم تنبس بكلمة، سيكون الوضع محرجاً جداً

421
00:30:35,870 --> 00:30:38,540
كلاّ، لم .. لم

422
00:30:41,850 --> 00:30:43,180
أجل

423
00:30:46,080 --> 00:30:47,820
أقبل بذلك

424
00:31:00,430 --> 00:31:03,030
سيد (بيرنسلي)، لم يأتِ أبداً

425
00:31:04,700 --> 00:31:05,670
كلاّ،يادكتور

426
00:31:05,770 --> 00:31:09,770
طوال ليلة العشّاق

427
00:31:13,170 --> 00:31:15,410
لم أستطع أن أجبره على البقاء

428
00:31:15,510 --> 00:31:18,610
بدأ يشعر بالقلق -
حيال ماذا ؟ -

429
00:31:18,710 --> 00:31:22,380
زوجته، فقد تشكّ بالأمر

430
00:31:25,850 --> 00:31:27,390
فعلاً ؟

431
00:31:28,860 --> 00:31:33,260
فتاته الكبرى مقبلةٌ على الزواج
ذلك مهمٌ بالنسبة له

432
00:31:34,460 --> 00:31:36,930
أهذا مايحدثكِ عنه ؟

433
00:31:37,030 --> 00:31:39,230
أدعه يتحدث معي فيما يشاء

434
00:31:39,330 --> 00:31:41,570
أنتِ تستمعين، وهو يتحدث

435
00:31:41,670 --> 00:31:43,770
والليل يمضي

436
00:31:43,870 --> 00:31:46,200
لم أستطع أن أبقيه

437
00:31:46,310 --> 00:31:49,110
ولم تقابليه من حينها ؟

438
00:31:55,420 --> 00:31:59,750
أنتِ تعلمين أنّ أمنيتي ألا
تتورطين في هذه الأمور

439
00:31:59,850 --> 00:32:03,650
أن أبقيكِ بعيدةً عن ذلك

440
00:32:03,760 --> 00:32:10,490
فوق الطين الذي مشيت عليه
هنا في بابلون

441
00:32:10,600 --> 00:32:13,600
حيث تمّ تغريبنا ..

442
00:32:13,700 --> 00:32:15,030
أعرف

443
00:32:17,970 --> 00:32:20,300
الأمور التي أفعلها

444
00:32:20,400 --> 00:32:24,470
ببساطة تقف أمامي .. وأرى نفسي أمام عينيّ

445
00:32:24,580 --> 00:32:26,340
إنّها لا تمثلّك أبداً ..

446
00:32:26,440 --> 00:32:29,950
إذن، لماذا يجب عليّ أن أعاني ؟

447
00:32:30,050 --> 00:32:32,480
..أنت

448
00:32:32,580 --> 00:32:35,780
ستغظى بالمجد ..

449
00:32:39,860 --> 00:32:42,960
لقد أحسنت تدريبكِ

450
00:32:43,060 --> 00:32:45,660
سأبقيه في المرة القادمة

451
00:32:54,470 --> 00:33:02,610
أتذكرين مالذي تعاهدنا عليه لبعضنا
في اليوم الذي غادرنا فيه نيو اورلنز؟

452
00:33:03,950 --> 00:33:06,710
لقد مضت العديد من السنوات

453
00:33:06,810 --> 00:33:09,020
..قعدنا في عربة

454
00:33:09,120 --> 00:33:14,190
تتلائم مع الماشية أكثر من بني البشر ..

455
00:33:14,290 --> 00:33:16,020
..ونذرنا على أن

456
00:33:16,120 --> 00:33:20,860
تقوم بحمايتي ... دائماً

457
00:33:20,960 --> 00:33:24,400
..وأنّكِ ستحظين بالحرية التامة

458
00:33:26,030 --> 00:33:31,000
لمضاجعة أيّ رجل ..

459
00:33:32,510 --> 00:33:34,840
ولكنّ قلبكِ

460
00:33:36,440 --> 00:33:38,440
قلبكِ ..

461
00:33:40,380 --> 00:33:42,050
ملكي

462
00:33:44,580 --> 00:33:46,280
وهو كذلك دائماً

463
00:33:48,120 --> 00:33:50,420
سجادتكِ

464
00:33:50,520 --> 00:33:54,990
حطام الزجاج مازال عالقاً في السجادة

465
00:33:55,090 --> 00:33:59,830
السيد (وايت)، مازال على قيد الحياة .. وأنتِ

466
00:33:59,930 --> 00:34:06,600
لقد حطمتني.. تماماً

467
00:34:21,050 --> 00:34:24,190
أولئك الرجال، هل قاموا بسرقتك ؟

468
00:34:24,290 --> 00:34:25,650
كلاّ، عزيزتي

469
00:34:25,760 --> 00:34:27,320
إذن، لماذا قد حدث ذلك ؟

470
00:34:29,890 --> 00:34:31,630
لقد حاولوا سرقتي

471
00:34:31,730 --> 00:34:33,660
لقد .. هل يهمّ ذلك حقاً ؟

472
00:34:36,800 --> 00:34:39,830
(لقد أخفت (تشستر

473
00:34:39,940 --> 00:34:41,600
لماذا هو مستيقظ ؟

474
00:34:43,000 --> 00:34:45,670
لأنّك قد قمت بإيقاظه ..

475
00:34:45,770 --> 00:34:48,910
أتعلمين، أعتقد أنّ صبري قد نفذ

476
00:34:49,010 --> 00:34:53,810
لقد تحمّلت الكثير من الهراء الذي لن
يكون بمقدور شخص آخر التعايش معه

477
00:34:53,880 --> 00:34:55,880
(ميولر)

478
00:34:58,120 --> 00:34:59,720
..خذيه

479
00:34:59,820 --> 00:35:03,260
إلى أين ؟ -
حيث يمكنكِ أن تبقيه صامتاً -

480
00:35:03,360 --> 00:35:04,860
أتفهمين ؟

481
00:35:08,500 --> 00:35:10,400
ميولر)، افتح الباب)

482
00:35:16,040 --> 00:35:18,800
كلاّ، كلاّ، كلاّ -
مالذي حدث ؟ -

483
00:35:18,910 --> 00:35:20,910
أسرتي هنا -
تلك مشكلتك -

484
00:35:21,010 --> 00:35:22,670
لقد تعرضت لهجوم على حين غرّة -
ماذا ، من (أوبانين) ؟ -

485
00:35:22,780 --> 00:35:25,080
كلاّ، عن طريق بعض الأشخاص

486
00:35:25,180 --> 00:35:27,880
بعض الهمجيين، لم أستطع رؤيتهم
كانوا يترقبون اللحظة المناسبة

487
00:35:27,980 --> 00:35:30,020
انظر ، ليس من الجيد أن يعلم (أوبانين) بالخطة

488
00:35:30,050 --> 00:35:31,380
أتفهم ما أقوله ؟

489
00:35:31,480 --> 00:35:34,050
كلا .. أجل .. أعني أنّني أفهم

490
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
امنحني مهلة هذه الليلة

491
00:35:40,830 --> 00:35:43,130
سأنتظر حتى وقت الإغلاق

492
00:35:43,230 --> 00:35:49,570
إذا أفسدت الأمر مجدداً
تعلم مالذي سيحدث، صحيح ؟

493
00:35:49,670 --> 00:35:51,470
لن أفسد الأمر

494
00:35:51,570 --> 00:35:53,300
أقسم لك

495
00:36:14,890 --> 00:36:17,160
متأسف، هذا الجزء صعب نوعاً ما

496
00:36:17,260 --> 00:36:18,960
يبدو رائعاً بالنسبة لي

497
00:36:28,470 --> 00:36:30,440
إنّه موهوب، أليس كذلك ؟

498
00:36:30,540 --> 00:36:33,310
ثلاث أسابيع من التدريب فقط

499
00:36:33,410 --> 00:36:36,680
في يوم الزفاف، اعتقد أنّنا لن نكون
بحاجة إلى فرقة

500
00:36:37,980 --> 00:36:39,380
بالحديث عن يوم الزفاف

501
00:36:39,480 --> 00:36:41,480
هلاّ ذهبنا لإلقاء نظرة على الجدول ؟

502
00:36:43,420 --> 00:36:45,490
يجب علينا أن نقوم بدعوة القس للمنصة

503
00:36:50,720 --> 00:36:53,430
مرحباً، منزل (وايت)، .. (ميبل) تتحدث

504
00:36:54,860 --> 00:36:56,360
إنّه برفقة ضيوفٍ الآن ..

505
00:36:59,100 --> 00:37:01,100
يسرني أن أنقل له رسالة ..

506
00:37:02,170 --> 00:37:03,940
من على الهاتف ؟

507
00:37:04,040 --> 00:37:07,040
السيد (كوتيس)، عازف البيانو

508
00:37:15,780 --> 00:37:16,950
مرحباً ؟

509
00:37:19,920 --> 00:37:22,850
ابق حيث أنت

510
00:37:22,950 --> 00:37:24,760
أكل شئ على مايرام ؟

511
00:37:24,860 --> 00:37:28,360
هل اتصل من أجلي ؟ -
اعتذاراتي -

512
00:37:28,460 --> 00:37:30,390
يجب عليّ أن أهتمّ ببعض الأمور في النادي

513
00:37:30,490 --> 00:37:32,700
أبتاه

514
00:37:32,800 --> 00:37:35,600
السيدة (كروفورد) قطعت كلّ هذه المسافة
من مدينة نيوتنفيل

515
00:37:35,700 --> 00:37:37,180
ربما السيد (بيرنسلي) بمقدوره أن يتولّى هذا الأمر ؟

516
00:37:37,270 --> 00:37:40,840
أخشى أنّه ليس بمقدوره ذلك
سأعود في أقرب وقت

517
00:37:40,940 --> 00:37:43,670
لتحرص على ترفيه هؤلاء الأشخاص الطيبين، بنيّ

518
00:37:49,980 --> 00:37:52,080
لماذا يتعبون أنفسهم بوضع هذه الساعات ؟

519
00:37:56,490 --> 00:37:58,190
مازال هنالك 10 دقائق متبقية

520
00:38:00,060 --> 00:38:02,820
ذلك سيوضع مباشرةً في صندوق الشكاوى

521
00:38:07,830 --> 00:38:09,230
متأسف، يارفاق

522
00:38:09,330 --> 00:38:11,330
انشغلت لبعض الوقت

523
00:38:23,650 --> 00:38:25,910
هل أنت متأكد حيال هذا الأمر ؟

524
00:38:29,780 --> 00:38:32,650
إنّها مجرد رخصة صيد، صحيح ؟

525
00:38:48,600 --> 00:38:51,070
(لاتفقد أعصابك، سيد (وايت

526
00:39:00,950 --> 00:39:02,950
دعيني ألقِ نظرة عليكِ، يافتاة

527
00:39:05,150 --> 00:39:06,820
لا أستطيع

528
00:39:10,890 --> 00:39:13,190
هيّا

529
00:39:13,290 --> 00:39:15,030
لا عليكِ

530
00:39:25,970 --> 00:39:27,840
هل قام الدكتور بفعل ذلك لكِ ؟

531
00:39:30,910 --> 00:39:33,710
لقد كانت يمين رجل الدين

532
00:39:35,110 --> 00:39:39,650
الدكتور والآنسة (دوتر) لديهم طرائق خاصة

533
00:39:47,390 --> 00:39:49,290
أتعرف كيف تعتني بها ؟

534
00:39:49,390 --> 00:39:52,130
لقد قمت بذلك لوقتِ أطول ممّا أردت

535
00:39:59,000 --> 00:40:01,640
اعتني بها حتى أعود

536
00:40:01,740 --> 00:40:03,240
أجل، سيدي

537
00:40:12,010 --> 00:40:13,510
"رجلٌ زنجي ذهب إلى الكنيسة "

538
00:40:13,610 --> 00:40:16,620
"..بدأ في صلاته وأتاه الوحي "

539
00:40:16,720 --> 00:40:19,620
الآن، بنيّ أعلم بأنّك فضوليٌّ جداً " قال الرب"

540
00:40:19,720 --> 00:40:22,960
"لذا سأسمح لك بأن تسأل 3 أسئلة "

541
00:40:23,060 --> 00:40:25,620
..وقال الزنجي للربّ " يا ربّ

542
00:40:25,730 --> 00:40:28,260
"لماذا بشرتي سوداء ؟ "

543
00:40:28,360 --> 00:40:30,560
..وأجابه البابا " بنيّ

544
00:40:30,660 --> 00:40:33,730
"حتى لا تحرقك شمس أفريقيا الحارقة ..

545
00:40:33,830 --> 00:40:36,330
وعندها قال الزنجي "يا ربّ

546
00:40:36,440 --> 00:40:40,870
"لماذا رأسي مغطى بهذا الشعر المجعد ..؟

547
00:40:40,940 --> 00:40:43,540
..وأجابه الرب بــ

548
00:40:46,880 --> 00:40:49,310
وعندها قال الزنجي ..

549
00:40:49,420 --> 00:40:54,150
إذن، يا ربّ..لماذا أنا
موجودٌ في أطلانتيك سيتي ؟

550
00:40:56,220 --> 00:40:58,350
أوه، أجل الرب يحبّ الأشخاص السمر

551
00:40:58,460 --> 00:41:00,690
سيد (طومسن)، أيمكن أن أجلس بجانبك ؟

552
00:41:05,400 --> 00:41:07,030
لماذا لا تقف ؟

553
00:41:07,130 --> 00:41:08,500
لا أعتقد أنّني مضطرٌّ لذلك

554
00:41:12,370 --> 00:41:13,970
مالذي تفعله، دكتور ؟

555
00:41:14,070 --> 00:41:16,470
استمتع بهذا الكلام البذئ -
أنت تعلم أنّه لايمكنك الجلوس هنا -

556
00:41:16,570 --> 00:41:19,340
ماذا يطلق على المرأة الزنجية التي قد
توفيّ زوجها ؟

557
00:41:19,440 --> 00:41:23,910
أرملة زنجية

558
00:41:24,010 --> 00:41:28,550
في موطني ، ليس هنالك ما يسمّى بالزنوج
(سيد (طومسن ..

559
00:41:28,650 --> 00:41:31,050
وأرفض أن أُعامل كأحدهم

560
00:41:31,150 --> 00:41:33,390
صديقك باتت أيّامه معدودة

561
00:41:33,490 --> 00:41:36,190
"لماذا يرفض الزنوج الذهاب في رحلة بحرية ؟"

562
00:41:36,290 --> 00:41:37,690
أذلك تهديد ؟

563
00:41:37,790 --> 00:41:40,090
بربك، لن نُخدع بتلك مرةً أخرى

564
00:41:43,830 --> 00:41:45,230
إنّها حقيقةٌ محضة

565
00:41:45,330 --> 00:41:50,070
بنو قومه قد فقدوا ثقتهم فيه
ومركزه السياسي بدأ في الإنحسار

566
00:41:50,170 --> 00:41:53,670
أنت من سعى لذلك .. بترويجك الهيروين

567
00:41:53,780 --> 00:41:55,240
قف

568
00:41:55,340 --> 00:41:56,810
(تشاكي) -
قفّ -

569
00:41:56,910 --> 00:41:58,350
ليس هنا، ليس الآن

570
00:41:58,450 --> 00:41:59,880
أبعد يديك عنّي

571
00:41:59,980 --> 00:42:01,410
خالص اعتذاراتي، سيداتي وسادتي

572
00:42:01,520 --> 00:42:03,220
أنا أتحداك في نزال، دكتور -
اهدؤوا يارفاق -

573
00:42:03,320 --> 00:42:05,650
تقوم بضرب امرأة .. دعني أرى مالذي ستفلعه لرجل

574
00:42:05,750 --> 00:42:08,020
سيد (طومسن)، ألا يمكنك السيطرة على صديقك ؟

575
00:42:08,120 --> 00:42:10,490
لا يمكنني الجلوس في هذا النادي حتى

576
00:42:10,590 --> 00:42:13,760
وأنت بالصفّ الأول .. برفقة هذا السادي اللعين ؟

577
00:42:21,970 --> 00:42:24,200
لتفكرّ بالعواقب الوخيمة  التي ستحلّ
بك في الشهر القادم

578
00:42:24,300 --> 00:42:29,070
..إلا إذا ماكنت مستعداً لحربِ
تخوضها لوحدك ..

579
00:43:12,310 --> 00:43:14,050
(ميولر)

580
00:43:14,150 --> 00:43:16,250
سيدي؟

581
00:43:29,700 --> 00:43:33,030
أخبرني بما جرى مجدداً

582
00:43:33,130 --> 00:43:35,600
لقد كنت في طريقي إلى العمل واقترب
منّي مجموعة من الأشخاص

583
00:43:35,700 --> 00:43:37,570
(كلاّ، أعني ليلة مقتل (ستوي

584
00:43:37,670 --> 00:43:39,770
(حينما كنت تمرح مع عائلة (كابون

585
00:43:39,870 --> 00:43:45,810
(لقد أخبرتك، سيد (أوبانين -
أعلم بذلك، ولكنّني لا أصدقك -

586
00:43:46,910 --> 00:43:49,380
ماذا عن الحقيقة، (ميولر) ؟

587
00:43:52,620 --> 00:43:58,460
"المزيد من "أنا آسف" و " لا أعلم
" لا أبحث عن أيّ مشاكل "

588
00:43:58,560 --> 00:44:03,900
وسأفتح لك رأسك .. كالبطيخ

589
00:44:06,600 --> 00:44:10,070
لم أقم بقتل (ستو) بل ( ال كابون) قام بذلك

590
00:44:11,940 --> 00:44:14,440
ولكنّني قمت بقتل أشخاص آخرين

591
00:44:14,540 --> 00:44:18,910
أولئك الثلاثة الذين هاجموني ،الذين تعرف بشأنهم

592
00:44:19,010 --> 00:44:21,550
وشريكي -
ماذا ؟ -

593
00:44:21,650 --> 00:44:24,650
لقد كنت عميل حظرٍ

594
00:44:26,880 --> 00:44:30,050
وقد قمت بإغراقه بيديّ العاريتين

595
00:44:30,160 --> 00:44:33,520
(اسمي ليس (ميولر

596
00:44:33,630 --> 00:44:36,460
زواجي ليس قانونياً

597
00:44:36,560 --> 00:44:38,930
لقد كنت مؤمناً

598
00:44:39,030 --> 00:44:42,770
ولكنّني لم أعد كذلك

599
00:44:46,670 --> 00:44:49,610
تابع عملك ..

600
00:45:06,190 --> 00:45:08,090
أيمكنني خدمتكم يارفاق ؟

601
00:45:08,190 --> 00:45:10,030
أحاول الإختيار

602
00:45:10,130 --> 00:45:14,730
ما رأيك أن أقوم .. ؟ -
مالذي لديكَ ويقول "أنا آسف" أو "لن أفعلها مجدداً"؟ -

603
00:45:14,830 --> 00:45:16,430
هذا شخصٌ بحاجة لبعض الأزهار

604
00:45:16,530 --> 00:45:18,570
الأزهار لعشيقتي

605
00:45:18,670 --> 00:45:20,070
ماذا لديك لزوجتي ؟

606
00:45:21,470 --> 00:45:22,970
يمكنك الحصول على زهر الإقحوان، ياصديقي

607
00:45:23,070 --> 00:45:24,240
ستخرجني من ورطتي ؟

608
00:45:24,340 --> 00:45:26,970
إذا لم تخرجك، سأعيد لك نقودك، اتفقنا ؟

609
00:46:29,830 --> 00:46:32,870
لتحضر مزيداً من الرجال للحراسة -
هل طرأ أمرٌ ما ؟ -

610
00:46:32,970 --> 00:46:34,370
لن يضر بعض الحذر

611
00:46:34,470 --> 00:46:35,970
سأتصل بهم

612
00:46:37,470 --> 00:46:40,540
..واحدٌ في الواجهة والآخر

613
00:46:43,280 --> 00:46:44,980
توقف

614
00:46:51,550 --> 00:46:53,990
مالذي تريده ؟

615
00:46:54,090 --> 00:46:56,420
لقد أتيت لرؤيتك

616
00:46:58,230 --> 00:46:59,760
لماذا ؟

617
00:47:02,700 --> 00:47:04,900
لقد تزوجت هذا اليوم

618
00:47:05,000 --> 00:47:07,430
تهانيناً

619
00:47:08,970 --> 00:47:10,470
شكراً لك

620
00:47:12,370 --> 00:47:14,510
هل أتيت لتخبرني بذلك ؟ -
كلاّ -

621
00:47:14,610 --> 00:47:17,440
أنا بحاجة لعمل

622
00:47:34,260 --> 00:47:35,760
ماذا ؟

623
00:47:38,260 --> 00:47:39,860
من قام ببناء هذا المنزل ؟

624
00:47:41,370 --> 00:47:42,770
الوقت متأخر

625
00:47:42,870 --> 00:47:44,470
من قام ببنائه ؟

626
00:47:52,140 --> 00:47:53,740
أنت

627
00:47:56,750 --> 00:47:58,420
من يقوم بتسديد الفواتير ؟

628
00:48:00,490 --> 00:48:01,990
أنت

629
00:48:03,620 --> 00:48:08,630
من يحمل 1000 دولارٍ، بيده ؟

630
00:48:12,830 --> 00:48:14,900
أنت

631
00:48:19,500 --> 00:48:21,570
من أنا ؟

632
00:48:23,370 --> 00:48:25,970
أنت زوجي

633
00:48:29,450 --> 00:48:31,350
(اسمي هو (نيلسن فان ألدن

634
00:48:42,520 --> 00:48:44,890
اخلعي ثوب نومكِ

635
00:49:16,520 --> 00:49:19,860
أعلم

636
00:49:19,960 --> 00:49:22,260
وأنا أيضاً

637
00:49:22,360 --> 00:49:24,500
لن يستغرق وقتاً طويلاً

638
00:49:26,900 --> 00:49:29,170
أجل، لا عليك سيدي

639
00:49:31,570 --> 00:49:33,970
ساتولى ذلك الأمر في الحال

640
00:49:37,080 --> 00:49:38,310
من المتصل ؟

641
00:49:38,410 --> 00:49:40,480
مجرد عمل

642
00:49:40,580 --> 00:49:44,050
في هذه الساعة المتأخرة ؟ -
إنّهم يعملون لوقتٍ متأخر في ممفيس -

643
00:49:45,450 --> 00:49:46,850
أنتِ على مايرام ؟

644
00:49:46,950 --> 00:49:48,990
في الحقيقة، كلاّ

645
00:49:50,520 --> 00:49:52,460
إنّكِ تصارعين الوقت

646
00:49:54,990 --> 00:49:59,430
(يجب أن أكون قويّة من أجل (تومي

647
00:49:59,530 --> 00:50:01,800
وإذا فقدتيه ..؟

648
00:50:03,730 --> 00:50:06,900
كلاّ، كلاّ

649
00:50:07,000 --> 00:50:10,440
القرار ليس عائداً عليكِ، (جيليان) يجب
أن تكونِ مستعدةً لذلك

650
00:50:13,480 --> 00:50:19,480
ما قمت به لذلك الفتى، لايمكن
أن يضيع هباءً منثوراً

651
00:50:20,880 --> 00:50:25,020
لقد جمع بيننا، ألا يعني ذلك شيئاً ؟

652
00:50:34,230 --> 00:50:37,830
عد إلى منزلك

653
00:50:38,900 --> 00:50:41,600
سأكون على مايرام خلال يومٍ أو يومين

654
00:50:43,770 --> 00:50:46,510
ستكونين على مايرام بوقتٍ أبكر من ذلك

655
00:50:49,110 --> 00:50:53,780
الدكتور.. مافعله لي

656
00:50:55,380 --> 00:50:58,380
كلّ ذلك كان من أجل مصلحتي ..

657
00:51:01,650 --> 00:51:04,720
إنّه يرى أشياءً لايسعنا رؤيتها ..

658
00:51:07,730 --> 00:51:09,560
البصيرة

659
00:51:12,500 --> 00:51:15,870
أعتقد أنّنا لم نذهب إلى نفس الكنيسة

660
00:51:17,470 --> 00:51:20,110
لاتتصرفي بحماقة، يافتاة

661
00:51:20,210 --> 00:51:22,240
أتسمعين؟

662
00:51:22,340 --> 00:51:24,010
لا تقتله

663
00:51:27,350 --> 00:51:29,710
عدني بذلك ..

664
00:51:31,480 --> 00:51:35,090
إذا وعدتكِ بذلك، فعندها أقوم بنقض وعدي الخاص

665
00:51:37,060 --> 00:51:39,620
لا أريد أن أخسرك أيضاً

666
00:51:43,760 --> 00:51:44,900
لا تفعل

667
00:51:49,800 --> 00:51:54,740
أبتاه، إنّه أنا .. أعلم أنّك بالداخل

668
00:51:58,880 --> 00:52:04,580
(ميبل)، هذه هي الآنسة (ميتلند)
مطربةٌ تعمل في النادي

669
00:52:06,250 --> 00:52:07,850
لقد تعرّضت لحادثة، لذلك أتيت لزيارتها

670
00:52:07,950 --> 00:52:09,620
أتيت لفعل ماذا، أبتاه ؟

671
00:52:11,320 --> 00:52:12,990
طفلتي العزيزة، انظري

672
00:52:29,240 --> 00:52:31,510
(وييت)

673
00:52:31,610 --> 00:52:33,140
"(طومسن)"

674
00:52:34,880 --> 00:52:36,840
كيف الحال، (طومسن) ؟

675
00:52:38,780 --> 00:52:40,850
الجو يبدو ضبابياً هنا

676
00:52:40,950 --> 00:52:44,220
هل اتصلت لتتحدث عن الطقس ؟

677
00:52:44,320 --> 00:52:46,320
لقد اتصلت للتحدث وحسب

678
00:52:49,290 --> 00:52:54,490
هبّت عاصفة رعدية هذا المساء
قامت بتلطيف الجو قليلاً

679
00:52:55,500 --> 00:52:57,600
"سيكون الطقس مشمساً وحاراً يوم الغد "

680
00:52:59,800 --> 00:53:01,530
هل يبدو ذلك مثيراً ؟

681
00:53:02,670 --> 00:53:04,500
استمرّي

682
00:53:05,670 --> 00:53:07,940
إنّها ليلة صافية

683
00:53:08,040 --> 00:53:10,410
القمر مكتمل

684
00:53:10,510 --> 00:53:12,710
وأنا نائمةٌ على الشرفة

685
00:53:12,810 --> 00:53:15,180
لستِ نائمةٌ الآن

686
00:53:16,580 --> 00:53:18,350
شخصٌ ما قام بإيقاظي

687
00:53:21,950 --> 00:53:23,450
حان دورك

688
00:53:26,060 --> 00:53:29,560
مالذي يمكن للرجل فعله في فلوريدا ؟

689
00:53:29,660 --> 00:53:32,300
بجانب حرب التماسيح

690
00:53:32,400 --> 00:53:34,560
ألم يعجبك ذلك ؟

691
00:53:34,670 --> 00:53:36,430
لقد ربحت 50 دولاراً

692
00:53:36,530 --> 00:53:38,870
حسنٌ

693
00:53:38,970 --> 00:53:44,770
يمكنه أن يفعل ما يريده.. أو ربما
لا يفعل أيّ شئ

694
00:53:44,870 --> 00:53:47,080
هل ستتحمّلين رجلاً بمثل تلك الحالة ؟

695
00:53:47,180 --> 00:53:49,810
ربما

696
00:53:49,910 --> 00:53:51,510
ليس لوقتِ طويل

697
00:53:53,080 --> 00:53:54,720
يمكنني أن آتي للزيارة

698
00:53:54,820 --> 00:53:56,980
يمكنك ذلك

699
00:53:58,550 --> 00:54:00,090
حتى أتفقد اسثماري ..

700
00:54:00,190 --> 00:54:02,590
العمل هو العمل

701
00:54:06,830 --> 00:54:09,560
يجب أن أدعكِ تعودين للنوم

702
00:54:09,660 --> 00:54:11,770
اتصل بي يوم الغد

703
00:54:13,000 --> 00:54:15,740
ربما في وقتِ أبكر قليلاً، أيضاً

704
00:54:15,840 --> 00:54:17,900
قد أفعل ذلك

705
00:54:19,310 --> 00:54:21,910
انتبه من أن تضيع في الضباب

706
00:54:44,700 --> 00:54:50,430
{\c&HECA556&} MomiStar - OnlyMe {\c}
www.WesternScreen.com

