1
00:00:02,585 --> 00:00:04,540
سابقاً في
دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

2
00:00:04,559 --> 00:00:08,369
الجنازة التي اُقيمت هذا الصباح كانت لمديرة
(دائرة التحقيقات الجنائية البحرية (جيني شيبرد

3
00:00:08,418 --> 00:00:12,178
(المدير المساعد (ليون فانس
قد تم تسميته ليكون خلفاً لها

4
00:00:12,530 --> 00:00:14,258
(أيتها الضابط (دافيد

5
00:00:14,296 --> 00:00:18,070
منصب الإرتباط مع دائرة التحقيقات
الجنائية البحرية قد تم إنهاؤه

6
00:00:18,080 --> 00:00:22,150
ماكغي)... لقد نقلتك إلى)
وحدة جرائم الإنترنت

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,530
دينوزو)... لقد تم إعادة تعيينك)

8
00:00:24,539 --> 00:00:27,719
كعميل في البحر, على متن السفينة
(الأمريكية (رونالد ريغان

9
00:00:27,730 --> 00:00:29,859
إحزم حقائبك ستسافر للخارج غداً

10
00:00:30,040 --> 00:00:32,116
...(أيها العميل (غيـبس

11
00:00:32,819 --> 00:00:34,749
.قابل فريقك الجديد

12
00:00:40,049 --> 00:00:42,809
(المغرب)

13
00:00:48,936 --> 00:00:52,766
* براندي بلون الصدأ في كأس ماسي *

14
00:00:54,359 --> 00:00:58,380
* كل شيء مصنوع من الأحلام *

15
00:00:58,452 --> 00:01:02,172
* الوقت المصنوع من العسل، بطيء وحلو *

16
00:01:03,639 --> 00:01:08,009
* فقط الحمقى يعرفون معناه *

17
00:01:08,261 --> 00:01:11,929
* الإغراء *

18
00:01:13,960 --> 00:01:16,382
* الإغراء *

19
00:01:17,738 --> 00:01:21,202
* الإغراء *

20
00:01:22,374 --> 00:01:25,218
* لا يسعني مقاومته *

21
00:01:27,219 --> 00:01:31,273
* نعم، أعلم أنه مكون من الدخان *

22
00:01:31,883 --> 00:01:35,296
* نعم، أنا تائهة *

23
00:01:36,867 --> 00:01:40,070
* هو يعلم أني مفلسة *

24
00:01:41,515 --> 00:01:44,851
* لذلك ينبغي عليَّ أن أعزف *

25
00:01:46,039 --> 00:01:48,062
* الإغراء *

26
00:01:51,625 --> 00:01:53,632
* الإغراء *

27
00:01:56,226 --> 00:01:58,226
* الإغراء *

28
00:01:59,836 --> 00:02:02,289
* لا يسعني مقاومته *

29
00:02:04,476 --> 00:02:08,359
Naval Criminal Investigative Service
دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

30
00:02:08,469 --> 00:02:11,015
(مارك هارمون) في دور (ليروي جيثرو غيـبس)

31
00:02:11,289 --> 00:02:13,351
(مايكل وذرلي) في دور (أنثوني دينوزو)

32
00:02:14,109 --> 00:02:16,163
(كوت دي بابلو) في دور (زيفا دافيد)

33
00:02:16,687 --> 00:02:19,046
(بولي بيريت) في دور (أبيغيل شوتو)

34
00:02:19,132 --> 00:02:21,491
(شون موراي) في دور (تيموثي ماكغي)

35
00:02:21,500 --> 00:02:23,780
مع
(روكي كارول) في دور (ليون فانس)

36
00:02:24,351 --> 00:02:26,757
و
(دايفد مكالوم) في دور الطبيب (دونالد مالارد)

37
00:02:34,476 --> 00:02:38,171
الحلقة الأولى من الموسم السادس بعنوان
" أخر رجل يبقى واقفاً "

38
00:02:44,120 --> 00:02:46,120
أتود أن تجيب على ذلك؟

39
00:02:50,430 --> 00:02:51,730
.مرحباً

40
00:02:52,529 --> 00:02:56,163
لا, العميل الخاص
دينوزو) تم إعادة تعيينه)

41
00:02:56,195 --> 00:02:57,690
(العميل الخاص (لانغر

42
00:02:57,700 --> 00:02:59,240
...ربما أستطيع

43
00:02:59,250 --> 00:03:01,757
.لا أعلم, قبل بضعة شهور

44
00:03:01,827 --> 00:03:05,170
حسناً، لست مخولاً أن أقول، ولكن يمكنكِ
...أن تحاولي في قسم شؤون الموظفين و

45
00:03:05,290 --> 00:03:06,420
مرحبا؟

46
00:03:08,318 --> 00:03:11,518
أربعة شهور, كنت جالساً فيها
.(هنا لتلقي مكالمات لـ (دينوزو

47
00:03:11,575 --> 00:03:14,275
.وأُقسم, إن جميعهم نساء

48
00:03:14,340 --> 00:03:16,400
وهل ذلك يفاجئك؟

49
00:03:16,688 --> 00:03:18,945
هل رأيت تقييمي الخاص بتهديد (عُـمان) ؟

50
00:03:19,423 --> 00:03:22,343
هل ذاك هو هذا؟

51
00:03:22,864 --> 00:03:25,781
وأنا إعتقدت بأنه
كان نسخة لكتيب سفر

52
00:03:25,908 --> 00:03:27,368
تعال وشاهد (عـُمان) المشمسة.

53
00:03:27,410 --> 00:03:28,610
.(أعطني الملف يا (لانغر

54
00:03:28,620 --> 00:03:31,242
.(أعطها الملف, يا (لانغر -
.(أعطها الملف, يا (لانغر -

55
00:03:31,510 --> 00:03:33,281
.صباح الخير, سيدي -
.صباح الخير, سيدي -

56
00:03:33,312 --> 00:03:34,340
.صباح الخير, سيدي

57
00:03:34,350 --> 00:03:36,310
أنا سعيدٌ للغاية أننا
.إتفقنا جميعاً على شيء

58
00:03:36,319 --> 00:03:38,509
(يا عميلة (لي,
.(تقييم تهديد (عمان

59
00:03:38,530 --> 00:03:40,490
.تماماً هنا, يا سيدي

60
00:03:43,950 --> 00:03:45,950
.أسفة, سيدي

61
00:03:45,980 --> 00:03:49,050
."أخبرتُكِ حول مناداتي بـ "سيدي

62
00:03:49,460 --> 00:03:51,470
.(غيبس)

63
00:04:00,050 --> 00:04:01,680
.أوه، لقد وردك إتصال

64
00:04:01,690 --> 00:04:04,610
(لقد تلقيتُ الرسالة, سيدي...(غيبس

65
00:04:04,620 --> 00:04:09,120
نعم, أستطيع أن أرى هنا في مربع
(اُستُلِمت الرسالة من قِبل": (كيتينغ"

66
00:04:09,130 --> 00:04:11,710
...لقد إن الأمر كان -
مُستعجل -

67
00:04:14,781 --> 00:04:16,751
(العميل الخاص (غيبس
.(أطلب المحقق (رينولدز

68
00:04:16,796 --> 00:04:18,280
.سيكون الأمر بحال أفضل

69
00:04:18,290 --> 00:04:20,538
.نعم... عندما يتقاعد

70
00:04:21,270 --> 00:04:22,530
.حسناً

71
00:04:23,379 --> 00:04:25,309
.أحضروا مُعداتكم

72
00:04:37,469 --> 00:04:38,739
.أسف

73
00:04:57,389 --> 00:04:58,779
- يا إلهي, هذا خطأي, سيدي
- أسف

74
00:04:58,790 --> 00:05:02,650
- غيبس), كنت أضغط الشيء الخطأ)
- لقد كانت

75
00:05:08,429 --> 00:05:11,069
أسف... لم أتعمد تخريب لقطتك

76
00:05:11,079 --> 00:05:13,039
لا بأس

77
00:05:19,077 --> 00:05:21,227
لذلك السبب يحصلون
.على تعرفات رخيصة، كما ترى

78
00:05:21,340 --> 00:05:23,340
إنه بعيدٌ جداً عن كل شيء

79
00:05:23,771 --> 00:05:24,811
لم يقلقه

80
00:05:24,861 --> 00:05:27,191
دفع نقداً مقدماً، منذ 18 اسبوع

81
00:05:27,239 --> 00:05:29,709
أليس من الغريب أنكِ لم
تريه طوال ذلك الوقت؟

82
00:05:29,895 --> 00:05:32,905
الحياة في المتنزه
.تستنزف الفضول منك

83
00:05:33,040 --> 00:05:34,450
.عِش ودع الأخرين يعيشون

84
00:05:34,560 --> 00:05:37,000
أنا فقط جئت لرؤيته لأن
.إيجاره كان مستحق دفعهُ

85
00:05:38,429 --> 00:05:41,209
الجثة كانت في تلك المقطورة على
الأقل لمدة أربعة أشهر و نصف

86
00:05:41,290 --> 00:05:43,359
هذا يفسر لماذا لم
.يشتكي أحد من الرائحة

87
00:05:45,019 --> 00:05:46,709
يا عميلة (لي) ؟

88
00:05:49,722 --> 00:05:51,007
.لقد كشفت مخزونه

89
00:05:52,770 --> 00:05:54,930
.يجب أن يكون هنا على الأقل 5,000 دولار

90
00:05:54,940 --> 00:05:56,070
.إنه لمحظوظ أنها لم تسرق

91
00:05:56,080 --> 00:05:58,757
.كيتينغ), إنهُ ليس محظوظاً, إنه ميت)

92
00:05:58,948 --> 00:06:00,304
.سأضعُ علامة عليه و أضعه في كيس

93
00:06:00,670 --> 00:06:01,984
.(لانغر)

94
00:06:05,310 --> 00:06:08,040
المتوفى هو ضابط الصف
.(ستيفن نيكولاس فارغو)

95
00:06:08,049 --> 00:06:11,199
تخلف عن العودة للواجب في شهر
.مايو، قبل أربعة أشهر ونصف

96
00:06:11,210 --> 00:06:12,880
أين؟ -
.ساحة البحرية -

97
00:06:12,890 --> 00:06:16,810
عاش في المساكن المساعدة، ترك
.عمله, لم يرجع إلى غرفته

98
00:06:16,819 --> 00:06:19,179
أنا أعتقد أنه وجد هذه القطعة
.الصغيرة من الجنة أكثر جاذبية

99
00:06:19,234 --> 00:06:20,170
ما هو صنف عمله؟

100
00:06:20,180 --> 00:06:22,398
التخطيط الإستراتيجي,
المبنى المجاور لمبنانا

101
00:06:22,437 --> 00:06:23,510
التصريح الأمني؟

102
00:06:23,530 --> 00:06:24,880
.عالي كعلو مبناهم

103
00:06:24,890 --> 00:06:27,380
.حسناً، إحصل على إفادة

104
00:06:29,630 --> 00:06:33,874
(سيد (بالمر), قل للعميل (غيبس
."أنه يستطيع إرسال الفريق "ب

105
00:06:33,898 --> 00:06:36,340
.(ذلك يلمح إلى وجود فريق "أ", يا (داك

106
00:06:36,350 --> 00:06:38,240
ألا يوجد هناك؟

107
00:06:38,250 --> 00:06:39,710
."إنهم جميعاً فرق "أ

108
00:06:39,720 --> 00:06:42,156
"+ربما البعض بمستوى "أ

109
00:06:42,950 --> 00:06:43,910
كان نائماً؟

110
00:06:43,930 --> 00:06:47,650
حسناً, هناك أسباب اخرى تجعل الرجال يخلعون
.(ملابسهم للذهاب إلى السرير ,يا (جيثرو

111
00:06:47,670 --> 00:06:48,980
هل هناك أدلة على ذلك؟

112
00:06:48,990 --> 00:06:50,866
.حسناً, لقد مات بطريقة بشعة

113
00:06:54,720 --> 00:06:56,406
سأذهب لإحضار الحمالة

114
00:06:57,770 --> 00:07:01,810
إصابة بطلق ناري مفرد إلى المنطقة
.الصدغية العليا، على الأرجح أثناء النوم

115
00:07:01,820 --> 00:07:04,840
حُملِت الوسادة مقابل
.رأسه لكتم صوت الطلقة

116
00:07:04,860 --> 00:07:07,310
.لا شيء يدل على وجود صراع

117
00:07:07,320 --> 00:07:10,440
أتعلم، الرائحة هنا ينبغي
.أنها كانت لا تطاق

118
00:07:10,450 --> 00:07:12,660
ألا يوجد أحدٌ فضولي حالياً ؟

119
00:07:12,670 --> 00:07:14,600
إستنزفت

120
00:07:15,120 --> 00:07:16,690
مثله

121
00:07:21,530 --> 00:07:23,523
!(غيبس) -
!(آبي) -

122
00:07:23,546 --> 00:07:25,889
أنا بحاجة الى إختبار للسمع، سأصبح
صماء، هل أتحدث بصوتٍ عالٍ؟

123
00:07:25,913 --> 00:07:27,810
بسبب أنه أحياناً الأشخاص
الذين لا يسمعون جيداً

124
00:07:27,820 --> 00:07:31,120
إنهم يتحدثون بصوتٍ عالٍ جداً، ما عدا في
بعض الأحيان، عندما يدخل الماء في أُذناي

125
00:07:31,130 --> 00:07:33,170
أنا أتحدث بهدوء شديد بحيث أن
.الناس تخبرني أن أرفع صوتي

126
00:07:33,180 --> 00:07:35,640
بسبب أن لدي، كما تعلم، ذلك الصوت
الغريب للغرغرة والهسهسة في رأسي

127
00:07:35,650 --> 00:07:36,810
هل حدث معك هذا من قبل؟

128
00:07:36,830 --> 00:07:38,670
لماذا لم أسمع المصعد ؟

129
00:07:38,690 --> 00:07:39,810
السلالم

130
00:07:39,820 --> 00:07:41,596
أنت لا تستخدم السلالم

131
00:07:43,239 --> 00:07:46,349
أنت تستخدم السلالم

132
00:07:46,360 --> 00:07:50,770
لأنك تشارك المصعد مع
أشخاص تحاول نسيانهم

133
00:07:50,780 --> 00:07:54,460
.آبي)، أنا لا أحاول نسيان أي شخص)

134
00:07:54,470 --> 00:07:56,465
ماذا لديكِ؟

135
00:07:59,000 --> 00:08:04,027
الغلاف لرصاصة بحجم 9 ملم، بوزن 147 حبة،
.الصنف تطبيق القانون، والنوع النقطة المجوفة

136
00:08:04,176 --> 00:08:06,247
نحن نستعمل رصاصات تطبيق
القانون ذات النقط المجوفة

137
00:08:06,273 --> 00:08:08,590
و كذلك يستخدمه مكتب التحقيقات
الإتحادي و الحرس الخاص

138
00:08:08,599 --> 00:08:10,839
القوات الخاصة البحرية، و حفنة
من مطبقي القانون الأخرين

139
00:08:10,850 --> 00:08:14,450
لكنه ليس النوع من الرصاصات الذي
يستطيع أي شخص أن يحصل عليه

140
00:08:14,460 --> 00:08:16,170
و ماذا ايضا؟

141
00:08:18,660 --> 00:08:20,254
عدد

142
00:08:25,828 --> 00:08:27,371
واحد،إثنان،ستة؟

143
00:08:27,812 --> 00:08:30,642
مئة وستة وعشرون

144
00:08:30,777 --> 00:08:35,316
ذاك هو عدد الأيام التي كان غائباً
(فيها كل من (توني)،(ماكغي)، و (زيفا

145
00:08:35,414 --> 00:08:39,581
أنا حقاً لم أظن أنك ستدع هذا الغياب يدخل
في أرقام ثلاثية، يا (غيبس)، لكنه الأن يزداد

146
00:08:39,730 --> 00:08:42,426
إنه أشبه بثلث سنة كاملة

147
00:08:43,896 --> 00:08:45,416
لقد إشتقت إليهم

148
00:08:45,559 --> 00:08:47,609
آبي)، لقد تناولتِ الغداء مع (ماكغي) أمس)

149
00:08:47,620 --> 00:08:49,080
إن الأمر ليس ذاته

150
00:08:49,090 --> 00:08:51,895
أنا أشتاق إليهم بشكل
جماعي...كمجموعة

151
00:08:51,949 --> 00:08:53,830
فرساني الثلاثة

152
00:08:53,840 --> 00:08:55,470
تيم) هو الوحيد الذي رأيته)

153
00:08:55,480 --> 00:08:58,680
(لا (توني)، ولا (زيفا
(أتلقى بطاقات بريدية من (توني

154
00:08:59,680 --> 00:09:02,691
(أريد عودتهم، يا (غيبس
ارجوك أعِدهم

155
00:09:09,169 --> 00:09:10,439
لديك 10 أيام

156
00:09:10,450 --> 00:09:13,801
لابأس، لا أريد أن
...أضغط عليك ، اذا 12

157
00:09:13,969 --> 00:09:17,239
ولكن ليس لأكثر من إسبوعين

158
00:09:22,221 --> 00:09:24,309
وتوقف عن إستخدام السلالم

159
00:09:26,621 --> 00:09:28,660
(حضرة العميل (غيبس
أظن أني حصلت على شيءٍ ما

160
00:09:28,670 --> 00:09:31,240
لدي صلة بين ضحيتنا المقتول
(ضابط الصف (فارغو

161
00:09:31,250 --> 00:09:33,590
وضابط الصف البحري السابق
(براين روبرتس)

162
00:09:33,600 --> 00:09:34,930
هو والضحية خدما سويةً

163
00:09:34,940 --> 00:09:36,870
اُعرضه

164
00:09:37,992 --> 00:09:40,732
(على شاشة البلازما، يا (كيتينغ

165
00:09:40,788 --> 00:09:44,078
ذلك  (روبرتس) على اليسار
و ضحيتنا المقتول، (فارغو) على اليمين

166
00:09:44,119 --> 00:09:47,105
تسرح (روبرتس) قبل ستة أشهر
ولكن ها هو الخبر السيء

167
00:09:47,196 --> 00:09:50,176
لقد قُتل (روبرتس) بإنفجار بقنبلة
.في حانة في (المغرب) الليلة الماضية

168
00:09:50,230 --> 00:09:52,949
هجوم إرهابي؟ -
أُحاول الأن الحصول على المزيد -

169
00:09:53,228 --> 00:09:55,398
"ZNN" حصلت على رابط لبث أولي من قناة

170
00:09:55,564 --> 00:09:57,887
.مصادفة غير محظوظة -
.يجب أن تكون -

171
00:09:58,300 --> 00:10:00,723
أوه، إنه إنفجار قنبلة ضخم

172
00:10:01,177 --> 00:10:02,227
الخسائر ؟

173
00:10:02,339 --> 00:10:05,239
أربعة قتلوا، بما فيهم
روبرتس)، و 13 جريحاً)

174
00:10:09,254 --> 00:10:12,176
...أوه، يا إلهي، أليست تلك

175
00:10:13,630 --> 00:10:14,918
.(زيفا)

176
00:10:22,966 --> 00:10:26,230
* إن الرقم الذي طلبته ليس متوفراً *

177
00:10:26,240 --> 00:10:28,220
(لانغر) -
أُحاول الوصول إلى مصدر  إسرائيلي -

178
00:10:28,250 --> 00:10:30,224
لديه إتصالات في مجتمع الإستخبارات -
(لي) -

179
00:10:30,247 --> 00:10:32,150
الموساد" يريدنا أن"
نضع الأمر عبر قنوات

180
00:10:32,170 --> 00:10:33,560
إنهم لا يساعدون بالمرة -
اُتركيه -

181
00:10:33,591 --> 00:10:35,070
(روبرتس) و (فارغو)
أريد كل شيء

182
00:10:35,099 --> 00:10:38,255
سجلات الهاتف، الحسابات المصرفية، الرسائل
الإلكترونية، المرة الاخيرة التي رأو بعضهما

183
00:10:38,263 --> 00:10:39,610
المرة الأخيرة تحدثوا
مع بعضهما البعض

184
00:10:39,620 --> 00:10:41,340
هل فهمتي؟ -
فهمت -

185
00:10:41,856 --> 00:10:43,373
قم بإيجادها، الأن

186
00:10:43,414 --> 00:10:45,622
(سأفعل ما في وسعي ..(غيبس

187
00:10:47,432 --> 00:10:49,689
حضرة الرئيس، حضرة الرئيس

188
00:10:49,955 --> 00:10:51,375
نعم

189
00:10:51,463 --> 00:10:57,580
إن لوغارتيتم ناتج القسمة، يفوق
لوغاريتم المقسوم على المقسوم عليهِ

190
00:10:57,600 --> 00:10:59,580
رياضيات المدرسة الثانوية يا
برينغل) ما هي وجهة نظرك؟)

191
00:10:59,590 --> 00:11:01,400
لقد وضعت المقسوم عليه الخطأ

192
00:11:01,420 --> 00:11:03,530
(أعد الحساب، (دالاس -
نعم يا رئيس -

193
00:11:03,540 --> 00:11:05,170
لا زلت بحاجة لمفتاح التشفير ذاك

194
00:11:05,180 --> 00:11:07,980
مازلت أعمل على الأمر يا رئيس

195
00:11:08,319 --> 00:11:10,025
رئيس"؟"

196
00:11:17,018 --> 00:11:19,008
حضرة الرئيس

197
00:11:23,360 --> 00:11:25,110
في الحقيقة لستُ، رئيسهم

198
00:11:25,159 --> 00:11:30,859
إنهم فقط ينادونني بذلك لأنني عميل
.ميداني، كما تعلم، أنا أحمل مسدس

199
00:11:31,423 --> 00:11:32,973
من الجيد رؤيتك، حضرة الرئيس

200
00:11:33,084 --> 00:11:34,744
هل تسمع أخبار من (زيفا)؟

201
00:11:34,800 --> 00:11:36,204
آه، أجل

202
00:11:36,243 --> 00:11:38,875
نتراسل عبر البريد الإلكتروني كل
أُسبوع، لحد قبل حوالي ثلاثة اسابيع

203
00:11:38,891 --> 00:11:40,260
ظننت ربما أنها ذهبت في إجازة

204
00:11:40,270 --> 00:11:42,524
(لا، جرب أنها في متخفية، يا (ماكغي

205
00:11:42,547 --> 00:11:45,229
متخفية، سيكون الأمر منطقياً
كونها من الموساد أيضاً

206
00:11:45,240 --> 00:11:47,141
هل تعرف كيف تتصل بها ؟

207
00:11:47,305 --> 00:11:49,673
هاتف خلوي؟ -
لم يعد متصلاً -

208
00:11:55,620 --> 00:11:57,344
(أجل (غيبس -
لقد وجدتها -

209
00:11:57,407 --> 00:11:59,830
كان عليَّ طلب معروف
(من صديق في (باين غاب

210
00:11:59,840 --> 00:12:01,900
كما تعرفُ، قاعدة الإتصالات
...الكبيرة التي نمتلكها في

211
00:12:01,910 --> 00:12:04,626
أوصلها معي-
تم، أنت متصل الأن -

212
00:12:05,419 --> 00:12:06,719
زيفا)؟) -
(غيبس) -

213
00:12:06,751 --> 00:12:07,871
هل أنت بخير؟

214
00:12:07,882 --> 00:12:08,882
لقد سمعت

215
00:12:08,900 --> 00:12:10,630
."ZNN"نعم، بث أولي من قناة

216
00:12:10,650 --> 00:12:12,160
.ربما تودين الإتصال بهم

217
00:12:12,910 --> 00:12:14,050
شكراً على النصيحة

218
00:12:14,060 --> 00:12:17,170
ما الذي تستطيعين إخباري به؟ -
ليس كثيراً، كنت متخفية -

219
00:12:17,180 --> 00:12:22,120
محاولةً كسب ثقة رجل أبدى إهتماماً خطراً
بإحدى الجماعات الإرهابية الشيشانية

220
00:12:22,130 --> 00:12:23,737
براين روبرتس)؟)

221
00:12:25,795 --> 00:12:27,435
ربما ينبغي عليك أن
تخبرني بما تعرفه

222
00:12:27,453 --> 00:12:30,243
صديق قديم من البحرية لـ
روبرتس) وجد مقتولاً هذا الصباح)

223
00:12:30,300 --> 00:12:31,370
(ستيف فارغو)

224
00:12:31,380 --> 00:12:34,800
عمل في التخطيط الاستراتيجي،
ذو ترخيص سري للغاية

225
00:12:36,340 --> 00:12:37,830
من كان المستهدف؟

226
00:12:38,569 --> 00:12:42,739
كان (روبرتس) يجتمع بإرهابية شيشانية
(تعرف بإسم (ميلانا الشيشاني

227
00:12:42,840 --> 00:12:44,480
بالحظ التام نجت من الإنفجار

228
00:12:44,490 --> 00:12:48,040
ولكن الموساد لا يعتقد بأنها
(كانت المستهدفة، بل كان (روبرتس

229
00:12:48,070 --> 00:12:50,800
لماذا؟ -
لا يسعنا سوى التكهن -

230
00:12:50,810 --> 00:12:54,310
لكن مما قلته لي فإن
هناك من يريدهما ميتين

231
00:12:54,330 --> 00:12:55,430
عملية تصفية؟

232
00:12:55,440 --> 00:12:56,430
ممكن

233
00:12:56,439 --> 00:12:59,479
من قدم لكِ معلومات حول (روبرتس)؟

234
00:13:03,968 --> 00:13:05,848
(المدير (فانس

235
00:13:08,268 --> 00:13:09,508
غيبس)؟)

236
00:13:09,659 --> 00:13:11,159
(لقد إشتقنا إليكِ يا (زيفا

237
00:13:13,540 --> 00:13:15,820
أنا أيضا إشتقت إليكم، جميعكم

238
00:13:16,750 --> 00:13:18,377
(حتى...(توني

239
00:13:19,300 --> 00:13:20,870
علي الذهاب

240
00:13:21,740 --> 00:13:23,245
(إعتني بنفسك يا (غيبس

241
00:13:23,415 --> 00:13:25,159
نعم، وأنتِ إعتني بنفسِكِ أيضاً

242
00:13:28,200 --> 00:13:29,416
(زيفا)

243
00:13:30,409 --> 00:13:33,509
إذهبي للبيت وإستريحي

244
00:13:35,631 --> 00:13:37,409
قبلة لوالدك

245
00:13:50,904 --> 00:13:52,824
ليلة سعيدة، يا أبي

246
00:14:03,380 --> 00:14:05,960
ستيف فارغو) ماذا تعرف عنه؟)

247
00:14:05,979 --> 00:14:09,198
حضرة الرئيس، لستُ متأكداً بالضبط
بأنه يمكنني أن أخبرك بما أعرفه

248
00:14:09,670 --> 00:14:11,502
إنها أوامر

249
00:14:12,620 --> 00:14:13,948
أجل، هو

250
00:14:17,532 --> 00:14:19,541
هل أنت على ما يرام حضرة الرئيس؟

251
00:14:20,899 --> 00:14:21,850
عودوا للعمل

252
00:14:21,860 --> 00:14:23,850
نعم يا رئيس -
حسنا يا رئيس -

253
00:14:28,071 --> 00:14:31,331
الناس تقول بأنها إحدى أعظم الصور
الرياضية الملتقطة على الإطلاق

254
00:14:31,404 --> 00:14:33,714
(محمد علي) و (سوني ليستون)

255
00:14:33,820 --> 00:14:36,560
الـ 25 من مايو، عام 1965

256
00:14:36,580 --> 00:14:38,550
الجولة الأولى، الدقيقة الأولى

257
00:14:38,560 --> 00:14:42,750
(علي) ضربه، فسقط (سوني)
أرضاً وبقي على الأرض

258
00:14:42,759 --> 00:14:44,689
ومن ثم قامت الدنيا ولم تقعد

259
00:14:44,700 --> 00:14:46,657
.إعتقد الكثير من الناس
أن الأمر كان مرتباً

260
00:14:46,680 --> 00:14:48,422
(إعتقدوا أن (سوني
أسقط نفسه عمداً

261
00:14:49,629 --> 00:14:51,008
أذلك ما تعتقده؟

262
00:14:51,255 --> 00:14:55,430
أعتقد انه من السهل القفز إلى
الإستنتاجات الخاطئة من دون كل الحقائق

263
00:14:57,916 --> 00:14:59,184
قل ما في ذهنك

264
00:14:59,204 --> 00:15:01,674
أنت لم تفكك فريقي
(بسبب موت (جيني

265
00:15:01,732 --> 00:15:02,622
كلا

266
00:15:02,657 --> 00:15:06,917
قبل خمسة أشهر، تلقيت سلسلة من المكالمات
الهاتفية المجهولة من ضابط صف في البحرية

267
00:15:06,945 --> 00:15:10,661
في النهاية، عرف بنفسه
(على أنه (ستيف فارغو

268
00:15:11,060 --> 00:15:12,630
قال إن عليه ديون من المقامرة

269
00:15:12,676 --> 00:15:17,360
وإنه يجري إبتزازه لتزويد
.بيانات سرية للغاية لشخص ما

270
00:15:17,370 --> 00:15:18,580
ما نوع من البيانات؟

271
00:15:18,590 --> 00:15:20,219
لم يرد أن يخبرني

272
00:15:20,274 --> 00:15:23,110
لكن (فارغو) كان متخصصاً
في شؤون الشرق الأوسط

273
00:15:23,156 --> 00:15:27,524
قال بأنه قام بتحميل ملف
حساس، لكنه لم يسلمه

274
00:15:27,920 --> 00:15:30,360
تبدلت مشاعره -
أنا أصدقه -

275
00:15:30,666 --> 00:15:32,711
بأوامر من المدير،
فقد طرت إلى العاصمة

276
00:15:33,020 --> 00:15:36,844
رتبت للالتقاء به كان سيخبرني
بإسم ذلك الوسيط، لكنه لم يحضر

277
00:15:37,073 --> 00:15:39,463
اليوم التالي، لم يحضر للواجب

278
00:15:39,630 --> 00:15:41,250
الآن أعرف لماذا

279
00:15:41,540 --> 00:15:43,510
(أنت لم تجب على السؤال، يا (ليون

280
00:15:43,531 --> 00:15:45,380
(السبب في تفكيكي لفريقك يا (غيبس

281
00:15:45,390 --> 00:15:49,063
هو أنه أيا كان من يبتز (فارغو) فقد كان
عميلاً من دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

282
00:15:49,090 --> 00:15:50,810
لم يكن أحداً من عملائي

283
00:15:50,858 --> 00:15:52,203
كلا

284
00:15:52,519 --> 00:15:56,789
مما أخبرني بهِ (فارغو) فقد
ضيقت البحث إلى ثلاثة عملاء

285
00:15:58,334 --> 00:16:02,174
السبب الوحيد لتفكيكي لفريقك
كان لأتمكن من إنشاء فريق جديد

286
00:16:02,688 --> 00:16:06,242
لكي تتمكن في مساعدتي لإكتشاف
...أي واحد من هؤلاء الثلاثة

287
00:16:07,666 --> 00:16:09,664
.يخون بلده

288
00:16:16,601 --> 00:16:19,461
...كنت ستخبرني في النهاية

289
00:16:19,471 --> 00:16:21,041
لم أملك دليلاً

290
00:16:21,051 --> 00:16:23,791
توصلت لأن أضعك معهم،
رادارك سيعطي تنبيهاً

291
00:16:23,801 --> 00:16:26,581
وفي يومٍ ما ستأتي إلي وتقول
لي بأن لديك شكٌ حول أحدهم

292
00:16:26,591 --> 00:16:28,291
شك؟ شك يا (ليون)؟

293
00:16:28,301 --> 00:16:30,301
لدي شكٌ حول كل واحدٍ منهم

294
00:16:30,311 --> 00:16:32,481
لدي رجل سابق في مكتب التحقيقات
الإتحادي، و الذي لا يصغي

295
00:16:32,496 --> 00:16:34,281
لدي فتى عبقري، والذي
لا يقود سيارة

296
00:16:34,291 --> 00:16:36,379
لدي المحامية، و التي لا تطلق النار

297
00:16:36,462 --> 00:16:37,238
(لانغر)

298
00:16:37,270 --> 00:16:40,324
إنتقل قبل 8 أشهر من مكتب التحقيقات الإتحادي
إلى دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

299
00:16:40,355 --> 00:16:41,486
لم يحصل على معاملة خاصة

300
00:16:41,501 --> 00:16:42,971
لكنك أوصيت به

301
00:16:42,981 --> 00:16:43,941
لقد إتصل بي

302
00:16:43,951 --> 00:16:45,451
وأنت أيدته

303
00:16:45,461 --> 00:16:47,341
الآن لديك أفكار أخرى

304
00:16:47,351 --> 00:16:49,541
ليس العميل الذي
.إعتقدت أنك كنت تفهمه

305
00:16:49,551 --> 00:16:52,021
لم لا تقول ما عندك؟

306
00:16:52,031 --> 00:16:53,931
.لقد إستغلك ليدخل إلى الوكالة

307
00:16:53,941 --> 00:16:55,211
.لا يجعل منه مذنباً

308
00:16:55,221 --> 00:16:56,363
.مجرد ذكي

309
00:16:58,581 --> 00:17:00,911
وزارة الدفاع تعلم
.بأن هناك خرق أمني

310
00:17:00,929 --> 00:17:02,479
،لا بعلمون مدى سؤه

311
00:17:02,481 --> 00:17:05,251
لقد صادرت جميع حواسيب
.فارغو) و أقراصه الصلبة)

312
00:17:05,261 --> 00:17:06,691
.نحن نعمل عليهم

313
00:17:07,501 --> 00:17:08,801
(ماكغي)

314
00:17:08,811 --> 00:17:10,321
.لذا قمت بنقله هناك في الأسفل

315
00:17:10,331 --> 00:17:13,091
هناك سبع مستويات من
التشفير لحد الأن

316
00:17:13,101 --> 00:17:16,191
كل مستوى كسره أصعب من الذي قبله

317
00:17:16,201 --> 00:17:18,661
لم أكن الشخص الوحيد
(الذي إتصل به (فارغو

318
00:17:18,671 --> 00:17:22,041
لقد إئتمن أسراره عند صديقه
(القديم من البحرية (براين روبرتس

319
00:17:22,061 --> 00:17:24,844
و من ثم قبل أسبوع ظهر
(روبرت) في (تل أبيب)

320
00:17:25,341 --> 00:17:26,951
"فارغو) كان متخصصاً في "إسرائيل)

321
00:17:26,961 --> 00:17:29,133
.(لذلك السبب أعدت (زيفا

322
00:17:29,907 --> 00:17:31,411
الموساد شن عملية

323
00:17:31,421 --> 00:17:35,521
كانوا سيأخذون (روبرتس) الليلة الماضية في
المغرب), لكنهم لم يكونوا سريعين كفاية)

324
00:17:35,531 --> 00:17:38,371
.شخص ما ينهي عملاً ناقصاً

325
00:17:38,381 --> 00:17:41,501
أعتقد أن (فارغو) أخبر (روبرتس) عن إسم
عميل دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

326
00:17:41,521 --> 00:17:45,421
وأظن أن (روبرتس) كان يحاول بيع ذلك
الإسم لأي شخصٍ كان قادراً على الدفع

327
00:17:45,431 --> 00:17:47,091
إذن، ماذا؟

328
00:17:47,101 --> 00:17:48,899
.أربعة أشهر وليس لديك شيء

329
00:17:49,561 --> 00:17:51,352
.ليس لدينا شيء

330
00:17:58,330 --> 00:18:00,633
.(لقد تم مصادرة حواسيب (فارغو

331
00:18:00,649 --> 00:18:02,311
.إجراءات العمل القياسية

332
00:18:02,321 --> 00:18:07,571
إنه موجودٌ في دليل العملاء، الباب 35، الباب
الفرعي الثاني، البند "هـ": الحجز على الأدلة

333
00:18:07,591 --> 00:18:09,071
.أنت تختلق ذلك من عندك

334
00:18:09,086 --> 00:18:10,631
و هل هذا هام لأي سبب؟

335
00:18:10,641 --> 00:18:12,061
.تم مصادرتهم لمدة أربعة أشهر

336
00:18:12,071 --> 00:18:14,791
بعد أن تخلف عن الحضور للواجب،
يبدو سبباً منطقياً مقنعاً

337
00:18:14,801 --> 00:18:15,821
من صادرها؟

338
00:18:15,830 --> 00:18:19,380
.نحن ، هذه الوكالة

339
00:18:19,391 --> 00:18:21,367
.إذاً يجب أن تكون مسجلة

340
00:18:23,461 --> 00:18:24,661
لم تكن مسجلة

341
00:18:24,671 --> 00:18:26,961
قانونياً سيسبب ذلك
مشاكل في سلسلة الأدلة

342
00:18:26,971 --> 00:18:28,461
.يجب أن تكون في المبنى في مكان ما

343
00:18:28,471 --> 00:18:29,871
ربما خزانة الأدلة؟

344
00:18:29,881 --> 00:18:31,911
تحت مع المهووسين

345
00:18:34,801 --> 00:18:36,141
ماذا؟

346
00:18:36,560 --> 00:18:38,700
حسناً، تحدثوا إليّ؟

347
00:18:40,451 --> 00:18:43,289
هل من تطور؟ أي أحد؟

348
00:18:43,305 --> 00:18:47,231
...لقد إستولينا على حواسيب -
ضابطه المسؤول يرفض، أسفة تفضل، سيدي -

349
00:18:47,241 --> 00:18:48,171
(كيتينغ)

350
00:18:48,181 --> 00:18:50,831
فارغو) أغلق حسابين)
مصرفيين قبل إختفائه بيوم

351
00:18:50,841 --> 00:18:53,411
ساحباً ما مجموعه 11،350 دولار

352
00:18:53,421 --> 00:18:54,861
لا تعاملات ببطاقة
.إئتمان منذ ذلك الحين

353
00:18:54,871 --> 00:18:55,551
( عميلة (لي

354
00:18:55,571 --> 00:18:59,481
(الضابط المسؤول عن (فارغو
يرفض رؤيتنا بدون تمثيل قانوني

355
00:18:59,491 --> 00:19:00,411
إنه يحمي نفسه

356
00:19:00,421 --> 00:19:04,101
لدي مشكلة في إيجاد ضابط المحامي
والقاضي العام بتصريح أمني مناسب

357
00:19:04,111 --> 00:19:06,281
هل حصلت على أي شيء،
أيها العميل الخاص؟

358
00:19:06,291 --> 00:19:08,921
لقد حجزنا على حواسيب
فارغو) بعد إختفائهِ بيوم)

359
00:19:08,930 --> 00:19:11,280
ولكن لم تكن قد سجلت في الأدلة

360
00:19:11,291 --> 00:19:13,821
على الأرجح أنها تحت في
... السرداب، مع بقية الـ

361
00:19:15,781 --> 00:19:17,305
.سأتعامل مع الأمر

362
00:19:17,985 --> 00:19:19,261
.إفادات الشهود

363
00:19:19,271 --> 00:19:20,602
نعم،سيدي

364
00:19:35,291 --> 00:19:39,421
هذه العميلة (لي) دائرة التحقيقات
الجنائية البحرية.هل الرائد (كلاي) موجود

365
00:19:42,461 --> 00:19:43,941
سأنتظر

366
00:19:48,111 --> 00:19:49,091
ليلة سعيدة يارئيس -
أراك غداً يا رئيس -

367
00:19:49,101 --> 00:19:50,871
إلى اللقاء يا رئيس -
ليلة سعيدة يا رئيس -

368
00:19:50,881 --> 00:19:52,541
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

369
00:19:52,551 --> 00:19:54,291
.ليلة سعيدة يا رئيس

370
00:19:55,800 --> 00:19:56,810
هل إتصلت به؟

371
00:19:56,821 --> 00:19:58,291
.المدير في طريقه لتحت

372
00:19:58,301 --> 00:20:00,594
أتحب العمل هنا بالأسفل، يا (ماكغي)؟

373
00:20:01,581 --> 00:20:02,631
حضرة الرئيس أنا أسف

374
00:20:02,640 --> 00:20:05,880
لقد وضح الأمر لي بشدة، بأني لا
.يمكنني التحدث لأي شخص ماعداه

375
00:20:05,891 --> 00:20:07,821
ما كان ليوقفك في الماضي

376
00:20:07,831 --> 00:20:09,091
حسنا، الأمر مختلف

377
00:20:09,101 --> 00:20:09,961
لقد كنا فريقاً

378
00:20:09,971 --> 00:20:12,871
سأفصح عن ما عندي خلال ثانية، لكي
أعود للعمل معك ومع (زيفا) مرة أخرى

379
00:20:12,881 --> 00:20:14,352
و (دينوزو)؟

380
00:20:15,030 --> 00:20:17,250
أجل، و هو أيضاً

381
00:20:18,831 --> 00:20:20,201
(بإمكانك إخباره يا (ماكغي

382
00:20:20,211 --> 00:20:22,071
لقد كسرنا المستوى
الثامن من التشفير

383
00:20:22,081 --> 00:20:23,391
والذي ليس دقيقاً في الحقيقة

384
00:20:23,401 --> 00:20:25,621
لأنها ليست حقاً
مستويات تشفير بقدر

385
00:20:25,631 --> 00:20:30,281
ما هي رزم من المعلومات،كلها مشفرة
...بطبقة جديدة من الحماية، والتي

386
00:20:30,291 --> 00:20:32,691
و التي لا تريد حقاً أن تعرف عنها

387
00:20:32,701 --> 00:20:36,171
الأن، هذه السلسلة التالية من
.الرزم إحتوت على أرشيفات النظام

388
00:20:36,181 --> 00:20:40,070
معلومات تسجيل الدخول، وتقارير
موثقة زمنياً لنقل البيانات

389
00:20:41,361 --> 00:20:43,651
أنا حقاً كنت هنا بالأسفل
لوقت طويل، أليس كذلك؟

390
00:20:43,661 --> 00:20:47,710
حسناً، في اليوم السابق لإختفائه، فإن
فارغو) أوصل ذاكرة وميضية بهذا الحجم)

391
00:20:47,725 --> 00:20:51,639
لحاسوب سري، و حمل
ملف بحجم 2.75 غيغابايت

392
00:20:51,663 --> 00:20:52,691
ما نوع البيانات؟

393
00:20:52,701 --> 00:20:54,831
لا أعرف، لم أكسر ذلك
المستوى من التشفير

394
00:20:54,841 --> 00:20:56,901
شيءٌ ما يمكنه أن يخفيه بسهولة

395
00:20:56,911 --> 00:20:58,391
من المتحمل أنه أخذه معه

396
00:20:58,401 --> 00:21:00,288
أو وضعه في مكان ما آمن

397
00:21:01,551 --> 00:21:02,523
ربما

398
00:21:02,937 --> 00:21:04,141
(شكرا لك (ماكغي

399
00:21:04,150 --> 00:21:06,110
أبقي العميل (غيبس) مُطلعاً

400
00:21:06,121 --> 00:21:07,210
سأفعل

401
00:21:09,231 --> 00:21:11,321
ليلة سعيدة، حضرة المدير

402
00:21:11,761 --> 00:21:13,788
ليلة سعيدة، حضرة الرئيس-
ليلة سعيدة-

403
00:21:14,861 --> 00:21:16,451
حل هذا أولاً ، ثم سنتكلم

404
00:21:16,461 --> 00:21:17,960
و (زيفا) أيضاً

405
00:21:24,050 --> 00:21:25,790
(صباح الخير أيها "الطبيب" (غيبس

406
00:21:25,801 --> 00:21:27,791
أهلاً يا (داك)، ما هذا الظل هنا؟

407
00:21:27,801 --> 00:21:29,871
هذه المنطقة، هنا تماماً

408
00:21:29,880 --> 00:21:33,380
إنه علامة كسر واضحة للفرع
الموصل للفك السفلي

409
00:21:33,391 --> 00:21:35,121
فكٌ مكسور

410
00:21:35,131 --> 00:21:36,971
تسبب بواسطة أداة حادة

411
00:21:36,981 --> 00:21:38,961
من الممكن عقب المسدس

412
00:21:38,971 --> 00:21:40,811
لا علامات على قتال في المسرح

413
00:21:40,831 --> 00:21:43,221
كان مسبقاً في السرير، من
الممكن أنه كان نائماً

414
00:21:43,231 --> 00:21:45,321
شيئا ما أزعجه، ضوضاء

415
00:21:45,331 --> 00:21:47,881
قبل أن يتمكن من
النهوض، ضربه المعتدي

416
00:21:47,891 --> 00:21:48,741
غير واعٍ ؟

417
00:21:48,751 --> 00:21:50,391
أو أصيب بدوار ،بالتأكيد

418
00:21:50,401 --> 00:21:55,851
مانحاً الوقت للمعتدي ليلتقط
.وسادة ليكتم صوت الطلقة القاتلة

419
00:21:55,861 --> 00:21:57,341
(لا يوجد مفاجئات يا (جيثرو

420
00:21:57,351 --> 00:22:01,491
لا إشارة على علامات أو
كدمات لتساعدك في تحقيقك

421
00:22:01,501 --> 00:22:05,632
مجرد أنها إلى حدٍ ما وفاة
غامضة، متأسف لقول هذا

422
00:22:07,461 --> 00:22:09,181
هل غفلتُ عن شيءٍ ما؟

423
00:22:09,191 --> 00:22:10,858
.الوسادة

424
00:22:11,521 --> 00:22:14,171
الوسادة؟-
أجل ،الوسادة-

425
00:22:16,174 --> 00:22:17,514
الوسادة؟

426
00:22:17,681 --> 00:22:20,161
آبز) أنا مشتاق إليكِ جداً)
(جداً، اُحِبُكِ، (توني

427
00:22:23,871 --> 00:22:26,121
آبز)، الوسادة)

428
00:22:26,131 --> 00:22:28,161
(صباح الخير، يا (غيبس -
صباح الخير -

429
00:22:28,541 --> 00:22:30,421
. شكراً -
. على الرحب والسعة، الوسادة -

430
00:22:30,431 --> 00:22:33,551
الوسادة التي بفجوة الرصاصة
أم التي بالدم و فجوة الرصاصة؟

431
00:22:33,568 --> 00:22:36,158
الوسادة التي أطلق فيها
القاتل النار من خلالها

432
00:22:40,780 --> 00:22:42,720
حروق البارود؟ -
.بعضها -

433
00:22:42,731 --> 00:22:43,471
مشكلة ؟

434
00:22:43,481 --> 00:22:46,411
فقط كل ما هناك، أنها ليست
.بالقدر الذي كنت قد توقعته

435
00:22:46,427 --> 00:22:51,497
إذا حشرت مسدس في وسادة
لكتم جلبة الطلق الناري

436
00:22:51,501 --> 00:22:53,191
سيكون هناك المزيد
من حروق البارود

437
00:22:53,201 --> 00:22:56,621
إنها كانت ستترك نمطاً
.متميزاً في طويات الوسادة

438
00:22:58,061 --> 00:22:59,191
أ ترى؟

439
00:22:59,221 --> 00:23:00,911
حتى أنها بالكاد قد تجعدت بأكملها

440
00:23:00,921 --> 00:23:04,831
كوسيلة من وسائل إسكات الطلق ناري،
فإن هذه لم تكن فعالة للغاية

441
00:23:04,840 --> 00:23:07,540
لم يكن يحاول إسكات الطلق الناري

442
00:23:07,551 --> 00:23:10,211
أراد فقط تغطية وجه الضحية

443
00:23:11,521 --> 00:23:12,961
مطلق نار شديد الحساسية

444
00:23:12,971 --> 00:23:14,311
تبدو  كشيء أود القيام به

445
00:23:14,321 --> 00:23:15,501
أقصد، لو كان عليَّ القيام به

446
00:23:15,511 --> 00:23:16,766
ليس ذلك أني أود فعل ذلك إطلاقاً

447
00:23:16,781 --> 00:23:18,008
لكن لو كان علي القيام به -
(نعم (غيبس -

448
00:23:18,024 --> 00:23:18,953
حضرة رئيس، لدي شيء ما هنا

449
00:23:18,961 --> 00:23:19,801
سأكون في الأسفل حالاً

450
00:23:19,811 --> 00:23:22,331
لكن ،لو فعلت،سأغلق عيناي

451
00:23:22,341 --> 00:23:24,969
أو ... أو أستخدم الوسادة

452
00:23:25,631 --> 00:23:26,492
أجل

453
00:23:27,966 --> 00:23:29,716
لدي شيء ما هنا يا رئيس

454
00:23:29,773 --> 00:23:31,853
(ألا تريد الإتصال ب (فانس

455
00:23:31,941 --> 00:23:33,841
لا ،بإمكانه الإنتظار

456
00:23:33,851 --> 00:23:36,641
قمنا بعمل بحث واسع النطاق
.من خلال سجلات هاتف فارغو

457
00:23:36,650 --> 00:23:38,160
المنزل، المكتب، الهاتف الخلوي

458
00:23:38,191 --> 00:23:39,931
لا أرقام ذات مؤشرات غير عادية

459
00:23:39,941 --> 00:23:43,651
ماكغي)، لم تأتي بي هنا للأسفل)
لتخبرني بشيء لم تستطع إيجاده

460
00:23:43,661 --> 00:23:46,801
متنزه المقطورات فيه هاتف
عمومي، بحثت خلال سجلات الهاتف

461
00:23:46,811 --> 00:23:48,602
(بعد يوم من إنتقال (فارغو

462
00:23:48,628 --> 00:23:52,051
كان هناك ثلاث مكالمات صادرة من ذلك الهاتف
.العمومي إلى وحدة التحقيقات الجنائية البحرية

463
00:23:52,071 --> 00:23:53,531
من؟ -
مقسم رئيسي -

464
00:23:53,571 --> 00:23:56,110
لكن عن طريق التدقيق بالرجوع
لسجل الهاتف على الخادم الرئيسي

465
00:23:56,136 --> 00:23:58,681
مقابل كافة المكالمات
الواردة في المرجع الزمني

466
00:23:58,691 --> 00:24:00,305
القسم القانوني

467
00:24:01,611 --> 00:24:03,469
(العميلة الخاصة (لي

468
00:24:10,933 --> 00:24:15,393
أوه،هل هذا شيء ما يتوجب
عليّ فيه طلب إستشارة عليه؟

469
00:24:15,403 --> 00:24:16,683
(أنتِ المحامية، يا عميلة (لي

470
00:24:16,703 --> 00:24:18,973
لو تشعرين بأنكِ بحاجة لإستشارة،
بالطبع، إتصلي بأحدٍ ما

471
00:24:18,983 --> 00:24:23,043
لم يكن عندي علم بأي إتصال
(مع ضابط الصف (ستيف فارغو

472
00:24:23,053 --> 00:24:28,723
لقد إتصل بكِ ثلاث مرات من هاتف عمومي
في متنزه المقطورات تحديداً قبل أن يقتل

473
00:24:30,703 --> 00:24:32,953
يا إلهي، لقد كان ذلك هو

474
00:24:32,963 --> 00:24:34,403
هل تتذكرين أنك تحدثت اليه؟

475
00:24:34,413 --> 00:24:36,173
التوقيت صحيح

476
00:24:36,183 --> 00:24:41,263
ومنذ أربعة أشهر ،إستلمت ثلاث
مكالمات من رجل رفض التعريف عن نفسه

477
00:24:41,273 --> 00:24:43,973
كان ذلك من هاتف عمومي، وسمعته
وهو يعبأ القطع النقدية

478
00:24:43,983 --> 00:24:45,583
لقد أراد إستشارة قانونية

479
00:24:45,603 --> 00:24:46,283
حول ماذا؟

480
00:24:46,293 --> 00:24:48,463
كان يقول لي أنه كان
يسرق من وزارة الدفاع

481
00:24:48,473 --> 00:24:49,643
لم يقل ما هو

482
00:24:49,653 --> 00:24:52,813
أكتشفت أنه كان هناك إختلاس
للمال من حساب وزارة الدفاع

483
00:24:52,823 --> 00:24:55,713
رفض أن يقول ،بعدها
توقف عن الإتصال تماماً

484
00:24:55,723 --> 00:24:57,043
وانت لم تخبري أي أحد؟

485
00:24:57,053 --> 00:24:59,003
لقد رفعتُ تقريراً و
وضعتهُ في النظام

486
00:24:59,013 --> 00:25:01,093
كان قليلاً جداً،
لا يستحق المتابعة

487
00:25:01,103 --> 00:25:03,277
ولم يسألني أحدٌ إطلاقاً عنه

488
00:25:05,823 --> 00:25:09,393
لو تفقدت إيداعات تقاريري
لذلك الأسبوع ،ستجدهم

489
00:25:09,403 --> 00:25:11,293
إذاً، لا ينبغي أن تكون مشكلة

490
00:25:11,983 --> 00:25:12,953
(شكراً لكِ أيتها العميلة (لي

491
00:25:12,963 --> 00:25:15,843
هلا طلبتِ من (ماكغي) أن يدخل
وأنتِ في طريقك للخارج، لو سمحت؟

492
00:25:15,853 --> 00:25:17,313
نعم ،سيدي

493
00:25:17,923 --> 00:25:19,152
سيدي

494
00:25:23,333 --> 00:25:25,066
تبدو ذات مصداقية

495
00:25:26,233 --> 00:25:28,418
(هذا ما قاله لي (فارغو

496
00:25:29,223 --> 00:25:30,332
ربما

497
00:25:34,183 --> 00:25:39,613
ماكغي) تفحص ملفات (لي) في الأيام التي إتصل
فيها (فارغو) و شاهد ما إذا دخلت إلى تقرير

498
00:25:39,623 --> 00:25:42,453
تحققات كاملة من خلفياتهم
(جميعاً (لي)، (كيتينغ)، (لانغر

499
00:25:42,463 --> 00:25:44,343
سجلات الهاتف، البطاقات
المصرفية، وبطاقات الإئتمان

500
00:25:44,353 --> 00:25:44,973
فهمت

501
00:25:44,983 --> 00:25:46,563
هل من تطور حول القرص الصلب؟

502
00:25:46,573 --> 00:25:51,913
حسناً، نحن لازلنا نحاول فك التشفير،
ولكن، ربما هناك طريقة أخرى

503
00:25:51,922 --> 00:25:56,392
انظروا،أعتقد أنه بإمكاننا إكتشاف ماهية
(المواد السرية التي كان يحملها (فارغو

504
00:25:56,403 --> 00:25:57,273
إستمر

505
00:25:57,283 --> 00:26:00,213
المعلومة الوحيدة التي
نمتلكها هي رقم تجزئة الملف

506
00:26:00,223 --> 00:26:01,553
كل ملف لديه واحد

507
00:26:01,563 --> 00:26:02,743
ولا يوجد اثنين متشابهين

508
00:26:02,753 --> 00:26:06,153
إذاً، لو تمكنا من الولوج إلى نظام وزارة
الدفاع، سنتمكن من المسح عن رقم التجزئة ذلك

509
00:26:06,163 --> 00:26:09,043
و هذا عليه أن يقودنا إلى
(الملف الذي حمله (فارغو

510
00:26:09,113 --> 00:26:11,387
بالتأكيد، علينا المرور
خلال بعض القنوات

511
00:26:11,535 --> 00:26:13,995
أتلك الطريقة الأسرع؟

512
00:26:14,174 --> 00:26:16,834
لقد كنتُ قلقاً من أنك
قد تسألني ذاك السؤال

513
00:26:19,418 --> 00:26:21,621
نحن لم نجري هذه المحادثة

514
00:26:25,752 --> 00:26:27,792
ماكغو) إنه صحيح)

515
00:26:27,803 --> 00:26:29,323
التلفاز في الواقع يضيف عشرة أرطال

516
00:26:29,333 --> 00:26:31,463
هل كنت تتناول كعكة الهلام
مرة أخرى؟كيف أبدو؟

517
00:26:31,473 --> 00:26:33,316
حسناً، لم أفكر أني
سأقولها وأعنيها بصدق

518
00:26:33,332 --> 00:26:35,333
(لكن ،من الرائع رؤيتك يا (توني

519
00:26:35,343 --> 00:26:36,583
إشتقت لك أيضا، يا مبتدئ

520
00:26:36,593 --> 00:26:39,823
أولاً في السفينة "رونالد ريغان"، والأن
صقر البحر"، كيف هي الحياة على متن السفن؟"

521
00:26:39,833 --> 00:26:42,488
أه، الحياة على المحيط
الأزرق، محببة إلي

522
00:26:42,573 --> 00:26:45,292
لن ينال منك مرض الأسقربوط،
ومن ثم سينال منك مرض الزهري

523
00:26:45,303 --> 00:26:48,123
أخبرني بهذا يا (ماك) يا
رفيقي الملاح الصغير

524
00:26:48,133 --> 00:26:53,413
كيف حال ذلك البذيء، ملكنا القرصان أسود
القلب، قبطان الحلول الدائمة (غيبس)؟

525
00:26:53,423 --> 00:26:55,358
(أنا تماماً بخير يا (دينوزو

526
00:26:56,577 --> 00:26:58,561
أوه...آه

527
00:27:00,733 --> 00:27:02,663
تفضل حضرة الرئيس، أهلا
بك على متن السفينة

528
00:27:02,673 --> 00:27:03,813
لديك عمل لتقوم به

529
00:27:03,823 --> 00:27:05,663
(نحن ُلها يا رئيس، ما هو العمل يا (ماكغي

530
00:27:05,673 --> 00:27:06,683
هل أنت لوحدك؟

531
00:27:06,693 --> 00:27:08,403
أه ،نعم

532
00:27:08,413 --> 00:27:10,653
فقط أنا و خمسة ألاف
من أقرب أصدقائي

533
00:27:10,663 --> 00:27:12,530
أنا لست وحيداً أبداً

534
00:27:14,773 --> 00:27:16,213
أنا حقاً بحاجة
للعودة للوطن يا رئيس

535
00:27:16,223 --> 00:27:17,253
أنا أعمل على الأمر

536
00:27:17,262 --> 00:27:21,852
الطريقة الوحيدة للوصول لهذه المعلومات
.هي من خلال غرفة إتصالات بحرية آمنة

537
00:27:21,876 --> 00:27:23,486
لذا أنت هي

538
00:27:23,493 --> 00:27:24,953
الأن إليكَّ هذا:
سأقوم بإعطائك شفرة

539
00:27:24,963 --> 00:27:28,003
ستقوم بإدخالها في لوحة
المفاتيح، عندما تفعل ذلك

540
00:27:28,023 --> 00:27:31,139
سيتم سؤالك عن كلمة
مرور و مفتاح ترخيص

541
00:27:31,734 --> 00:27:33,104
أبي

542
00:27:33,873 --> 00:27:36,243
لهذا السبب لا أريد أن
يقوم (تيم ) بقيادة سيارتي

543
00:27:36,252 --> 00:27:39,392
(أنت تعرف أنني أخبرت (تيم
...بإنها سيارتي ،و أنني

544
00:27:39,403 --> 00:27:41,673
إنها ليست سيارة
عائلية، إنها سيارتي

545
00:27:41,693 --> 00:27:43,003
(لا تعجبني هيئـتـُك يا (ماكغي

546
00:27:43,012 --> 00:27:46,053
يبدو هذا بشكل مثير للريبة
...كأنه نشاط غير قانوني، وكذلك

547
00:27:46,633 --> 00:27:50,023
و رجل مثلي يتصرف بحساسية، ليس
ملائماً لذلك النوع من الأشياء

548
00:27:50,033 --> 00:27:52,131
لا تكن كفتاة، إتفقنا؟

549
00:27:53,143 --> 00:27:53,793
مستعد؟

550
00:27:53,803 --> 00:27:57,753
"سبعة، دلتا، الأشعة السينية، أربعة، تسعة"

551
00:27:57,763 --> 00:28:02,043
"ثمانية، ثلاثة، ثلاثة، صفر، ستة، زولو"

552
00:28:02,052 --> 00:28:04,932
كلمة المرور هي "<بلومون>القمر
الأزرق" ، كلمة واحدة

553
00:28:04,953 --> 00:28:09,713
مفتاح الترخيص هو
"فوكستروت،اوسكار، تشارلي، برافو"

554
00:28:09,723 --> 00:28:12,663
برافو" حسنا. فتحت صفحة بحث"

555
00:28:14,023 --> 00:28:16,373
(هل هذه قرصنة (ماكغي
هل نقوم بعملية قرصنة؟

556
00:28:16,383 --> 00:28:17,803
(نحن لا نقوم بعملية قرصنة (توني

557
00:28:17,813 --> 00:28:21,353
ولكنه غير قانوني، صحيح؟ لا تجب
عن ذلك، أعرف أنه غير قانوني

558
00:28:21,718 --> 00:28:22,698
أنا مستمتع

559
00:28:22,833 --> 00:28:25,953
في قيم البحث، أدخل رمز التجزئة

560
00:28:25,963 --> 00:28:30,193
ومن ثم
"إثنين، سبعة، خمسة، ثلاثة، واحد، تسعة"

561
00:28:30,203 --> 00:28:32,713
دلتا، أشعة السينية\

562
00:28:32,723 --> 00:28:34,873
اضغط على ملف

563
00:28:35,981 --> 00:28:36,993
أبي

564
00:28:37,013 --> 00:28:39,063
هذا ما أقصده تماماً، أبي

565
00:28:39,072 --> 00:28:41,182
هذا تماماً ليس عدلاً

566
00:28:41,193 --> 00:28:43,393
حسناً، إنه يبحث

567
00:28:44,152 --> 00:28:46,645
إني أنتظر، المزيد من الإنتظار

568
00:28:46,663 --> 00:28:47,793
ما الذي تراه؟

569
00:28:47,803 --> 00:28:51,403
(حياة قصيرة يا (ماكغي
،حياتك، لو تم القبض علي

570
00:28:51,413 --> 00:28:54,203
عظيم، التوقف التالي
في (غيتمو)، لدي نتيجة

571
00:28:54,213 --> 00:28:57,183
قم بتحميل الملف الملخص و
أرسله بالبريد الإلكتروني إلي

572
00:29:04,212 --> 00:29:06,342
حسناً، كان من الرائع التحدث إليك يا أبي

573
00:29:06,375 --> 00:29:07,934
(شكرا (تيم

574
00:29:08,161 --> 00:29:09,203
تعلمون أنني احبكم يا رفاق

575
00:29:09,213 --> 00:29:11,243
فقط إن (تيم) يعبث
بأغراضي على الدوام

576
00:29:11,253 --> 00:29:14,113
لا يعرف كيف يغير التروس،
و لا يبدل الزيت

577
00:29:14,133 --> 00:29:15,843
تأكد من إطعامك للدجاج

578
00:29:15,853 --> 00:29:17,513
تحياتي لأمي

579
00:29:17,533 --> 00:29:19,493
إنه مجنون -
اوه ،نعم -

580
00:29:19,503 --> 00:29:21,253
(شكراً (توني

581
00:29:21,263 --> 00:29:23,673
إنتبه لنفسك ولا تسقط
خارج السفينة، إتفقنا؟

582
00:29:23,683 --> 00:29:26,553
الأكثر احتمالا القفز -
(دينوزو)-

583
00:29:27,053 --> 00:29:28,203
أبي ؟

584
00:29:28,213 --> 00:29:30,393
إعتني بنفسك

585
00:29:31,463 --> 00:29:33,623
إشتقت لك أيضاً، يا أبي

586
00:29:35,933 --> 00:29:38,673
حسناً، لقد حصلت على الرسالة الإلكترونية

587
00:29:42,213 --> 00:29:44,033
! يا ولد

588
00:29:45,613 --> 00:29:48,033
(الأن نعرف ما الذي حمله (فارغو

589
00:29:48,043 --> 00:29:51,773
إنها خطط قتال خاصة برئاسة الأركان
"المشتركة في حالة وقوع هجوم على "إسرائيل

590
00:29:51,793 --> 00:29:54,323
سيتحتم عليّ إطلاع وزير البحرية

591
00:29:55,263 --> 00:29:56,527
(ماكغي)

592
00:29:56,946 --> 00:30:01,596
قدرتنا على الرد على أي تهديد أو
هجوم في الشرق الاوسط قد تم كشفها

593
00:30:01,653 --> 00:30:06,243
إذا وقع هذا في الأيدي الخطأ كل
سفينة في الخليج ستكون في خطر

594
00:30:06,500 --> 00:30:07,710
وجدت شيئاً

595
00:30:07,751 --> 00:30:11,911
العميلة (لي) قد سجلت دخول إلى مكتب التخطيط
الإستراتيجي في نفس الوقت كل يوم جمعة

596
00:30:11,952 --> 00:30:14,762
(لفترة 6 أشهر، قبل إختفاء (فارغو

597
00:30:14,793 --> 00:30:17,743
سجلت دخول في نفس الوقت
وسجلت خروج بعد 30 دقيقة

598
00:30:17,763 --> 00:30:18,863
مثل ما تعمل الساعة

599
00:30:18,873 --> 00:30:21,333
كانت تلتقي بأحدٍ ما

600
00:30:22,822 --> 00:30:25,742
(لم أكن ألتقي بـ(فارغو

601
00:30:27,173 --> 00:30:29,710
لقد سجلت ِدخولك ِمن
خلال المنطقة الخدمية

602
00:30:30,993 --> 00:30:32,813
لم تبقي لأكثر من 30 دقيقة

603
00:30:32,823 --> 00:30:34,413
(لم ألتقي حتى بـ(فارغو

604
00:30:34,423 --> 00:30:37,333
المرة الأولى التي رأيته فيها كانت
جثته الهامدة في متنزه المقطورات

605
00:30:37,343 --> 00:30:39,311
إذاً مع من كنت
تلتقين في ذلك المبنى

606
00:30:39,903 --> 00:30:41,573
(إنه ُليس (فارغو

607
00:30:41,583 --> 00:30:45,713
إذاً كنت ِتقابلين أحداً
أخر يا عميلة (لي)، من؟

608
00:30:46,623 --> 00:30:47,765
من؟

609
00:30:53,873 --> 00:30:56,583
حضرة العميل (غيبز)، لقد أفزعتني

610
00:30:59,192 --> 00:31:01,194
(حضرة المدير (فانس -
(سيد (بالمر -

611
00:31:01,512 --> 00:31:04,232
أكنت تواعد العميلة (لي), يا (جيمي)؟

612
00:31:05,373 --> 00:31:06,647
لا

613
00:31:11,923 --> 00:31:14,673
نعم. أ..أقصد... أقصد,لا. أقصد...

614
00:31:14,683 --> 00:31:18,733
أقصد, نعم, كنت أواعدها,
و لا, لم أواعدها مجدداً

615
00:31:18,743 --> 00:31:20,491
أين، و متى؟

616
00:31:23,883 --> 00:31:26,973
.هنا... وهناك

617
00:31:27,403 --> 00:31:29,671
.هنا وهناك. على الأغلب هنا

618
00:31:30,201 --> 00:31:34,194
إلى أن أوشك الدكتور (مالارد) على
...ضبطنا، وبعدها, تحتم علينا تغير

619
00:31:38,103 --> 00:31:40,703
أين فعلناها -
أين ؟ -

620
00:31:40,713 --> 00:31:42,623
المبنى المجاور -
متى؟ -

621
00:31:42,633 --> 00:31:44,973
صباح كل يوم جمعة

622
00:31:44,982 --> 00:31:47,694
...كان عليها أن تسجل دخول, ومن ثم

623
00:31:48,342 --> 00:31:54,092
كان عليها فتح, الباب
الخدمي في مرآب الموقف

624
00:31:54,872 --> 00:31:56,991
و إستخدمنا خزانة
الطلاء في السرداب

625
00:31:57,643 --> 00:31:59,475
خزانة الطلاء

626
00:31:59,958 --> 00:32:01,472
أعتقد أنها تصبح
مثيرة على الأبخرة

627
00:32:01,483 --> 00:32:02,813
ألا زلت تواعدها ؟

628
00:32:02,823 --> 00:32:04,733
كلا يا سيدي، إنتهى
الأمر منذ عدة أشهر

629
00:32:04,743 --> 00:32:05,866
أهي أنهتهُ؟

630
00:32:06,573 --> 00:32:07,928
لا, أنا أنهيته

631
00:32:08,414 --> 00:32:12,998
سيدي. أحسست أنه كان
يجري إستغلالي...

632
00:32:17,843 --> 00:32:20,333
هل سأكون مطروداً؟

633
00:32:21,983 --> 00:32:24,823
لا، و لن يحدث هذا الأمر مرة اخرى

634
00:32:24,833 --> 00:32:29,343
لا,سيدي لن يحدث هذا الأمر
مع أيّ أحد ٍو في أيّ مكان

635
00:32:29,713 --> 00:32:32,283
أنا... أنا... أقصد, سيحدث
...مرة اخرى... س-س

636
00:32:32,300 --> 00:32:38,190
ولكن ليس مع أي أحد ٍهنا
.على الـ ... شكراً لك. سيدي

637
00:32:39,873 --> 00:32:41,611
فهمت الأمر, شكراً

638
00:32:44,018 --> 00:32:45,193
(كان هذا (ماكغي

639
00:32:45,202 --> 00:32:49,192
لقد وجد التقرير الذي رفعته (لي) عن
(المكالمات المجهولة التي تلقتها من (فارغو

640
00:32:49,203 --> 00:32:51,650
عندما كانت في القسم القانوني

641
00:32:52,122 --> 00:32:53,736
تماما ًمثل ما قالت

642
00:32:54,533 --> 00:32:56,408
إنها بريئة

643
00:32:57,303 --> 00:32:59,447
إنتهينا من واحدة، يبقى لدينا إثنان

644
00:33:01,039 --> 00:33:02,629
(لانغر) أو (كيتينغ)

645
00:33:08,859 --> 00:33:11,200
أيود أحد ٌما إخباري بما الذي يجري؟

646
00:33:12,673 --> 00:33:13,413
أي أحد ؟

647
00:33:13,423 --> 00:33:15,273
أليس هذا دورك لتجلب القهوة؟

648
00:33:15,283 --> 00:33:17,173
شخص ٌما قد أجرى تدقيقاً
على سجلاتي المصرفية

649
00:33:17,190 --> 00:33:18,210
الزوجة السابقة ؟

650
00:33:18,213 --> 00:33:19,753
تدقيق داخلي، وحدة الإنترنت

651
00:33:19,763 --> 00:33:20,593
كيف تعرف ؟

652
00:33:20,602 --> 00:33:23,012
برنامج أمني صغير كتبته
للحماية ضد سرقة الهوية

653
00:33:23,023 --> 00:33:24,183
لقد أنذرني للتو

654
00:33:24,193 --> 00:33:25,263
لا يستطعون فعل ذلك

655
00:33:25,273 --> 00:33:27,103
إنه غير قانوني من دون مذكرة

656
00:33:27,113 --> 00:33:29,583
ربما تود أن تكتب رسالة حيال ذلك
الأمر، إلى صاحبك عضو الكونغرس

657
00:33:29,593 --> 00:33:31,113
وكذلك يتوجب عليك

658
00:33:31,122 --> 00:33:32,592
لقد دققوا خلال سجلاتك, ايضاً

659
00:33:32,603 --> 00:33:33,873
كيف تعرف ذلك؟

660
00:33:33,883 --> 00:33:34,973
لأني تفقدت ذلك

661
00:33:34,982 --> 00:33:36,162
و كذلك دققوا خلال سجلاتك ِ

662
00:33:36,173 --> 00:33:38,073
نعم,، توقعت ذلك مسبقاً

663
00:33:38,083 --> 00:33:42,783
إذاً، شخص ٌما في وحدة الإنترنت يتحقق من
وجود أشياء غريبة في سجلات العملاء المصرفية؟

664
00:33:42,793 --> 00:33:44,293
ليس لكل عميل

665
00:33:44,303 --> 00:33:45,263
فقط سجلاتنا

666
00:33:45,273 --> 00:33:49,083
نحن قلة ,نحن قلة سعيدة"
"نحن عصبة من الأُخوة

667
00:33:51,273 --> 00:33:53,348
هل أنا تحت التحقيق؟

668
00:33:55,233 --> 00:33:56,023
أيجب أن تكون؟

669
00:33:56,033 --> 00:33:58,673
سأُفضل ُمباشرة ًبنعم أو لا, يا سيدي

670
00:34:01,683 --> 00:34:02,853
(كيتينغ)-
سيدي؟-

671
00:34:02,863 --> 00:34:05,303
غرفة الإستجواب, الأن

672
00:34:07,453 --> 00:34:09,457
أنت إبقى في القاعدة

673
00:34:13,353 --> 00:34:15,207
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

674
00:34:15,453 --> 00:34:17,957
.إنهم يعتقدون أن أحدنا جاسوس

675
00:34:20,370 --> 00:34:22,750
...أيود شخص ٌما إخباري

676
00:34:25,983 --> 00:34:27,573
لديَّ حقوق

677
00:34:27,583 --> 00:34:28,733
ما كان ذلك؟

678
00:34:28,743 --> 00:34:30,693
لقد قلتُ بأنّ لديَّ حقوق

679
00:34:30,703 --> 00:34:33,103
أيها العميل (غيبس), هل لديه حقوق؟

680
00:34:33,113 --> 00:34:35,253
نعم, لديه الحق للبقاء صامتاً

681
00:34:35,263 --> 00:34:38,033
ربما يجعلنا نعتقد أن
لديه شيء ليخفيه, رغم ذلك

682
00:34:38,043 --> 00:34:40,933
(هذه مهارات حاسوبية مذهلة, يا (دانيل

683
00:34:40,943 --> 00:34:44,923
خريج معهد ماستشوستس للتقنية.
.البرمجة. التشفير

684
00:34:45,212 --> 00:34:47,582
أراهن أنه ليس هنالك الكثير
مما لا تعرفه عن الحاسوب

685
00:34:47,593 --> 00:34:49,373
لا. سيدي

686
00:34:49,383 --> 00:34:53,513
اذاً أخبرني, هل سبق لك أن إخترقت
قاعدة بيانات وزارة الدفاع الأمريكية؟

687
00:34:54,262 --> 00:34:57,626
ربما تود أن تأخذ لحظة قبل
أن تجيب عن ذلك السؤال

688
00:34:59,103 --> 00:35:01,969
غرض متعلق بالحاسوب, صحيح؟
(لا بد أن يكون (كيتينغ

689
00:35:10,533 --> 00:35:13,093
بريت), لا تفعل) -
فقط سأنظر -

690
00:35:13,103 --> 00:35:13,906
لا

691
00:35:23,463 --> 00:35:24,531
إنتظر

692
00:35:25,223 --> 00:35:26,288
ماذا؟

693
00:35:27,153 --> 00:35:29,288
هذه بطاقة دخول عسكرية

694
00:35:29,323 --> 00:35:31,531
كيتينغ) مدني مثلنا)

695
00:35:31,772 --> 00:35:34,350
إنه لأرشيفات الحاسوب
في المبنى رقم ثلاثة

696
00:35:34,893 --> 00:35:36,213
(مبنى (فارغو

697
00:35:36,222 --> 00:35:37,412
كان هذا دليلاً

698
00:35:37,423 --> 00:35:40,723
لا بد أنه أخذها من مسرح الجريمة -
وهذه تبدو كأنها كلمة مرور -

699
00:35:40,733 --> 00:35:42,053
(يتوجب علينا إخبار (غيبس

700
00:35:42,063 --> 00:35:44,263
دعينا نلقي نظرة أولاً

701
00:35:44,273 --> 00:35:46,083
لا, (غيبس) قال أن
لا نغادر المبنى

702
00:35:46,093 --> 00:35:47,773
"لا هو قال "القاعدة
وليس المبنى

703
00:35:47,782 --> 00:35:49,172
إذاً إذهب

704
00:35:49,182 --> 00:35:51,944
ليس لدي تصريح دخول
إلى المبنى رقم 3

705
00:35:53,757 --> 00:35:55,289
لكنك تملكينه

706
00:36:05,684 --> 00:36:07,156
لا أحد بالبيت

707
00:36:07,524 --> 00:36:10,184
لا أحد على الاطلاق، إنه
مسيطر ٌعليه بواسطة الحاسوب

708
00:36:40,337 --> 00:36:41,747
لا يجب أن نكون هنا

709
00:36:41,795 --> 00:36:44,985
إذا تم الإمساك بنا،
سيعتقدون بأنه أحدنا

710
00:36:58,491 --> 00:36:59,648
ماذا؟

711
00:37:03,093 --> 00:37:06,469
إنه سؤال بسيط أيها العميل (كيتينغ) إما
أن تكون قد إلتقيته أو لم تلتق به

712
00:37:07,180 --> 00:37:09,821
اعذرني حضرة المدير
فانس) عليك سماع هذا)

713
00:37:12,213 --> 00:37:15,073
لقد ركبنا نظام إنذار لجميع
معلومات (فارغو) الإلكترونية

714
00:37:15,083 --> 00:37:17,593
بطاقات الإئتمان...بطاقات المرور
عبر الطرق، و الهوية...كل شيء

715
00:37:17,603 --> 00:37:20,293
إن حاول أي أحد ِإستعمالهم
فسيرسل لنا النظام إنذاراً

716
00:37:20,303 --> 00:37:21,403
وهو ما فعله للتو

717
00:37:21,423 --> 00:37:23,727
(أحد ٌما يقوم بإستعمال بطاقة (فارغو

718
00:37:23,753 --> 00:37:27,088
للدخول إلى قسم أرشيف الحاسوب
في المبنى رقم 3 المجاور لنا

719
00:37:27,453 --> 00:37:30,844
!(غيبس)! (غيبس)! (غيبس) -
لي)؟) -

720
00:37:32,125 --> 00:37:34,617
اللعنة، إنه (لانغر) ، أنت راقبه

721
00:37:40,603 --> 00:37:42,383
أيتها العميلة (لي)؟

722
00:37:42,903 --> 00:37:44,047
لي)؟)

723
00:38:07,219 --> 00:38:08,582
أمسكته

724
00:38:10,743 --> 00:38:12,091
لا بأس

725
00:38:15,523 --> 00:38:16,560
(غيبس)

726
00:38:23,957 --> 00:38:27,557
لقد كان هو، طول الوقت

727
00:38:28,023 --> 00:38:29,363
لقد كان هو

728
00:38:30,044 --> 00:38:32,099
(لديه بطاقة ولوج (فارغو

729
00:38:38,886 --> 00:38:40,796
(السلام عليكم (إيلاي

730
00:38:40,963 --> 00:38:42,193
(ليون فانس)

731
00:38:42,202 --> 00:38:43,896
آه، (ليون) سلام

732
00:38:44,403 --> 00:38:47,613
من الجيد سماع صوتك ثانية،
يا صديقي كيف حال عائلتك؟

733
00:38:47,622 --> 00:38:49,322
منزعجون لأنهم لا يرونني كفايةً

734
00:38:49,333 --> 00:38:50,953
آه...عمل المكائد، صح؟

735
00:38:50,963 --> 00:38:53,435
تبعدنا كل البعد كل عن
الذين نحبهم، أليس كذلك؟

736
00:38:53,685 --> 00:38:57,663
أشكرك يا (ليون)، شكراً
لإرسالك إبنتي للوطن، إليَّ

737
00:38:57,673 --> 00:39:01,243
رغم ذلك، أعتقد أنك
ربما تملك دوافع أخرى؟

738
00:39:01,253 --> 00:39:03,122
لقد تم الإشتياق إلى (زيفا) كثيراً هنا

739
00:39:04,093 --> 00:39:05,989
لديها العديد من الأصدقاء

740
00:39:06,411 --> 00:39:08,529
نعم والعديد من المواهب

741
00:39:09,543 --> 00:39:10,864
ألديك إبنة؟

742
00:39:11,333 --> 00:39:14,693
(أجل. نعم. (كايلا

743
00:39:14,703 --> 00:39:19,553
أتعلم يا (ليون)، أحياناً أولئك
الذين يعلمون يسألونني مباشرة ً

744
00:39:19,563 --> 00:39:20,853
الشجاع من بينهم

745
00:39:20,863 --> 00:39:22,303
لكن معظم الوقت، الآخرون

746
00:39:22,320 --> 00:39:26,170
أستطيع أن أشعر بهم ينظرون
إلي و همُ يتسائلون بصمت

747
00:39:26,172 --> 00:39:31,182
كيف من الممكن لأب أن يستطيع أن
يربي إبنته لتكون قاتلة محترفة

748
00:39:31,192 --> 00:39:34,255
ذلك سؤال ٌلم أسألك إياهُ
إطلاقاً لأنني أعرف الإجابة

749
00:39:34,294 --> 00:39:36,703
كل يوم هو كفاح من أجل
البقاء على قيد الحياة

750
00:39:36,713 --> 00:39:42,013
ذلك هو حلمي أن إبنتي لن تضطر إلى
إتخاذ ذلك القرار مع أبنائها وبناتها

751
00:39:42,033 --> 00:39:47,243
أرغب لأحفادي أن يكونوا أطباء و
مهندسين معماريين ليعيشوا حياة سعيدة

752
00:39:47,643 --> 00:39:51,113
ليزدادوا في الوزن...و العمر

753
00:39:54,513 --> 00:39:56,583
أنت تريد عودتها، أليس كذلك؟

754
00:39:56,946 --> 00:39:59,036
نعم (إيلاي) أريد عودتها

755
00:39:59,670 --> 00:40:02,302
أخبرني يا (ليون)،  هل نحن نفوز؟

756
00:40:08,093 --> 00:40:10,113
(لا أعلم يا (إيلاي

757
00:40:10,554 --> 00:40:14,474
...أحب الإعتقاد أننا كذلك، و من ثم

758
00:40:15,704 --> 00:40:19,153
:هناك شيء آخر
قنبلة، إختطاف، عمل وحشي

759
00:40:21,331 --> 00:40:23,801
(إستخدامها بشكل جيد، يا (ليون

760
00:40:24,503 --> 00:40:28,933
زيفا) هي النهاية الحادة للرمح)

761
00:40:29,832 --> 00:40:31,312
(شكراً لك (إيلاي

762
00:40:31,510 --> 00:40:34,050
سلام، يا صديقي -
السلام لك -

763
00:40:57,045 --> 00:40:59,075
إنتهيتِ -
إنتهيت -

764
00:40:59,919 --> 00:41:04,982
إنظر ... أنا أعلم أنك لم
تعجب فيَّ كعميلة ميدانية

765
00:41:04,993 --> 00:41:08,356
و من المحتمل أنك لم
تعجب فيَّ كمحامية

766
00:41:08,412 --> 00:41:10,702
اوه، ذلك أكثر من مجرد مهنة للشخص

767
00:41:10,743 --> 00:41:13,353
لكن إن احتجت في أي وقت...أعني

768
00:41:13,741 --> 00:41:17,251
...إن جاءت الفرصة في أي وقت ثانية

769
00:41:21,923 --> 00:41:24,333
قد يكون مهماً

770
00:41:25,593 --> 00:41:27,247
يمكنه الإنتظار

771
00:41:31,257 --> 00:41:33,947
سأتولى هذا -
شكراً لك -

772
00:41:38,693 --> 00:41:40,356
هل نعلم لم فعل هذا؟

773
00:41:40,683 --> 00:41:43,193
المال...من المحتمل

774
00:41:44,073 --> 00:41:48,673
حسناً شكراً، أراك قريباً

775
00:41:52,567 --> 00:41:56,825
(يا إلهي، أنا متحمسة جداً، (ماكغي
أنا لا أستطيع أن أصدق هذا، إقرصني

776
00:41:58,283 --> 00:41:59,872
شكرا لك

777
00:42:08,239 --> 00:42:09,747
أوه، مرحباً

778
00:42:10,129 --> 00:42:11,629
ميشيل)، مرحباً)

779
00:42:11,703 --> 00:42:14,863
(ها هي تلك...(زيفا

780
00:42:16,568 --> 00:42:18,188
مرحباً بعودتك

781
00:42:18,323 --> 00:42:20,098
إنه من الجيد أن أعود

782
00:42:21,523 --> 00:42:23,223
لقد عدتِ...لقد عدتِ

783
00:42:25,793 --> 00:42:28,333
!(مرحباً (زيفا -
(مرحباً (ماكغي -

784
00:42:39,483 --> 00:42:41,033
هل إشتبهوا بشيء؟

785
00:42:53,003 --> 00:42:54,813
لا

