1
00:00:00,914 --> 00:00:02,422
www.startimes2.com

2
00:00:04,324 --> 00:00:08,470
<i>يطلب صعود العميل العائم
إلى سطح السفينة.بسرعة</i>

3
00:00:11,539 --> 00:00:12,791
أفسحوا الطريق

4
00:00:13,761 --> 00:00:15,170
و اسمحوا لي بالمرور

5
00:00:22,440 --> 00:00:23,526
إنتبهوا

6
00:00:46,252 --> 00:00:47,632
هل شاهده أحدهم يقفز

7
00:00:48,431 --> 00:00:49,880
لا -
هل من أحد ؟-

8
00:01:16,219 --> 00:01:17,288
يا له من صباح جميل

9
00:01:17,966 --> 00:01:19,295
إنه صباح رائع

10
00:01:20,418 --> 00:01:22,181
هل شايك جيد ؟؟

11
00:01:22,462 --> 00:01:24,379
جيد -
ماذا عن قهوتك ؟؟ -

12
00:01:25,087 --> 00:01:26,973
إنها جيدة ... جيدة جدا

13
00:01:31,850 --> 00:01:33,406
إنه يوم هادئ , حقا ؟؟

14
00:01:33,727 --> 00:01:35,973
إنه أسبوع هادئ -
لقد تلقيت مكالمة من دينوزو -

15
00:01:36,289 --> 00:01:37,460
طوني ؟ -
متى ؟ -

16
00:01:37,666 --> 00:01:40,925
رجل بحرية قفز للغطس من حاملة الطائرات

17
00:01:41,982 --> 00:01:44,019
إذهبي للتحدث مع زوجته -
هل هي تعلم ؟ -

18
00:01:44,151 --> 00:01:45,186
ستعلم

19
00:01:45,992 --> 00:01:49,398
ألا ترسل البحرية قسيسا ؟-
القسيس لا يحقق ماكغي-

20
00:01:49,772 --> 00:01:50,614
صحيح

21
00:01:51,232 --> 00:01:52,699
أحتاج إلى ... عـ

22
00:01:53,227 --> 00:01:54,219
عنوان

23
00:02:09,479 --> 00:02:10,872
...سيكون من المؤلم

24
00:02:11,100 --> 00:02:13,553
مؤلم بالنسبة لنا ؟ -
تخيل نفسك في مكانه -

25
00:02:13,876 --> 00:02:14,908
هو من ؟-
طوني -

26
00:02:15,028 --> 00:02:17,124
جميعنا هنا
وهو لا يزال عالقا في تلك السفينة

27
00:02:17,244 --> 00:02:18,345
ليس طوني.. لكن

28
00:02:18,509 --> 00:02:21,392
إنه وحيد, بعيد عن كل من يحبونه

29
00:02:23,232 --> 00:02:26,340
ألم تكن تتحدث عن طوني ؟ -
قلت أنه سيكون من المؤلم -

30
00:02:26,460 --> 00:02:28,765
أن أعلم ليندا إيفانز أن زوجها قد اختفى

31
00:02:40,036 --> 00:02:41,080
إن سيارتها هنا

32
00:02:44,577 --> 00:02:45,459
وهي أيضا

33
00:02:47,706 --> 00:02:51,007
N.C.I.S المسلسلات الأجنبية  نادي

34
00:02:51,127 --> 00:02:52,759
منتديات ستار تليمز

35
00:02:52,879 --> 00:02:56,763
ترجمة
حسن يارتي = yarti89

36
00:02:59,599 --> 00:03:01,226
تصحيح
محمد = ابن البطل

37
00:03:15,449 --> 00:03:17,826
دمج و رفع
محمد = ابن البطل

38
00:03:20,521 --> 00:03:21,704
الجو قارس هنا

39
00:03:22,778 --> 00:03:25,206
بعد 4 أشهر في الطابق السفلي يصبح الجو دافئا

40
00:03:25,369 --> 00:03:28,738
مثل فيلم <i>مارس للبطاريق</i> -
إنه مكان جميل -

41
00:03:30,290 --> 00:03:32,090
لكن بالنهاية إنه مهمل

42
00:03:34,415 --> 00:03:35,719
آسف داكي

43
00:03:35,839 --> 00:03:38,427
مضت مدة -
نعم في الحقيقة -

44
00:03:38,547 --> 00:03:41,818
.. من إفراز المخاط الفموي البلعومي

45
00:03:41,939 --> 00:03:43,916
من المخاط ؟ في شعرها ؟

46
00:03:44,107 --> 00:03:47,711
ربما إنها بمثابة ذكرى تركها لها قاتلها

47
00:03:51,401 --> 00:03:54,190
لقد و جدنا سلاح القاتل
لعبة الغيتار ..؟

48
00:03:54,356 --> 00:03:55,769
إنها ليست لعبة غيتار

49
00:03:56,378 --> 00:03:59,996
إنها غيتارة للتحكم
تستعمل للعب

50
00:04:00,248 --> 00:04:03,370
لعبة أبطال الغيتار
إنها آداة مزيفة تدعى الحاجز

51
00:04:03,648 --> 00:04:06,140
إذن القاتل كان مدعى عليه

52
00:04:06,454 --> 00:04:07,416
ممكن

53
00:04:08,019 --> 00:04:11,124
موت هذه السيدة الشابة ناتج عن ضربة عنيفة

54
00:04:11,974 --> 00:04:13,342
إلى آبي, من فضلك

55
00:04:14,417 --> 00:04:16,073
كانت الترموستات حول الدرجة الرابعة

56
00:04:16,308 --> 00:04:18,876
نعم, و الهواء النقي قد تحلل ببطء

57
00:04:19,177 --> 00:04:22,653
أعتقد انها توفيت من حوالي 5 ايام على الأقل

58
00:04:22,880 --> 00:04:24,639
الزوج قد رحل منذ 5 أيام

59
00:04:24,759 --> 00:04:26,977
شجار في واجهة المنزل
قبل الذهاب للحرب؟

60
00:04:27,097 --> 00:04:28,285
الغرفة مبعثرة

61
00:04:28,646 --> 00:04:30,902
لقد كان صراعا عنيفا حتى الموت

62
00:04:31,159 --> 00:04:32,897
ما دليلك على ذلك ماكغي ؟

63
00:04:33,197 --> 00:04:35,919
أشياء مكسورة في كل مكان
و جثة مشوهة

64
00:04:36,341 --> 00:04:39,447
لا أثاث مكسور
ولا قطع زجاج في الجثة

65
00:04:39,679 --> 00:04:42,874
إنها توفيت هنا ,لهذا القطع ثبعثرت أمامها

66
00:04:43,527 --> 00:04:46,321
مسرح الجريمة كان مرتديا قناعا
ليرى نضالا ضد العنف

67
00:04:46,441 --> 00:04:48,830
لقد تم خفض درجة حرارة مكيف الجو
لبطئ التحلل

68
00:04:48,954 --> 00:04:50,793
محاولة لإخفاء وقت الوفاة

69
00:04:52,039 --> 00:04:53,535
و أخيرا انتهيت من اكتشاف ذلك

70
00:04:55,194 --> 00:04:56,275
عاجلا أم آجلا

71
00:04:56,853 --> 00:04:58,842
لقد أمضيت وقتا طويلا في جرائم الأنترنت

72
00:04:59,082 --> 00:05:01,812
موهبتك في التحقيق البسيطة ..أوشكت

73
00:05:02,297 --> 00:05:03,055
على الصدأ

74
00:05:03,251 --> 00:05:06,357
خذ ماكغي ,انظر إذا وجدت شيئا مفيدا هنا

75
00:05:07,393 --> 00:05:08,692
إنه أمر غريب

76
00:05:09,331 --> 00:05:12,181
عدا عن الكدمات الموجودة على الأنف

77
00:05:12,392 --> 00:05:14,643
هناك جروح على الوجه

78
00:05:14,763 --> 00:05:16,515
إنهم غير عاديين,إنهم منتفخين قليلا

79
00:05:17,414 --> 00:05:19,435
لهذا الإنقلابات عنيفة

80
00:05:20,775 --> 00:05:23,446
...إنه يوحي أن الضربات أعطيت

81
00:05:23,640 --> 00:05:24,670
بعد الوفاة

82
00:05:28,256 --> 00:05:29,256
هل هذا صحيح؟

83
00:05:40,952 --> 00:05:42,779
هل تريدين شيئا آبز ؟ -
لا -

84
00:05:43,028 --> 00:05:45,389
إنني أعد مكتب طوني لعودته الكبيرة

85
00:05:45,550 --> 00:05:47,082
هل تعرفين شيئا لا نعرفه نحن ؟

86
00:05:47,567 --> 00:05:49,340
كل ما أعرف أن طوني سيعود

87
00:05:49,845 --> 00:05:52,814
لا أعرف متى أو كيف
لكن طوني...

88
00:05:54,433 --> 00:05:55,711
سيعود...

89
00:05:57,651 --> 00:05:59,124
إتصل بدينوزو

90
00:05:59,328 --> 00:06:02,030
وقل له إنني أريد ان ارى ملف الشخص
الذي ألقى بنفسه من فوق حاملة الطائرات

91
00:06:02,192 --> 00:06:05,159
خارجا من خدمنه -
مفهوم سيدي -

92
00:06:06,707 --> 00:06:09,730
,لا تقلقي آبز
طوني ليس بعيدا عن السفينة

93
00:06:09,850 --> 00:06:11,443
ربما سيتم نقله إلى هنا

94
00:06:11,723 --> 00:06:13,239
ليس ربما

95
00:06:14,718 --> 00:06:15,718
.بالتأكيد

96
00:06:23,028 --> 00:06:24,958
زوج في الماء,زوجة مقتولة

97
00:06:25,190 --> 00:06:27,992
يا لها من صدفة -
لهذا ناديتني -

98
00:06:28,428 --> 00:06:29,808
.لديك شخص واحد ناقص

99
00:06:30,508 --> 00:06:32,782
لاحظت ذلك -
وتريد عودة دينوزو -

100
00:06:33,148 --> 00:06:35,985
العميل دينوزو لديه 3 أشهر إضافية
على حاملة الطائرات

101
00:06:36,433 --> 00:06:39,134
بعد ذلك سنرى أين سيكون أفضل

102
00:06:39,254 --> 00:06:40,418
الأفضل هنا

103
00:06:45,151 --> 00:06:46,607
عميلان من شان دييغو

104
00:06:47,334 --> 00:06:49,513
عميلان جيدان -
أنا متأكد من ذلك -

105
00:06:55,129 --> 00:06:56,223
انت قرر

106
00:06:57,437 --> 00:06:58,983
وإذا أردت ...سأقرر أنا

107
00:07:12,507 --> 00:07:14,777
لا شيء,و لا حتى فرشاة أسنان

108
00:07:14,933 --> 00:07:16,898
هل تبحث عن شيء محدد؟

109
00:07:17,058 --> 00:07:20,193
أفهم لماذا الملازم الأول إيفانس
لم يفرغ حاجياته هنا

110
00:07:20,403 --> 00:07:22,357
أعتقد أنه لم يكن ينوي
البقاء مدة طويلة

111
00:07:22,477 --> 00:07:25,766
لم ياتي بعد إلى واشنطن بالأجرة
لينظم إلى السفينة

112
00:07:28,103 --> 00:07:29,660
هل يبدو هذا منطقيا لك ,حضرة الملازم الأول؟

113
00:07:30,285 --> 00:07:33,158
كان الرجل مقموعا -
.قلت أنك لا تعرف شيئا -

114
00:07:33,531 --> 00:07:34,592
لا أعرف شيئا

115
00:07:34,928 --> 00:07:36,903
لقد قلت حراستنا تختلف

116
00:07:37,023 --> 00:07:39,544
لكن فقط الغبي من يمكنه
أن يقفز من على السفينة

117
00:07:39,741 --> 00:07:41,288
ماذا عن السرير الآخر؟

118
00:07:41,694 --> 00:07:42,694
كابلان؟

119
00:07:44,028 --> 00:07:46,259
اعتقد انه لديه لمسة ت.و.س
..ولكن من غير أن

120
00:07:46,500 --> 00:07:49,043
هل التقى الملازم الأول إيفانز -
لم أسأله -

121
00:07:50,902 --> 00:07:52,180
.حراسته قد انتهت

122
00:07:53,702 --> 00:07:54,737
أين هو ؟

123
00:07:55,482 --> 00:07:56,556
يا حبيبي

124
00:07:57,593 --> 00:07:59,761
ليدلكم الله,يا شباب
أنا خارج اللعبة

125
00:08:00,226 --> 00:08:02,568
على ماذا حصلت ؟ -
ثلات ثواني قبل جلوس هذا العميل -

126
00:08:02,729 --> 00:08:04,570
تلعبون لأجل المال على السفينة

127
00:08:05,837 --> 00:08:08,073
عمل حاذق جدا -
عميل دينوزو -

128
00:08:08,592 --> 00:08:09,980
هل تريد الجلوس ؟

129
00:08:10,758 --> 00:08:12,308
من هو الملازم كابلان ؟

130
00:08:12,428 --> 00:08:14,580
هنا,الرجل الذي كان عليه
أن يلتقط ورقته

131
00:08:14,963 --> 00:08:17,180
يجب أن أخبرك عن جارك في السرير

132
00:08:17,313 --> 00:08:19,057
ابن أمه أم الغطاس ؟

133
00:08:21,250 --> 00:08:22,254
.. قل لي

134
00:08:26,456 --> 00:08:28,436
قل لي عن الملازم إيفانز

135
00:08:28,596 --> 00:08:31,711
رأيت مرة.أثناء نوبتي في الحراسة

136
00:08:31,924 --> 00:08:33,932
هل تحدث إليه؟ -
.لم أجد الفرصة -

137
00:08:34,093 --> 00:08:36,310
ذهب بعد ساعة -
هل حدث شيء غريب؟ -

138
00:08:37,533 --> 00:08:38,744
نعم

139
00:08:38,864 --> 00:08:40,924
إيفانز
لقد كان الرجل مجردغبي

140
00:08:41,403 --> 00:08:43,562
كانت لديه هذه النظرة الفادحة

141
00:08:47,919 --> 00:08:51,535
الرجل خرب القضية, لقد اختار وسط البحر
على ماذا ستحقق ؟

142
00:08:51,655 --> 00:08:53,244
رسالة من واشنطن يا دينوزو

143
00:08:57,251 --> 00:08:59,617
أحتاج إلى علاج  ج5,هينلي -
في الطريق -

144
00:09:00,014 --> 00:09:02,212
د.كل شئء بخير, كيف حالك ؟

145
00:09:02,456 --> 00:09:03,731
ماذا ايضا دينوزو

146
00:09:03,857 --> 00:09:06,339
هل وجدت رجل بحرية يدعي
المرض المزمن ؟

147
00:09:06,501 --> 00:09:09,132
إنه أمر سهل يا نيغوين
سأعلق هذا الأمر في التحقيق

148
00:09:10,463 --> 00:09:12,722
للآن -
بسببك,يجب أن أنجز -

149
00:09:12,882 --> 00:09:14,785
تقريرا في أقرب وقت عن
وصفي للأسبيرين

150
00:09:14,905 --> 00:09:16,673
لقد كان  صداع رأس حقيقي

151
00:09:16,793 --> 00:09:18,519
أستطيع أن أفتح الخط دكنور -
إنني أتعامل معه -

152
00:09:18,679 --> 00:09:22,231
أحب أن أجلس و أتحدث معك
عن المسائل المشكوك فيها لصادرة

153
00:09:22,391 --> 00:09:25,331
كاوامر,لكنني هنا
لأجل الملف الطبي للملازم إيفانز

154
00:09:25,451 --> 00:09:27,849
الرجل الذي قفز من السفينة؟ -
نعم,إنه هو أيها العبقري -

155
00:09:28,574 --> 00:09:30,273
لقد رايت لتوك ملفه

156
00:09:30,593 --> 00:09:32,808
إنها طبيعة هذه القضايا الغريبة

157
00:09:32,986 --> 00:09:35,797
إنها مثل أمتعة السفينة
تعتقد أنك أقفلتها,بعد ذلك بــام

158
00:09:35,917 --> 00:09:39,211
تصيب مكبحا,تفقد العجلة
و يفتح لك كل شئء من جديد

159
00:09:39,331 --> 00:09:43,238
ربما قد يحالفك الحظ دكنور

160
00:09:46,113 --> 00:09:47,785
اقضوا يوما جيدة , يا سادة

161
00:09:49,419 --> 00:09:51,251
مكغي -
أحاول , سيدي -

162
00:09:51,664 --> 00:09:53,386
فقد اظهر لي خدماته

163
00:09:53,620 --> 00:09:56,241
كيتينغ لقد غير كل مصطلحات لوحة مفاتيحي

164
00:09:57,149 --> 00:09:59,322
حسنا
ساحولها على البلازما

165
00:10:00,137 --> 00:10:02,762
هل من أحد يسمى كيتينغ
في وحدة جرائم الأنترنت؟

166
00:10:06,179 --> 00:10:09,532
الملازم تشاد إيفانز
ضابط نظام المعلومات

167
00:10:09,660 --> 00:10:12,531
تدرب على تأمين الحماية للنظام
في مكتب الإحصائيات بولاية ماريلاند

168
00:10:12,854 --> 00:10:14,704
ماذا إذا استعدت القاعدة الأساسية

169
00:10:14,824 --> 00:10:16,600
إنسى الأمر , حسنا ؟

170
00:10:16,733 --> 00:10:19,497
تلقى ميدالية نهاية الخدمة
من البحرية للامتياز

171
00:10:20,172 --> 00:10:22,519
ضابط جيد؟ -
تحقيق سيء -

172
00:10:22,719 --> 00:10:25,877
عطلات 5 نجوم, و سيارة رباعية الدفع
علامات تجارية,وأثات مصنوع خصيص للزبون

173
00:10:26,039 --> 00:10:29,043
الكل باسم زوجته
دفع ثمنها من بطاقته المحددة للإئتمان

174
00:10:29,208 --> 00:10:31,050
ما يمكن أن يخلق مشاكل عائلية

175
00:10:31,210 --> 00:10:34,025
أو قتل.سأتحدث مع دينوزو من حاملة الطائرات

176
00:10:34,316 --> 00:10:36,764
? طوني ? متى ? الآن
أريد التحدث معه

177
00:10:37,130 --> 00:10:39,932
أردت أن أقول له أن الاخت روزيتا
إنها حصلت على 260 البولينغ في رالشهر الماضي

178
00:10:40,052 --> 00:10:42,693
..وأخيرا رأيت -
آبي,إنها ليست مكالمة شخصية -

179
00:10:47,693 --> 00:10:49,121
زيفا -
تريدني أن أنضم إليك؟ -

180
00:10:54,394 --> 00:10:55,680
نعم , سيدي

181
00:10:56,392 --> 00:10:58,369
سيدي, لقد تمكنت من فعلها

182
00:10:58,767 --> 00:10:59,782
...لقد فعــ

183
00:11:03,805 --> 00:11:04,851
نعم ,سيدي

184
00:11:08,182 --> 00:11:09,725
<i>سيدي,هل تكلمت مع فانس؟</i>

185
00:11:10,152 --> 00:11:11,541
لا, ساتكلم معك

186
00:11:11,938 --> 00:11:14,207
<i>حسنا,بربك
عليك ان تخرجني من هذه السفينة</i>

187
00:11:14,379 --> 00:11:17,742
هل لديك أيه فكرة عن كونك الشرطي الوحيد
على هذه السفينة المكونة من 5000

188
00:11:19,851 --> 00:11:23,067
<i>نعم,طبعا,إنك تعرف في حالة قد نسيت,إنه أمر مقرف.</i>

189
00:11:23,187 --> 00:11:25,845
كلمني عن الملازم إيفانز

190
00:11:26,099 --> 00:11:28,213
الكل في التقرير
الأول الذي وجدته

191
00:11:28,333 --> 00:11:30,503
فقط تحقق من بريدك الإلكنروني
...لقد أرسلته

192
00:11:31,550 --> 00:11:33,278
<i>لكنك تفضل...أن أخبرك</i>

193
00:11:33,629 --> 00:11:36,804
<i>إيفانز اتظم من قرطاجنة منذ 5 أيام مع 06:30</i>

194
00:11:36,931 --> 00:11:40,931
كنا قد تحركنا مع 08:00
وكان قد بدأ خدمته مع 19:00

195
00:11:41,571 --> 00:11:44,323
لكن بالكاد ساعة لاحقا و ترك الخدمة
زاعما أنه مريض

196
00:11:45,369 --> 00:11:48,390
وجدنا لباسه الموحد و بطاقة هويته
على الجسر في الصباح التالي

197
00:11:48,510 --> 00:11:50,939
ألم تجدوا جثة ؟ -
<i>- لانريد من يحاول</i>

198
00:11:51,418 --> 00:11:53,459
<i>كانت عملية بحث مكتفة
لكن دون جدوى</i>

199
00:11:53,992 --> 00:11:55,181
و سجلاته الطبية ؟

200
00:11:55,495 --> 00:11:58,697
<i>لا شيء قيل مثلا:سأقتل زوجتي و أرمي بنفسي من على السفينة</i>

201
00:11:58,817 --> 00:12:02,391
<i>ولكن يبدو واضحا ما حدث, أليس كذلك؟</i>

202
00:12:02,552 --> 00:12:05,580
<i>أيفانز قتل زوجته قبل مغادرته للإنضمام إلى السفينة</i>

203
00:12:05,763 --> 00:12:09,005
شعور لم يستطيع التعايش معه
لذلك رمى بنفسه من على السفينة

204
00:12:09,125 --> 00:12:11,294
<i>هذا ما سافعله إذ لم أترك هذه السفينة قريبا</i>

205
00:12:12,570 --> 00:12:14,488
<i>- مكغي</i>
.مرحبا,طوني -

206
00:12:14,859 --> 00:12:17,732
آبي أرادتني أن أقول لك أن الأخت
...روزيتا حصلت في البولينغ على أثنين

207
00:12:20,271 --> 00:12:23,454
لقد حصلنا على كشف حساب
للملازم إيفانز

208
00:12:23,615 --> 00:12:26,435
لقد استعملها في مقهى في كارطاجينا,كولومبيا

209
00:12:26,551 --> 00:12:28,333
<i>إنه هنا على متن السفينة</i>

210
00:12:28,494 --> 00:12:31,587
نعم,و البطاقة تم استعمالها بعد ثلاثة ايام
من مغادرة السفينة

211
00:12:31,790 --> 00:12:34,339
<i>يمكنني أت لأستقل طائرة شحن و أكون في قرطاجنة في ساعتين.</i>

212
00:12:41,526 --> 00:12:43,578
رجلان جيدين -
رجلان من أفضل ما لدي -

213
00:12:44,762 --> 00:12:47,435
لقد أتصلت بالشرطة المحلية
لقرطاجنة قي كولومبيا

214
00:12:47,612 --> 00:12:50,313
يراقبون إنفاقات البنكية
للملازم إيفانز

215
00:12:50,475 --> 00:12:53,399
قد يفقد بطاقته ,لقد كانت مسروقة
قبل إبحاره في السفينة

216
00:12:53,530 --> 00:12:55,358
و الملازم إيفانز
لا يزال على قيد الحياة

217
00:12:55,478 --> 00:12:58,540
صعبة التصديق.لقد كانت حوالي 160 كلم عندما
عندما قفز

218
00:12:58,660 --> 00:13:01,833
لقد أمضى دينوزو أسبوعين في قرطاجنة
لتقييم التهديدات المحتملة

219
00:13:01,953 --> 00:13:03,244
إنه يعرف المدينة

220
00:13:10,306 --> 00:13:11,316
يوم واحد

221
00:13:11,701 --> 00:13:13,218
و يعود إلى مكانه

222
00:13:13,338 --> 00:13:15,307
لم تقرأ الملفات
أليس كذلك؟

223
00:13:15,981 --> 00:13:18,133
.كما قلت, عميلان جيدين -
و اختيارك؟ -

224
00:13:18,294 --> 00:13:19,218
دينوزو

225
00:13:19,799 --> 00:13:22,171
لقد أرسلت زيفا إلى إسرائيل
لتتعقب هدفا

226
00:13:22,291 --> 00:13:25,084
أرسلت مكغي إلى الطابق السفلي
ليحل الشفرات

227
00:13:25,223 --> 00:13:28,700
لا يوجد سبب لجعل دينوزو على متن حاملة طائرات

228
00:13:29,097 --> 00:13:31,923
سبع سنوات كعميل اعتقدت أنه كان كافيا له

229
00:13:32,056 --> 00:13:34,592
تعتقد أنه سكير خسيس

230
00:13:35,721 --> 00:13:38,175
أرسلته للبحر لمعاقبته, ليون ؟

231
00:13:41,688 --> 00:13:43,017
لقد تم تدوين إختيارك

232
00:13:57,482 --> 00:13:59,503
! هيكتور -
! طوني -

233
00:14:00,757 --> 00:14:02,850
كيف حال خوان فالديز
قصب السكر؟

234
00:14:03,797 --> 00:14:06,761
خير من أرى سفينة بحرية أمريكية
تصل إلى الميناء

235
00:14:06,881 --> 00:14:08,811
جيد أن أراك -
جيد -

236
00:14:09,124 --> 00:14:10,435
إنها زيارة سريعة

237
00:14:11,759 --> 00:14:13,480
لورينا لن تغني اليوم

238
00:14:16,487 --> 00:14:18,027
هل سبق أن رأيت هذا الرجل ؟

239
00:14:20,148 --> 00:14:22,608
استخدم بطاقة إئتمانه هنا
الأسبوع الماضي

240
00:14:22,728 --> 00:14:25,617
هل تعرف كم من رجال البحرية توافدوا هنا الأسبوع الماضي؟

241
00:14:26,401 --> 00:14:27,858
5212

242
00:14:28,330 --> 00:14:31,043
صحيح صديقي.و النصف يأتون إلى هما

243
00:14:33,041 --> 00:14:34,587
الملازم إيفانز, هيكتور؟

244
00:14:35,460 --> 00:14:38,795
حتى لو وضعت صورته على الشاشة الكبيرة
لن يكون هناك فرق

245
00:14:39,160 --> 00:14:41,243
يدفع 100دولار لـ 50دولار

246
00:14:42,098 --> 00:14:44,060
أعتقد أن هذا ترك لك شيء لتتذكره

247
00:14:44,180 --> 00:14:47,643
أستطيع أن أخبرالشرطة أنك متواطئ في عملية سرقة
بطاقة مصرفية

248
00:14:48,193 --> 00:14:49,307
أتعرف ما الذي ستقوم به ؟

249
00:14:49,695 --> 00:14:51,765
لقد رأيت ذلك في فيلم ملاحقة الماسة الخضراء

250
00:14:52,259 --> 00:14:54,125
أنت تغرق بين فكي التمساح

251
00:14:54,417 --> 00:14:55,867
إعمل معي

252
00:14:57,831 --> 00:14:59,192
.لم يكن رجل بحرية

253
00:14:59,747 --> 00:15:01,903
لقد قانم رجل باستعمال بطاقته المصرفية

254
00:15:02,137 --> 00:15:03,384
رجل له إسمه؟

255
00:15:07,204 --> 00:15:10,166
أكره أن أرى موزة القمر
على لائحة البحرية السوداء

256
00:15:10,286 --> 00:15:11,644
بربك,طوني

257
00:15:11,810 --> 00:15:13,943
و آلاف الرواد تفقدهم سيرفيزاز
في ليلة و احدة

258
00:15:14,063 --> 00:15:16,351
حقا سيتقص كل هذا من حسابك

259
00:15:16,624 --> 00:15:17,808
فكر في الأمر

260
00:15:24,875 --> 00:15:26,025
هل نحن على وفاق

261
00:15:57,494 --> 00:15:58,627
نعم نحن على وفاق

262
00:15:59,983 --> 00:16:01,911
من أين حصلت على بطاقة الإئتمان ؟

263
00:16:03,668 --> 00:16:05,342
البطاقة المصرفية

264
00:16:05,700 --> 00:16:06,468
يا رجل

265
00:16:07,050 --> 00:16:08,137
لقد وجدتها -

266
00:16:08,495 --> 00:16:09,383
اين ؟ -

267
00:16:11,643 --> 00:16:12,780
هناك

268
00:16:16,450 --> 00:16:17,843
بربك يا رجل

269
00:16:41,491 --> 00:16:43,589
إسمع يا رجل
أنا فقط أخدت البطاقة

270
00:16:44,318 --> 00:16:45,775
لقد كان مينا

271
00:17:06,289 --> 00:17:08,102
سيدي؟ -
.دينوزو -

272
00:17:08,761 --> 00:17:10,003
لقد وجدت الملازم إيفانز

273
00:17:10,123 --> 00:17:12,155
<i>لم يقفز من على حاملة الطائرات
لم يكن يستطيع ذلك</i>

274
00:17:12,932 --> 00:17:16,075
وفقا للرائحة,توفي قبل أن تبحر السفينة

275
00:17:16,245 --> 00:17:18,663
لقد تقمص القاتل شخصية ضابط بحرية

276
00:17:18,783 --> 00:17:21,250
ليستقل حاملة الطائرات الأمريكية

277
00:17:21,387 --> 00:17:24,209
نعم, لقد كان رائدا في االأمن
سيدي

278
00:17:32,488 --> 00:17:35,012
لقد قتل الملازم إيفانز في قرطاجنة سيدي

279
00:17:35,452 --> 00:17:37,017
<i>ومن الذي قفز من على السفينة؟</i>

280
00:17:37,484 --> 00:17:39,494
قاتله -
<i>إنه أمر مستحيل</i> -

281
00:17:39,614 --> 00:17:42,211
لقد استعمل هوية الملازم إيفانز
للصعود إلى حاملة الطائرات

282
00:17:42,331 --> 00:17:45,062
إذن إنتحاره مزيف من على السفينة

283
00:17:45,825 --> 00:17:47,735
<i>هذا يعني أنه ما زال على السفينة</i>

284
00:17:48,128 --> 00:17:51,384
أيها القبطان , أحد ما أعطى الشر
ليصبح الملازم إيفانز

285
00:17:51,567 --> 00:17:52,457
لماذا ؟

286
00:17:52,577 --> 00:17:54,533
ما هي مهامه يا قبطان ؟

287
00:17:54,653 --> 00:17:57,078
<i>كتقني معلوميات,إيفانز كان مسؤول على هذا المجال </i>

288
00:17:57,240 --> 00:17:59,757
<i>و كان يعمل اخنبارات روتينية إحتبارا سلامة السفينة</i>

289
00:17:59,877 --> 00:18:01,688
<i>ولم يكن هناك أي خطأ أو خلل</i>

290
00:18:01,808 --> 00:18:02,684
ليس بعد

291
00:18:03,130 --> 00:18:05,837
<i>سوف أقوي أمن السفينة لحماية أسلحتنا و المفاعل النووية</i>

292
00:18:05,998 --> 00:18:07,983
<i>إذ كان لايزال السافل على متن السفينة</i>

293
00:18:08,144 --> 00:18:10,502
<i>سنجده.</i> -
لن تكون عملية لمطاردة رجل -

294
00:18:10,622 --> 00:18:11,927
لا نريد تخويفه

295
00:18:12,258 --> 00:18:15,471
العميل دينوزو سيتابع تحقيقه
عند عودته للسفينة

296
00:18:15,717 --> 00:18:19,265
و في غضون ذلك,يمكنك أن تبدأ التحقق
من موضفيك شخصيا,و في تكتم

297
00:18:19,884 --> 00:18:21,634
<i>إعتبره قد تم</i>

298
00:18:24,357 --> 00:18:27,889
أجمع اغراضك عميل غيبز ولدك سيكون بحاجة لمساعدتك

299
00:18:44,246 --> 00:18:46,001
<i>صباح الخير عميل كيتينغ</i>

300
00:18:58,366 --> 00:19:00,154
مكتب العميل غيبز -
مكغي -

301
00:19:01,011 --> 00:19:02,751
عدت للأراضي الجافة؟ -
<i>- نعم</i>

302
00:19:02,871 --> 00:19:04,461
.الجنة الاستوائية ، في الواقع

303
00:19:04,581 --> 00:19:06,855
مثل البحيرة الزرقاء باستثناء تواجد رمال شاطئية

304
00:19:06,975 --> 00:19:09,863
الشلالات ساحرة
.و خاصة لا توجد برروك شيلدز

305
00:19:10,062 --> 00:19:12,487
لدي أخبار جيدة يشأنك -
هل ستأتي لتحل مكاني؟ -

306
00:19:12,649 --> 00:19:14,616
...لقد أرسل فانس -
<i>-تكيلا؟</i>

307
00:19:14,736 --> 00:19:17,242
لانني على الأقل سأحناج 3 أشهر
في هذه القضية

308
00:19:17,402 --> 00:19:19,087
هل هذا دينوزو ؟

309
00:19:19,594 --> 00:19:20,595
نعم

310
00:19:22,513 --> 00:19:24,534
الجميع يكرهني
أتعلم لماذا؟

311
00:19:25,662 --> 00:19:28,318
<i>من الأفضل أن تجعلهما قضيتان
مع المدير فانس في القيادة</i>

312
00:19:28,438 --> 00:19:30,838
<i>سأبقى عميلا على متن سفينة حتى أبلغ الستين عاما</i>

313
00:19:31,022 --> 00:19:34,440
كيف هي الحال معه ؟ -
لا يمكن أن تكون أحسن دينوزو -

314
00:19:34,897 --> 00:19:37,339
مدير فانس
...كنت أقول

315
00:19:37,613 --> 00:19:39,661
لميكغي ,كيف اشتقت للجميع

316
00:19:39,781 --> 00:19:40,556
التقرير

317
00:19:40,676 --> 00:19:44,460
الشرطة أخذت جثة الملازم إيفانز
إلى المشرحة في قرطاجنة

318
00:19:44,580 --> 00:19:47,939
<i>لقد زرت لتوي المحقق في سبب الوفاة</i>
و هو يصر أن يعرف السبب بنفسه

319
00:19:48,180 --> 00:19:49,482
نحن بحاجة لذلك التقرير

320
00:19:49,918 --> 00:19:51,753
.قول هذا أسهل من القيام به

321
00:19:51,980 --> 00:19:55,633
هذا الرجل لايأبه بشأن الأمريكين

322
00:19:57,325 --> 00:20:00,124
أقلهم أنا -
ستعرف قريبا -

323
00:20:00,287 --> 00:20:02,980
طائرة غيبز و زيفا أقلعت مساء أمس -
إلى قرطاجنة؟ -

324
00:20:03,183 --> 00:20:05,563
<i>نعم</i>, طوني. هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به

325
00:20:05,743 --> 00:20:08,430
متى سيصلان إلى هنا -
لقد وصلنا -

326
00:20:10,973 --> 00:20:12,304
لون أسمر جميل

327
00:20:15,624 --> 00:20:17,024
ممنوع الولوج مرة أخرى

328
00:20:17,875 --> 00:20:20,284
ألم يعلموك أي شيء في الأسفل ؟

329
00:20:22,387 --> 00:20:23,908
لا مزاح في الأسفل,لقد فهمت

330
00:20:24,373 --> 00:20:27,142
الجدار الناري قوي, هناك قرصان صلبان مزدوجان

331
00:20:27,517 --> 00:20:30,752
على أي ما كان الملازم إيفانز يعمل عليه
لقد حاول جاهدا إخفاء ذلك

332
00:20:30,937 --> 00:20:32,543
الأقراص الصلبه المزدوجة؟

333
00:20:32,678 --> 00:20:34,720
أتمنى أنك لم تخطط لليلة

334
00:20:39,510 --> 00:20:41,392
جيد, داكي كان على حق

335
00:20:41,831 --> 00:20:43,350
إنه ع.ج.ش.ل.إ -
إنه ماذا ؟ -

336
00:20:43,601 --> 00:20:44,537
ع.ج.ش.ل.إ

337
00:20:46,195 --> 00:20:47,792
؟ إنه ع.ج.ش.ل.إ-
نعم هكذا -

338
00:20:48,164 --> 00:20:49,242
إنه ماذا ؟

339
00:20:49,895 --> 00:20:52,654
ع.ج.ش.ل.إ! عثور على جوهر في رأس ليندا إيفانز

340
00:20:52,774 --> 00:20:54,046
إنها ع.ج.ش.ل.إ

341
00:20:54,566 --> 00:20:56,049
لماذا لاتقولين هذا فحسب

342
00:20:59,909 --> 00:21:01,125
ان هذا امر عجيب

343
00:21:03,862 --> 00:21:05,519
الرائد ماس سباك لقد وجد

344
00:21:05,657 --> 00:21:08,341
سلالة نادرة مدفونة في مخاط القاتل

345
00:21:08,557 --> 00:21:10,856
كل ما تبقى لي
هو العثور على مصدرها

346
00:21:11,965 --> 00:21:13,766
نعم, لقد ولجت -
بالفعل؟ -

347
00:21:14,094 --> 00:21:15,666
كل ما اضطررت الى القيام به هو هدم جدار الناري

348
00:21:15,786 --> 00:21:18,680
و ملائمته ة مع الصور الافتراضية لتبدو حقيقية

349
00:21:19,663 --> 00:21:21,073
تيمي حصل على مهارات جديدة

350
00:21:21,685 --> 00:21:23,521
كانت أربعة أشهر طويلة

351
00:21:29,911 --> 00:21:31,287
مازالت طويلة يا مكغي

352
00:21:31,600 --> 00:21:33,505
دعوني أخمن
لقد أشعلتم حالة سيئة

353
00:21:33,625 --> 00:21:36,324
للدينوزيين,لهذا أرسلكم فانس إلى الشمس

354
00:21:36,444 --> 00:21:37,652
الدينوزويين

355
00:21:37,790 --> 00:21:40,030
صوت تناسلي -
حسنا لا تعترفي بذلك -

356
00:21:40,150 --> 00:21:41,858
أنا أعلم كم اشتقتي إلي
لقد اشتقت لك سيدي

357
00:21:41,978 --> 00:21:43,222
نعم, أعلم , دينوزو

358
00:21:44,628 --> 00:21:45,628
نعم , غيبز

359
00:21:48,230 --> 00:21:49,630
للعمل الآن

360
00:21:50,870 --> 00:21:52,293
أنا أتفهم

361
00:21:52,609 --> 00:21:54,892
ماذا ؟ -
...إنك تبدو -

362
00:21:55,602 --> 00:21:57,231
مختلف -
أطول ؟ -

363
00:21:58,125 --> 00:21:59,777
جذاب؟ -
كبير ؟ -

364
00:22:00,161 --> 00:22:01,464
حسنا... لقد مرت

365
00:22:02,161 --> 00:22:03,367
أكثر من أربع أشهر

366
00:22:05,670 --> 00:22:07,621
هل مازلت تأنب نفسك لما حدث لجيني ؟

367
00:22:07,936 --> 00:22:10,183
ليس كثيرا كما كان الحال من قبل -
أتشرب ؟ -

368
00:22:11,095 --> 00:22:12,417
ليس كثيرا كما كان الحال من قبل

369
00:22:15,275 --> 00:22:16,629
كان يمكنك أن تتصل بي

370
00:22:18,202 --> 00:22:21,161
ستصل طائرة الشحن على حاملة الطائرات
لديك ساعة واحدة ,دينوزو

371
00:22:22,486 --> 00:22:25,314
اسمع, أظن أننا يجب أن نترك زيفا لتتعامل
مع الممتحن

372
00:22:26,572 --> 00:22:27,765
لدي حدس

373
00:22:30,363 --> 00:22:33,621
لالا يا آنستي ,لا يمكنك
دون رؤية قرطاجنة

374
00:22:33,825 --> 00:22:35,844
هناك العديد من الزوايا الجميلة

375
00:22:36,364 --> 00:22:38,199
تقريبا كلها جميلة مثلك

376
00:22:38,464 --> 00:22:41,974
آمل أن أعود لقرطاجنة
كلما سنحت لي الفرصة لذلك

377
00:22:47,356 --> 00:22:50,024
لديك حدس ؟ -
قوة الملاحظة -

378
00:22:55,032 --> 00:22:56,776
هذا الولد تلقى ضربة جهنمية

379
00:23:00,310 --> 00:23:04,280
عقب انقلاب في الأنف
عظم الأنف قد توغل في الدماغ

380
00:23:04,701 --> 00:23:08,303
وفقا لداكي,ليندا إيفانز
قد توفيت بهذه الطريقة

381
00:23:08,780 --> 00:23:10,019
نفس القاتل

382
00:23:10,383 --> 00:23:11,805
هذا الرجل في كل مكان

383
00:23:12,456 --> 00:23:15,309
في الأول ,قتل زوجة ايفانز في واشنطن

384
00:23:15,640 --> 00:23:18,169
ثم ايفانز في قرطاجنة ، بعد يوم واحد؟

385
00:23:21,689 --> 00:23:23,654
نعم , غيبز -
لدينا انباء عظيمة سيدي -

386
00:23:23,864 --> 00:23:25,768
معايير جديدة ,جيجا جديدة

387
00:23:25,905 --> 00:23:27,925
مثل ..,ربما يجب عليك الجلوس

388
00:23:28,747 --> 00:23:30,429
آسفة , تكلم مكغي

389
00:23:30,612 --> 00:23:32,706
لقد تسللنا للبريد الإلكتروني
الخاص بالملازم إيفانز

390
00:23:32,826 --> 00:23:35,291
ثم وجدنا موعدا مع شخص ما في سنغافورة

391
00:23:35,586 --> 00:23:37,332
اسمه؟ -
نعمل على ذلك غيبز -

392
00:23:37,452 --> 00:23:40,570
البريد الإلكتروني مليئء بالكلمات المشفرة
و أصفار ملخبطة

393
00:23:40,690 --> 00:23:41,796
و أنهم لايتوقفون

394
00:23:41,916 --> 00:23:45,106
أحد ينتحل شخصية الملازم إيفانز
قد أرسل رسالة إلكترونية قبل ساعتين

395
00:23:45,296 --> 00:23:48,286
إنها تتضمن إشارات إلى كل من حاملة الطائرات

396
00:23:48,406 --> 00:23:51,599
....وسيبروفلوكساسين ، والمضادات الحيوية المستخدمة لمكافحة

397
00:23:51,761 --> 00:23:53,248
.الجمرة الخبيثة

398
00:23:58,935 --> 00:24:01,809
<i>إنتباه</i>

399
00:24:02,246 --> 00:24:03,903
<i>ينتظر استقبال طائرة على سطح السفينة</i>

400
00:24:29,504 --> 00:24:32,441
أهلا بكم في مزرعة الطيور -
جميل أن نعود -

401
00:24:32,884 --> 00:24:34,802
هل انتهيت التحقيقات من طاقمك , كابتن ؟

402
00:24:34,963 --> 00:24:36,880
التحقق من الملفات الشخصية

403
00:24:37,000 --> 00:24:40,250
لـ5000 عميل ليس سهلا

404
00:24:40,462 --> 00:24:43,238
.إننا نعمل عليها بكامل السرية
أكثر من المستحيل

405
00:24:45,839 --> 00:24:48,158
ستعتادين عليها -
لا,لن تعتادي -

406
00:24:48,280 --> 00:24:50,001
ماهي حالة نظام الحماية ؟

407
00:24:50,232 --> 00:24:53,453
باهتمام من فريق خدمات الاختبارات التربوية
يغلقون أي ثغرة ممكنة

408
00:24:53,771 --> 00:24:56,240
في البيانات الإلكترونية للسفينة المسيطرة على المنطقة

409
00:24:56,706 --> 00:24:58,450
هل هناك غيرها من المناطق المعرضة للخطر؟

410
00:24:58,570 --> 00:25:00,422
المياه ، والمؤونة ، والتهوية

411
00:25:00,542 --> 00:25:03,769
نظن أن قاتل الملازم ايفانز
قد يمكن أن يكون حامل سيبروفلوكساسين

412
00:25:04,297 --> 00:25:06,270
.لحماية نفسه من الجمرة الخبيثة

413
00:25:11,583 --> 00:25:12,716
...هل تقول لي

414
00:25:12,836 --> 00:25:15,973
أن هذا الرجل قد
يخطط لهجوم بيولوجي على ناقلتي

415
00:25:16,109 --> 00:25:17,945
نحن هنا لمعرفة ذلك

416
00:25:22,225 --> 00:25:24,108
هذا الكابتن
صلني بنائبي

417
00:25:24,270 --> 00:25:25,900
في هذا المكان أمضيت الشهر الماضي؟

418
00:25:26,178 --> 00:25:28,913
إنه مثل مكاتب للفريق
.إلا أنني أنا هو الفريق وأنا دون مكتب

419
00:25:29,850 --> 00:25:31,855
كابتن,نحتاج أن نكلم إلى ضابط سطح السفينة

420
00:25:31,975 --> 00:25:33,824
الذي سمح لقاتل الملازم إيفانز أن يبقى على السفينة

421
00:25:33,953 --> 00:25:34,992
لا مشكلة

422
00:25:35,130 --> 00:25:37,804
ضابط سطح السفينة لا يمكنه أن يكون البحار
الوحيد الذي على اتصال

423
00:25:37,924 --> 00:25:41,082
لا يمكنها.الملازمة جوناه كابلن تعمل في غرفة الإتصالات

424
00:25:41,202 --> 00:25:43,276
حيث سجل إيفانز لساعة

425
00:25:43,412 --> 00:25:45,353
تحدث معه -
لقد فعلت ذلك,سيدي -

426
00:25:45,678 --> 00:25:48,383
سأتحدث معه مرة أخرى -
<i>إجعل الأمر سري قدر الممكن</i> -

427
00:25:54,030 --> 00:25:56,937
ماذا يفعلون صوري على حائطك ؟ -
كيف وصلوا إلى هنا؟ -

428
00:25:57,057 --> 00:25:58,962
<i> السلامة هي همنا الرئيسي </i>

429
00:26:01,103 --> 00:26:04,143
لقد أمرت الحراس أن يتمحوروا في المناطق القابلة للهجوم
و التي انت قلق عليها

430
00:26:04,310 --> 00:26:06,067
أعلم أنك تريد أن تكون كتوما غيبز

431
00:26:06,187 --> 00:26:09,196
لكن همي الأول ههو سلامة السفينة

432
00:26:09,356 --> 00:26:10,822
لديك 12 ساعة

433
00:26:11,202 --> 00:26:13,290
بعدها سيصبح التحقيق لي

434
00:26:17,907 --> 00:26:20,310
كان مكغي محددا أنه سيدمر الصور

435
00:26:20,430 --> 00:26:22,750
لقد نسي -
إذن,ربما علي أن أذكره -

436
00:26:22,943 --> 00:26:24,880
كوني لطيفة
.لقد مر بصيف صعب

437
00:26:25,000 --> 00:26:26,093
كما نحن

438
00:26:26,215 --> 00:26:28,506
أعتقد أنه كان صعبا على مكغي أكثر

439
00:26:28,710 --> 00:26:30,706
انه لم يؤيد التغييرات ابدا

440
00:26:30,878 --> 00:26:31,955
يبدو بخير

441
00:26:32,477 --> 00:26:35,150
حبس لمدة أربعة أشهر
في كهف التقنية؟

442
00:26:35,518 --> 00:26:39,190
أنت تعرفين كم يحب العمل الميداني
العمل على التحقيق والاستجواب

443
00:26:39,521 --> 00:26:40,668
مكغي؟

444
00:26:41,448 --> 00:26:43,722
ناهيك عن غيبز و ديكستر

445
00:26:43,988 --> 00:26:47,614
أنت , أنا , آبز.يعلم الجميع
كيف هو قريب من هذين

446
00:26:47,812 --> 00:26:50,654
ماكغي كان في الطابق السفلي الفرعي ، طوني
لقد كانوا يتناولون الغداء كل أسبوع

447
00:26:50,774 --> 00:26:53,115
انها ليست نفسها.عليك التعود على
رؤية شخص كل يوم

448
00:26:53,235 --> 00:26:55,935
والتحدث معهم,والاعتماد عليهم
وفجأة لا تجدهم هناك

449
00:26:56,056 --> 00:26:58,397
هو جزء من العمل -
عفوا -

450
00:26:58,614 --> 00:27:01,115
هذا لا يجعل الأمرسهلا على ماكغي

451
00:27:02,659 --> 00:27:05,493
كظابطة سطح السفينة , فأنا أفحص
الآف البحارة سيدي

452
00:27:05,613 --> 00:27:07,719
لا أذكر أنني قالت الملازم إبفانز

453
00:27:07,839 --> 00:27:10,625
هذا امر طبيعي.الرجل الذي قفز
.لم يكن إيفانز

454
00:27:10,745 --> 00:27:11,840
إذن من الذي كان؟

455
00:27:13,418 --> 00:27:14,968
. انت قولي لي

456
00:27:17,592 --> 00:27:19,859
الملازم إيفانز لم يغادر قرطاجنة

457
00:27:21,306 --> 00:27:22,780
.ولكنك وقعت له بالدخول

458
00:27:23,509 --> 00:27:26,272
تحققت من كل أومر البحارة
.جميع الهويات

459
00:27:26,464 --> 00:27:28,795
جميع من كانوا على متنها
وكانت لديهم أوامرهم

460
00:27:28,915 --> 00:27:30,069
.وكانت مسروقة

461
00:27:30,223 --> 00:27:32,625
أقارن كل وجه بكل صورة

462
00:27:33,156 --> 00:27:36,757
انت تعرفين ،
.البحارة جميعهم يبدون متشابهون

463
00:27:39,815 --> 00:27:42,568
أنا ضابطة سطح السفينة
.خلال العامين الماضيين ، سيدي

464
00:27:43,013 --> 00:27:46,014
أعرف طريقة كلامهم
مشيهم ,رائحتهم

465
00:27:46,233 --> 00:27:48,332
حتى أنني أعرف كيف يحملون حقائبهم اللعينة

466
00:27:48,538 --> 00:27:52,007
من المستحيل أنني سمحت لمدني
الصعود على متن الطائرة

467
00:27:55,071 --> 00:27:57,510
مرحبا -
العميل دينوزو -

468
00:27:57,630 --> 00:27:59,397
ألميدا,هذا الظابط ديفيد

469
00:28:00,489 --> 00:28:01,499
حضرة ظابطة

470
00:28:02,441 --> 00:28:03,892
أين هو الملازم كابلان ؟

471
00:28:04,070 --> 00:28:07,029
تأخرعلى حراسته
كان عليه أن يأخذ مكاني على الساعة 12

472
00:28:07,228 --> 00:28:09,560
ألم ترى الرجل الذي انظم إليكم
مكان الملازم إبفانز

473
00:28:09,680 --> 00:28:11,016
كابلان كان هنا ,ليس هنا

474
00:28:11,136 --> 00:28:13,861
إذن أنت لا تعرف الموقع الذي كان
يعمل فيه الملازم إيفانز

475
00:28:14,833 --> 00:28:17,457
3 - ميم
مهندس من الدرجة الثالثة

476
00:28:17,577 --> 00:28:20,035
لقد كان أعلى مستوى
أكثر من الأعضاء الآخرين

477
00:28:20,252 --> 00:28:22,822
لايمكنك استخدامه
.بدون بطاقة ورمز الدخول

478
00:28:23,179 --> 00:28:24,403
من ستكلم ؟

479
00:28:24,866 --> 00:28:27,041
.سأكلم خبيرنا في البطاقات

480
00:28:27,497 --> 00:28:30,527
<i>حاملة الطائرات الأمريكية,الاعصار 127</i>

481
00:28:35,579 --> 00:28:37,116
بماذا يمكنني أن أساعدك ,مكغي؟

482
00:28:39,296 --> 00:28:40,673
حسنا , بصراحة

483
00:28:42,354 --> 00:28:44,544
إنها أكثر من مساعدة

484
00:28:44,664 --> 00:28:46,554
انا على اتصال بنظام الحماية
لحاملة الطائرات

485
00:28:46,674 --> 00:28:48,771
و النظام لديه مرآه على خادم تكنولوجيا إدارة البحرية الأمريكية

486
00:28:49,141 --> 00:28:51,208
و أنا متأكد جدا بأنني أستطيع الولوج إليه

487
00:28:52,467 --> 00:28:53,522
أعرف نفسي

488
00:28:54,509 --> 00:28:58,455
خبراء النظام في حاملة الطائرات
كانوا يبحثون عن ثغرات

489
00:28:58,834 --> 00:29:01,817
لماذا أخاطر مع أمن قوات البحرية الامريكية
ماذا إذا وقعت في الفخ؟

490
00:29:02,392 --> 00:29:04,870
أولا يمكنني أن أفعلها بطريقة أفضل و أسرع

491
00:29:05,165 --> 00:29:06,550
ثانيا لأن شخصا

492
00:29:06,670 --> 00:29:09,249
من مختصي فريق أمن القوات البحرية
يمكن أن يكون شريكا مع القاتل

493
00:29:09,451 --> 00:29:10,667
ثالثا ؟؟

494
00:29:12,106 --> 00:29:14,951
كيف عرفت ان هناك ثالثا؟ -
.هناك دائما ثالثا -

495
00:29:16,695 --> 00:29:18,155
أنا لن الفخ

496
00:29:22,015 --> 00:29:25,492
يامدير,هذه الاشهر الاربعة الماضية لم أعمل على أي مسرح الجريمة

497
00:29:25,630 --> 00:29:29,511
لم أشارك في التحقيق او في متابعة اي مسار معطى من المؤشر

498
00:29:29,823 --> 00:29:33,029
هل تحاول اقناعي ام تحاول الثني علي مكغي

499
00:29:33,566 --> 00:29:34,880
كل ما فعلته

500
00:29:35,445 --> 00:29:38,618
هو كسر تلك المدونات الصعبة من هذا الجانب للخوادم

501
00:29:38,738 --> 00:29:40,667
انت تعلم بانني قادر على ذلك

502
00:29:46,113 --> 00:29:47,684
نعم,لقد فهمت

503
00:29:52,740 --> 00:29:54,530
نعم ,عندما كنت اعرف اكثر

504
00:29:57,144 --> 00:30:00,346
الطاقم كله قد تم تفقده,والجميع في اماكنهم حيث ينبغي ان يكونوا

505
00:30:00,466 --> 00:30:01,685
اننا نبحث عن شبح

506
00:30:01,805 --> 00:30:04,013
كابلان لاتوجد في مكانها,انه لاترد على مكلماتنا

507
00:30:04,173 --> 00:30:05,836
لقد كان في واشنطن قبل ركوبه السغينة

508
00:30:05,956 --> 00:30:08,226
غريب,انه الوحيد الذي راى قاتل ايفانز

509
00:30:08,950 --> 00:30:10,145
يدعي انه رآه

510
00:30:11,609 --> 00:30:13,731
هل تظنون ان كابلان له صلة مع قاتلنا

511
00:30:13,893 --> 00:30:15,237
ام ان القاتل هو كابلان

512
00:30:16,125 --> 00:30:17,634
لقد تمكن من التحقق مرتين

513
00:30:17,754 --> 00:30:20,399
اولا هو,ثم عاد ليتحقق بشخصية الملازم ايفانز

514
00:30:20,519 --> 00:30:23,445
ايفانز لديه مستوى عالي بالمقارنة مع كابلان

515
00:30:23,582 --> 00:30:26,676
يتوجب على كابلان ان يصل لمنطقة امن السفينة

516
00:30:26,813 --> 00:30:28,643
- عثر عليه
إنني أفعل -

517
00:30:29,799 --> 00:30:32,071
هنا العميل دينوزو
مع طلب مهم

518
00:30:32,286 --> 00:30:34,816
هذا الملازم جوناه كابلان

519
00:30:35,019 --> 00:30:38,177
اذا كنتم قد رايتموه او تعلمون اين يمكن ان يكون

520
00:30:38,297 --> 00:30:40,424
أرجوكم زودونا بالمعلومات اللازمة و شكرا
ملفت للإنتباه –

521
00:30:41,030 --> 00:30:42,648
هل لديك خطة باء دينوزو؟

522
00:30:43,694 --> 00:30:46,888
خطة باء,خطة باء
كن مستعدا

523
00:30:47,469 --> 00:30:48,898
بالطبع لدي خطة باء

524
00:30:49,018 --> 00:30:51,629
اي عميل ساكون اذا لم تكن لدي خطة باء

525
00:30:51,749 --> 00:30:54,876
يجب ان تكون لدينا خطة باء
اعشق الخطط باء

526
00:30:56,199 --> 00:30:57,311
العميل  دينوزو

527
00:30:58,179 --> 00:30:59,735
الخطة الف.. لقد وجدوه

528
00:31:02,129 --> 00:31:03,460
ملازم كابلان

529
00:31:03,824 --> 00:31:06,643
.وحدة العناية المركزة
الدكتور نغوين يعاينه الآن

530
00:31:07,669 --> 00:31:10,078
اصدقاءه وجدواه مجمدا وسرعان ما هرعوا به الى هنا

531
00:31:10,351 --> 00:31:13,107
هذه النتائج  تشير إلى حالته الضعيفة
ولكننا نستطيع ان نجعلها تستقر

532
00:31:15,531 --> 00:31:17,528
- ...انت لا يمكنك
- التحقيق الجنائي

533
00:31:21,645 --> 00:31:22,799
ماذا هناك؟

534
00:31:24,114 --> 00:31:27,996
لقد ادخلناه في غيبوبه,تضخم مخه,يعاني من السل الرئوي

535
00:31:28,116 --> 00:31:29,708
- السبب؟
- من المبكر الحكم

536
00:31:29,828 --> 00:31:33,148
من الممكن ان يكون رد فعل المخدرات ,عدوى بكتيرية خطيرة

537
00:31:33,299 --> 00:31:35,066
هل يكمن ان يؤدي الى الجمرة الخبيثة؟

538
00:31:36,105 --> 00:31:37,674
كان من المفترض ان تكون

539
00:31:37,794 --> 00:31:40,310
التعرض للجمرة هذا امر غير مرجح

540
00:31:40,442 --> 00:31:43,314
.ولكن,اعترف بانه
ماهو العلاج الذي اعطيتموه اياه؟

541
00:31:44,040 --> 00:31:46,954
...انا
انا من سيكلفه بادارة سيبرو

542
00:31:50,091 --> 00:31:52,370
يتوجب علي منحه ادارة سيبرو,عميل عيبز

543
00:31:52,533 --> 00:31:53,601
وماذا بعد ذلك؟

544
00:31:53,834 --> 00:31:56,450
ساشير الى نصائحي وتعليماتي

545
00:31:56,570 --> 00:31:58,843
في هذا السجل الطبي
سوف نقوم بابعاده السفينة

546
00:31:58,963 --> 00:32:01,111
اذا لم يستيقظ سيكون في ليفنوورث
551
لااظن ذلك,فمن خلال سجله يتضح ان كابلان غادر واشنطن

547
00:32:04,320 --> 00:32:06,344
قبل يومين من تعرض ليندا إيفانز للقتل

548
00:32:09,904 --> 00:32:11,303
هذا يعني انه ليس كابلان من قتلها

549
00:32:30,410 --> 00:32:31,410
انظر

550
00:32:32,780 --> 00:32:33,783
انظر, هذا

551
00:32:35,462 --> 00:32:37,388
لااحب ان ابحث و أنا لا أعرف عن ماذا ابحث

552
00:32:37,508 --> 00:32:38,980
لكن قد اقتلك,اذا وجدته

553
00:32:39,428 --> 00:32:40,421
المورفين

554
00:32:41,346 --> 00:32:43,965
كابلان هو الوحيد القادر على تحديد قاتل ايفانز

555
00:32:44,325 --> 00:32:46,643
و زائدته -
يا لها من غفلة -

556
00:32:47,141 --> 00:32:50,068
ماذا تعني كلمة غفلة -
مصادفة -

557
00:32:51,611 --> 00:32:53,432
وأنت تعتقد بأنه شيئ غريب؟

558
00:32:53,808 --> 00:32:56,476
تبا,زيفا.انت في أمريكا
واكبي العصر.

559
00:32:56,779 --> 00:33:00,098
...في الحقيقة نحن لسنا -
السفن الامريكية في الارلضي الامريكية -

560
00:33:01,659 --> 00:33:02,921
الاراضي الامريكية

561
00:33:03,312 --> 00:33:06,594
.هذا يكفي.لديك ثلاثة اشهر بعد
اين هي المشكله؟

562
00:33:06,714 --> 00:33:09,354
هذا سهل عليك ان تقوليه -
ماذا تعني بقولك؟ -

563
00:33:09,822 --> 00:33:12,047
لقد عدتي الى واشنطن
وهذا ما اردتيه

564
00:33:14,237 --> 00:33:15,037
اليس كذلك؟

565
00:33:15,764 --> 00:33:17,371
لديك اوامر طوني

566
00:33:17,725 --> 00:33:19,666
حتى اذا كنت لاتحبه,عليك القيام به

567
00:33:19,922 --> 00:33:21,815
لهذا نطلق عليها اسم اوامر

568
00:33:22,562 --> 00:33:24,122
هذا ليس هو سؤالي

569
00:33:24,827 --> 00:33:26,860
لقد حدث شيئ في اسرائيل,لا؟

570
00:33:27,006 --> 00:33:30,402
ستقول انك لايرغب في التكلم
ولكن عينيك تتحدث نيابة عنك

571
00:33:33,721 --> 00:33:35,644
يمكن ان يكون شيئا تركته؟

572
00:33:36,478 --> 00:33:38,424
او شخصا؟ -
انت على حق -

573
00:33:39,350 --> 00:33:40,979
لااريد التحدث عن ذلك

574
00:33:42,692 --> 00:33:44,889
الدكتور قد اختبر الملازم كابلان

575
00:33:45,009 --> 00:33:47,142
.....ليست الجمرة الخبيثة.فقط -
.المورفين -

576
00:33:47,530 --> 00:33:48,884
كان مخدرا

577
00:33:49,177 --> 00:33:51,785
القاتل أخفى دلائله -
لا مكان للهرب -

578
00:33:55,448 --> 00:33:56,458
نعم ,إبدأ

579
00:33:56,930 --> 00:33:59,152
حسنا,بعد التذمر قليلا نوبة غضب

580
00:33:59,272 --> 00:34:01,291
الرائد سبيك
لقد أنتهى من إنجاز عمله

581
00:34:01,452 --> 00:34:04,889
لقد حددت محتوى الجرثومة
في الإفرازات التي على ليندا إيفانز

582
00:34:05,123 --> 00:34:06,755
وبعد -
إنها سيماوان -

583
00:34:06,916 --> 00:34:08,383
ماذا؟ -
سيماوان -

584
00:34:08,689 --> 00:34:11,385
جرثومتنا الصغيرة من سلالة إنغلونزا

585
00:34:11,764 --> 00:34:14,447
القاتل كان يعاني من الإنفلونزا -
نعم ,لكن ليست فقط إنفلونزا و حسب -

586
00:34:14,715 --> 00:34:16,683
هناك سلالة خاصة

587
00:34:16,843 --> 00:34:19,226
في منطقة ساموا الأمريكية
.في جنوب المحيط الهادئ

588
00:34:19,609 --> 00:34:21,187
آبي ,عمل جيد

589
00:34:25,530 --> 00:34:26,680
لا أريد للاستماع الى هذا

590
00:34:27,342 --> 00:34:30,529
يجب أن ألج إلى سجلات
ممريضي مستوصف السفينة

591
00:34:33,841 --> 00:34:35,174
ماكغي ليس هنا

592
00:34:37,539 --> 00:34:38,371
أنت

593
00:34:42,877 --> 00:34:44,012
هيا

594
00:34:44,779 --> 00:34:46,337
كثير من السرعة و كثير من الأفضلية

595
00:34:48,875 --> 00:34:52,384
ماكغي ، بحق الجحيم ما يجري؟ ?سمعت
أن فانس أن أرسلك إلى الطابق السفلي

596
00:34:52,705 --> 00:34:55,753
لا , لقد أرسلت نفسي للطابق السفلي -
ماذا بعد ؟ -

597
00:34:56,143 --> 00:34:57,724
يرسا زيفا غلى إسرائيل ؟

598
00:34:58,420 --> 00:35:01,582
لا استطيع ان أخترق الجدران النارية الحامية للشبكة
لحاملة الطائرات

599
00:35:01,956 --> 00:35:03,542
لماذا فعلت هذا؟

600
00:35:03,662 --> 00:35:06,441
,إنه بشع,مثير للشفقة
.غير منطقي على الاطلاق

601
00:35:06,601 --> 00:35:08,082
هل تستمع إلي مكفي؟

602
00:35:08,387 --> 00:35:10,403
.نعم.إنه غير منطقي

603
00:35:11,158 --> 00:35:12,313
لا

604
00:35:13,696 --> 00:35:14,699
إنه منطقي

605
00:35:15,043 --> 00:35:18,244
!انها قنبلة منطقية -
...نعم, آبي.انها قنبلة منطقية -

606
00:35:22,505 --> 00:35:24,731
يمكنك اسخدام االقنبلة المنطقية
للتسلل إلى الخادم

607
00:35:24,851 --> 00:35:26,256
آبز, إن هذا رائع

608
00:35:28,905 --> 00:35:31,234
أنت لست الوحيد
الذي يملك المهارات ، ماكغي

609
00:35:32,384 --> 00:35:33,384
أوشكت سيدي

610
00:35:33,642 --> 00:35:35,562
هذا ما قلته قبل عشر دقائق
دينوزو

611
00:35:35,682 --> 00:35:38,069
ما هي المشكلة ، توني؟ -
ليس هناك مشكلة,زيفا -

612
00:35:38,189 --> 00:35:39,992
رأيت ماكغي يفعل
.ذلك مليون مرة

613
00:35:40,112 --> 00:35:41,758
أسرع مليون مرة

614
00:35:42,205 --> 00:35:43,219
من هو مكفي؟

615
00:35:43,805 --> 00:35:47,314
هذا الأسبوع ، 49 رجل بحرية ذهب
الى المستوصف لعلاج الانفلونزا

616
00:35:47,475 --> 00:35:49,568
لا احد منهم انضم إلى
السفينة في قرطاجنة

617
00:35:49,688 --> 00:35:51,902
ربما القاتل
.ولم يبلغ عن مرضه

618
00:35:52,064 --> 00:35:52,945
ساموا

619
00:35:55,039 --> 00:35:57,249
.جميع البحارة منتشرين في الأشهر الأخيرة

620
00:35:58,402 --> 00:36:00,109
.حسنا. أفراد الإنتشار

621
00:36:00,874 --> 00:36:02,960
أين أنتم هم بحق الجحيم ؟ -
هل أتصل بمكغي؟ -

622
00:36:03,080 --> 00:36:06,584
إلا إذا كنت تودين الموت ضجرا بشرحه
لك ماذا فعلا للتو

623
00:36:08,231 --> 00:36:09,670
هناك. هنا فقط

624
00:36:09,878 --> 00:36:10,880
أنا أحاول

625
00:36:11,378 --> 00:36:12,799
.أتوقع تعليقا الآن

626
00:36:13,129 --> 00:36:14,694
يلزم مكفي بضع ثواني لفعل ذلك

627
00:36:14,814 --> 00:36:17,320
الكثير من الأشياء يعملها مكغي
في ثانية.لقد فهمت

628
00:36:18,938 --> 00:36:21,339
ستة بحارة أنضموا إلى السفينة
.من ساموا

629
00:36:21,592 --> 00:36:23,341
ثلاثة من قرطاجنة

630
00:36:23,702 --> 00:36:25,228
لكن واحد فقط من واشنطن

631
00:36:26,003 --> 00:36:27,105
الممرض

632
00:36:30,467 --> 00:36:31,515
نعم -
سيدي -

633
00:36:31,635 --> 00:36:34,719
لقد وجدت خرقا في نظام حاملة الطائرات

634
00:36:34,839 --> 00:36:38,762
كان هناك أمر قد وضع لـ
100حالة من سيبروفلوكساسين

635
00:36:38,882 --> 00:36:41,119
قيمته حوالي نصف مليون دولار

636
00:36:41,279 --> 00:36:44,831
فقط النصف الذي وصل إلى السفينة
البقية في طريقها الى بولاو

637
00:36:44,991 --> 00:36:46,624
تيكون -
سنغافورة -

638
00:36:46,744 --> 00:36:49,710
على الأرجح من السوق السوداء ,الموزع ، ورئيسه -
ليس إرهابا -

639
00:36:49,870 --> 00:36:50,870
النقود

640
00:36:54,458 --> 00:36:55,458
العميل غيبز؟

641
00:36:56,144 --> 00:36:58,399
اين هو هينلي؟ -
قال إنه يعاني من إنفلونزا -

642
00:36:58,629 --> 00:37:00,589
اتأكد من أنه قد مر

643
00:37:00,709 --> 00:37:03,099
زيفا,اطلبي من ظابطة سطح السفينة
أن تعلم الكابتن

644
00:37:03,259 --> 00:37:05,142
حالة تأهب -
إنها مجرد انفلونزا ، أليس كذلك؟ -

645
00:37:05,303 --> 00:37:06,313
أين هو كابلان؟

646
00:37:06,433 --> 00:37:08,487
قد نقل إلى
.سطح السغينة قبل 20 دقيقة

647
00:37:08,607 --> 00:37:09,897
في رحلة إلى واشنطن

648
00:37:15,208 --> 00:37:17,321
إنه كابلان -
طاولة الإنعاش -

649
00:37:17,441 --> 00:37:19,089
بسرعة -
انه على قيد الحياة -

650
00:37:19,703 --> 00:37:21,623
أربعة ملليغرام من حقنة أليسون , بسرعة

651
00:37:23,404 --> 00:37:24,516
.الإجلاء الطبي

652
00:37:24,636 --> 00:37:26,189
ستغادر الآن

653
00:37:26,501 --> 00:37:28,051
اقف الإقلاع

654
00:37:28,243 --> 00:37:30,275
يجب أن نوقف إقلاع رحلة الإخلاء الطبي

655
00:37:46,141 --> 00:37:49,763
.<i>رحلة 3569 الإجلاء الطبي, غير الوضعية
في الإنتظار</i>

656
00:37:50,344 --> 00:37:53,107
,<i>تلقيتك.رحلة 3569 الإجلاء الطبي
في الإنتظار</i>

657
00:37:59,720 --> 00:38:01,282
! قلت بسرعة

658
00:38:02,066 --> 00:38:03,791
نحتاج إذن الإقلاع حالا

659
00:38:03,911 --> 00:38:05,150
لا أستطبع

660
00:38:06,457 --> 00:38:08,128
! ضع سلاحك أرضا,يا ممرض

661
00:38:09,144 --> 00:38:12,001
إنزل من الطائرة أو

662
00:38:12,161 --> 00:38:14,458
سافرع المسدس في راسه -
لا لن تفعل -

663
00:38:14,578 --> 00:38:16,528
أنه تذكرة خروجك من الطائرة

664
00:38:17,464 --> 00:38:18,966
!قلت لك تحرك بهذه الطائرة

665
00:38:20,917 --> 00:38:22,510
أسرع بحق الجحيم

666
00:38:22,824 --> 00:38:25,431
ايفانز كان مغطى بالديون
كنت هروبه

667
00:38:25,953 --> 00:38:28,476
اشترى المخدرات
و أنت زورت الوثائق

668
00:38:28,636 --> 00:38:31,562
- حتى اكتشفت زوجته الأمر
- و كان ينبغي أن لا تتدخل

669
00:38:31,722 --> 00:38:34,148
و قتلتها قبل ان يذهب

670
00:38:34,735 --> 00:38:37,443
لقد ضبطته قبل أن يركب
أردت التحدث أليه عن الأمر

671
00:38:38,071 --> 00:38:39,817
لم ينجح الأمر ,اليس كذلك؟

672
00:38:40,401 --> 00:38:42,489
لم أكن بحاجة اليه على أي حال

673
00:38:42,817 --> 00:38:44,116
.إلا هويته

674
00:38:44,689 --> 00:38:46,911
انت لن توقف هذه
!الطائرة من الاقلاع

675
00:38:48,374 --> 00:38:49,538
تريد أن تطير؟

676
00:38:51,992 --> 00:38:53,376
هل تريد أن تطير؟

677
00:38:55,395 --> 00:38:56,396
دعنا نطير

678
00:38:57,742 --> 00:38:59,377
!الأمر غير و اضح,سيدي

679
00:39:00,088 --> 00:39:02,927
قل لهم أن العميل غيبز يقول :أقلع

680
00:39:03,574 --> 00:39:05,179
.الإخلاء الطبي لمراقبة الرحلات

681
00:39:05,569 --> 00:39:08,015
الكابتن ،طيار طائرة الإخلاء الطبي
طلب إذن الإقلاع

682
00:39:08,175 --> 00:39:09,451
بأمر العميل غيبز

683
00:39:09,571 --> 00:39:10,601
اسمح له بالطيران

684
00:39:11,216 --> 00:39:13,100
لدي رجل مسلح
على متن هذه الطائرة

685
00:39:13,220 --> 00:39:15,161
حتى أنا , و لقد قال اسمح لها بالإقلاع

686
00:39:15,530 --> 00:39:17,984
<i>الرحلة 3569 ، يمكنك الإقلاع!</i>

687
00:39:18,530 --> 00:39:20,403
ماذا تنتظر؟

688
00:39:22,038 --> 00:39:23,739
<i> 3569 ، يمكنك الإقلاع.</i>

689
00:39:24,189 --> 00:39:25,324
انطلق -
تلقيت ذلك -

690
00:39:25,484 --> 00:39:26,993
.دفع النهائي

691
00:39:27,331 --> 00:39:29,370
<i>المسار و اضح</i>

692
00:39:45,839 --> 00:39:46,905
طيران جيد

693
00:39:52,447 --> 00:39:53,869
مثل الايام الخوالي

694
00:39:54,562 --> 00:39:56,662
.شيفي شيز, فيلم جولدي هاون  في  1980

695
00:39:56,782 --> 00:39:58,311
كنت أعني أنت,أنا و عيبز

696
00:39:58,932 --> 00:40:00,608
أعرف ماذا عنيتي

697
00:40:01,581 --> 00:40:03,715
.أبقي رأسك مستقيما.لا تتحرك

698
00:40:06,166 --> 00:40:07,849
ستقلع الطائرة في 10 دقيقة
سيدي

699
00:40:07,969 --> 00:40:09,618
اجمع أغراضك -
أغراضي؟ -

700
00:40:10,249 --> 00:40:11,953
قلادتك
للرجوع للبيت

701
00:40:12,329 --> 00:40:15,124
? البيت -
.البيت, دينوزو -

702
00:40:15,643 --> 00:40:16,643
البيت

703
00:40:19,784 --> 00:40:21,672
إفسح الطريق , أنا قادم

704
00:40:22,407 --> 00:40:23,581
! إفسح الطريق

705
00:40:33,365 --> 00:40:36,164
.أوينز يريد أن يعرف ما إذا كان سيستعيد
العميل الطافي

706
00:40:36,284 --> 00:40:37,980
وجدت الطلب على مكتبي اليوم

707
00:40:38,722 --> 00:40:40,728
الفريق في حاجة اليه , ليون

708
00:40:41,060 --> 00:40:42,902
لقد سبق أن اتخذت قراري ، غيبز

709
00:40:45,272 --> 00:40:46,989
...في الإجابة على سؤالك

710
00:40:48,845 --> 00:40:50,659
لم يكن عقابا

711
00:40:55,897 --> 00:40:58,291
هذا التعذيب وقع في الحانه

712
00:40:58,452 --> 00:41:01,266
.وكان عاريا ، غريبة جدا

713
00:41:01,386 --> 00:41:02,973
سيدي , هل تكلمت مع فانس؟

714
00:41:03,459 --> 00:41:05,352
..نعم , نعم و لقد كان

715
00:41:07,301 --> 00:41:08,302
طوني ...بقد عدت

716
00:41:10,419 --> 00:41:11,514
.في الجسد

717
00:41:12,434 --> 00:41:14,307
الحقيقين ؟
كالحقيقين

718
00:41:14,468 --> 00:41:16,435
وعد الخنصر دائما حقيقي؟

719
00:41:16,809 --> 00:41:18,562
مرسول الى واشنطن
عمل مفاجئ

720
00:41:21,210 --> 00:41:22,763
المدير حدثني للتو

721
00:41:25,388 --> 00:41:28,289
لم أفكر انني ساقول هذا طوني
لكن من الجيد أن تعود إلينا

722
00:41:28,409 --> 00:41:30,282
جيد ? إنه مذهل

723
00:41:30,402 --> 00:41:33,673
لقد احتفظت بكل بطاقاتك البريدية
لدي حائط مليء بدينوزو في مختبري

724
00:41:33,943 --> 00:41:36,122
لقد كانت 4 أشهر طويلة
علي أن اقول انه رائع أن تعود

725
00:41:36,356 --> 00:41:38,889
لا أن لم أكن أتوقع أن أعود
...بسبب

726
00:41:39,009 --> 00:41:42,358
لذا ، على أي حال ، الاخت روزيتا
260 وصلت الشهر الماضي

727
00:41:42,478 --> 00:41:45,506
وأخيرا شاهدت التيتانيك
لقد غرقت السفينة في الآخر , غريبة جدا

728
00:41:45,666 --> 00:41:50,417
www.startimes2.com

