﻿1
00:00:01,979 --> 00:00:03,167
(سابقاً على (ناشفيل

2
00:00:03,168 --> 00:00:05,130
أود بأن امثلك أنت و فرقتك

3
00:00:05,131 --> 00:00:06,931
اعتقد بأن موسيقاي تتحدث عن نفسها

4
00:00:06,932 --> 00:00:09,853
إذاً مالذي تفعله هنا؟ -
هل نمت مع تلك المرأه؟ -

5
00:00:11,603 --> 00:00:12,638
هل تطلب مني الخروج معك؟

6
00:00:12,639 --> 00:00:14,335
اطلب منك الدخول معي ...

7
00:00:14,336 --> 00:00:15,601
لنخرج من هنا -
و نذهب إلى أين؟ -

8
00:00:15,602 --> 00:00:17,450
نحن يافعين و مثيرين و أنا امتلك طائره

9
00:00:17,451 --> 00:00:19,709
لقد احتفظنا بهذا السر لوقت طويل

10
00:00:20,035 --> 00:00:21,115
هل هذا بالسوء الذي يبدو عليه؟

11
00:00:21,116 --> 00:00:22,744
الأزواج الخائنون هم لعبتي

12
00:00:22,745 --> 00:00:24,726
إذاً أتيتي إلي لكي تجدي صوتك مجدداً؟

13
00:00:24,727 --> 00:00:26,502
احياناً يتوجب عليك تفجير الصندوق

14
00:00:26,503 --> 00:00:28,092
هو الذي أريد العمل معه. هذا هو صوتي

15
00:00:28,093 --> 00:00:29,322
هنالك شركات اخرى في هذه البلده

16
00:00:29,323 --> 00:00:31,044
التي تود انضمامي إليهم

17
00:00:44,380 --> 00:00:45,965
إذاً؟ -
احببتها -

18
00:00:45,966 --> 00:00:50,684
و لدي هذه القصيده الغنائيه والتي
 سوف تكون متوافقه معها

19
00:00:50,685 --> 00:00:53,670
سأخبرها. نعم. سأعاود الاتصال بك في الحال

20
00:00:53,868 --> 00:00:54,398
ماذا؟

21
00:00:54,399 --> 00:00:56,385
تعلمين بأن شركة (ايجهيلز) سيقومون
بتسجيل مباشر

22
00:00:56,386 --> 00:00:58,558
(لحفل الذكرى ال 25 في (الرايمن

23
00:00:58,559 --> 00:00:59,312
نعم

24
00:00:59,313 --> 00:01:01,229
المكان المقدس للموسيقى الريفيه

25
00:01:01,230 --> 00:01:04,597
مارشال ايفانس) يريد بأن يتبع ذلك الاطلاق)

26
00:01:04,598 --> 00:01:06,849
بإلبوم يحتوي على اشهر اغانيك

27
00:01:08,120 --> 00:01:08,724
ماذا؟ -
اعلم -

28
00:01:08,725 --> 00:01:10,958
سبق و أن قلنا لا
لن نفعل ذلك

29
00:01:11,167 --> 00:01:13,929
اقسم. ذلك الرجل. لا يتوقف ابداً

30
00:01:15,808 --> 00:01:17,266
تعلم بأنني قمت بالظهور في كل حفل ذكرى

31
00:01:17,267 --> 00:01:19,170
قامت به هذه الشركه

32
00:01:19,171 --> 00:01:20,093
نعم

33
00:01:21,490 --> 00:01:25,345
اعتقد بأنني سأنهي هذا الحفل
بواحده من الأغاني الجديده

34
00:01:25,637 --> 00:01:29,943
حسناً, ولكن لا اظن بأن هذا هو الوقت المناسب

35
00:01:29,944 --> 00:01:31,107
اعتقد بأنه مناسب

36
00:01:31,720 --> 00:01:32,898
نخباً لذلك

37
00:01:41,304 --> 00:01:43,666
من اللطيف عمل شيء آخر بعيداً عن كرة القدم

38
00:01:44,072 --> 00:01:47,395
يبدو و كأن كل ساعه من حياتي قضيتها
 في لعب الكره

39
00:01:47,993 --> 00:01:50,611
كله عمل و ليس هنالك لعب؟
ذلك ليس جيداً

40
00:01:51,000 --> 00:01:53,522
سأقوم بالغناء في (الرايمن) هذا الأسبوع

41
00:01:53,624 --> 00:01:55,348
انه حفل ذكرى الشركه

42
00:01:55,349 --> 00:01:57,192
لذلك هذا يعتبر ذو شأنٌ عظيم

43
00:01:57,193 --> 00:02:00,065
هل تريد المجيء؟
لكي تريح عقلك بعض الشيء؟

44
00:02:00,728 --> 00:02:01,763
برفقتك؟

45
00:02:03,148 --> 00:02:04,203
نعم

46
00:02:04,204 --> 00:02:05,222
جولييت

47
00:02:05,868 --> 00:02:07,494
جولييت, يجب أن نتحدث

48
00:02:08,309 --> 00:02:09,432
أنا مشغوله

49
00:02:09,433 --> 00:02:10,802
نعم, وأنا جاد. هيّا

50
00:02:12,393 --> 00:02:13,714
إذاً الموضوع منتشر إلى هذه الدرجه؟

51
00:02:13,715 --> 00:02:16,115
لقد رسخوا فقره كامله لذلك في
اشهر القنوات الرياضيه

52
00:02:16,116 --> 00:02:17,719
انظري, هو سيفوز بمباره او مبارايتين
و هي ستنجح

53
00:02:17,720 --> 00:02:20,438
 في حفل (الايجهيل) يوم الأحد

54
00:02:20,439 --> 00:02:22,714
و ستحدث اشياء سيئه اخرى في العالم

55
00:02:22,715 --> 00:02:23,871
 وعندها ستعود المياه لمجراها

56
00:02:23,872 --> 00:02:25,290
مالذي تتحدثون عنه؟

57
00:02:25,680 --> 00:02:26,858
ماكينا) ظنت بأن تقرّبك)

58
00:02:26,859 --> 00:02:29,249
للسيد الصالح اللاعب الواقف هناك

59
00:02:29,250 --> 00:02:30,855
سيساعد في تقليل الأمور السلبيه و هذا ما حدث

60
00:02:30,856 --> 00:02:32,103
لمدة 10 دقائق

61
00:02:32,104 --> 00:02:33,111
الشيء الذي لم تحسب حسابه هو

62
00:02:33,112 --> 00:02:36,253
كان كل الصحافه السلبيه التي سوف تحدث له

63
00:02:36,254 --> 00:02:38,394
بعض المعجبين الخاصين به يتهمونك

64
00:02:38,395 --> 00:02:41,253
على سوء اداءه في المباريات السابقه

65
00:02:41,737 --> 00:02:44,637
حسناً. من يهتم لما يعتقده مجموعه
من مجانين الكره؟

66
00:02:44,638 --> 00:02:48,439
 ليس هم فقط. حتى الصحف كذلك

67
00:02:50,045 --> 00:02:52,070
الناس لا يحبون رؤية ابطالهم يواعدون من
يؤثر عليهم سلباً

68
00:02:52,071 --> 00:02:54,384
أنا لست كذلك, حسناً؟

69
00:02:54,503 --> 00:02:55,799
و نحن لا نتواعد حتى...

70
00:02:55,800 --> 00:02:57,330
لا ادري ما نحن عليه ...

71
00:02:57,512 --> 00:02:59,799
هل هذا هو ما جلبتني هنا لأجله؟

72
00:02:59,800 --> 00:03:00,697
لا

73
00:03:00,698 --> 00:03:03,891
مارشال ايفان) يريد رؤيتك)..
شخصياً

74
00:03:05,720 --> 00:03:08,130
لا تقول لي بأنه من مشجعي كرة القدم كذلك

75
00:03:13,717 --> 00:03:16,253
انظر إلى هذا -
ممتاز -

76
00:03:16,500 --> 00:03:18,282
مرحبا بكم في أول خطى النجاح

77
00:03:18,283 --> 00:03:19,462
نحن نبدوا رائعين في الحروف الكبيره

78
00:03:19,463 --> 00:03:20,801
نعم, تبدون كذلك

79
00:03:21,336 --> 00:03:22,981
كنت بالكاد استطيع دخول هذا المكان

80
00:03:22,982 --> 00:03:24,597
و الأصعب من ذلك أن اغني فيه

81
00:03:24,598 --> 00:03:26,154
اتصلت بكل المنتجين

82
00:03:26,155 --> 00:03:28,950
و كل الصحفيين الفنيين و كل مدوني الموسيقى
 في البلده

83
00:03:29,052 --> 00:03:31,156
سنتأكد بأن هذا المكان سيكون ممتلئٌ بالكامل

84
00:03:31,157 --> 00:03:32,587
خمس مئة شخص؟ -
نعم -

85
00:03:32,588 --> 00:03:34,842
ذلك يتغلب بالكامل على الخمسين شخص
 الذين كنا نعزف لهم

86
00:03:34,843 --> 00:03:35,503
بالتأكيد

87
00:03:35,504 --> 00:03:37,224
و اقوم بتنسيق اجتماع مع دومينيك ويلز

88
00:03:37,225 --> 00:03:38,924
رئيس تسجيلات كاسكيد هايتس

89
00:03:38,925 --> 00:03:41,562
 (انه رجل مهم في (اتلانتا

90
00:03:41,563 --> 00:03:43,586
دومينو) معروف في كل مكان)

91
00:03:43,587 --> 00:03:45,453
و هو يبحث عن فرق جديده ليدعمها

92
00:03:46,036 --> 00:03:48,221
ذلك مذهل

93
00:03:48,915 --> 00:03:50,573
إذاً لماذا لستَ متحمساً بما فيه الكفايه؟

94
00:03:51,652 --> 00:03:52,347
أنا متحمس

95
00:03:52,348 --> 00:03:53,941
حقاً؟ -
نعم -

96
00:03:54,204 --> 00:03:55,991
انه فقط, كما تعلمين, سكارليت كانت متواجده

97
00:03:55,992 --> 00:03:58,145
في كل حانه نعزف فيها

98
00:03:58,440 --> 00:03:59,767
الآن, نحن في مكان كهذا

99
00:03:59,768 --> 00:04:02,386
يتملكني شعورٌ غريب بدونها

100
00:04:02,387 --> 00:04:04,077
إذاً ضعها في قائمة المدعوين

101
00:04:04,452 --> 00:04:07,726
و لكنك إذا اردت الجائزه, يتوجب عليك
ابقاء عينيك عليها

102
00:04:09,258 --> 00:04:10,229
نعم

103
00:04:11,191 --> 00:04:12,161
اعلم ذلك

104
00:04:18,983 --> 00:04:20,806
كم من الوقت يتوقع مني انتظاره؟

105
00:04:20,807 --> 00:04:22,354
فهو لا يدير دوله

106
00:04:23,608 --> 00:04:25,281
خمس دقائق اخرى و عندها سأذهب

107
00:04:25,354 --> 00:04:26,735
انظري, ها قد جاء

108
00:04:26,736 --> 00:04:27,721
جولييت

109
00:04:28,591 --> 00:04:29,426
غلين -
مارشال -

110
00:04:29,427 --> 00:04:31,044
كيف حالك؟
شكرا لمجيئكم

111
00:04:31,045 --> 00:04:34,176
(سنقوم ببعض التغيرات في الأدوار في (الرايمن

112
00:04:36,778 --> 00:04:38,805
سندعك تقومين بغناء اغنية واحده فقط

113
00:04:39,656 --> 00:04:42,023
هل فقدت عقلك؟

114
00:04:42,024 --> 00:04:43,494
أغنيه واحده للفنانه One song for the artist

115
00:04:43,495 --> 00:04:46,014
التي حازت على جائزة (ملتي بلاتينيوم) مرتين لهذه الشركه
<font color="#8080c0">جائزه خاصه للمطربين الذين باعوا اكثر من مليونين نسخه*</font>

116
00:04:46,015 --> 00:04:47,474
خلال الثلاث سنوات الماضيه؟

117
00:04:47,475 --> 00:04:48,480
نحن لا ننكر ذلك

118
00:04:48,481 --> 00:04:50,428
أنتِ هبه عظيمه للشركه

119
00:04:50,429 --> 00:04:53,324
و لكن في مجتمع الموسيقى
 و بالأخص الرأي العام

120
00:04:53,325 --> 00:04:56,184
هنالك نظره بأنكِ ... -
ناجحه للغايه؟ -

121
00:04:56,185 --> 00:04:58,930
(انظري, هنالك أساطير قاموا بالغناء
على منصة (الرايمن

122
00:04:59,136 --> 00:05:01,675
اناس لديهم مسيره فنيه طويله و عريقه

123
00:05:01,676 --> 00:05:04,417
و اعتباراً لتقصيرك و مشاكلك مؤخراً

124
00:05:04,418 --> 00:05:06,496
أود أن اقول بأنك ... -
رفعت من قيمة الشركه -

125
00:05:06,497 --> 00:05:08,460
وجنيت لك الكثير من المال -
جولييت, توقفي

126
00:05:08,461 --> 00:05:09,624
و أنت ايضاً !

127
00:05:10,611 --> 00:05:12,782
ليس هنالك شك بأن (ايجهيل) تؤمن بك

128
00:05:12,783 --> 00:05:15,082
و لكن لكي نتمكن من حماية استثمارنا,
 نحتاج ...

129
00:05:15,083 --> 00:05:17,494
لا, أنا لست استثماراً

130
00:05:17,851 --> 00:05:20,524
أنا احد الفنانين الذين ينجنون الكثير للشركه

131
00:05:20,525 --> 00:05:22,714
و استحق على الأقل بأن انهي الحفل

132
00:05:22,715 --> 00:05:23,717
ستفعلين ذلك ...

133
00:05:24,348 --> 00:05:25,573
و لكن ليس لوحدك

134
00:05:25,740 --> 00:05:27,659
يتم الحكم علينا جميعاً عن طريق الأشخاص
 الذين نصاحبهم

135
00:05:27,660 --> 00:05:29,733
و أمام الأثقال التي تواجهها الشركه

136
00:05:30,647 --> 00:05:32,011
اعتقد بأنك سوف تستفيدين إذا قمتِ بالأداء

137
00:05:32,012 --> 00:05:34,583
برفقة شخص له صوره محترمه بشكل هائل

138
00:05:35,516 --> 00:05:36,758
(راينا جيمس)

139
00:05:37,882 --> 00:05:38,854
ماذا؟

140
00:05:39,439 --> 00:05:42,986
دافني لا تقفي هناك
ذلك ضارٌ لعينيك

141
00:05:43,200 --> 00:05:45,155
 و على أية حال, القدر الذي يتم مراقبته
لا يغلي ابداً

142
00:05:45,156 --> 00:05:47,937
انه ليس قدراً, امي
و هو يتفرقع لا يغلي

143
00:05:48,475 --> 00:05:50,465
إذاً, هل سيكون أبي في المنزل من
اجل فيلم الليله؟

144
00:05:50,466 --> 00:05:51,884
آمل ذلك -
هو لن يفوت ذلك! -

145
00:05:51,885 --> 00:05:52,990
أبي -
تعالي هنا -

146
00:05:52,991 --> 00:05:56,564
إذاً, كوميدي, خيالي, اكشن
ام فيلم خاص بالفتيات؟

147
00:05:56,565 --> 00:05:57,527
وثائقي؟

148
00:05:57,528 --> 00:05:58,582
لا!! ذلك ممل

149
00:05:58,583 --> 00:06:00,658
حسناً, اذهبوا واعدوا المكان لنا

150
00:06:00,968 --> 00:06:03,590
حسناً -
الفشار! -

151
00:06:03,591 --> 00:06:04,769
قادم ! -

152
00:06:05,095 --> 00:06:05,997
و كيف هو حالكِ؟

153
00:06:05,998 --> 00:06:07,320
تعرف, أنا جيده

154
00:06:07,603 --> 00:06:09,567
بدأت العمل على أغنيه جديده اليوم

155
00:06:09,568 --> 00:06:11,091
و استعد لذلك الحفل السنوي

156
00:06:11,092 --> 00:06:12,477
الذي سنقوم به هذا الأسبوع...

157
00:06:13,075 --> 00:06:14,851
و سأرى فيلم برفقة عائلتي

158
00:06:14,852 --> 00:06:16,079
الحياة جيده...

159
00:06:16,211 --> 00:06:17,730
ما عدا, (مارشال ايفنز) بالطبع

160
00:06:17,731 --> 00:06:19,134
لماذا؟ لم تروق له اغنيتك الجديده؟

161
00:06:19,135 --> 00:06:22,345
تعلم, هو فقط مؤيد كبير للوضع الراهن

162
00:06:22,464 --> 00:06:24,092
و لكن إذا واجهت بعض الانحدار ولو كان طفيفاً

163
00:06:24,093 --> 00:06:25,870
مهما كان السبب فسوف يرميك للذئاب
بالكامل وبكل بساطه

164
00:06:25,871 --> 00:06:27,277
نعم, مثل السياسه

165
00:06:27,278 --> 00:06:28,984
كيف تجري الأمور؟

166
00:06:29,999 --> 00:06:31,202
ارقامي ارتفعت للغايه

167
00:06:31,203 --> 00:06:32,637
جيد

168
00:06:34,178 --> 00:06:35,148
مرحباً

169
00:06:35,254 --> 00:06:38,125
تيدي, أود التحدث إليك على انفراد

170
00:06:38,355 --> 00:06:39,340
كولمن؟

171
00:06:39,650 --> 00:06:40,606
نعم

172
00:06:40,996 --> 00:06:42,349
مُرشّح لمُرشّح

173
00:06:42,595 --> 00:06:44,381
(هل يمكن المجيء لمقابلتي في (الريفيرواك

174
00:06:45,938 --> 00:06:47,533
بالطبع. متى ؟

175
00:06:47,587 --> 00:06:50,397
(الآن. ان الأمر مهم (تيدي

176
00:06:50,756 --> 00:06:51,710
حسناً

177
00:06:52,403 --> 00:06:53,436
مالذي أراده؟

178
00:06:53,955 --> 00:06:56,860
يريد التحدث إلي الليله

179
00:06:56,979 --> 00:06:57,775
بخصوص ماذا؟

180
00:06:57,776 --> 00:06:59,967
لا ادري, ولكن منذ حادثة الاعتقال

181
00:06:59,968 --> 00:07:02,569
هنالك بعض الاشاعات عن جدوة ترشيحه

182
00:07:03,280 --> 00:07:04,698
سوف تذهب, أليس كذلك؟

183
00:07:06,576 --> 00:07:07,642
أنا آسف

184
00:07:07,760 --> 00:07:08,763
لا بأس

185
00:07:09,193 --> 00:07:10,755
لن اتأخر -
حسناً -

186
00:07:11,401 --> 00:07:13,625
فتيات, يتوجب علي الذهاب. أنا آسف
سأعود

187
00:07:13,626 --> 00:07:16,147
حسناً, يافتيات! لنرى فيلم خاص بالفتيات!

188
00:08:06,669 --> 00:08:08,328
مرحباً, أنتِ بخير؟

189
00:08:09,327 --> 00:08:10,313
نعم

190
00:08:11,614 --> 00:08:14,328
فقط لم اكتشف كم هي حزينه أغاني خالي من قبل

191
00:08:15,878 --> 00:08:18,257
انها تبدو كذلك لأنك تمرين بمرحلة الانفصال

192
00:08:19,128 --> 00:08:20,099
ربما

193
00:08:21,644 --> 00:08:24,390
(لا يساعد وجود ملصقات (ايفري
في كل ارجاء البلده

194
00:08:25,092 --> 00:08:26,671
لم يسبق وأن فوَّت عرض واحد من عروضه

195
00:08:26,672 --> 00:08:30,050
لقد جعلتي من نفسك بسكويتاً لتدعمي ذلك الرجل

196
00:08:30,051 --> 00:08:31,755
و لقد انفصلتي عنه لأنه ...

197
00:08:32,168 --> 00:08:33,584
لم يقم برد المعروف

198
00:08:33,671 --> 00:08:35,814
انفصلت عنه لأنه ذهب لمنزل تلك المرأه

199
00:08:35,815 --> 00:08:37,968
 وهو يعرف تماماً بأنه قد ينام معها

200
00:08:38,215 --> 00:08:39,360
لم ينم معها

201
00:08:39,943 --> 00:08:41,393
على الأقل, قال بأنه لم يفعل ذلك

202
00:08:42,843 --> 00:08:45,365
ماذا لو أنني اقترفت اكبر خطأ في حياتي؟

203
00:08:45,372 --> 00:08:47,622
ربما يتوجب عليك أن تفعلي مثلما فعل
و تكتبي عن ما حصل
<font color="#8080c0">* يقصد خالها ديكن</font>

204
00:08:53,207 --> 00:08:55,969
غانير) اعلم بأننا لم نكتب مؤخراً)...

205
00:08:59,379 --> 00:09:00,829
انه فقط ليس هناك
<font color="#8080c0">* تقصد الالهام</font>

206
00:09:02,291 --> 00:09:03,437
آسفه

207
00:09:14,158 --> 00:09:15,304
أي حظ ؟

208
00:09:16,330 --> 00:09:17,381
لا

209
00:09:17,947 --> 00:09:20,405
هي فقط تحتاج إلى المساعده في تضميد جراحها

210
00:09:20,651 --> 00:09:21,845
دع الأمر لي

211
00:09:29,454 --> 00:09:30,795
كولمن -
تيدي -

212
00:09:33,152 --> 00:09:36,384
تعلم بأن (راينا) و (تاندي) كالأخوات
بالنسبه لي

213
00:09:36,385 --> 00:09:38,649
لمار) لم يكن قط كأبي و لكن)

214
00:09:39,151 --> 00:09:41,001
تعلمتُ الكثير منه

215
00:09:41,359 --> 00:09:44,393
هو فعالٌ جداً في تقطيع اعداءه

216
00:09:44,607 --> 00:09:45,958
أنا لست متأكد مالذي تقصده

217
00:09:45,959 --> 00:09:48,489
و لكن اتمنى بأنك لم تجرني من عائلتي الليله

218
00:09:48,490 --> 00:09:50,260
فقط من اجل مقارنة بعض الملاحظات

219
00:09:51,033 --> 00:09:52,852
أنا هنا لأناقش التنحي

220
00:09:54,856 --> 00:09:55,938
تنحيك أنت

221
00:09:56,903 --> 00:09:59,425
ماذا؟ مالذي تعنيه أنا؟

222
00:10:03,863 --> 00:10:06,583
ماهذا بحق الجحيم؟ جعلت احدهم يراقبني؟

223
00:10:06,584 --> 00:10:07,523
كما قلت, تعلمتُ الكثير

224
00:10:07,524 --> 00:10:09,963
تلك الصور لا معنى لها و هي خارجه
 عن السياق بالكامل

225
00:10:09,964 --> 00:10:11,478
هي صديقه فقط

226
00:10:11,564 --> 00:10:13,223
تخلى عن السباق, تيدي

227
00:10:14,140 --> 00:10:15,974
لديك وقت حتى نهاية الأسبوع لتقرر

228
00:10:16,141 --> 00:10:19,067
بعد ذلك, سأقوم بإرسال الصور للصحافه

229
00:10:19,068 --> 00:10:20,518
ستقوم بذلك فعلاً؟

230
00:10:21,452 --> 00:10:22,695
ليس هنالك أي علاقه

231
00:10:22,696 --> 00:10:25,681
تعلم يا تيدي؟ اصدقك

232
00:10:26,935 --> 00:10:28,962
و لكنني لا اعتقد بأن الآخرين سيصدقونك

233
00:10:36,458 --> 00:10:43,158
<font color="#40bfff">تــــرجــــمــــة</font>
 <font color="#FFA500">الــــرجــــل الــــصــــامــــت</font>

234
00:10:49,590 --> 00:10:52,977
لماذا يجعلوني اقف على المنصه
مع تلك المرأه ؟

235
00:10:53,256 --> 00:10:55,249
شخصياً, اعتقد بأنها فكره ممتازه

236
00:10:56,150 --> 00:10:57,523
زوجها أوشَكَ أن يصبح محافظ

237
00:10:57,524 --> 00:10:59,694
و هي اسطوره حيَّه. كلها مميزات جيده

238
00:10:59,695 --> 00:11:01,167
باللهي عليك. اسطوره حيَّه؟

239
00:11:01,168 --> 00:11:04,057
ذلك فقط قول مبهرج بدلاً عن قول
 " تعدت مرحلة اوج الشهره "

240
00:11:04,058 --> 00:11:05,790
مارشال) يريد ذلك بأن يبدو و كأن)

241
00:11:05,791 --> 00:11:07,919
راينا) تقوم بدعمك)

242
00:11:07,920 --> 00:11:09,482
و كأنها ... -
كأنها ماذا؟ -l

243
00:11:10,255 --> 00:11:12,137
و كأنها راضيه عني؟

244
00:11:13,167 --> 00:11:16,378
لا احتاج إلى مساعدة أي شخص آخر, حسناً؟

245
00:11:16,399 --> 00:11:19,369
وصلت إلى هنا بمفردي
و أنوي ابقاء الأمر كذلك

246
00:11:21,024 --> 00:11:23,272
إذاً بالإضافه إلى عدم حصولك على جولة غنائيه

247
00:11:23,567 --> 00:11:24,352
لن تقومي بالغناء

248
00:11:24,353 --> 00:11:26,229
في أكثر الأماكن احتراماً في  هذه البلده

249
00:11:26,230 --> 00:11:28,590
من اجل اكبر حفل غنائي لهذه السنه

250
00:11:28,591 --> 00:11:30,361
هل هذا ما تريدينه؟

251
00:11:36,990 --> 00:11:39,949
زوجها اكبر  منها بـ 15 سنه

252
00:11:39,950 --> 00:11:41,259
يعمل في دولة اجنبيه

253
00:11:41,260 --> 00:11:43,845
بينما تقوم هي بالتطوع لحملتك الدعائيه

254
00:11:44,251 --> 00:11:47,395
ليس هنالك طريقه لتفادي الأمر
هذا يبدو سيئاً

255
00:11:47,396 --> 00:11:48,703
لا ادري كيف يمكنك فعل هذا,تيدي

256
00:11:48,704 --> 00:11:51,967
مالذي تتحدثين عنه؟ -
بيغي) كانت دوماً ترغبُ بك) -

257
00:11:51,968 --> 00:11:53,679
لماذا باعتقادك سبب مساعدتها لك لكي
تحصل على ذلك القرض؟

258
00:11:53,680 --> 00:11:55,350
انظري, لم اقم بفعل أي شيء خطأ

259
00:11:55,351 --> 00:11:56,186
و لكن يستحيل

260
00:11:56,187 --> 00:11:58,252
بأن اُعرّضَ زوجتي و بناتي لهذا...

261
00:11:58,253 --> 00:12:00,050
الصور, والتكهنات

262
00:12:00,051 --> 00:12:02,290
للأسف ,فات الآوان لفعل ذلك

263
00:12:02,291 --> 00:12:04,130
الآن, (كولمن) كان دوماً رجل يلتزم بكلامه

264
00:12:04,131 --> 00:12:07,287
و لكن يمكنني أن اؤكد لك بأن تلك
الصور سوف تظهر

265
00:12:07,288 --> 00:12:09,024
سواءً تنحيت عن السباق أم لا

266
00:12:09,025 --> 00:12:10,003
باللهي عليك. مالذي تقترحه؟

267
00:12:10,004 --> 00:12:11,712
 بأن اجلس و ادع الأمر يحدث؟

268
00:12:11,713 --> 00:12:15,210
لا, لا. ما اقترحه هو بأن تقوم بالاعتراف

269
00:12:15,297 --> 00:12:19,296
هل أنت على علاقه أو كنتَ على
 علاقه مع (بيغي كينتر)؟

270
00:12:19,297 --> 00:12:20,378
لا

271
00:12:20,417 --> 00:12:22,828
إذاً يمكننا شرح الصور

272
00:12:22,930 --> 00:12:26,379
أنت ببساطه تقول لهم القدر الكافي
من الحقيقه بقدر حاجتك

273
00:12:27,281 --> 00:12:29,275
ماذا عن اتحاد العلاقات الائتمانيه؟

274
00:12:29,313 --> 00:12:30,537
إذا قلت بأنه ليس هنالك أي علاقه

275
00:12:30,538 --> 00:12:32,822
مالذي يجعلك تظن بأن (كولمن) لن يقوم بالبحث

276
00:12:32,823 --> 00:12:34,405
عن أي شيء آخر بخصوص هذا الأمر؟

277
00:12:34,406 --> 00:12:37,863
تيدي, اوراقك في النظام نظيفه تماماً

278
00:12:37,864 --> 00:12:42,972
(الآن كما اظن, المشكله الأكبر هنا هي (راينا

279
00:12:44,690 --> 00:12:46,574
(يجب أن تتخلص من (بيغي

280
00:12:51,571 --> 00:12:53,868
إذاً, من ستقوم بإخباره أولاً ؟

281
00:13:03,096 --> 00:13:04,914
سحقاً

282
00:13:04,952 --> 00:13:06,018
شكراً

283
00:13:07,353 --> 00:13:08,787
حسناً. انظري. مهلاً !

284
00:13:09,849 --> 00:13:11,059
أنت تقودينني للجنون, حسناً؟

285
00:13:11,060 --> 00:13:12,535
لا يمكنني وضع شيءٌ على الطاوله لمدة دقيقتين

286
00:13:12,536 --> 00:13:14,174
بدون ما تقومين بغسله و رفعه

287
00:13:14,175 --> 00:13:15,529
اعتذر -
تعالي هنا . اجلسي -

288
00:13:17,343 --> 00:13:19,516
القاعده رقم واحد ... عندما تنتهي أي علاقه

289
00:13:19,517 --> 00:13:21,287
يتوجب عليك الخروج من المنزل اللعين

290
00:13:21,309 --> 00:13:22,734
حسناً, لا أكترث مالذي قد تفعلينه
أو إلى أين تذهبين

291
00:13:22,735 --> 00:13:25,625
فقط لا يمكنك الجلوس هنا, وحيده, و تقومين

292
00:13:25,935 --> 00:13:26,953
بفعل هذا

293
00:13:27,088 --> 00:13:28,329
 سوف اضعك أنتِ و (غنر) في قائمة

294
00:13:28,330 --> 00:13:29,542
الحضور لحفل (ايجهيل) السنوي

295
00:13:29,543 --> 00:13:31,831
ذلك لطفٌ منك ولكنّي لا اشعر ...

296
00:13:31,832 --> 00:13:33,135
لا يسعني الانتظار

297
00:13:33,136 --> 00:13:34,169
Good.

298
00:13:35,472 --> 00:13:36,357
إذا كنت أنت قائد الفرقه

299
00:13:36,358 --> 00:13:38,803
هل ذلك يعني بأنك ستقوم بالعزف في كل العروض؟

300
00:13:38,804 --> 00:13:39,774
نعم

301
00:13:40,500 --> 00:13:41,711
حتى عرض (راينا)؟

302
00:13:43,477 --> 00:13:44,558
نعم

303
00:13:45,460 --> 00:13:47,386
هل سيكون ذلك صعباً عليك, رؤيتها مجدداً

304
00:13:47,387 --> 00:13:49,045
بعد أن تركت الفرقه؟

305
00:13:49,883 --> 00:13:51,253
سأكون بخير

306
00:13:53,067 --> 00:13:54,389
و لقد تم طردي

307
00:14:01,056 --> 00:14:02,594
مرحباً يارفاق! -
مرحباً, راينا -

308
00:14:02,595 --> 00:14:04,062
!كيف حالكم؟

309
00:14:04,179 --> 00:14:05,766
هذا ليام ماغينيس

310
00:14:05,767 --> 00:14:07,146
سينضم إلينا -
مرحباً يارفاق -

311
00:14:07,147 --> 00:14:08,293
مرحباً يا فتيات

312
00:14:10,223 --> 00:14:12,542
(اعتقد بأننا سنبدأ بأغنية ( الريدي قون

313
00:14:12,543 --> 00:14:14,149
لم اقرر الباقي بعد

314
00:14:14,150 --> 00:14:15,729
و لكننا سنعمل على ذلك

315
00:14:16,187 --> 00:14:17,457
مرحباً -
مرحباً -

316
00:14:18,325 --> 00:14:20,338
كنت اتسأل ما إذا كنت سوف تكون هنا ام لا
لم اكن متأكده

317
00:14:20,339 --> 00:14:22,384
نعم, لقد جعلوني قائد الفرقه

318
00:14:22,385 --> 00:14:25,403
بالطبع. أنت الأفضل, أليس كذلك؟

319
00:14:25,505 --> 00:14:26,479
كيف حالك؟

320
00:14:26,480 --> 00:14:28,943
بخير -
كيف حالك؟ -

321
00:14:28,944 --> 00:14:30,988
لا يمكنني التذمر, لذلك لن افعل

322
00:14:32,466 --> 00:14:33,930
تعملين مع هذا الرجل, إذاً؟

323
00:14:34,241 --> 00:14:35,127
نعم

324
00:14:35,128 --> 00:14:36,915
انه جامح بعض الشيء, كما سمعت

325
00:14:37,192 --> 00:14:39,071
احيانا احب التنويع, كما تعلم

326
00:14:39,072 --> 00:14:40,050
نعم, ذلك صحيح

327
00:14:40,051 --> 00:14:42,914
سيد كلايبورن معجبٌ كبير بك . ليام ماغينيس

328
00:14:42,915 --> 00:14:44,882
شكراً. سررت بلقائك

329
00:14:44,883 --> 00:14:46,029
و أنا كذلك

330
00:14:46,403 --> 00:14:47,773
سوف ابدأ

331
00:14:49,715 --> 00:14:50,739
موهبه عظيمه

332
00:14:50,740 --> 00:14:53,443
لم افهم قط لماذا لم يسعى للعمل منفرداً

333
00:14:53,444 --> 00:14:54,669
آنسه جايمس

334
00:14:55,844 --> 00:14:58,143
مرحباً, مارشال
كيف حالك؟

335
00:14:59,139 --> 00:15:01,651
هل جئتم لكي نتحدث عن كيفية انهاء الحفل؟

336
00:15:01,652 --> 00:15:03,310
لا اكترث أي اغنيه تختارين

337
00:15:03,311 --> 00:15:05,179
و لكن يهمني من ستقومين بالغناء معه

338
00:15:05,180 --> 00:15:07,349
حسناً, سوف اذهب لأستعد

339
00:15:08,431 --> 00:15:10,133
مارشال, باللهي عليك

340
00:15:10,331 --> 00:15:11,862
اريد منك بأن تقومين بعمل دويتو

341
00:15:12,074 --> 00:15:15,242
من اجل مساعدة رفع سمعة احد
(الفنانين في (ايجهيل

342
00:15:15,243 --> 00:15:16,229
مَن ؟

343
00:15:17,898 --> 00:15:19,145
هل تمزح معي؟

344
00:15:19,146 --> 00:15:20,773
سبق و مرننا بهذا. الجواب هو لا

345
00:15:20,774 --> 00:15:22,705
انه ليس طلباً

346
00:15:22,791 --> 00:15:24,300
حسناً, أنا لا انفذ الأوامر

347
00:15:24,301 --> 00:15:27,127
عندها سأقوم باطلاق البوم يتضمن
افضل اغانيك حالاً

348
00:15:28,669 --> 00:15:30,327
كلا لن تفعل ذلك

349
00:15:42,033 --> 00:15:44,475
انه ابتزاز

350
00:15:45,648 --> 00:15:50,063
ما اعنيه هو , انه يستمر بتهديدي
بالإنقراض المهني

351
00:15:50,064 --> 00:15:51,833
إذا لم اعمل مع هذه الفتاة

352
00:15:51,921 --> 00:15:53,509
و يستمر بتهديني بالبوم يحتوي
على افضل الأغاني

353
00:15:53,510 --> 00:15:56,017
انها نفس المناوره السلبيه العدوانيه

354
00:15:56,018 --> 00:15:57,534
التي تدفعني لأن اقوم بالتبول

355
00:15:57,535 --> 00:15:59,897
في واحده من اوعيه النباتات الخاصه بايفانز

356
00:16:00,078 --> 00:16:01,113
جديّاً

357
00:16:02,911 --> 00:16:05,214
ما هو رأيك بخصوص (جولييت بارنز)؟

358
00:16:05,215 --> 00:16:07,609
نهدٌ جميل. حسناً صوت جميل

359
00:16:07,634 --> 00:16:09,935
مغلف بقميص خاص لذوي الـ 14 سنه -
نعم -

360
00:16:09,936 --> 00:16:11,715
هل هنالك أي شيء؟ أي شيء؟

361
00:16:11,716 --> 00:16:13,476
حسناً, هي تبيع الكثير من التسجيلات

362
00:16:13,477 --> 00:16:14,970
تعرف كيف تلعب اللعبه

363
00:16:14,971 --> 00:16:17,126
نعم, فهي تعرف كيف تلعب اللعبه

364
00:16:17,127 --> 00:16:18,962
أحياناً ذلك كل ما يتطلبه الأمر

365
00:16:19,928 --> 00:16:25,334
تعرف ماذا؟
 أنا مللت للغايه من تهديدات الالبوم

366
00:16:25,335 --> 00:16:27,146
مرحباً( بَك) حسناً اسمع

367
00:16:27,147 --> 00:16:28,167
اتصل بـ مارشال ايفنز

368
00:16:28,168 --> 00:16:31,271
و اخبره إذا كنت سأقوم بانقاذ صورة
جوليت بانز العامه

369
00:16:31,272 --> 00:16:32,961
فسوف يكون مديناً لي

370
00:16:32,962 --> 00:16:36,142
إذا كنتُ سأقوم بهذا الدويتو, الالبوم التالي
 الذي سوف اقوم به في ايجهيل

371
00:16:36,143 --> 00:16:39,567
(سيحتوي على موسيقاي الخاصه و بانتاج (ليام

372
00:16:39,568 --> 00:16:41,042
ولا اريد أن اسمع كلمه واحده اخرى

373
00:16:41,043 --> 00:16:43,550
بخصوص البوم الأغاني الناجحه إلا إذا
 كنت أنا صاحبة الفكره

374
00:16:45,043 --> 00:16:47,374
حسناً. اخبرني بما يحصل.
وداعاً

375
00:16:49,427 --> 00:16:50,574
نلعب اللعبه

376
00:16:50,853 --> 00:16:52,222
التلاعب

377
00:16:53,028 --> 00:16:54,365
التفاوض

378
00:17:08,984 --> 00:17:10,787
كل العظماء مروا هنا

379
00:17:10,983 --> 00:17:12,658
كان عظيماً بالتأكيد

380
00:17:13,513 --> 00:17:14,707
مازال كذلك

381
00:17:15,336 --> 00:17:16,568
كان لدي اجتماع مع مهندس الصوت

382
00:17:16,569 --> 00:17:17,603
لماذا أنتٍ هنا؟

383
00:17:18,936 --> 00:17:21,716
اردت رؤيته من هنا فقط

384
00:17:22,713 --> 00:17:24,612
لقد جلست مع الحضور فقط

385
00:17:25,048 --> 00:17:25,959
لم يمضي على ذلك زمنٌ طويل

386
00:17:25,960 --> 00:17:28,402
(كنت انزل من الباص القادم من (الاباما

387
00:17:32,457 --> 00:17:34,963
الجميع يعتقد بأن نجاحي مؤقت

388
00:17:37,353 --> 00:17:39,316
حسناً, هذا هو المكان لتثبتي بأنهم على خطأ

389
00:17:39,317 --> 00:17:41,055
نعم. بدويتو؟

390
00:17:42,358 --> 00:17:44,256
مع (راينا جيمس) ؟ نعم

391
00:17:46,551 --> 00:17:47,615
تعلمين, إذا توقفتي عن العناد

392
00:17:47,616 --> 00:17:49,420
يمكنك تعلم الكثير منها

393
00:17:50,112 --> 00:17:50,926
نعم, حسناً

394
00:17:50,927 --> 00:17:53,374
هنالك بعض الأشياء التي يمكنها
 تعلمها مني كذلك

395
00:17:57,115 --> 00:17:58,437
يمكنك فعل هذا

396
00:17:59,244 --> 00:18:00,261
اعلم

397
00:18:01,956 --> 00:18:03,438
سأراك وقت التدريبI

398
00:18:21,956 --> 00:18:22,896
مالذي تفعلينه هنا؟

399
00:18:22,897 --> 00:18:25,360
أتيت لكي اقوم بمساعدتك

400
00:18:25,361 --> 00:18:28,763
افضل طريقه لنسيان شخصٌ ما
هي التعرف على شخص آخر

401
00:18:34,704 --> 00:18:36,467
مرحباً, يارفاق
جاهزون لكي نبدأ؟

402
00:18:36,468 --> 00:18:38,333
جاهزه منذ 20 دقيقه

403
00:18:38,416 --> 00:18:40,234
حسناً, نحن جميعنا هنا الآن

404
00:18:40,239 --> 00:18:42,810
انه خطأي أنا
تأخرت بالقدوم هذا الصباح...

405
00:18:42,811 --> 00:18:44,178
و الشكر لا يعود إلى ليلة البارحه

406
00:18:44,179 --> 00:18:45,542
أنت ليام ماغينيس, أليس كذلك؟

407
00:18:45,543 --> 00:18:46,501
نعم

408
00:18:46,502 --> 00:18:48,260
سمعت عنك بعض الكلام الجيد

409
00:18:48,261 --> 00:18:49,620
إذاً كان احدهم يكذب

410
00:18:49,621 --> 00:18:52,383
حسناً, هل قمتم باختيار اغنيه
من اجل الدويتو؟

411
00:18:52,581 --> 00:18:55,150
نعم, لدي بعض الأغاني
و متاكده بأن لديك البعض كذلك

412
00:18:55,151 --> 00:18:57,343
حسناً إذاً سوف نترككم وشأنكم

413
00:18:57,344 --> 00:18:58,555
و سنقوم بالتجهيز

414
00:19:04,273 --> 00:19:05,418
على فكره

415
00:19:05,512 --> 00:19:07,771
لستٌ متأكده ماهو نوع الاتفاق الذي
قمتي به مع مارشال

416
00:19:07,772 --> 00:19:09,977
يجعلك ترغبين بالمجيء إلى هنا
 و تتصرفين بلطف

417
00:19:09,978 --> 00:19:11,844
و لكن دعيني اوفر عليك المشقه

418
00:19:12,010 --> 00:19:14,314
سأقوم بهذا الدويتو, لا مشكله

419
00:19:14,315 --> 00:19:15,483
بشرط أن نتخطى جزئية

420
00:19:15,484 --> 00:19:17,669
التصرف و كأننا نحب بعضنا البعض فعلاً

421
00:19:18,108 --> 00:19:19,029
اتفقنا؟

422
00:19:21,035 --> 00:19:22,918
افعلي ما يتوجب عليك فعله

423
00:19:24,924 --> 00:19:26,101
مرحباً يارفاق

424
00:19:38,278 --> 00:19:40,505
لم اقم بارتداء تلك الأشياء قط
لا يمكنني الإحساس بقدمي

425
00:19:40,506 --> 00:19:43,000
يتوجب عليك التعود عليها فقط
لنذهب نحصل على بعض الشراب

426
00:19:47,718 --> 00:19:49,616
 تاكيلا -
واو -

427
00:19:52,004 --> 00:19:53,039
كيف حالك؟

428
00:19:53,365 --> 00:19:54,676
جيده, و أنت ؟

429
00:19:54,677 --> 00:19:56,127
افضل الآن بما أنكٍ هنا

430
00:19:56,677 --> 00:19:58,571
تودين الرقص؟

431
00:19:58,572 --> 00:19:59,814
تود ذلك كثيراً

432
00:20:00,511 --> 00:20:02,310
♪lf you wanna knock-down, drag-out♪

433
00:20:02,311 --> 00:20:04,649
♪Go on, let your hair
down, party on the farm♪

434
00:20:04,650 --> 00:20:05,751
كان ذلك سريعاً

435
00:20:05,866 --> 00:20:06,729
على الرحب والسعه

436
00:20:06,730 --> 00:20:09,243
♪Skynyrd to the rolling stones♪

437
00:20:09,244 --> 00:20:10,118
شكراً

438
00:20:11,376 --> 00:20:13,822
♪Start me up till Tuesday's gone♪

439
00:20:13,823 --> 00:20:17,420
♪Get your buzz on♪

440
00:20:24,396 --> 00:20:26,401
اعتقد بأنه يتوجب علينا عمل شيء ضخم

441
00:20:26,402 --> 00:20:28,046
اعتقد بأنني اعرف كيف انهي العرض

442
00:20:28,096 --> 00:20:29,999
حسناً, إذا لماذا لا نبحث عن أغنيه

443
00:20:30,000 --> 00:20:31,839
ستجعلهم يصِلون إلى الشرفه

444
00:20:31,840 --> 00:20:32,941
بدلاً عن أغنيه هادئه تجعلهم
 يخلدون إلى النوم؟

445
00:20:32,942 --> 00:20:35,518
قد نختلف بخصوص عما يجعلهم يتحمسون

446
00:20:35,519 --> 00:20:38,025
جمهوري يبحث عن عرض حماسي

447
00:20:38,026 --> 00:20:39,782
 افهم ذلك -
لماذا بظنك أنا هنا؟ -

448
00:20:39,783 --> 00:20:40,745
هذا هو سبب تواجدنا جميعاً

449
00:20:40,746 --> 00:20:43,252
يتوجب بأن يكون شيء تقليدي كذلك

450
00:20:43,253 --> 00:20:45,189
يجب أن تكوني سعيده لكوني متواجده هنا حتى

451
00:20:45,190 --> 00:20:46,817
لأوسع قاعدتك الجماهيريه

452
00:20:47,037 --> 00:20:48,782
كنت اظن بأننا هنا لأن اباء

453
00:20:48,783 --> 00:20:50,893
جماهيرك لا يريدكِ بأن تصبحي قدوه سيئه لهم

454
00:20:50,894 --> 00:20:52,366
حسناً, حسناً -
هذا ماقاله لي مارشال -

455
00:20:52,367 --> 00:20:54,203
اصمتوا. 
انها أغنيه واحده, حسناً؟

456
00:20:54,204 --> 00:20:57,304
أنا متأكد بأنه يمكنكما الاتفاق
 !على أغنيه واحده

457
00:21:01,936 --> 00:21:03,855
أنا اسف لأنه يتوجب علي فعل هذا عبر الهاتف

458
00:21:03,856 --> 00:21:07,502
و لكنه من الأفضل بأن لا تتم رؤيتنا معاً -
اعتقدت بأننا -

459
00:21:07,503 --> 00:21:09,515
تخطينا الاسوأ عندما تم ايقاف التحقيق

460
00:21:09,636 --> 00:21:11,553
اعلم. اعلم -
أنا لا افهم -

461
00:21:11,554 --> 00:21:13,742
لمااذا لا يمكننا ايقاف هذا؟

462
00:21:14,177 --> 00:21:17,326
 لأن الموضوع بين ايدي الخصم, بيغي

463
00:21:17,682 --> 00:21:19,634
و هو سيقوم بفعل كل ما يتطلبه الأمر
 كي يقوم باسقاطي

464
00:21:19,635 --> 00:21:21,217
و حتى و إن كان ذلك يعني
 قيامه بحملة تشويه

465
00:21:21,218 --> 00:21:23,262
استناداً على بعض الصور البريئه

466
00:21:25,668 --> 00:21:26,557
اعتقد

467
00:21:27,009 --> 00:21:29,133
بأنه من الأفضل أن تقومي 
بإخبار (روبرت) عن ما يحدث

468
00:21:29,406 --> 00:21:31,767
و لكن انظري, الخبر الجيد هو يمكنك القول

469
00:21:31,768 --> 00:21:34,429
بكل مصداقيه بأنه ليس هنالك شيء

470
00:21:34,430 --> 00:21:35,754
بيننا عاطفياً

471
00:21:38,015 --> 00:21:39,194
نعم, ذلك صحيح

472
00:21:39,944 --> 00:21:42,467
فقط يتوجب عليك الاستعداد
 لإخبار الجميع بذلك ايضاً

473
00:21:43,880 --> 00:21:44,691
حسناً

474
00:21:47,774 --> 00:21:48,606
♪Oh, I'm rockin'♪

475
00:21:48,607 --> 00:21:50,284
♪I won the lottery♪

476
00:21:50,285 --> 00:21:53,148
♪And now everybody's talking
about money in the bank♪

477
00:21:53,149 --> 00:21:56,093
♪Gas in the tank, a little
hottie riding shotgun♪

478
00:21:56,094 --> 00:21:58,233
♪ln my new mustang♪

479
00:21:58,531 --> 00:21:59,932
♪Well, if she asks about me♪

480
00:21:59,933 --> 00:22:02,137
غنِر

481
00:22:03,247 --> 00:22:05,128
متأسف. انه فقط, ذلك الرجل يتحسس جسمها

482
00:22:05,129 --> 00:22:06,391
ذلك الهدف من كل هذا

483
00:22:06,762 --> 00:22:07,610
أنا فقط لا اريدها

484
00:22:07,611 --> 00:22:09,221
أن تفعل شيء ستندم عليه لاحقاً

485
00:22:17,566 --> 00:22:19,114
يا الهي, هذه افضل أغنيه

486
00:22:19,453 --> 00:22:20,604
احب هذه الأغنيه

487
00:22:20,690 --> 00:22:22,542
حقاً؟ اصعدي إلى هنا ايتها الجميله

488
00:22:22,881 --> 00:22:23,947
حقاً؟

489
00:22:27,040 --> 00:22:29,964
♪Love is a burning thing♪

490
00:22:31,488 --> 00:22:35,434
♪And it makes a fiery ring♪

491
00:22:36,814 --> 00:22:40,092
♪Bringing her to the heart's desire♪

492
00:22:41,631 --> 00:22:44,685
♪I fell in the ring of fire♪

493
00:22:45,744 --> 00:22:51,178
♪And I fell into, into,
the burning ring of fire♪

494
00:22:51,199 --> 00:22:56,812
♪I fell down, down, down,
down into the deepest fire♪

495
00:22:57,119 --> 00:23:02,506
♪And it burns, burns, burns,
burns the ring of fire♪

496
00:23:03,354 --> 00:23:05,095
♪The ring of fire♪

497
00:23:06,154 --> 00:23:12,358
♪The ring of fire♪

498
00:23:16,783 --> 00:23:17,801
شكراً جزيلاً

499
00:23:17,802 --> 00:23:20,119
يا الهي, هل تصدق بأنني فعلت ذلك؟

500
00:23:21,274 --> 00:23:22,230
هل أنت بخير؟

501
00:23:24,491 --> 00:23:25,783
نعم ...

502
00:23:27,259 --> 00:23:28,891
احتاج إلى شراب. فقط سأذهب ...

503
00:23:29,168 --> 00:23:30,140
احضر لي شراباً

504
00:23:32,592 --> 00:23:33,884
كنتِ مذهله على المنصه

505
00:23:34,096 --> 00:23:35,580
لا ...

506
00:23:35,816 --> 00:23:38,036
باللهي عليك. سيطرتي على الحانه بالكامل

507
00:23:39,719 --> 00:23:41,075
حسناً, ربما فعلت ذلك

508
00:23:43,136 --> 00:23:44,748
على أية حل, شكراً من اجل الليله

509
00:23:45,000 --> 00:23:46,005
لم افعل الكثير

510
00:23:46,133 --> 00:23:48,192
جعلتي ارقص. ذلك شيء ما

511
00:23:50,246 --> 00:23:51,282
ماذا بحق الجحيم ؟

512
00:23:52,230 --> 00:23:53,025
هل هذا ...

513
00:23:53,726 --> 00:23:55,785
اعتذر. لم اعلم بأن لديها حبيب

514
00:23:55,925 --> 00:23:57,542
ليس لدي حبيب. هو ليس ...

515
00:23:58,986 --> 00:24:00,181
مالذي تقوم بفعله؟ -
أنا؟ -

516
00:24:00,202 --> 00:24:01,967
تسكرين و اجدك تتودين إلى

517
00:24:01,968 --> 00:24:03,221
شخص بالكاد تعرفينه؟

518
00:24:03,222 --> 00:24:04,293
لم انوي النوم معه

519
00:24:04,294 --> 00:24:06,693
كنت اظن بأنه من المفترض أن استرخي و ...

520
00:24:06,694 --> 00:24:08,642
 حسناً, لم اكن اظن بأنك ستكونين مسترخيه لذلك الحد -
ها أنتم ذا -

521
00:24:11,382 --> 00:24:13,363
مالخطب؟ -
كل شيء, الأمر كله ... -

522
00:24:13,974 --> 00:24:15,538
التاكيلا, والرجال العشوائيين

523
00:24:15,822 --> 00:24:17,534
و القفز على المنصه 
ما كان يفترض بي المجيء إلى هنا

524
00:24:17,535 --> 00:24:19,194
لا. سكارليت

525
00:24:19,886 --> 00:24:21,450
مالذي حدث بحق الجحيم؟

526
00:24:24,555 --> 00:24:26,407
أنا فقط لا اعتقد بأن تلك 
هي الأغنيه المناسبه

527
00:24:26,860 --> 00:24:29,371
تعلمين, لقد كتبت اغاني كثيره ممتازه مؤخراً

528
00:24:29,372 --> 00:24:32,253
ربما سيكون حماسي ذا قمنا بعمل 
شيء جديد و مختلف

529
00:24:32,254 --> 00:24:33,946
لا , لا اريد المجازفه

530
00:24:34,078 --> 00:24:36,155
باختيار اغنيه من اغانيك الغير مجربه من قبل

531
00:24:36,192 --> 00:24:38,430
لدي اغاني حازت على جوائز و أنتِ

532
00:24:38,431 --> 00:24:39,451
إلى الآن لا تعتقدين بأنهم جيدين

533
00:24:39,452 --> 00:24:41,354
 كفايه لكي نغنيها هنا -
المسأله ليست لأنني اظن

534
00:24:41,355 --> 00:24:42,441
بأنهم ليسوا جيدين بما فيه الكفايه

535
00:24:42,442 --> 00:24:44,792
انه فقط منصة (الرايمن) عباره عن مكان

536
00:24:44,793 --> 00:24:46,413
حيث (تامي واينيت) غنى -
اعلم -

537
00:24:46,414 --> 00:24:49,007
و (باتسي كلاين) و الناس يذهبون هناك لكي 
يصنعوا التاريخ

538
00:24:49,008 --> 00:24:50,763
تلك هي الطريقه التي يجب أن نفكر
 فيها بخصوص هذا

539
00:24:50,927 --> 00:24:52,426
يمكننا التعديل على اغنيه كلاسيكيه

540
00:24:52,431 --> 00:24:55,147
تلك فكره مبتكره لم يجربها احد من قبل !

541
00:24:55,148 --> 00:24:56,969
انه يحاول المساعده

542
00:24:57,531 --> 00:24:58,968
بفعل ماذا؟

543
00:24:59,115 --> 00:25:00,619
كان باستطاعتي كتابه 3 أغاني

544
00:25:00,620 --> 00:25:01,787
خلال الوقت الذي جلسناه هنا

545
00:25:01,788 --> 00:25:04,599
نستمع إليك تحكين عن أيام مجدك...

546
00:25:04,668 --> 00:25:07,163
الأيام التي لم تحتاجي فيها مساعدتي 
لإملاء المقاعد

547
00:25:07,164 --> 00:25:09,255
لنكون واضحين بخصوص امرٌ ما حالاً

548
00:25:09,708 --> 00:25:11,927
أنتِ ستكونين على تلك المنصه بسببي أنا

549
00:25:12,219 --> 00:25:15,239
حسناً؟ أنا اعمل ذلك كمعروف مني

550
00:25:15,323 --> 00:25:17,784
لصالح الشركه التي ساعدت في انشاءها

551
00:25:17,787 --> 00:25:19,564
أنتِ لا تستحقين ذلك المكان على الإطلاق

552
00:25:19,565 --> 00:25:21,079
و الجميع هنا يعرف هذا

553
00:25:38,191 --> 00:25:39,114
كان ذلك سيئاً

554
00:25:39,116 --> 00:25:41,050
هي بحاجه إلى الجنس

555
00:25:41,741 --> 00:25:43,078
تلك ليست مشكلتها بالتأكيد

556
00:25:43,079 --> 00:25:43,937
حسناً

557
00:25:45,874 --> 00:25:47,745
انظري, راي
افهم هذا. انتما لا تتفقان

558
00:25:47,746 --> 00:25:49,744
وهي ليست مهذبه

559
00:25:49,745 --> 00:25:51,410
و لكن سأخبرك بشيء
هنالك شيءٌ ما , حسناً؟

560
00:25:51,411 --> 00:25:52,927
و هي بالتأكيد لم تكن تستحق ذلك

561
00:25:52,928 --> 00:25:54,049
سأقول لكِ شيئاً آخر أيضاً

562
00:25:54,050 --> 00:25:55,762
أنتِ لا تتذكرين عندما بدأتي مسيرتك

563
00:25:55,763 --> 00:25:57,296
قال الناس بأنك لستِ تقليديه 
بما فيه الكفايه؟

564
00:25:57,297 --> 00:25:59,041
لأنني اتذكر كرهك لهذا

565
00:25:59,042 --> 00:26:01,245
هي بالتأكيد قامت بالسيطره عليك, أليس كذلك؟

566
00:26:01,592 --> 00:26:03,277
دعني اوضح لك امراً

567
00:26:03,278 --> 00:26:04,984
ماهو؟ -
انها ببساطه -

568
00:26:04,985 --> 00:26:06,716
أنا لا اؤمن بتلك الموسيقى

569
00:26:08,945 --> 00:26:09,886
(اسم الأغنيه: (انديرماين

570
00:26:09,887 --> 00:26:12,025
كتبت الشطر الأول و هي اكملت الباقي

571
00:26:12,026 --> 00:26:13,306
اسمعيها و عندها اخبريني

572
00:26:13,307 --> 00:26:15,639
   بأن تلك الفتاة لا تمتلك موهبة
 كتابه عظيمه

573
00:27:19,030 --> 00:27:21,030
مالخطب؟

574
00:27:28,103 --> 00:27:29,517
انه ليس الوقت المناسب لهذا

575
00:27:29,518 --> 00:27:30,477
مالذي تتحدث عنه؟

576
00:27:30,478 --> 00:27:32,507
أنا فقط .. اعتقد بأنه يجب علينا الانتظار

577
00:27:33,903 --> 00:27:34,878
ننتظر ماذا؟

578
00:27:40,290 --> 00:27:42,157
أنا لست من مؤيدين الجنس العابر

579
00:27:43,702 --> 00:27:44,498
هذا كل مافي الأمر

580
00:27:44,841 --> 00:27:45,910
هل تمزح معي؟

581
00:27:46,700 --> 00:27:47,464
لا

582
00:27:48,126 --> 00:27:50,786
لديك حوالي 20 وشماً
و لا تود أن تمارس الجنس؟

583
00:27:50,787 --> 00:27:52,039
انه ليس لأنني لا اريد ذلك

584
00:27:52,040 --> 00:27:53,668
ما اعنيه أنتِ جميله و لكن ...

585
00:27:53,704 --> 00:27:55,252
إذاً هذه علاقه مزيفه حقاً, صحيح؟

586
00:27:55,768 --> 00:27:58,140
انظري, أنا معجبٌ بك كثيراً

587
00:27:58,141 --> 00:27:59,680
و لكن العلاقه شكليه فقط ؟

588
00:27:59,783 --> 00:28:01,526
لا, ذلك ليس ما اعنيه

589
00:28:01,527 --> 00:28:02,515
هل أنتَ مثلي؟

590
00:28:03,289 --> 00:28:06,276
هل هذا هو سبب موافقتك على هذا؟
لأنك تحتاجني لتخفي الأمر؟

591
00:28:06,277 --> 00:28:07,236
مهلاً, مهلاً

592
00:28:07,237 --> 00:28:09,680
كيف استنتجتي أنني مثلي فقط 
لأنني اريد اخذ الأمور برويه؟

593
00:28:10,069 --> 00:28:11,396
لنتحدث عن هذا

594
00:28:11,397 --> 00:28:13,602
لا, لن اتحدث عن هذا بعد الآن

595
00:28:14,070 --> 00:28:15,557
حسناً, هذا لن ينجح أبداً على أية حال

596
00:28:15,558 --> 00:28:16,709
يجب أن تذهب -
جولييت, توقفي -

597
00:28:16,710 --> 00:28:17,342
لا تفعل

598
00:28:17,343 --> 00:28:19,417
♪Be my baby tonight♪

599
00:28:19,716 --> 00:28:20,479
♪Ooh♪

600
00:28:20,851 --> 00:28:21,966
♪Be my baby♪

601
00:28:22,466 --> 00:28:27,311
♪Be my one and only baby tonight♪

602
00:28:33,914 --> 00:28:35,954
متأسفه, لم ينبغي علي المجيء قبل أن اتصل -
سكارليت -

603
00:28:35,955 --> 00:28:38,718
و لكنك لم تتصل
و نحن لم نتكلم بخصوص أي شيء

604
00:28:39,250 --> 00:28:41,950
احاول مجاراة كل تلك القوانين الغبيه و لكن

605
00:28:42,674 --> 00:28:44,478
اسمعي -
افتقدك كثيراً -

606
00:28:47,939 --> 00:28:48,897
مرحباً مجدداً

607
00:28:51,268 --> 00:28:52,976
سكارليت, انتظري!

608
00:28:53,868 --> 00:28:56,074
انظري, انتظري فقط. يمكنني الشرح

609
00:28:56,075 --> 00:28:57,240
!أنت تنام معها

610
00:28:57,400 --> 00:28:59,620
لم ابدأ الا بعد ما انفصلتي عني !

611
00:29:02,058 --> 00:29:03,416
سكارليت, أنا لا احبها !

612
00:29:03,417 --> 00:29:05,396
 !حسناً؟ سكارليت, باللهي عليك

613
00:29:08,023 --> 00:29:08,859
تحرك من فضلك

614
00:29:21,911 --> 00:29:22,691
مرحباً

615
00:29:23,894 --> 00:29:24,867
مرحباً

616
00:29:25,230 --> 00:29:26,163
تسمحين لي بالدخول؟

617
00:29:27,921 --> 00:29:28,954
عظيم. شكراً

618
00:29:30,044 --> 00:29:31,050
بيتٌ جميل

619
00:29:34,174 --> 00:29:36,922
إذاً, اعتقد نحن بحاجه إلى البدء من جديد

620
00:29:37,310 --> 00:29:39,501
و لا اظن بأن أي من الأغاني تلك التي
 كنا ننظر إليها

621
00:29:39,502 --> 00:29:42,297
هي الاختيار المناسب, لذلك اعتقد
 بأن هنالك حلٌ واحد فقط

622
00:29:43,598 --> 00:29:44,858
حسناً, ماهو ؟

623
00:29:45,091 --> 00:29:46,077
ينبغي علينا كتابتها

624
00:29:46,362 --> 00:29:47,719
تريدين الكتابه معي؟

625
00:29:47,786 --> 00:29:50,759
لا, و لكن اظن بأنه يجب علينا ذلك

626
00:29:50,875 --> 00:29:54,665
لذلك, دعينا نتقبل الفكره

627
00:29:54,666 --> 00:29:56,426
نحن وافقنا على هذا الموضوع

628
00:29:56,427 --> 00:29:59,016
لذلك يجب أن نتحمل و نعمل كالمحترفين

629
00:29:59,017 --> 00:30:00,006
و ننهي هذا الأمر

630
00:30:00,884 --> 00:30:01,985
لديك قهوه؟

631
00:30:09,523 --> 00:30:12,494
(إذاً, تكلمت مع (بيغي 
كيف كانت ردة فعلها؟

632
00:30:12,495 --> 00:30:14,250
ليس جيداً
كانت مستاءه للغايه

633
00:30:15,759 --> 00:30:16,587
تعرف ...

634
00:30:17,151 --> 00:30:19,963
إذا كانت غير متزنه عقليا على الاطلاق 
يمكننا استخدام ذلك

635
00:30:19,964 --> 00:30:20,744
ماذا ؟

636
00:30:22,079 --> 00:30:23,144
هي سليمه

637
00:30:23,543 --> 00:30:27,105
كل ما اقوله هو إذا كانت قد مرت بمشاكل شخصيه

638
00:30:27,106 --> 00:30:28,512
أي شيء مع زوجها

639
00:30:28,835 --> 00:30:31,998
هذا سيمكننا من شرح قدومها إليك
 بحثاً عن المواساه

640
00:30:32,226 --> 00:30:34,418
بدلاً عن ما هو عكس ذلك

641
00:30:34,419 --> 00:30:36,672
ما اعنيه هو, لا نريدهم بأن يظنوا

642
00:30:37,426 --> 00:30:39,458
بأن هنالك أي نوع من المشاكل في 
حياتك الزوجيه

643
00:30:39,459 --> 00:30:40,398
ليس هنالك مشاكل

644
00:30:42,403 --> 00:30:43,551
هل تعلم راينا

645
00:30:43,747 --> 00:30:46,146
(عن القرض الذي ضمنته على صفقة الـ (كمبرلاند

646
00:30:46,614 --> 00:30:48,433
لا. جيد
ابق الأمر كذلك

647
00:30:48,816 --> 00:30:51,294
الآن, بالنسبه للمشكله الآخرى

648
00:30:51,295 --> 00:30:53,050
فكرت بالموضوع كثيراً

649
00:30:54,287 --> 00:30:57,422
و اعتقد بأن الطريقه الصحيحه للتعامل معه

650
00:30:57,423 --> 00:30:58,604
هو ببساطه بأن ....

651
00:30:59,519 --> 00:31:00,540
نستمر باطعام

652
00:31:01,567 --> 00:31:03,340
دورة الأخبار الشرهه

653
00:31:03,903 --> 00:31:04,683
بماذا؟

654
00:31:11,837 --> 00:31:13,976
اعتقدت بأن التهم ضده تم الغاؤها

655
00:31:14,107 --> 00:31:14,983
صحيح

656
00:31:15,979 --> 00:31:19,004
و لكنني فكرت بأنه حان وقت الاتصال بصديق

657
00:31:19,157 --> 00:31:21,141
ما اعنيه هو, إن حيازة المخدرات هي جنايه

658
00:31:21,142 --> 00:31:22,262
و يجب اخذها على محمل الجديه

659
00:31:22,263 --> 00:31:25,094
خاصه من قبل القاده السياسيين

660
00:31:25,095 --> 00:31:27,282
باللهي عليك, لامار 
أنت و أنا نعلم بأن تلك الحبوب لم تكن له

661
00:31:27,607 --> 00:31:29,509
كولمن لم يستخدم أي شيء منذ اكثر من 20 سنه

662
00:31:29,510 --> 00:31:31,075
و هو يدعم المدمنين منذ فتره طويله

663
00:31:31,314 --> 00:31:34,062
إذاً, يمكنه محاربة التهمه في المحكمه
 و غالباً سوف يفوز

664
00:31:34,914 --> 00:31:37,230
و لكن الانتخابات ستكون انتهت في ذلك الحين

665
00:31:43,226 --> 00:31:45,626
 لا, اعتقد بأنه يجب أن ندع البيت يتنفس

666
00:31:45,627 --> 00:31:47,260
نعم, ولكن الكورَس هو الذي يعلق بالذهن
<font color="#8080ff">الكورَس:  الأبيات التي تتكرر في الأغنيه*</font>

667
00:31:47,261 --> 00:31:48,779
و يجب أن نصل إليه بسرعه

668
00:31:48,780 --> 00:31:50,507
لا, لا يجب ذلك
لما العجله؟

669
00:31:50,508 --> 00:31:52,297
جدياً, لما العجله؟

670
00:31:52,299 --> 00:31:54,651
حسناً, سنقوم بتمديد البيت فقط

671
00:31:54,652 --> 00:31:55,480
حسناً

672
00:31:57,947 --> 00:31:59,512
هذه الأغنيه عن (ديكن) بالنسبه لكِ ؟

673
00:31:59,949 --> 00:32:01,223
ليس بالضروره

674
00:32:03,292 --> 00:32:04,169
ماذا عنكِ ؟

675
00:32:06,603 --> 00:32:07,544
جميعهم

676
00:32:10,091 --> 00:32:11,563
إذاً, بعد البيت الثاني

677
00:32:11,564 --> 00:32:13,816
اعتقد بأنه يجب علينا وضع كورَس مزدوج

678
00:32:13,820 --> 00:32:14,743
لايوجد بيت يجمع ما بينهم؟

679
00:32:15,179 --> 00:32:16,539
سنحظى بأغنيه مدتها 6 دقائق إذاً

680
00:32:16,540 --> 00:32:17,960
اعتقد بأنه يجب علينا اضافة بيت يجمعهم

681
00:32:21,019 --> 00:32:22,456
هل لديكِ عصير برتقال؟

682
00:32:23,420 --> 00:32:24,584
لدي بعض الفودكا

683
00:32:28,345 --> 00:32:29,574
تعتقد بأنهم مازالوا على قيد الحياة؟

684
00:32:31,386 --> 00:32:32,214
يصعب القول

685
00:32:33,929 --> 00:32:35,893
لا اريد بأن اتدخل فيما بينهما

686
00:32:37,975 --> 00:32:38,865
بالواقع...

687
00:32:39,653 --> 00:32:40,566
اود ذلك

688
00:32:40,567 --> 00:32:42,722
استعدوا يا اولاد
لدينا بعض العمل لنقوم به

689
00:32:43,126 --> 00:32:44,241
لديكم شيء من اجلنا؟

690
00:32:44,774 --> 00:32:46,081
نحن على وشك معرفة ذلك

691
00:33:01,774 --> 00:33:03,081
هذا هو دومينيك ويلز

692
00:33:03,341 --> 00:33:05,500
(الرجل وراء تسجيلات (كاسكيد هايتس

693
00:33:05,501 --> 00:33:07,917
دومينو, اريدك بأن تقابل الوحيد والفريد من 
نوعه ايفري باركلي

694
00:33:07,918 --> 00:33:09,003
كيف حالك, شريك؟

695
00:33:09,310 --> 00:33:12,074
مارلين تمدحك كثيراً

696
00:33:12,130 --> 00:33:13,500
تقول بأنك تتجهز للإنفجار

697
00:33:13,501 --> 00:33:15,080
انه شرف عظيم, سيد ويلز

698
00:33:15,081 --> 00:33:16,006
نادني دومينو فقط

699
00:33:16,570 --> 00:33:17,725
حسناً, دومينو

700
00:33:17,726 --> 00:33:19,501
لقد وقعت عقداً للتو مع ايفري وفرقته

701
00:33:19,502 --> 00:33:22,810
هو المستقبل
يمتلك صوت يا دومينو

702
00:33:23,231 --> 00:33:25,418
سوف يروق لك
يستحق وقتك

703
00:33:27,846 --> 00:33:29,916
تعلم, لقد حجزنا للتو

704
00:33:29,917 --> 00:33:31,676
 في حانة (تاكيلا كاوبوي) الليله الماضيه

705
00:33:31,677 --> 00:33:33,311
تعلم, يجدر بك المجيء لتسمعنا يوم الجمعه

706
00:33:33,312 --> 00:33:34,362
و اتمنى لو يمكنني ذلك

707
00:33:34,398 --> 00:33:36,655
ولكن اسمع, يجب علي الذهاب إلى اتلانتا

708
00:33:36,656 --> 00:33:38,392
لماذا لا تأتي إلى اتلانتا؟

709
00:33:38,393 --> 00:33:41,465
تعال إلى هناك حتى اريكَ اياها

710
00:33:41,466 --> 00:33:43,779
♪Rock 'n' roll♪

711
00:33:54,818 --> 00:33:56,030
حاولت الاتصال بك سابقاً

712
00:33:57,825 --> 00:33:58,653
لماذا؟

713
00:33:59,220 --> 00:34:01,056
كنت أريد أن اعرف إذا كنت متفرغ غداً

714
00:34:01,586 --> 00:34:02,462
للكتابه

715
00:34:04,883 --> 00:34:05,887
اعني ...

716
00:34:07,634 --> 00:34:08,478
نعم

717
00:34:09,729 --> 00:34:10,813
نعم, اود ذلك

718
00:34:11,778 --> 00:34:13,886
لم اكن اعرف إذا كنتِ تودين رؤيتي مجدداً

719
00:34:17,586 --> 00:34:19,071
في الواقع, اردت أن اشكرك

720
00:34:20,594 --> 00:34:22,126
أنت غيرتَ حياتي

721
00:34:23,346 --> 00:34:24,606
(تلك الليله في (بلوبيرد

722
00:34:26,963 --> 00:34:29,086
و إذا كنتُ سأخسر شخصٌ ما, انا مسروره 
بأنه ليس انت

723
00:34:34,290 --> 00:34:35,294
حذاءٌ رائع

724
00:34:38,611 --> 00:34:39,711
قاعة رايمن

725
00:34:41,428 --> 00:34:43,007
تطلب منك الوصول إلى هنا 3 سنوات فقط

726
00:34:44,691 --> 00:34:45,935
يجب بأن تكوني فخوره بنفسك

727
00:34:49,588 --> 00:34:51,711
هل يمكنك تركي وحدي لمدة دقيقه, من فضلك؟

728
00:34:53,434 --> 00:34:54,375
نعم

729
00:35:02,832 --> 00:35:04,474
يا رفاق, احتاج إلى بعض الوقت, لطفاً

730
00:35:09,123 --> 00:35:10,032
واو

731
00:35:10,857 --> 00:35:12,983
تبدين ...واو

732
00:35:15,083 --> 00:35:16,166
مالذي تفعله هنا؟

733
00:35:27,178 --> 00:35:29,447
انظري, اريدك أن تعلمي فقط

734
00:35:30,954 --> 00:35:34,454
بأنه لا يسعني الانتظار لكي انام معك

735
00:35:34,685 --> 00:35:37,068
ولكنني احترم أي امرأه كثيراً 
حتى افعل ذلك بها

736
00:35:37,069 --> 00:35:38,763
خارج نطاق الزواج

737
00:35:40,092 --> 00:35:41,225
خاصه أنتِ

738
00:35:42,765 --> 00:35:43,533
حقاً؟

739
00:35:43,534 --> 00:35:46,698
اعلم بأن ذلك غريب و نظامٌ قديم

740
00:35:47,133 --> 00:35:49,225
ولكنني على استعداد بأن اقوم بالذي تريدينه

741
00:35:49,758 --> 00:35:52,618
و يتضمن ذلك تركك وشأنك
 إذا كان ذلك ما تريدينه

742
00:35:53,951 --> 00:35:54,954
ولكن ما اريده هو

743
00:35:56,062 --> 00:35:57,963
أن اتعرف عليك اكثر فقط

744
00:35:58,481 --> 00:35:59,901
إذا فعلت ذلك ..

745
00:36:00,480 --> 00:36:02,281
لن اروق لك كثيراً

746
00:36:04,600 --> 00:36:05,978
فات الآوان

747
00:36:19,162 --> 00:36:20,133
ثقي بي...

748
00:36:21,306 --> 00:36:22,341
أنا لست مثلي

749
00:36:25,494 --> 00:36:26,557
مساء الخير

750
00:36:26,869 --> 00:36:28,177
مساء الخير سيداتي وسادتي

751
00:36:28,422 --> 00:36:29,841
أنا مارشال ايفنز

752
00:36:29,878 --> 00:36:32,707
رئيس تسجيلات ايجهيل ريببليك

753
00:36:32,854 --> 00:36:34,980
نود أن نشكركم جميعاً على حضوركم الليله

754
00:36:34,981 --> 00:36:38,636
و مرحباً بكم في قاعة رايمن الأسطوريه

755
00:36:38,637 --> 00:36:40,737
كنسية الموسيقى الريفيه

756
00:36:41,398 --> 00:36:42,660
نحن هنا لنحتفل

757
00:36:42,661 --> 00:36:45,346
بالذكرى الـ 25 لإيجهيل ريببليك

758
00:36:45,590 --> 00:36:47,332
لدينا عرض مذهل لكم هذه الليله

759
00:36:47,333 --> 00:36:48,434
نتمنى بأن تستمتعوا به جعيماً

760
00:36:48,966 --> 00:36:50,337
تبدين جميله جداً, امي

761
00:36:50,533 --> 00:36:53,381
بالتأكيد تبدو كذلك -
شكراً يارفاق -

762
00:36:53,382 --> 00:36:54,757
حسناً, هيا لنذهب

763
00:36:54,758 --> 00:36:56,129
ستكون والدتكم على المسرح قريباً

764
00:36:56,141 --> 00:36:57,338
حسناً, عناق

765
00:37:00,206 --> 00:37:02,407
 !سأراكم في جهة المسرح
وداعاً, امي

766
00:37:02,612 --> 00:37:03,552
حظ جيد

767
00:37:03,706 --> 00:37:05,073
شكراً

768
00:37:05,462 --> 00:37:06,273
أنت بخير؟

769
00:37:07,055 --> 00:37:08,001
نعم, بالطبع لماذا؟

770
00:37:08,527 --> 00:37:09,490
تبدو وكأنما

771
00:37:09,491 --> 00:37:11,327
تحمل هموم العالم على اكتافك

772
00:37:11,553 --> 00:37:13,238
انظري, دعينا نتحدث عن هذا لاحقاً

773
00:37:14,090 --> 00:37:14,885
متأكد؟

774
00:37:15,115 --> 00:37:16,423
نعم, متأكد
تعالي هنا

775
00:37:19,215 --> 00:37:20,089
احبك

776
00:37:20,323 --> 00:37:21,305
احبك أيضاً

777
00:37:21,306 --> 00:37:22,715
حسناً. استمتعي -
حسناً -

778
00:37:26,963 --> 00:37:30,463
♪lt's midnight and I'm lonesome again♪

779
00:37:47,334 --> 00:37:49,136
لا يمكنني التصديق بأنه يتوجب علينا فعل هذا

780
00:37:49,720 --> 00:37:51,008
دعينا ننهي الأمر

781
00:37:51,009 --> 00:37:52,189
وبعدها لن نقوم بعمل هذا مجدداً

782
00:37:52,626 --> 00:37:54,799
وعد؟ -
سيداتي وسادتي رحبوا معي -

783
00:37:54,800 --> 00:37:57,392
اتعهد لكِ رسميا بذلك

784
00:37:57,829 --> 00:37:59,810
فنانة ايجهيل الأكثر نجاحاً

785
00:37:59,811 --> 00:38:01,670
بدونها هذه الأمسيه

786
00:38:02,089 --> 00:38:03,605
وهذه الشركه لن تكون ماهي عليه

787
00:38:03,915 --> 00:38:05,510
 !راينا جيمس

788
00:38:18,055 --> 00:38:19,795
 !مرحباً, ناشفيل

789
00:38:21,400 --> 00:38:25,301
انه من المثير التواجد هنا الليله
 للاحتفال بالشركه

790
00:38:25,495 --> 00:38:28,496
و بالأخص جمهوري

791
00:38:28,497 --> 00:38:30,204
شكراً. احبكم

792
00:38:31,224 --> 00:38:33,844
و تكريماً لهذه الأمسيه الرائعه

793
00:38:34,375 --> 00:38:36,183
لدي ضيفه مميزه للغايه هنا

794
00:38:36,184 --> 00:38:38,459
فنانة زميله في ايجهيل

795
00:38:38,460 --> 00:38:40,379
و صديقه لي
اود بأن ادعوها

796
00:38:40,380 --> 00:38:41,609
للمنصه حالاً...

797
00:38:42,108 --> 00:38:43,720
جولييت بارنز

798
00:38:53,461 --> 00:38:56,444
جولييت و أنا كتبنا أغنيه خاصه من
 اجل هذه الليله

799
00:38:56,833 --> 00:38:59,277
فقط من اجل هذه المناسبه بالتحديد

800
00:39:00,048 --> 00:39:01,581
و سنقوم بغناءها لكم الآن

801
00:39:15,980 --> 00:39:19,306
♪lf you think you're gonna
hear how much I miss you♪

802
00:39:19,307 --> 00:39:22,283
♪lf you're needing to feel
better 'bout yourself♪

803
00:39:22,284 --> 00:39:25,660
♪lf you're wanting to hear
me say I forgive you♪

804
00:39:25,661 --> 00:39:29,224
♪'Cause Tequila turned
you into someone else♪

805
00:39:29,787 --> 00:39:32,939
♪lf you're looking for one more chance♪

806
00:39:32,940 --> 00:39:35,355
♪A little stand by your man♪

807
00:39:35,356 --> 00:39:37,514
♪You got the wrong song♪

808
00:39:37,515 --> 00:39:39,102
♪Coming through your speakers♪

809
00:39:39,103 --> 00:39:42,386
♪This one's about a liar and a cheater♪

810
00:39:42,387 --> 00:39:45,006
♪Who didn't know what he had♪

811
00:39:45,007 --> 00:39:48,020
♪Till it was gone♪

812
00:39:48,775 --> 00:39:50,855
♪You've got the wrong girl♪

813
00:39:50,856 --> 00:39:52,439
♪'Cause I got your number♪

814
00:39:52,440 --> 00:39:55,719
♪Don't know what kind of
spell you think I'm under♪

815
00:39:55,720 --> 00:40:01,363
♪This ain't a feel-good,
"everything's fine" sing-along♪

816
00:40:01,768 --> 00:40:05,236
♪You got the wrong song♪

817
00:40:07,374 --> 00:40:08,829
هذا سيكون ضخماً

818
00:40:09,362 --> 00:40:12,463
♪Tell me, boy, was she worth every minute♪♪

819
00:40:12,464 --> 00:40:15,808
♪I hope you had the time of your life♪

820
00:40:15,809 --> 00:40:19,215
♪You made your bed, now go lie in it♪

821
00:40:19,216 --> 00:40:22,456
♪All I got to say to you is good-bye♪

822
00:40:23,793 --> 00:40:25,981
♪How'd you think I'd react♪♪

823
00:40:26,369 --> 00:40:28,495
♪Singing "baby, come back"♪♪

824
00:40:28,657 --> 00:40:30,832
♪You got the wrong song♪

825
00:40:30,833 --> 00:40:32,686
♪Coming through your speakers♪

826
00:40:32,687 --> 00:40:35,743
♪This one's about a liar and a cheater♪

827
00:40:35,744 --> 00:40:38,368
♪Who didn't know what he had♪

828
00:40:38,369 --> 00:40:41,485
♪Till it was gone♪

829
00:40:41,932 --> 00:40:44,235
♪You got the wrong girl♪

830
00:40:44,236 --> 00:40:45,707
♪'Cause I got your number♪

831
00:40:45,708 --> 00:40:48,971
♪Don't know what kind of
spell you think I'm under♪

832
00:40:48,972 --> 00:40:54,377
♪This ain't a feel-good,
"everything's fine" sing-along♪

833
00:40:55,341 --> 00:40:58,393
♪You got the wrong song♪

834
00:41:09,429 --> 00:41:12,672
♪Everybody makes mistakes♪

835
00:41:12,677 --> 00:41:15,025
♪We can work it out♪

836
00:41:15,861 --> 00:41:23,249
♪Wouldn't it be nice if that's
what I was singing now♪♪

837
00:41:23,420 --> 00:41:25,922
♪But you got the wrong song♪

838
00:41:25,923 --> 00:41:27,411
♪Coming through your speakers♪

839
00:41:27,412 --> 00:41:30,809
♪This one's about a liar and a cheater♪

840
00:41:30,818 --> 00:41:33,246
♪Who didn't know what he had♪

841
00:41:33,266 --> 00:41:36,942
♪Till it was gone, gone, gone♪

842
00:41:36,989 --> 00:41:39,262
♪You got the wrong girl♪

843
00:41:39,263 --> 00:41:40,780
♪'Cause I got your number♪

844
00:41:40,781 --> 00:41:44,028
♪Don't know what kind of
spell you think I'm under♪

845
00:41:44,029 --> 00:41:49,657
♪This ain't a feel-good,
"everything's fine" sing-along♪

846
00:41:53,324 --> 00:41:56,903
♪You got the wrong song♪

847
00:41:56,904 --> 00:42:00,372
♪You got the wrong song♪

848
00:42:00,392 --> 00:42:03,876
♪You got the wrong song, yeah♪

849
00:42:41,156 --> 00:42:42,688
نحبكم, ناشفيل !

850
00:42:43,875 --> 00:42:48,775
<font color="#40bfff">تــــرجــــمــــة</font>
<font color="#FFA500">الــــرجــــل الــــصــــامــــت</font>

