1
00:00:00,732 --> 00:00:03,046
startimes2.com

2
00:00:04,428 --> 00:00:05,498
هيا

3
00:00:06,257 --> 00:00:07,258
!أخرج

4
00:00:07,502 --> 00:00:09,512
هيا صديقي ,إنه وقت الذهاب

5
00:00:10,444 --> 00:00:12,686
ليس من السهل ان تخدع رجل بحرية-
على مهلك يا رقيب-

6
00:00:13,016 --> 00:00:14,877
هيا إلى المنزل-
أين هي ؟؟-

7
00:00:15,972 --> 00:00:17,560
لقد تركت بطاقة إعتمادي في الحانة

8
00:00:17,925 --> 00:00:19,071
هيا

9
00:00:19,846 --> 00:00:21,510
حضرة الرقيب ,لنستعدها غدا

10
00:00:22,420 --> 00:00:24,361
(لا يوجد غد اً،(لاكومب

11
00:00:24,662 --> 00:00:26,583
سأذهب للجهة الأمامية-
أتعرف ماذا؟-

12
00:00:26,692 --> 00:00:28,657
أظن أن الرقيب مخمور قليلا

13
00:00:30,068 --> 00:00:32,186
لكنك بخير يا بحار؟

14
00:00:45,883 --> 00:00:47,447
(إنتباه ,العريف (تايلور 

15
00:00:49,275 --> 00:00:50,275
كيفن)؟)

16
00:01:02,355 --> 00:01:03,355
إيثن)؟)

17
00:01:05,904 --> 00:01:06,904
(إيثن)

18
00:01:07,107 --> 00:01:08,701
تمسّك يا رجل تسمّك

19
00:01:09,761 --> 00:01:10,761
النجدة

20
00:01:11,235 --> 00:01:12,899
!النجـــدة

21
00:01:13,364 --> 00:01:17,995
منتديات ستار تايمز 2
NCIS نـــــادي 

22
00:01:18,075 --> 00:01:23,539
فريق الترجمة
مجنون البارصا ، صفاقسي مدريدي 

23
00:01:24,829 --> 00:01:29,626
فريق الترجمة
yarti89، hummer3،the wizard 
 
24  
00:01:30,086 --> 00:01:35,630
تدقيق ودمج ورفع
ابن البطل

25
00:01:35,865 --> 00:01:40,354
اشراف
chakib_barça 

26
00:01:46,347 --> 00:01:48,002
عاملي الحانة لم يسمعوا شيئا

27
00:01:48,062 --> 00:01:50,138
من الظاهر أنهم يحبون موسيقاهم 
العالية الصوت

28
00:01:50,258 --> 00:01:51,526
إعاقة المناقشة

29
00:01:51,586 --> 00:01:54,002
تشجيع الشرب
وغيرها من الأنشطة الشفوية 

30
00:01:54,310 --> 00:01:57,286
لقد تم تعطيل الكاميرا
و تم تغير مكان صندوق القمامة,أيضا

31
00:01:57,624 --> 00:01:59,763
نعم ,مكان للإختباء
لقد فكرت في الأمر

32
00:02:06,073 --> 00:02:07,711
موزارت والفوضى

33
00:02:07,842 --> 00:02:10,767
لازال الوقت مبكرا لإرتداء زي السهرة-
حقا ؟-

34
00:02:10,887 --> 00:02:12,966
يمكنني القول أخيرا
يبدو أن (داكي) محظوظ

35
00:02:13,210 --> 00:02:15,024
ألم تسمع من قبل بفيلم إسمه
؟<i>ليلة الأوبرا</i>

36
00:02:15,104 --> 00:02:17,626
طبعا
!(كرونشو )بدور  (أوتيس دريفتوود)

37
00:02:17,775 --> 00:02:19,536
(الإخوة (ماركس
أفضل المضحكين

38
00:02:19,596 --> 00:02:21,474
أحب تلك اللحظة
عندما مزقوا العقد

39
00:02:21,553 --> 00:02:24,088
إنها ليست جدية لك
و ليست جيدة لي ايضا

40
00:02:28,615 --> 00:02:31,249
اثر ضربة واحدة قوية 
على القفص الصدري

41
00:02:31,400 --> 00:02:33,083
وعلى الأٌقل ضلع واحد مكسور

42
00:02:33,234 --> 00:02:36,046
زيفا)،سأحتاج إليك)
لتجمعي لي رقائق الخشب

43
00:02:36,112 --> 00:02:38,994
ربما إنها من مضرب البيسبول
رائد بطولة ركل مؤخرة الظهر

44
00:02:39,149 --> 00:02:42,535
النتائج تظهر أن (تايلور) توفي
في مكان الحادثة في الساعة 3 صباحا 

45
00:02:42,637 --> 00:02:43,832
ماذا عن البحار الآخر؟

46
00:02:43,892 --> 00:02:47,064
(العريف (ايثان لاكومب 
هرع به الى المستشفى

47
00:02:47,166 --> 00:02:49,143
كسور متعددة، نزيف داخلي

48
00:02:49,203 --> 00:02:51,322
إنهم يستعدون لإجراء جراحة
الدماغ له الآن

49
00:02:51,781 --> 00:02:53,182
يا لها من سخرية

50
00:02:53,337 --> 00:02:55,986
نجا(لاكومب)من هجوم شرس

51
00:02:56,046 --> 00:02:58,451
بينما أنت لسوء حظك تموت

52
00:02:58,610 --> 00:03:00,897
و على ما يبدو  من ضربة واحدة

53
00:03:01,406 --> 00:03:02,869
هل كنتم ثلاثة مع بعض؟

54
00:03:02,929 --> 00:03:04,644
لقد عدت للداخل لأحضر بطاقتي

55
00:03:04,947 --> 00:03:05,973
لقد تركتهما

56
00:03:06,301 --> 00:03:08,262
لم تكن لتعرف يا رقيب

57
00:03:08,369 --> 00:03:09,419
كان ينبغي أن أعرف

58
00:03:10,176 --> 00:03:12,026
من المفترض أن أعرف
كل شيء عنهما

59
00:03:12,454 --> 00:03:13,880
وماذا عن العريف (لاكومب)؟

60
00:03:14,467 --> 00:03:16,782
إيثان) مضحك ليس مثلهما)

61
00:03:17,007 --> 00:03:19,519
إنه يرمي كرة البيسبول
التي ستجعل يدك متورمة طيلة الأسبوع

62
00:03:20,306 --> 00:03:22,227
(ولكن بخلاف ذلك ،(ايثن
مليء بالألغاز

63
00:03:22,548 --> 00:03:24,624
مسقط راسه؟-
لم يكن يرغب في التحدث عن ذلك- 

64
00:03:24,892 --> 00:03:26,750
يضع خاتما باهض الثمن
في يده اليمنى

65
00:03:27,000 --> 00:03:30,920
عيناه تصبح شاخصتان
ويبدأ بلف هذا الشيء

66
00:03:31,415 --> 00:03:32,932
حتى الرمل تتجمع تحته 

67
00:03:33,291 --> 00:03:35,687
ولقد قشّط اصابعه من الحك
و لايقوم ابداً بخلعه

68
00:03:36,047 --> 00:03:37,651
أنا لم اضغط عليه 

69
00:03:37,711 --> 00:03:39,444
لكنه يخفي الكثير من الأشياء هناك

70
00:03:41,279 --> 00:03:43,365
إذهب أنت ايضا 
إلى المستشفى

71
00:03:44,021 --> 00:03:45,031
حسنا ,سيدي

72
00:03:48,084 --> 00:03:49,687
الكاميرا الخاصة بالزقاق

73
00:03:49,935 --> 00:03:53,280
كانت مراقبة ,و يظهر الشريط
أن الوقت قد ضُبط قبل نصف ساعة

74
00:03:56,631 --> 00:03:59,819
(لم يكن شجار حانة يا (ماكغي
لقد كان كمين

75
00:04:07,663 --> 00:04:09,470
لقد كان بدائيا

76
00:04:09,777 --> 00:04:11,606
هل تريدين منا أن نضعها على الأرض؟

77
00:04:11,667 --> 00:04:14,474
لا ، لاهذا هو السبب 
تنظيف سطح السفينة ، 

78
00:04:14,534 --> 00:04:17,118
تطهير المدرج
و استعداد للانطلاق

79
00:04:17,214 --> 00:04:18,695
القمامة في القمامة

80
00:04:18,841 --> 00:04:21,220
الأمر الخارجي يجعل
الأمر الداخلي

81
00:04:21,448 --> 00:04:22,874
فنغ شوي )المسألة الرمادية)

82
00:04:23,537 --> 00:04:25,775
و الأن
لنعطي لهذه الفوضى معنا

83
00:04:26,340 --> 00:04:30,072
أعقاب السجائر ، مغلفات الأكل
ما هذا؟ الجبن؟ 

84
00:04:30,132 --> 00:04:32,300
أخذت من الزقاق 
حيث وقع الهجوم

85
00:04:32,396 --> 00:04:34,776
وبعد ذلك ، لأنها شخصية
إنها ملابس العريف

86
00:04:34,856 --> 00:04:37,167
(قد تريدين البدأ مع(لاكومب
أقله انه مازال على قيد الحياة

87
00:04:37,363 --> 00:04:40,202
هناك دم على الخاتم ,انه متشبث به-
إنه من أثر-

88
00:04:40,487 --> 00:04:41,796
لقد تلقى بعض اللكمات به

89
00:04:43,035 --> 00:04:44,475
قد تعطينا الحمض النووي 

90
00:04:45,163 --> 00:04:46,830
قد تعطينا أكثر من ذلك

91
00:04:48,149 --> 00:04:49,687
(ثانوية (ستيلووتر

92
00:04:51,171 --> 00:04:55,033
هل تعني لنا لنا شيئا؟-
(ثانوية (ستيلووتر-

93
00:04:55,919 --> 00:04:58,424
تمضيان و قت طويلا أمام شاشات الكمبيوتر

94
00:04:58,484 --> 00:05:01,015
و لم تنظران إلى ملفه حتى ؟
بحق السماء

95
00:05:01,988 --> 00:05:02,978
ملف من ؟

96
00:05:03,064 --> 00:05:06,113
ستيلووتر هي قرية صغيرة
في ولاية بنسلفانيا

97
00:05:06,891 --> 00:05:08,893
و معروفة لدى البحرية

98
00:05:09,366 --> 00:05:11,805
لكن على الأقل إنه معروف كمكان و لادة

99
00:05:11,865 --> 00:05:14,355
(ليروي جيثرو غيبز)

100
00:05:17,597 --> 00:05:19,587
الرجل من مسقط راس غيبز

101
00:05:24,597 --> 00:05:26,663
(التقرير الطبي للعريف (لاكومب

102
00:05:26,749 --> 00:05:30,571
الجراح فتح أمامي شحمة الأذن
لخفض الضغط 

103
00:05:30,847 --> 00:05:33,615
هل سيعيش ؟-
حسنا ,بتقاؤل حذر-

104
00:05:33,684 --> 00:05:36,298
و في هذه اللحظة
إنه غاطس في غيبوبة اصطناعية

105
00:05:36,358 --> 00:05:38,318
حتى يخف التورم

106
00:05:38,420 --> 00:05:41,189
وهذا أكثر مما يمكننا قوله
لصديقه هنا

107
00:05:41,266 --> 00:05:42,535
(العريف (تايلور

108
00:05:42,793 --> 00:05:45,208
سبب الموت ؟-
غريب جدا-

109
00:05:45,387 --> 00:05:48,738
لقد تلقى ضربة عنيفة ،
لكنه قد اصيب من قبل

110
00:05:48,939 --> 00:05:51,338
بكسور في الأضلاع

111
00:05:51,558 --> 00:05:53,750
و عادت الكسور باللكمة التي تلقاها

112
00:05:53,833 --> 00:05:57,358
و لقد مرت له
على غلاف القلب

113
00:05:57,540 --> 00:06:01,540
وتوغلت في البطين الايسر
مما جعله ينزف حتى الموت

114
00:06:01,791 --> 00:06:03,512
بعد القتال-
نعم-

115
00:06:03,654 --> 00:06:06,850
(لكن لم تكن قوية كما تلقاها (لاكومب

116
00:06:07,072 --> 00:06:09,202
وبالإضافة إلى كسر في جمجمته

117
00:06:09,306 --> 00:06:12,366
كسور العمود الفقري
بعد العديد من الانقلابات

118
00:06:12,634 --> 00:06:14,563
السل الرئوي في الجانب الأيسر

119
00:06:14,627 --> 00:06:16,806
مما أدى إلى انهيار الرئة
وتمزق الطحال

120
00:06:17,202 --> 00:06:21,007
(دون التدخل في أعمالك(جيثرو
قد أقترح

121
00:06:21,292 --> 00:06:23,133
مات هذا الرجل عن طريق الخطأ ؟

122
00:06:23,193 --> 00:06:25,234
لاكومب) هو المستهدف ؟)-
نعم-

123
00:06:26,150 --> 00:06:27,305
أتعلم لماذا ؟

124
00:06:27,602 --> 00:06:29,087
(بدأت البحث للتو يا (داك

125
00:06:29,444 --> 00:06:31,488
سمعت أن أبحاثك الخاصة بك

126
00:06:31,598 --> 00:06:34,296
تؤدي إلى ستيلووتر
بنسلفانيا 

127
00:06:35,363 --> 00:06:36,421
نعم ممكن

128
00:06:36,955 --> 00:06:38,791
هذا الرجل حفر في الماضي

129
00:06:39,101 --> 00:06:41,173
لا تعلم مالذي قد يخرج لم من الأرض

130
00:06:42,479 --> 00:06:43,885
كثير من الأسئلة

131
00:06:44,222 --> 00:06:47,469
الأسئلة دوامات
في رأيي

132
00:06:47,758 --> 00:06:49,382
هل سبق لك أن فكرت في ذلك؟ 

133
00:06:49,498 --> 00:06:51,995
انه في الواقع جاء من مكان ما
و لا يبدو انه سحر

134
00:06:52,108 --> 00:06:54,289
(إنها مجرد بداية (غيبز
عندما كان صبيا

135
00:06:54,599 --> 00:06:57,122
و بعدها كبر-
أعتقد أنه مخلوق من طين-

136
00:06:57,338 --> 00:06:59,813
نفخت فيه الحياة من قبل مجموعة
من الصوفيين

137
00:07:00,400 --> 00:07:02,756
هذا مضحك ، أعتقد أنه سقط على الارض
في كبسولة

138
00:07:02,838 --> 00:07:04,700
و بعدها انفجر الكوكب

139
00:07:04,903 --> 00:07:08,606
لا انه كبر في 
عقل زيوس 

140
00:07:09,148 --> 00:07:09,889
جيد

141
00:07:10,130 --> 00:07:11,725
هو من فيشنو

142
00:07:12,249 --> 00:07:14,477
لقد أرسل
كالدراع اليسرى للرب

143
00:07:14,612 --> 00:07:16,409
فقد نشأ في حالة من تصحيح أفعاله

144
00:07:16,586 --> 00:07:19,081
أنا اضع سؤالا ميتافيزيقيا
جديا هنا

145
00:07:19,311 --> 00:07:21,540
تردين ان تكوني ذكية؟
حتى أنا يمكن أن أتذاكى

146
00:07:21,620 --> 00:07:23,276
مسألة وقت فقط
(دينوزو)

147
00:07:23,400 --> 00:07:25,558
(تعقبت تحركات فرقة (لاكومب
و (تايلور)،سيدي

148
00:07:25,618 --> 00:07:28,325
لقد عادوا من العراق قبل
ثلاثة اسابيع, ثم وصلوا لمعسكر لوجون

149
00:07:28,385 --> 00:07:30,846
لا بريد إلكتروني , لا إتصالات هاتفية
و لا زيارات

150
00:07:30,964 --> 00:07:31,839
لاكومب)؟)


151
00:07:31,918 --> 00:07:35,009
لديه خالة واحدة
(جانيت لاكومب)

152
00:07:35,315 --> 00:07:37,652
(تعيش في ص(ستيل ويتر-
(بـ(بينيسيلفانيا

153
00:07:39,913 --> 00:07:41,082
لقد فهمت

154
00:07:41,218 --> 00:07:44,605
لقد عثرت (ابي)بقايا للأنتراسيت 
ببعض شضايا الخشب التي وجدناها

155
00:07:44,867 --> 00:07:47,433
بقايا للفحم ـمثل في المناجم

156
00:07:49,525 --> 00:07:51,604
سيذهب بالسيارة-
(دينوزو)-

157
00:07:51,856 --> 00:07:54,509
بعدك أيها الرئيس-
(إهتم بعائلة (تايلور-

158
00:07:55,775 --> 00:07:57,042
لكنـ

159
00:07:57,827 --> 00:07:58,885
سأعمل على ذلك

160
00:08:01,009 --> 00:08:01,898
أكرهكم

161
00:08:03,006 --> 00:08:04,235
خذوا عددا كبيرا من الصور

162
00:08:05,365 --> 00:08:08,182
لقد نسخت الطريق لهنالك أيها الرئيس-
(أعرف الطريق (ماكغي-

163
00:08:09,438 --> 00:08:11,816
متى كانت اخر مرة عدت لمنزلك ؟

164
00:08:11,876 --> 00:08:13,619
أعود إليه كل يوم 

165
00:08:13,940 --> 00:08:17,039
(أعني متى اخر مرة عدت لـ(ستيل ويتر

166
00:08:18,282 --> 00:08:19,827
كان ذلك حين إرتبطت 

167
00:08:22,196 --> 00:08:24,046
صيف 76

168
00:08:24,676 --> 00:08:26,383
كيف كانت حين تركتها ؟

169
00:08:27,999 --> 00:08:29,523
كانت هنالك ملاهي

170
00:08:29,917 --> 00:08:32,078
ألعاب نارية,إستعراضات

171
00:08:34,987 --> 00:08:36,908
قد مرة الآن الذكرى المئوية الثانية

172
00:08:55,251 --> 00:08:56,787
لم يتأخروا

173
00:09:03,541 --> 00:09:06,254
أتعلم,حتى لو كانت هنالك قصة شعر غريبة على رأسك

174
00:09:06,314 --> 00:09:09,549
بدل هذا الشعر الذي لديك كنت سأتذكر

175
00:09:09,630 --> 00:09:12,112
 ذلك الأحمق النحيل

176
00:09:13,224 --> 00:09:16,394
لمذا لم تعلمني أنك اتي ؟-
لم أكن متأكد أن ذلك يستحق-

177
00:09:17,915 --> 00:09:19,598
لقد علمت أنك أصبحت شرطي

178
00:09:20,588 --> 00:09:23,380
لم نكن لنفكر أننا سنكون من نفس الجانب

179
00:09:24,674 --> 00:09:26,767
لا أبدا

180
00:09:28,648 --> 00:09:31,421
(كيف حالك ,(إد-
بعد 30 سنة؟-

181
00:09:31,983 --> 00:09:33,431
لنرى

182
00:09:34,173 --> 00:09:35,727
هل تتذكر (ديبي ليونارد)؟

183
00:09:35,969 --> 00:09:37,157
ارتبطنا ببعض

184
00:09:37,741 --> 00:09:39,761
وتزوجت،ولدي أطفال

185
00:09:40,278 --> 00:09:42,892
إبني أنجب ايضا طفلا 
يناديني بابي

186
00:09:43,380 --> 00:09:44,628
أنت تعلم كيف تسير الأمور

187
00:09:46,464 --> 00:09:48,266
هل أستطيع أن أساعدك في شيئ ؟

188
00:09:48,640 --> 00:09:50,456
في حدود عملي كشرطي

189
00:09:50,853 --> 00:09:52,203
سأعلمك إن إحجت للمساعدة

190
00:09:52,778 --> 00:09:54,244
(أعلمني,(ليروي

191
00:10:01,321 --> 00:10:02,436
صديق قديم ؟

192
00:10:08,844 --> 00:10:09,989
(إتصلي بـ(دينوزو 

193
00:10:10,108 --> 00:10:11,908
(إسأليه عن حالة (لاكومب   

194
00:10:12,502 --> 00:10:14,705
أهنالك شبب لعدم الإتصال به من قبل 

195
00:10:15,916 --> 00:10:17,233
طبعا هنالك سبب

196
00:10:17,293 --> 00:10:20,515 
(إن كان أحد هنا يريد النيل من (إيثان لاكومب 

197
00:10:20,575 --> 00:10:22,278
لمذا نعلمه بمجيئنا ؟

198
00:10:26,266 --> 00:10:27,419
(جانيت لاكومب) 

199
00:10:28,364 --> 00:10:29,364
نعم

200
00:10:29,503 --> 00:10:31,173
أريد أن أتحدث معك عن إبن اختك

201
00:10:31,233 --> 00:10:32,217
(إيثان)

202
00:10:32,338 --> 00:10:33,217
هل مات ؟

203
00:10:33,297 --> 00:10:36,053
لا سيدتي لم نكن نريد أن نعطيك هذا الإنطباع

204
00:10:36,133 --> 00:10:37,816
(إيثان)
مازال حي

205
00:10:38,144 --> 00:10:40,997
لكنه أصيب إصابات بالغة إثر تعرض للضرب 

206
00:10:41,057 --> 00:10:43,113
"إنه في مستشفى بـ"فيرجينيا

207
00:10:43,656 --> 00:10:45,914
(إيثان)
بالمستشفى ؟

208
00:10:46,311 --> 00:10:47,499
يا إلاهي

209
00:10:48,053 --> 00:10:49,609
لا أستطيع تصديق الأمر

210
00:10:50,516 --> 00:10:52,404
كنت أضنه ميتا منذ 4 سنوات

211
00:10:53,260 --> 00:10:54,849
(إيثان) 
مازال حي

212
00:10:57,218 --> 00:10:59,159
لا أعتقد أن الإتصال سيجرى

213
00:10:59,346 --> 00:11:01,961
فقط حين نكون محضوضين تكون هنالك إشارة

214
00:11:02,278 --> 00:11:03,278
شكرا

215
00:11:04,243 --> 00:11:06,491
أليس هنالك هاتف عمومي في الجوار

216
00:11:06,551 --> 00:11:07,918
هنالك واحد في محلي

217
00:11:08,149 --> 00:11:09,426
(إسمي (جاكسون 

218
00:11:12,577 --> 00:11:14,874
أعتقد أنك فقدتي شيئا ما 

219
00:11:19,031 --> 00:11:21,181
هذا يعني الكثير أليس كذلك؟

220
00:11:21,513 --> 00:11:23,923
عشرون دولار في محفضتك 
ليست بالشيئ الكثير 

221
00:11:24,225 --> 00:11:27,610
حطه على الطريق و سيفعل الأعاجيب

222
00:11:27,947 --> 00:11:30,106
السياق يغير كل شيئ

223
00:11:30,243 --> 00:11:31,391
ليك الحق

224
00:11:33,217 --> 00:11:35,920
مثلا أراهن أنك في 
إسرائيل

225
00:11:36,524 --> 00:11:38,326
يعتبرونك كفتاة جميلة

226
00:11:39,255 --> 00:11:41,146
أما في بلادنا

227
00:11:41,457 --> 00:11:44,007
و تصبحين في لحضة
ذات جمال باهر

228
00:11:44,536 --> 00:11:46,640
متى بدأت بالتحدث عن الناس ؟

229
00:11:46,700 --> 00:11:50,316
إذا علمنا أنك في مجال التحقيقات

230
00:11:50,830 --> 00:11:54,212
فأعتقد أنه بالنسبة لك فواضح أن كل هذا ليس سوى ذريعة

231
00:11:54,497 --> 00:11:56,923
للتحدث لفتاة  شابة

232
00:11:57,816 --> 00:12:00,896 
(سيدة (لاكومب   
مازالت لدينا أسئلة لنطرحها قبل أن تذهبي للمستشفى

233
00:12:01,105 --> 00:12:02,503
أسفة فقط   

234
00:12:03,350 --> 00:12:04,893
(أم (إيثان

235
00:12:05,141 --> 00:12:07,733
أختي
كانت بذرة سيئة

236
00:12:08,248 --> 00:12:10,481
-لقد علمنا أنها ماتت شابةكنا نعلم أنها ستموت شابة 
- أين كان أبوه

237
00:12:10,774 --> 00:12:14,486
من كان أبوه؟
من الصعب معرفة ذلكهل فهمتماني ؟

238
00:12:14,667 --> 00:12:16,945
لقد كان مثل أمه على أية حال

239
00:12:17,065 --> 00:12:18,823
عرف مشاكل عديدة

240
00:12:19,004 --> 00:12:22,317
أي نوع من المشاكل-
مشاجرات ,سرقة سيارة-

241
00:12:22,572 --> 00:12:23,895
لقد إنتهى به الأمر بالسجن

242
00:12:23,997 --> 00:12:25,898
لقد رحل عن هنا مباشرة بعد خروجه من السجن

243
00:12:26,037 --> 00:12:27,205
كان لديه أعداء ؟

244
00:12:27,821 --> 00:12:30,418
هنا ؟ ألم تفهما ؟

245
00:12:30,756 --> 00:12:32,657
الجميع هنا يعتقد أنه ميت

246
00:12:38,062 --> 00:12:40,218
هل تعتقد أننا أخطأنا في شيئ ما ؟

247
00:12:40,340 --> 00:12:42,574
الجميع بالبلدة يعتقد أنه ميت

248
00:12:42,634 --> 00:12:44,058
ربما كان يريد ذلك

249
00:12:51,821 --> 00:12:53,189
الأخبار تنتشر بسرعة

250
00:12:53,629 --> 00:12:54,678
هذا يحدث

251
00:12:55,772 --> 00:12:58,881
عندما يتحدث الناس مع بعضهم البعض

252
00:12:59,785 --> 00:13:00,948
أنت لا تتصل

253
00:13:01,029 --> 00:13:02,491
لا تراسل

254
00:13:04,184 --> 00:13:06,070
هل كنت تنوي أن تلقي علي السلام ؟

255
00:13:08,095 --> 00:13:09,098
أهلا

256
00:13:09,758 --> 00:13:10,758
(جاك)

257
00:13:11,739 --> 00:13:12,739
أهلا

258
00:13:13,956 --> 00:13:14,711
(ليروي)

259
00:13:19,959 --> 00:13:21,167
(زيفا) 
(ماكغي)

260
00:13:22,803 --> 00:13:24,030
(جاكسون غيبز)

261
00:13:25,700 --> 00:13:26,700
أبي

262
00:13:40,441 --> 00:13:42,782
(هنالك ملفات جميلة هنا سيد (غيبز 

263
00:13:44,039 --> 00:13:46,475
أنا مجبر على مسايرت التقدم

264
00:13:46,565 --> 00:13:49,422
و إلا فإنك تفقد كل شيئ قليلا قليلا

265
00:13:50,181 --> 00:13:52,003
الأمر يستحق

266
00:13:52,437 --> 00:13:54,225
"هل هذا في "نيبال-
نعم-

267
00:13:54,489 --> 00:13:56,538
كان ذلك بمناسبة عيد ميلادي 60

268
00:13:56,742 --> 00:13:59,089
و صعدت ل 4000 متر

269
00:13:59,266 --> 00:14:01,652
كنت انوي أن أشعر سيجار بهاته المناسبة

270
00:14:01,712 --> 00:14:04,427
نسيت أن الأكسيجين نادر في العلو و أغمي علي

271
00:14:04,859 --> 00:14:07,348
بعد ذلك أتذكر أن أحد  القرويين قام بعملية التنفس الإسطناعي معي

272
00:14:07,907 --> 00:14:09,517
لكني تمالكت نفسي

273
00:14:09,808 --> 00:14:12,511
ز عدت للمنزل بعد المغامرة

274
00:14:13,511 --> 00:14:15,293
على عكس البعض هنا

275
00:14:16,842 --> 00:14:19,392
ألا يتحدث عني ابدا,إبني ؟

276
00:14:19,452 --> 00:14:21,551
أعتقد أنه في إحدى المرات قال إنك ميت

277
00:14:23,992 --> 00:14:26,447
(لا بد أنك لم تستمع جيدا (ماكغي

278
00:14:26,656 --> 00:14:30,229
لديها الحق 
"لا بد أنه قال "كان قوي 

279
00:14:30,403 --> 00:14:31,403
حسنا

280
00:14:33,500 --> 00:14:37,238
ما حكاية هاته الصورةة 
إعتقد أنها مهمة

281
00:14:37,298 --> 00:14:38,837
إنها مناسبة إفتتاح المحل

282
00:14:38,918 --> 00:14:42,744
لقد إفتتحنا بعد أن كدت اموت أنا و (ل.ج) عدت مرات في المنجم

283
00:14:42,963 --> 00:14:44,587
(ل.ج)-
(ل.ج)-

284
00:14:44,647 --> 00:14:46,220
(ليروي جيثرو)

285
00:14:53,133 --> 00:14:55,747
أهذا هو السلاح الذي تعلمت به التصويب؟

286
00:14:55,872 --> 00:14:58,237
لم يكن من حق اي شخص أن يلمس هذا السلاح

287
00:14:58,357 --> 00:15:00,733
لنقل أن ذلك كان 
من أسس التربية

288
00:15:00,858 --> 00:15:03,988
قل لطفل أنه ليس بإمكانه إستعمال تلك البندقية و سيصبح قناص

289
00:15:05,612 --> 00:15:08,920
(هل أعمل شيئا لنأكله (ليروي-
لا أستطيع لدي قضية-

290
00:15:09,815 --> 00:15:11,427
على الأقل أستطيع أن أساعدك في هذا 

291
00:15:12,224 --> 00:15:14,085
(لقد شربت بعض الكؤوس مع (إيثان لاكومب

292
00:15:14,583 --> 00:15:16,583
هذا مهم لقد صدمتني

293
00:15:16,913 --> 00:15:20,894
(ليوري) 
لم يفهم يوما أهمية أن يكون لديك محل

294
00:15:21,620 --> 00:15:25,439
كان يمضي كل وقته في المرأب

295
00:15:25,543 --> 00:15:28,374
لم يكن لدينا حتى التيار هنااك

296
00:15:28,803 --> 00:15:29,804
أتفهم ذلك

297
00:15:29,864 --> 00:15:33,824
في أحد الايام أنفق كل نقوذه على خرذة 

298
00:15:34,305 --> 00:15:37,302
كان ينوي ان يصلحها ببعض الشموع

299
00:15:37,394 --> 00:15:40,058
لم تصلحها يوما ؟
أين وضعتها؟

300
00:15:40,572 --> 00:15:42,651
لا أستطيع أن أحتفض بكل تلك الأشياء الغير صالحة

301
00:15:42,732 --> 00:15:44,595
لا,فقط خردتك

302
00:15:47,325 --> 00:15:49,686
عما كنا نتحدث ؟
(إيثان)

303
00:15:50,331 --> 00:15:52,369
إيثان), نعم, نعم)
ولد طيب 

304
00:15:52,632 --> 00:15:54,012
غير محترس قليلا

305
00:15:54,072 --> 00:15:55,438
الأغلبية يحبونه كثيرا

306
00:15:55,557 --> 00:15:57,706
(ماعدا (وينسلو-
تشاك وينسلو)؟)-

307
00:15:57,785 --> 00:15:59,142
نعم, صديقك القديم

308
00:15:59,202 --> 00:16:00,836
صاحب مناجم وينسلو؟

309
00:16:01,181 --> 00:16:02,421
هذا هو

310
00:16:02,546 --> 00:16:05,917
(إيثان)لديه ضعف بالنسبة لابنته (إيميلي)

311
00:16:06,795 --> 00:16:08,700
(تزوجت (نيك كينجستون

312
00:16:09,133 --> 00:16:11,310
كان ذلك قبل أن يذهب (إيثان )إلى الخارج

313
00:16:11,428 --> 00:16:12,609
لكن، إلى أين أنت ذاهب

314
00:16:12,669 --> 00:16:15,184
لن تتمشى إلى الأعلى
لتتهم الناس،لا؟

315
00:16:15,352 --> 00:16:16,742
كنت أفكر في القيادة

316
00:16:21,258 --> 00:16:23,516
<i>لا تذهب لتقوم بشيئ غبي</i>

317
00:16:54,780 --> 00:16:57,566
(إذا أردت فعلا أن تقوم بجولة أخرى  مع (تشاك وينسلو

318
00:16:58,211 --> 00:16:59,802
هذا أقل ما يمكنك فعله

319
00:17:00,009 --> 00:17:01,897
ستندهش مما يمكنك الحصول عليه

320
00:17:01,977 --> 00:17:03,273
بكلمة طيبة

321
00:17:04,572 --> 00:17:05,602
سأريك

322
00:17:10,467 --> 00:17:12,156
بوص, سننتظر هنا

323
00:17:24,267 --> 00:17:26,168
(سأكلم (طوني -
(سأكلم(أبي-

324
00:17:30,252 --> 00:17:31,439
ماذا بك؟

325
00:17:31,499 --> 00:17:34,398
(وجدت ثلاتة عينات من الدم ظاهرة على خاتم (لاكومب

326
00:17:34,659 --> 00:17:38,283
(عينة لـ(لاكومب
لكنه قام بتسديد بعض اللكمات

327
00:17:38,764 --> 00:17:41,552
إذا حالفنا الحظ أولادنا السيؤون لديهم علامات على أنفسهم

328
00:17:41,705 --> 00:17:44,314
ألديك جديد؟-
عن (هازار كونتي) ؟ لا، ليس بعد-

329
00:17:46,324 --> 00:17:48,684
(انظر,(بو
هناك صديقنا القديم

330
00:17:48,744 --> 00:17:50,036
<i>- رأيتهم</i>
(مرحبا،(لوك

331
00:17:50,150 --> 00:17:51,446
كيف حال العم (جاس)؟

332
00:17:51,653 --> 00:17:54,074
غيبز لديه أب-
<i>أخبرني كل شيء</i>-

333
00:17:54,155 --> 00:17:57,004
إسمه(جاكسون)إنه ثرثار
طرف لي بعينه

334
00:17:57,116 --> 00:17:58,939
<i>غيبز مختلف عنه تماما</i>

335
00:17:59,035 --> 00:18:01,793
مختلف كيف ؟ جيد أم سيئ ؟-
إنه مثل المراهقين-

336
00:18:01,913 --> 00:18:03,638
حسنا أنا قادم سأذهب سأنصرف

337
00:18:03,698 --> 00:18:05,410
<i>أنا أيضا</i>-
لا,لا تستطيع-

338
00:18:05,470 --> 00:18:07,629
إلا إذا كنت تعرف كيف اعتقد سكان المنطقة أن


339
00:18:07,710 --> 00:18:09,546
إيثان لاكومب)كان حيا)

340
00:18:10,394 --> 00:18:12,677
<i>اعتقدوا أنه ميت ؟
انتظر,لدي هذا</i>

341
00:18:12,981 --> 00:18:14,268
لفد دونته

342
00:18:14,511 --> 00:18:15,888
<i>انتظر,لقد وجدته</i>

343
00:18:16,009 --> 00:18:16,764
<i>هنا</i>

344
00:18:16,977 --> 00:18:18,599
أنظر, إنها وصلة لفيديو

345
00:18:19,174 --> 00:18:21,035
<i>سجله</i> و

346
00:18:21,395 --> 00:18:23,001
<i>أجل, هنا هذا هو</i>

347
00:18:23,162 --> 00:18:25,039
هل رأيته-
<i>جاء من العراق</i>-

348
00:18:25,102 --> 00:18:26,341
<i>أجل,إنه هو</i>

349
00:18:26,479 --> 00:18:28,133
<i>لاكومب) كان مسجلا في المحتوى)</i>

350
00:18:28,193 --> 00:18:29,816
<i>متمركز قبل عودة أصدقائه</i>

351
00:18:29,876 --> 00:18:31,643
أنا مندهش لمستواك في النت

352
00:18:31,776 --> 00:18:33,769
كيف وجدت هذا؟
<i>(استعملت (جوجل</i>-

353
00:18:34,018 --> 00:18:36,414
ليس مدهشا لهذه الدرجة,
على الأرجح كان (غيبز)ليفعل هذا

354
00:18:36,504 --> 00:18:38,154
ماذا؟-
أين غيبز؟-

355
00:18:40,890 --> 00:18:42,771
ألم تنسى شيئا ما؟

356
00:18:50,931 --> 00:18:52,934
كيف الحال,(نيك)؟-
(جاك)-

357
00:18:53,096 --> 00:18:56,364
(إنه ولدي (لوروي
صديق قديم لزوج أمك

358
00:18:56,424 --> 00:18:57,870
(لا,أدخل إذا,(لوروي

359
00:18:58,108 --> 00:18:59,640
أ سمعت أحدا يقول (لوروي)؟

360
00:19:00,955 --> 00:19:02,044
أوقف الطباعة

361
00:19:02,140 --> 00:19:03,519
لدي عنوان  كبير آخر

362
00:19:04,039 --> 00:19:05,652
"فتى الطرف نجح"

363
00:19:05,968 --> 00:19:08,607
ليس جيدا مثلك-
جميل أن تقول هذا- 

364
00:19:09,341 --> 00:19:10,895
العمل مرهق و العرق

365
00:19:11,015 --> 00:19:12,382
خصوصا الخاص بالآخرين

366
00:19:13,154 --> 00:19:15,290
اجلس
لنفرغ هذه القارورة

367
00:19:16,552 --> 00:19:20,023
إيميلي)،دعيني أساعدك في هذا)-
(إنه عمل المرأة, (جاك-

368
00:19:20,456 --> 00:19:21,785
خذ مكانك

369
00:19:22,280 --> 00:19:24,080
أحضر لنا كؤوسا,أتريد, قلبي ؟

370
00:19:24,161 --> 00:19:25,122
نعم, بابا

371
00:19:28,049 --> 00:19:30,801
"عاد البحار,ترك البحر"*

372
00:19:31,324 --> 00:19:32,426
و هكذا أكمل القصيدة

373
00:19:32,545 --> 00:19:35,159
بدون إساءة أعلم أنك بحار في داخلك

374
00:19:35,871 --> 00:19:38,227
ما الذي يدور في رأسك؟-
بحار آخر-

375
00:19:38,306 --> 00:19:39,437
(إيثان لاكومب)

376
00:19:42,460 --> 00:19:44,578
يجب أن تكون ليلة لايقاظ الموتى

377
00:19:45,618 --> 00:19:47,994
لم أسمع إسم هذا الفتى منذ سنين

378
00:19:48,233 --> 00:19:49,371
لم يمت

379
00:19:50,575 --> 00:19:51,516
حقا ؟

380
00:19:51,576 --> 00:19:54,361
حسنا,حسب الإشاعة أغرق في ألاسكا

381
00:19:56,694 --> 00:19:58,531
ماذا هناك يا عزيزي ؟-
الصيد-

382
00:19:59,419 --> 00:20:00,718
كان لديه هذا

383
00:20:00,907 --> 00:20:03,637
مسكين جدا
كيف نقول عن هذا

384
00:20:03,746 --> 00:20:05,746
هاوي للاحساس القوي
إرادة للموت؟

385
00:20:06,852 --> 00:20:10,278
هذا يبين لك أنه ال يمكنك الحصول على ما تريد دائما

386
00:20:12,006 --> 00:20:15,794
لوروي)يقوم ببعض الأبحاث فقط بسوابق بسيطة)

387
00:20:16,373 --> 00:20:19,561
الوكالة تصر على أن تنظر في كل مكان

388
00:20:19,790 --> 00:20:21,275
بالأخص مع جريمة قتل

389
00:20:21,487 --> 00:20:22,487
جريمة قتل؟

390
00:20:22,860 --> 00:20:25,052
قلت أن الفتى مازال حيا-
أجل-

391
00:20:25,281 --> 00:20:27,776
لكن ليس صديقه
لا نزال نبحث عن الدافع

392
00:20:29,418 --> 00:20:33,027
(حسنا,لم نرى (إيثان
منذ أن ذهب من هنا

393
00:20:33,598 --> 00:20:35,360
متى كان ذلك ؟ منذ ست سنوات ؟

394
00:20:36,592 --> 00:20:38,792
أتعلم,حاول أن يهرب مع ابنتي

395
00:20:39,814 --> 00:20:41,794
لكنها استعادت  وعيها

396
00:20:43,909 --> 00:20:46,206
لا,(إيثان)كان فتى سيئا 
بالنسبة لابنتي

397
00:20:47,296 --> 00:20:48,913
اختارت الرجل المناسب

398
00:20:51,261 --> 00:20:53,294
إذا أي نوع من الأدلة تتبع يا *(شارلوك هولمز)؟

399
00:20:53,577 --> 00:20:54,577
دماء

400
00:20:55,377 --> 00:20:57,711
المعتدون تركوا بعض الآثار على الخاتم

401
00:20:57,807 --> 00:20:59,724
خاتمه؟-
أجل-

402
00:21:00,591 --> 00:21:01,928
فارسة من الثانوية

403
00:21:02,447 --> 00:21:03,667
تماما مثل هذه

404
00:21:04,673 --> 00:21:07,486
غريب
إيثان)لم يتحصل على شهادة الثانوية أبدا)

405
00:21:07,640 --> 00:21:08,810
ليس تماما

406
00:21:08,891 --> 00:21:12,011
هذا النوع من المحادثة الذي كنت 
(أنتظره عند الإنتهاء من الأكل،(تشاك

407
00:21:14,642 --> 00:21:16,908
أنا مهتم
حدثني عن الدماء

408
00:21:17,028 --> 00:21:19,109
نستعملها في التصريح بالمتهم الفاعل

409
00:21:19,169 --> 00:21:21,149
أو لتبرئة أحد طبعا

410
00:21:22,275 --> 00:21:25,364
و هل لديك سبب يدفعك للاعتقاد أن المتهم من هنا؟

411
00:21:25,655 --> 00:21:26,655
ليس بعد

412
00:21:27,500 --> 00:21:28,926
بابا, بابا

413
00:21:29,752 --> 00:21:32,524
هنا,بنيّ
(إنه ولدي (كريس

414
00:21:32,584 --> 00:21:34,386
كريس)إنك تصبح كبيرا بشكل مدهش)

415
00:21:34,564 --> 00:21:37,074
كم عمرك الآن؟-
عنده خمس سنوات-

416
00:21:37,912 --> 00:21:40,505
خمس سنوات و ثلاثة أرباع-
هذا صحيح, بنيّ-

417
00:21:46,525 --> 00:21:48,525
شكرا على الكأس-
تعال هنا يا عزيزي- 

418
00:21:50,601 --> 00:21:51,601
(تشاك)

419
00:21:56,651 --> 00:21:58,928
الكل يكذب عليك طوال الوقت

420
00:21:59,393 --> 00:22:01,587
لا تستطيع أن تأخذ الأشياء كما تريد؟

421
00:22:01,664 --> 00:22:03,548
أستطيع أن أرى عندما يكذب الناس علي

422
00:22:04,161 --> 00:22:06,116
كنت طفلا سعيدا جدا

423
00:22:06,502 --> 00:22:08,663
(بوص,لقد كلمت (طوني) و (أبي-
بوص؟-

424
00:22:09,232 --> 00:22:10,994
أتجعلهم ينادونك هكذا؟

425
00:22:11,736 --> 00:22:12,984
ليس

426
00:22:14,061 --> 00:22:15,549
لوروي)هل أنت البوص؟)

427
00:22:16,072 --> 00:22:19,824
الدم على خاتم (لاكولمب)سيساعدنا
على التعرف على اثنين من المعتدين

428
00:22:20,003 --> 00:22:21,508
أما بالنسبة لكيفية عثورهم عليه

429
00:22:21,589 --> 00:22:24,768
فريق (لاكولمب)سجل فيديو في العراق 
و رفعه على الأنترنت

430
00:22:25,563 --> 00:22:29,325
وضعت منذ شهر و يوجد حاليا نصف
مليون  شخص شاهدها

431
00:22:29,575 --> 00:22:32,743
هناك العديد من المعطيات للاكتشاف
لكن أستطيع معرفة من شاهدها

432
00:22:32,922 --> 00:22:34,203
تستطيع فعل هذا؟

433
00:22:34,639 --> 00:22:36,523
تستطيع إيجاد جميع ما شاهدته؟

434
00:22:37,091 --> 00:22:38,898
و ماذا شاهدت؟

435
00:22:39,321 --> 00:22:40,569
ليس من شأنك

436
00:22:41,160 --> 00:22:45,160
انظروا, استعملت حسابات,
"أستطيع إيجاد معلومات عن"الإيب 

437
00:22:47,102 --> 00:22:48,076
لقد تعبت

438
00:22:48,308 --> 00:22:49,862
أستطيع اخبارك

439
00:22:49,955 --> 00:22:52,569
(أن هذا الفيديو تمت مشاهدته من منزل (وينسلو

440
00:22:52,668 --> 00:22:55,562
كان أحد على علم في هذا المنزل 
بأن (لاكومب)كان حيا

441
00:22:55,747 --> 00:22:59,252
أ رأيت أي أحد كان يستطيع أو يعلم 
كيف يمكن إيجاده

442
00:22:59,312 --> 00:23:00,732
يستطيع أن يكون أي أحد

443
00:23:01,222 --> 00:23:03,092
لكنهم كذبوا عليّ

444
00:23:34,538 --> 00:23:35,624
إنها قهوة لذيذة

445
00:23:39,785 --> 00:23:40,837
نعم, أعلم

446
00:23:43,466 --> 00:23:45,115
(صباح الخير,(غيبز

447
00:23:46,033 --> 00:23:47,359
(الـ(غيبز

448
00:23:49,634 --> 00:23:52,644
لاكومب)استعاد ادراكه باختصار,لكن)

449
00:23:53,639 --> 00:23:55,500
لا يذكر أي شيء عن الهجوم

450
00:23:56,819 --> 00:23:59,781
(طوني )ينتظر مذكرة بشأن عائلة (وينسلو)


451
00:24:00,044 --> 00:24:02,777
لأخذ عينات من الدم ، سجلات مالية 

452
00:24:02,916 --> 00:24:05,922
من هو (طوني)؟-
سيصل بعد الظهيرة-

453
00:24:06,193 --> 00:24:10,038
و ماذا تفعل؟ 
تقتل الأشخاص الذين تكرههم و تأخذ دمهم؟

454
00:24:10,240 --> 00:24:12,443
إنها ليست مسألة شخصية-
بالطبع لا- 

455
00:24:12,753 --> 00:24:15,942
أحد هؤلاء الرجال أخذ هذا الطفل إلى المستشفى و قتل صديقه     


456
00:24:16,042 --> 00:24:18,599
و كيف تعرف هذا؟-
ينتابني شعور حيال هذا-

457
00:24:18,987 --> 00:24:21,545
إنطباع
يبدو لي أن هذا شخصي جدا  

458
00:24:21,856 --> 00:24:23,856
هذا هو عملي    

459
00:24:24,001 --> 00:24:25,046
هناك القليل في الحياة

460
00:24:25,149 --> 00:24:27,591
فقط لتشعر أنك أسمى و أرقى من الآخرين 

461
00:24:27,713 --> 00:24:29,303
ماذا تريدني أن أفعل؟

462
00:24:30,141 --> 00:24:32,263
لماذا تظن أنه هو المسؤول؟


463
00:24:32,515 --> 00:24:34,614
ماذا عن البحث عن بعض الدلائل كبداية؟

464
00:24:34,723 --> 00:24:35,871
و كيف نقوم بذلك؟

465
00:24:36,194 --> 00:24:37,659
و ماذا عن الحمض النووي؟  

466
00:24:37,888 --> 00:24:40,167

كنت أظن أن كل شيء يتم عن طريق 
الحمض النووي في وقتنا هذا     

467
00:24:50,426 --> 00:24:52,803
يا له من عار
لقد بدأت أعجب به

468
00:24:52,883 --> 00:24:53,826
أنا أيضا

469
00:24:54,249 --> 00:24:57,103
و غيبز من المؤكد أنه يبذل قصار جهده
دون نسيانه

470
00:24:57,185 --> 00:24:58,908
إنه بحاجة إلى أن يكون ذاته

471
00:25:01,332 --> 00:25:02,849
هل أستطيع مساعدتكم؟

472
00:25:03,251 --> 00:25:04,815
هل أنت متأكد من كونك تريد المساعدة؟

473
00:25:04,919 --> 00:25:08,048
هذا قائم على ما تبحثون-
أي شيء يحتوي على آثار حمض نووي -  

474
00:25:08,268 --> 00:25:11,200
حاوية المهملات هذه توجد على طريق عامة

475
00:25:11,425 --> 00:25:13,054
إذن نستطيع-
و نريد-

476
00:25:13,325 --> 00:25:14,593
أن نبحث فيها

477
00:25:15,372 --> 00:25:17,444
لكي نجد كنوز أخرى مثل

478
00:25:17,681 --> 00:25:18,681
هذا

479
00:25:20,016 --> 00:25:21,530
هل يزعجك؟

480
00:25:22,058 --> 00:25:24,273
نعم،إنه
خارج عن الوضع قليلا

481
00:25:25,223 --> 00:25:26,926
هيا ، سوف أساعدك

482
00:25:35,724 --> 00:25:38,994
حقا أقدر لك مجهودك
لأنك لم تعد للمدينة

483
00:25:40,578 --> 00:25:43,151
عندما تعطي فرصة للناس ، يمكنهم إبهارك

484
00:25:43,401 --> 00:25:45,051
هذا ما يحيرني

485
00:25:45,426 --> 00:25:48,215
حدثني عن أمورك كمحقق

486
00:25:48,318 --> 00:25:51,615
لم تتكلم منذ أن بدأت
أنت مدين لي ب دولار و 75 سنت

 
487
00:25:52,198 --> 00:25:55,650
بالفعل لم نتكلم منذ الجنازة

488
00:25:57,011 --> 00:25:58,961
لقد أعجبتني زوجتك

489
00:26:01,673 --> 00:26:03,534
و الطفلة أيضا

490
00:26:06,021 --> 00:26:08,693
كنت دائما أظن أن شانون هي من تبعث لي بطاقات المعايدة في نويل

491
00:26:13,272 --> 00:26:14,954
هذا يشبه طريقتك

492
00:26:15,364 --> 00:26:16,862
 كيف ، ببيع علب مصبرات؟

493
00:26:19,843 --> 00:26:21,431
أنت تحب سرد القصص

494
00:26:22,924 --> 00:26:24,983
أنا معروف بقصصي

495
00:26:25,134 --> 00:26:27,437
نعم ، معظم قصصي تبدأ بالموت

496
00:26:28,169 --> 00:26:30,929
عندما تبحث عن الطريقة التي وصلوا بها إلى هنا
يعودون إلى الحياة

497
00:26:31,940 --> 00:26:33,110
دولارين و 25 سنت

498
00:26:33,715 --> 00:26:36,680
اجتمع بالناس الذين عرفوهم 
وانظر لما يحاولون أن يظهروه لك

499
00:26:37,411 --> 00:26:39,153
و انتبه لما يسعون إلى إخفائه

500
00:26:40,646 --> 00:26:42,771
أناس يأتون إلى هنا كل يوم

501
00:26:43,265 --> 00:26:45,577
يروون لي قصة حياتهم
من فراغ

502
00:26:46,049 --> 00:26:48,157
 ماذا يريدون إخفائه؟-
 عدم الشعور بالأمان-

503
00:26:50,923 --> 00:26:53,477
الحاجة إلى المعرفة أن حياتهم
تعني شيء ما

504
00:26:55,107 --> 00:26:56,107
لاروي

505
00:26:57,148 --> 00:27:00,218
ماذا فعلت أنا في الجنازة؟

506
00:27:00,472 --> 00:27:02,872
تعني خلاف مجيئك مع صديقتك؟

507
00:27:07,815 --> 00:27:11,548
كنت دائما أظن أنني أنا و أمك خلقنا من أجل بعضا

508
00:27:11,608 --> 00:27:13,935
لم أندم قط عن التخلي عن الحرية

509
00:27:14,087 --> 00:27:16,560
و العمل في المناجم

510
00:27:16,715 --> 00:27:19,805
أردت أن أمنحك هذا الحلم

511
00:27:19,875 --> 00:27:20,949
و لقد فعلتها

512
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
و لكن انظر

513
00:27:25,379 --> 00:27:28,508
الأمور لم تكن على ما يرام بيني و بين أمك

514
00:27:29,936 --> 00:27:32,787
عندما توفت ، أعلم كم أثر ذلك عليك

515
00:27:34,552 --> 00:27:37,734
أهرف أنك كرهتني كثيرا لأنني أكملت حياتي

516
00:27:38,411 --> 00:27:39,995
لقد لمحت هذه النظرة على وجهك

517
00:27:40,572 --> 00:27:42,277
كم تريد الإنتقام 

518
00:27:44,540 --> 00:27:46,785
و هذه النظرة إختفت عندما لاقيت شانون

519
00:27:47,827 --> 00:27:50,104
و لكن عادت بسرعة بعد موتهم

520
00:27:52,655 --> 00:27:54,219
كنت أعلم أن هذا يعني

521
00:27:55,558 --> 00:27:57,736
كان يجب أن تجد شخصا  لكي تصب جام غضبك عليه

522
00:27:59,853 --> 00:28:01,647
لا يهم ما قلت

523
00:28:03,605 --> 00:28:04,849
هذا لم يحدث قط

524
00:28:08,801 --> 00:28:10,231
و الآن ، ماذا ترى؟

525
00:28:13,405 --> 00:28:15,258
(تشاك)،(آد)

526
00:28:15,376 --> 00:28:18,743
أتيت لرفع دعوات بأسم عمّالي

527
00:28:18,905 --> 00:28:20,836
كنت تبحث في قمامتهم

528
00:28:21,539 --> 00:28:24,038
لقد أخبرتك بأن تأتني في حالة إحتجتني

529
00:28:24,705 --> 00:28:25,705
بالفعل

530
00:28:25,956 --> 00:28:26,956
سوف آتي

531
00:28:27,561 --> 00:28:29,328
كن متحظرا ، لاروي

532
00:28:30,665 --> 00:28:33,129
حسب رأيي ، أظن أنها ظغينة

533
00:28:33,209 --> 00:28:36,057
(لقد تحصلت على السجل الجنائي (للإيثان )(لاكومب 

534
00:28:36,212 --> 00:28:38,351
هذه السيارة التي سرقها تعود إليك

535
00:28:39,631 --> 00:28:42,443
محظر التوقيف كتبه (آد) بنفسه هنا

536
00:28:43,395 --> 00:28:45,314
لقد تأكدت من أنه في السجن

537
00:28:46,029 --> 00:28:48,300
نحن مواطنون نحترم القانون

538
00:28:48,785 --> 00:28:50,844
لا أستطيع تغاظي النظر على هذا النوع من التصرفات

539
00:28:50,977 --> 00:28:52,718
لم تتمكن من التخلص منه

540
00:28:52,778 --> 00:28:54,317
هل تريد أن نصفي حساباتنا؟

541
00:28:54,397 --> 00:28:56,262
لماذا لا نحلها على طريقة الرجال

542
00:28:57,784 --> 00:29:00,240
أعرف كيف تحلان الأمور

543
00:29:04,575 --> 00:29:05,835
<i>!أتركه</i>

544
00:29:07,260 --> 00:29:08,607
<i>!أتركني</i>

545
00:29:10,349 --> 00:29:11,502
<i>!(أمسكه ، (آد</i>

546
00:29:14,234 --> 00:29:15,422
<i>هذا يكفي</i>

547
00:29:16,523 --> 00:29:18,966
<i>المرة القادمة عندما يكون أبوك غير متواجد سوف أقتلك</i>

548
00:29:19,064 --> 00:29:21,816
<i>المرة القادمة عندما صديقك ، (تشاك) ، لن يكون متواجد سأقتلك</i>

549
00:29:26,316 --> 00:29:28,257
هل أنت متأكد أنك تريد هذا الصراع

550
00:29:28,682 --> 00:29:30,478
لست أنا من أراده

551
00:29:53,587 --> 00:29:54,544
هل تشعر بهذا؟ 

552
00:29:54,625 --> 00:29:57,421
ماذا ؟ الموز غير الصالح؟-
لا-

553
00:29:57,502 --> 00:29:58,843
هناك من يراقبنا

554
00:30:06,954 --> 00:30:08,320
كيف تفعل هذا؟

555
00:30:08,408 --> 00:30:10,368
مرحبا
أنت (إيميلي)على ما أظن

556
00:30:11,142 --> 00:30:12,627
و أنت مع العميل الخاص غيبز

557
00:30:13,613 --> 00:30:15,435
(تكلمت عن (إيثن

558
00:30:15,604 --> 00:30:17,333
هل تعرفينه؟-
كنا-

559
00:30:18,308 --> 00:30:19,308
قريبين

560
00:30:20,063 --> 00:30:21,191
قبل أن يذهب

561
00:30:21,373 --> 00:30:23,928
مشاعره لن تتلاشى هكذا في ليلة واحدة

562
00:30:24,638 --> 00:30:25,826
لاهذا صحيح

563
00:30:27,947 --> 00:30:31,170
لقد تعرفت عليه عن طريق الإنترنيت-
الفيديو عن فرقته-

564
00:30:31,724 --> 00:30:34,501
لم تصدقي أبدا أنه مات؟-
لم أكن أريد ذلك-

565
00:30:35,920 --> 00:30:37,545
و لكني بدأت أصدق

566
00:30:38,810 --> 00:30:41,967
لقد أردت فقط أن أكلمه من جديد
لقد قمت ببعض المكالمات

567
00:30:45,012 --> 00:30:47,514
كان صديقي المفضل-
فقط؟-

568
00:30:48,248 --> 00:30:49,248
نعم فقط

569
00:30:51,722 --> 00:30:53,088
إيميلي )، من علم بهذا؟)

570
00:31:01,253 --> 00:31:03,209
إذهبي من هنا

571
00:31:06,003 --> 00:31:08,291
هل إنتهينا من هنا (ماكغي)؟-
نعم- 

572
00:31:09,490 --> 00:31:10,490
حسنا

573
00:31:12,807 --> 00:31:15,083
ايها الرئيس لدينا صنادوق قاذورات في السيارة

574
00:31:15,163 --> 00:31:17,780
أنا واثق أن (آبي )سوف تقضي اليوم في البحث عن

575
00:31:18,258 --> 00:31:19,258
الحمض النووي

576
00:31:21,924 --> 00:31:24,401
لقد إكتشفنا من شاهد الفيديو
(إنها (إيميلي

577
00:31:24,679 --> 00:31:26,331
لماذا لازلت هنا (ماكغي)؟

578
00:31:26,391 --> 00:31:29,349
ايها الرئيس ، أتفهم معالجتك لهذه القضية
بإختلاف عن باقي القضايا

579
00:31:29,470 --> 00:31:31,476
بعضهم سيقول حتى من قفازات من فولور 

580
00:31:32,465 --> 00:31:34,129
و لكن ليس أنا
لن أتجرأ أبدا

581
00:31:34,584 --> 00:31:37,065
ايها الرئيس ، هل ستنتهي إلى اقتحام؟

582
00:31:37,125 --> 00:31:39,729
تقييدهم
و رميهم في غرفة

583
00:31:39,789 --> 00:31:42,220
و الضغط عليهم حتى يعترف أحدهم
هذه طريقتك

584
00:31:42,440 --> 00:31:44,727
بالأمس كنت تظنني أسلك الطريق الخطأ

585
00:31:44,787 --> 00:31:47,516
هذا كان بالأمس-
اليوم ، لا أتحرك بالسرعة الكافية-

586
00:31:47,676 --> 00:31:48,807
 لم أعني ذلك

587
00:31:48,867 --> 00:31:51,067
(هل ستقول لي ماذا تريد (ماكغي

588
00:31:51,345 --> 00:31:53,246
أو علي إنتظار شروق الشمس؟

589
00:31:54,309 --> 00:31:55,458
ما كان هذا؟

590
00:32:00,354 --> 00:32:03,037
هل الجميع بخير؟-
نعم ، بخير-

591
00:32:03,295 --> 00:32:06,028
جميع الأدلة التي بحوزتنا كانت بالداخل-
ماذا الآن؟-

592
00:32:07,615 --> 00:32:10,348
حسنا ، فلنقم بها على طريقتك

593
00:32:22,780 --> 00:32:23,849
يا إلهي

594
00:32:27,031 --> 00:32:28,031
أهلا

595
00:32:28,222 --> 00:32:30,559
(هل مررتم على الكثير من سيارات (فولكس فاجن
في طريقكم إلى هنا؟

596
00:32:31,014 --> 00:32:32,425
أبي )تغش في لعبة السيارات هذه)

597
00:32:32,618 --> 00:32:34,412
أعرف-
بماذا يمكنك أن تشتبهه-

598
00:32:34,492 --> 00:32:37,820
بشخص وضع قطعة قماش
في خزان الوقود و أشعل فيها النار

599
00:32:37,953 --> 00:32:39,378
و أفسد عينة الحمض النووي خاصتنا 

600
00:32:40,196 --> 00:32:42,235
أين (غيبز)؟-
إنه ينتظر البداخل-




601
00:32:42,563 --> 00:32:44,705
سأجمع أدواتي-
و للسيد ؟- 

602
00:32:45,286 --> 00:32:46,286
حاضر

603
00:32:55,288 --> 00:32:56,853
صباح الخير-
مرحبا أنا- 

604
00:32:56,913 --> 00:32:58,298
دينوزو)أمر من المحكمة)

605
00:32:58,358 --> 00:33:01,169
إقامة (وينسلوو),منجم (وينسلووو )و موظفيها

606
00:33:01,250 --> 00:33:02,332
(نيك كينغستون)

607
00:33:02,882 --> 00:33:04,090
(إيميلي كينغستون)

608
00:33:04,480 --> 00:33:05,480
(كريس كينغستون)

609
00:33:05,540 --> 00:33:07,377
هل حصلت على أمر من المحكمة 
لفترة خمس سنوات ؟

610
00:33:07,437 --> 00:33:09,572
خمس سنوات و ثلاثة أرباع
فلتنتقل (آبي )إلى هنا

611
00:33:09,652 --> 00:33:11,324
سوف نحضر لها الأدلة

612
00:33:16,576 --> 00:33:19,140
(إذهب إلى المنجم مع (زيفا و ماكغي
سأتولى الإقامة

613
00:33:19,405 --> 00:33:21,208
لدينا مشكلة,سيارة وحيدة

614
00:33:21,645 --> 00:33:22,710
لدي سيارة

615
00:33:31,706 --> 00:33:33,013
426 (هيمي)

616
00:33:33,685 --> 00:33:36,450
كما كنت تتمنى

617
00:33:37,913 --> 00:33:39,391
وصولا إلى اللون

618
00:33:45,353 --> 00:33:47,591
هل سوف نضل هنا حتى ظهورها؟

619
00:33:48,407 --> 00:33:49,892
أو نحاول؟

620
00:33:50,989 --> 00:33:51,989
حقا

621
00:33:52,241 --> 00:33:53,241
لقد قلت نحن

622
00:34:19,595 --> 00:34:21,734
ايه مرحبا 
أنت (نيك كينغستون)؟

623
00:34:22,765 --> 00:34:24,705
عن ماذا تبحث هده المرة؟

624
00:34:25,090 --> 00:34:27,233
لدي أمر صادر من المحكمة كي آخد عينة من دمك

625
00:34:27,490 --> 00:34:28,857
و موظفيك أيضا

626
00:34:28,917 --> 00:34:30,296
هل ستستخدم القوة علينا

627
00:34:30,578 --> 00:34:32,697
نعم,هذا ما تخولني هذه الورقة الصغيرة فعله

628
00:34:40,240 --> 00:34:41,819
أتمنى أني لا أقاطع عشائك

629
00:34:42,892 --> 00:34:44,873
ها هو الرجل الذي أتذكر

630
00:34:45,154 --> 00:34:48,303
الذي يمسك بك قبل أن تعرف ماذا يحصل

631
00:34:51,757 --> 00:34:53,760
أعرف-
و تعرف ماذا ؟-

632
00:34:54,127 --> 00:34:55,127
أبي؟

633
00:34:56,038 --> 00:34:57,038
ماذا هناك؟

634
00:34:57,919 --> 00:35:00,315
لا يوجد شيء,عزيزتي
عد إلى الطابق العلوي

635
00:35:06,173 --> 00:35:08,864
أنت لا تريد أن يحوم (إيثان)حول إبنتك،صح

636
00:35:10,473 --> 00:35:12,454
لقد هددته مثلي ؟

637
00:35:14,285 --> 00:35:16,365
الطفل كان ذكيا بما فيه الكفاية ليبقى بعيدا

638
00:35:16,491 --> 00:35:17,896
ليس للأبد

639
00:35:18,144 --> 00:35:20,454
(لقد وجدته (إيميلي-
وأنا ذهبت لرأيته؟-

640
00:35:20,655 --> 00:35:22,973
لا,لا,لا, هذه ليست طريقتك

641
00:35:23,743 --> 00:35:25,416
لقد طلبتها من أحد آخر

642
00:35:35,088 --> 00:35:36,384
(مرحبا (إد
(جاك)-

643
00:35:37,191 --> 00:35:39,139
لقد أشير إلى الضوضاء هنا

644
00:35:40,095 --> 00:35:42,686
يوجد الكثير منه الليلة-
كثير جدا-

645
00:35:44,628 --> 00:35:46,062
و إذا نسينا هذا؟

646
00:35:50,800 --> 00:35:52,206
ستعود من أجل عينة الدم

647
00:35:54,600 --> 00:35:56,364
(إنها تمام الشاعرية,(ليروي

648
00:35:58,451 --> 00:36:00,690
ماذا سوف تقول لي
تشاك)؟)

649
00:36:07,182 --> 00:36:08,918
هدا جيد,لقد تم
بسلاسة

650
00:36:09,105 --> 00:36:11,693
لا يمكن حتى أن أتذكر حيث خبأت قدائف هذا الشيء 

651
00:36:11,910 --> 00:36:14,840
رئيس,وفقا لوقت البطاقات
من مكاتب وينسلوو

652
00:36:15,197 --> 00:36:17,455
هاذان الإثنين يشتغلان بالمنجم
الجمعة

653
00:36:18,081 --> 00:36:19,655
أنظر إلى التواقيع

654
00:36:20,350 --> 00:36:22,306
لكن وفقا لدمهم-
ماذا بك,(آبز)؟

655
00:36:22,550 --> 00:36:25,176
أراجع النتائج ثانية-
هذا روعة-

656
00:36:25,394 --> 00:36:28,604
من الأدق مقارنة الحمض النووي لعينة دم

657
00:36:28,685 --> 00:36:30,814
من مسرح الجريمة
لمصدر من خلق

658
00:36:30,895 --> 00:36:34,569
صورة كاملة,لكن,في حالة الطوارئ,لقد ضيقت المجال إلى فئة الدم
 
659
00:36:34,862 --> 00:36:38,910
بعد ذلك طردت العينات من أجل فصل البلازما لعملية فصل الخلايا 

660
00:36:39,121 --> 00:36:41,196
(ليس بأمر معقد,(جاك

661
00:36:41,270 --> 00:36:43,676
أريد أن أقول,أنه من الممتع
رؤية (غيبز)وهو قادر على العمل

662
00:36:43,764 --> 00:36:45,646
وهو محاط بأجمل النساء

663
00:36:47,669 --> 00:36:49,850
لازلت خجولا مع الفتيات؟

664
00:36:53,472 --> 00:36:56,715
إذن,هذه هي العينات المستخرجة من 
مسرح الجريمة و الخاتم

665
00:36:56,797 --> 00:36:58,593
(هِؤلاء هاجموا (لاكومب)و(تايلور

666
00:36:58,733 --> 00:37:01,102
(الآن عينة (لاكومب

667
00:37:01,472 --> 00:37:03,140
هنا حيث يصبح الأمر شيقا

668
00:37:03,220 --> 00:37:05,987
هل ترى هاته العلامات الداكنة هنا و هناك؟

669
00:37:06,324 --> 00:37:08,685
- بــيزالبومــينــيمــيا
- ماذا يعني هدا؟

670
00:37:08,782 --> 00:37:11,283
هدا خلل في خلايا الدم الجينية الوراثية 

671
00:37:12,189 --> 00:37:14,704
تظهر أيضا في عينة الدم هاته

672
00:37:14,994 --> 00:37:18,890
(صاحب هده العينة من نفس عائلة (لاكومب

673
00:37:19,418 --> 00:37:20,567
أب و أولاد؟

674
00:37:21,161 --> 00:37:21,949
نعم

675
00:37:22,298 --> 00:37:24,741
يبدو أنهه لديك حق كون إخفاء الناس للحقائق

676
00:37:31,408 --> 00:37:33,428
إد)أمسك للتو بهذين الشخصين من المنجم)

677
00:37:34,562 --> 00:37:35,911
(لقتل (تايلور

678
00:37:36,899 --> 00:37:38,174
(و محاولة قتل (إيثان

679
00:37:41,215 --> 00:37:42,215
سوف ينجو

680
00:37:43,877 --> 00:37:45,628
ظننت أنك تحب أن تعرف

681
00:37:46,465 --> 00:37:47,967
لكونه من عائلتك

682
00:37:50,128 --> 00:37:51,933
ماذا تعني؟-
رابط دموي-

683
00:37:52,277 --> 00:37:54,189
لقد عرفتها-
(نيك)-

684
00:37:54,270 --> 00:37:56,734
كريس)و ولده)
كنت أعرفها من قبل

685
00:37:56,814 --> 00:37:57,814
لا

686
00:37:58,047 --> 00:38:00,237
لقد كنت بالفعل حاملا بعد خروجه من السجن

687
00:38:01,611 --> 00:38:05,262
هذا كسر قلبه
لكنه لم يرد كسر أسرتنا

688
00:38:07,174 --> 00:38:08,174
لقد ربحت

689
00:38:08,456 --> 00:38:11,374
لقد أعطيته خاتمك-
لكني لم أنم قط معه-

690
00:38:12,918 --> 00:38:13,834
أقسم لك

691
00:38:14,238 --> 00:38:16,599
لا أصدقك-
يجب عليك أن تصدق-

692
00:38:19,362 --> 00:38:20,669
كريس)،ولدك)

693
00:38:23,808 --> 00:38:25,591
و (إيثان )أيضا

694
00:38:30,827 --> 00:38:31,809
أبــي ؟

695
00:38:32,882 --> 00:38:35,238
لا يمكن أن أترككم 
أنتما الإثنين


696
00:38:37,750 --> 00:38:38,918
أخ و أخت

697
00:38:42,377 --> 00:38:43,565
الآن أنت تعلم

698
00:38:43,916 --> 00:38:45,366
لماذا لم تتحدثي من قبل

699
00:38:45,741 --> 00:38:48,384
لكان (إيثان) طلب حصة من ثروتك

700
00:38:50,079 --> 00:38:51,915
هل أرسلتهم في أثر (إيثان)؟

701
00:38:52,539 --> 00:38:54,500
لقد فعلت أمورا كثيرة في حياتي
لكن

702
00:38:54,581 --> 00:38:56,377
ولن  تحاول قتل ابنك

703
00:39:01,480 --> 00:39:04,431
لقد وقعت وقت بطاقات هاذين الإثنين

704
00:39:05,830 --> 00:39:08,764
لم يكونا بالعمل,لكنك كنت تعلم 
أين كانا حقا

705
00:39:10,289 --> 00:39:11,142
وقوف

706
00:39:14,553 --> 00:39:17,440
لماذا لم تثق بي؟

707
00:39:35,387 --> 00:39:37,566
بندقية-
بندقية-

708
00:39:40,358 --> 00:39:41,358
ماذا؟

709
00:39:42,450 --> 00:39:44,967
جاك)أنا) 
أنا لا أريد أن لا أكون كتوما

710
00:39:45,235 --> 00:39:47,281
كان من اللطيف مقابلتك

711
00:39:48,884 --> 00:39:50,056
هي تحب العناق

712
00:39:51,140 --> 00:39:52,058
ممتاز

713
00:39:54,802 --> 00:39:57,594
جاك )أريد معرفة بعد الأشياء)
لدي الكثير من الأسئلة

714
00:39:57,657 --> 00:39:59,083
(فقط إثنين,(دينوززو

715
00:40:01,027 --> 00:40:02,987
من أين أبدأ-
باق سؤال واحد-

716
00:40:04,220 --> 00:40:05,821
هذا لا يحسب 

717
00:40:07,301 --> 00:40:08,727
حاضر
القواعد

718
00:40:09,133 --> 00:40:11,786
هل حفظها منك
أنت علمته جميع القواعد؟

719
00:40:12,169 --> 00:40:14,666
آسف بني
لم أعلمه الكثير

720
00:40:14,911 --> 00:40:16,457
لقد علمني السياقة

721
00:40:16,687 --> 00:40:19,717
لا يا رئيس ليس من الخلف
وخاصة في الوسط لدي هذا الشيء

722
00:40:19,979 --> 00:40:21,905
الاشياء التي  تكلمنا عنه-
خدها-

723
00:40:26,616 --> 00:40:28,464
لقد قمت للتو ببعثرت الاغراض في الكراج

724
00:40:32,530 --> 00:40:34,267
انت رجل عظيم
(جاكسون غيبز)

725
00:40:34,734 --> 00:40:36,160
شكرا على السترة

726
00:40:46,372 --> 00:40:50,194
وأنا أعلم أنك تكره عندما أستخدم 
مئات الكلمات عندما كلمتين تنفع

727
00:40:52,239 --> 00:40:53,911
لكن كلمنا أحيانا

728
00:40:54,847 --> 00:40:56,533
هدا أقل شيء يمكن أن أفعله

729
00:41:02,691 --> 00:41:03,963
إلى اللقاء بني

730
00:41:12,021 --> 00:41:13,024
إلى اللقاء أبي

731
00:41:51,659 --> 00:41:53,838
من أجل مادا تخالفتم؟

732
00:41:55,428 --> 00:41:56,834
لم أعد حتى أتذكر

733
00:41:58,580 --> 00:41:59,807
يجب أن تتوقف

734
00:42:03,543 --> 00:42:05,275
هل تنتظر القطار أيضا؟

735
00:42:07,966 --> 00:42:11,188
يمكن أن نسافر معا-
لا أعلم فهي مسافة طويلة-

736
00:42:13,158 --> 00:42:15,118
ولكن اعتقد بأنك لست بغبي 

737
00:42:15,672 --> 00:42:17,434
لا-
حسنا ,لدي قاعدة-

738
00:42:17,494 --> 00:42:20,029
أهو الرقم 1 أم 3

739
00:42:20,216 --> 00:42:21,866
لا تخرج أبدا مع غبي

740
00:42:22,970 --> 00:42:25,366
لديك قاعدة لكل شيء؟-
أعمل عليها-

741
00:42:26,742 --> 00:42:28,464
الكل بحاجة إلى رمز للحياة

742
00:42:30,495 --> 00:42:31,675
ما إسمك؟

743
00:42:33,514 --> 00:42:35,435
(ليروي جيثروو غيبز)

744
00:42:38,348 --> 00:42:39,873
(سوف أناديك (غيبز

745
00:42:40,723 --> 00:42:42,603
يمكنك أن تتصلي بي متى شئت

746
00:42:45,448 --> 00:42:46,707
(أنا،إسمي (شانون

747
00:42:57,087 --> 00:43:01,387
startimes2.com

