1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,370 --> 00:00:05,520
.(لانغر)

3
00:00:05,530 --> 00:00:08,610
.أحدهم يخون بلاده

4
00:00:12,740 --> 00:00:13,827
"هل يشكون؟"

5
00:00:16,440 --> 00:00:17,440
".كلا"

6
00:00:40,450 --> 00:00:42,980
هل يمكنني مساعدتكِ؟

7
00:00:43,270 --> 00:00:45,630
وجدت صعوبة كبيرة
.في إيجاد هذا المكان

8
00:00:45,650 --> 00:00:47,850
أتعرفون أنّه ليس لديكم
أيّة أرقام هنا؟

9
00:00:47,860 --> 00:00:51,420
.نحن لا نتلقى تسليمات -
.اليوم ستفعلون -

10
00:00:51,430 --> 00:00:53,830
هل تمانعان مساعدتي في هذا؟

11
00:00:58,040 --> 00:01:01,330
هل مرّ هذا عبر قنوات
البحرية الآمنة؟ هل تمّ فحصه؟

12
00:01:01,340 --> 00:01:05,280
ماذا في داخله؟ -
.هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك -

13
00:01:06,960 --> 00:01:09,870
.أهلا بكِ في القرن الـ21

14
00:01:11,890 --> 00:01:14,880
.إنّه خالٍ من المواد الخطرة
.ليست معدات حربية، هيّا إفتحه

15
00:01:14,890 --> 00:01:17,940
.سيدي... حسنا

16
00:01:21,390 --> 00:01:25,060
رائع، إن كان بإمكانك
...التوقيع هنا

17
00:01:25,940 --> 00:01:30,890
من أرسل هذا؟ -
لا أعرف، لماذا؟ -

18
00:01:36,800 --> 00:01:39,900
{\fs34\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"أن سي أي أس] - الـمـوسـم 06 - الـحـلـقـة 08]
{\c&00FF&}"حـجـاب"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

19
00:01:40,100 --> 00:01:42,500
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(مارك هارمون) بدور العميل الخاص (ليروي جيثرو غيبز)

20
00:01:42,900 --> 00:01:45,000
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(مايكل ويذرلي) بدور العميل الخاص (أنطوني دينوزو)

21
00:01:45,500 --> 00:01:47,800
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(كوتي دي بابلو) بدور (زيفا دافيد)

22
00:01:48,300 --> 00:01:50,700
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(بولي بوريت) بدور (آبي شوتو)

23
00:01:50,800 --> 00:01:53,000
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(شون موراي) بدور العميل الخاص (تيموثي ماكغي)

24
00:01:53,100 --> 00:01:55,300
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(مع (روكي كارول) بدور المدير (ليون فانس

25
00:01:55,900 --> 00:01:58,400
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(و(ديفيد مكالم) بدور الد.(دونالد مالارد

26
00:01:58,900 --> 00:02:01,400
{\fs30\pos(192,190)\fnTraditional Arabic}
المنتج المنفذ
(تشاس فلويد جونسن)

27
00:02:02,300 --> 00:02:05,900
{\fs30\pos(192,120)\fnTraditional Arabic}
من إبتكار
(شاين برينان) و(دون ماكغيل)

28
00:02:06,700 --> 00:02:09,450
{\pos(192,210)}
.هيّا، هيا، رنّ

29
00:02:09,460 --> 00:02:11,450
{\pos(192,210)}
أتعرف ما يقال عن مراقبة
القدر يا (طوني)؟

30
00:02:11,470 --> 00:02:16,090
{\pos(192,210)}
يفعل ما ينهى الآخرين عنه؟ -
.لا يغلي أبدا -

31
00:02:18,820 --> 00:02:22,840
{\pos(192,210)}
.العميل الخاص (أنطوني دينوزو) يتحدث -
.أريد الحرص على أنّه يعمل -

32
00:02:22,850 --> 00:02:28,590
{\pos(192,210)}
.هذا جدّي يا (ماكغي). إنّه وقت المباراة
.اللحظة قبل إستخدام السلاح. ركّز

33
00:02:28,600 --> 00:02:31,090
{\pos(192,210)}
أظنّ أن الجميع يتعامل
.مع الضعط بطريقته الخاصة

34
00:02:31,100 --> 00:02:34,250
{\pos(192,210)}
أنت بحاجة للتخلص من التوتر
.يا (طوني). إسترخ

35
00:02:34,260 --> 00:02:35,500
{\pos(192,210)}
أسترخي؟ أتقولين لي أن أسترخي؟

36
00:02:35,510 --> 00:02:37,910
{\pos(192,210)}
(هل يقول (ريد أورباك
لـ(بيل راسل) أن يهدأ؟

37
00:02:37,920 --> 00:02:39,060
{\pos(192,210)}
.لا أعرف

38
00:02:39,080 --> 00:02:43,880
{\pos(192,210)}
ويليام فيلتون راسل)، 5 مرات أغلى)
.وأعظم لاعب كرة سلّة على الإطلاق

39
00:02:43,890 --> 00:02:47,170
{\pos(192,210)}
،كان يتوتر كثيرا ويتحمس
.لدرجة أنّه كان يتقيأ قبل كل مباراة

40
00:02:47,180 --> 00:02:51,860
{\pos(192,210)}
وأنت إخترت أن تكون تصرفاتك
مثل رجل يتقيأ بشكل إعتيادي؟

41
00:02:51,870 --> 00:02:55,570
{\pos(192,210)}
.تسعة ألقاب في 11 موسما
.وعضو في قاعة المشاهير

42
00:02:55,580 --> 00:02:59,760
{\pos(192,210)}
.ذات ليلة، فريق (سيلتيكس) دخلوا الملعب
.إنّها مباراة مهمة، بالغة الأهمية

43
00:02:59,770 --> 00:03:03,540
{\pos(192,210)}
كان (ريد) يشاهدهم يقومون بالإحماء
.بجانب الملعب، لكن كان هناك شيئ غير صائب

44
00:03:03,550 --> 00:03:05,990
{\pos(192,210)}
.إستطاع الملاحظة
.إنّهم غير متناغمين

45
00:03:06,000 --> 00:03:08,580
{\pos(192,210)}
لذا أخرجهم من الملعب، وأخذهم
.إلى غرفة تغيير الملابس

46
00:03:08,590 --> 00:03:14,490
{\pos(192,210)}
.لماذا؟ لأن (راسل) لم يتقيأ
أتعرفون ما قاله (ريد) تاليا؟

47
00:03:14,500 --> 00:03:16,590
{\pos(192,210)}
.أدخل هناك وتقيأ
.فلدينا مباراة لنفوز بها

48
00:03:16,600 --> 00:03:19,610
{\pos(192,210)}
معلومة؟ -
.لقد تلقيت الإتصال للتو -

49
00:03:24,480 --> 00:03:27,910
{\pos(192,210)}
.(إذهب مع (ماكغي
.هذا الحذاء جديد

50
00:03:28,900 --> 00:03:32,420
{\pos(192,210)}
.جندي بحرية ميّت في صندوق
.وليس هناك عنوان على سجل التسليم

51
00:03:32,430 --> 00:03:35,520
{\pos(192,210)}
:علينا أن نسألكم هذا
هل طلبتم جثّة؟

52
00:03:35,530 --> 00:03:36,900
{\pos(192,210)}
.كلا، لم نفعل

53
00:03:36,910 --> 00:03:40,020
{\pos(192,210)}
هل يمكنكم أخذه من هنا؟
.هذا خرق للأنظمة الأمنية

54
00:03:40,030 --> 00:03:42,440
ماهذا المكان؟ -
.إنّه سرّي -

55
00:03:42,450 --> 00:03:45,940
{\pos(192,210)}
سرّي؟ ماذا لديكم في الداخل؟
مخلوقات فضائية؟

56
00:03:45,960 --> 00:03:48,930
صاحب القدم الكبيرة؟ تابوت العهد؟
.يتبقى شيئ واحد

57
00:03:48,940 --> 00:03:49,930
.أحادي القرن -
.أحادي القرن -

58
00:03:49,940 --> 00:03:52,240
ماهو مستوى تصريحك؟ -
.حوالي 6 أقدام وإنش ونصف -

59
00:03:52,250 --> 00:03:53,690
لماذا، هل السقف لديكم منخفض؟

60
00:03:54,450 --> 00:03:57,200
خذوه من هنا فحسب، إتفقنا؟ -
.لا نستطيع، الأنظمة -

61
00:03:57,210 --> 00:03:59,620
علينا إنتظار الطبيب الشرعي
.لإعطاء الإذن

62
00:03:59,630 --> 00:04:03,250
.وهاهو -
كم من شاحنة لديكم؟ -

63
00:04:03,260 --> 00:04:06,230
(حسنا، إلتقيت بالفعل بـ(المرأة الأرملة
.و(مايك العنكبوت) هنا

64
00:04:06,240 --> 00:04:08,820
و(داكي المطاطي) سيجعله موكبا
.كبيرا جدا

65
00:04:08,830 --> 00:04:12,300
."أركن هناك يا "آلة الحب
.(سنبقى هنا طوال الليل يا (سموكي

66
00:04:12,310 --> 00:04:16,400
.دينوزو)، أفضّل ألا نفعل) -
.إلى الجهة الشرقية يا رجل الثلج -

67
00:04:16,410 --> 00:04:18,470
.إنتهى

68
00:04:19,150 --> 00:04:21,120
هل رأيت ماذا فعلت هناك؟
.كان ذلك رائعا

69
00:04:21,130 --> 00:04:25,470
...إنتقال سلس من "كونفوي" إلى -
.أجل، "(سموكي) واللص". لاحظت ذلك -

70
00:04:25,480 --> 00:04:29,040
.أنت عبقري في القصص المصورة -
.شكرا -

71
00:04:32,530 --> 00:04:37,680
.(لديك أضرار في المبنى هناك يا (ديكارد
."هذا من "بلايدرانر

72
00:04:37,690 --> 00:04:40,870
.الجليد الجاف
.إنّه مبرّد فعال جدّا

73
00:04:40,880 --> 00:04:45,720
لاحظه في الأساس كيميائي فرنسي
.في النصف الأول من القرن الـ19

74
00:04:45,730 --> 00:04:50,670
،وفي تلك الأثناء، في النصف الآخر من العالم
...(معلّب اللحوم في (شيكاغو)، (غوستافوس سويفت

75
00:04:50,690 --> 00:04:57,760
كان يحاول إيجاد طريقة ممتازة لشحن اللحوم
.الطازجة في عربات قطاره المبردة

76
00:04:57,770 --> 00:05:02,700
...مر قرن تقريبا قبل جمع المفهومين

77
00:05:02,890 --> 00:05:07,530
نحن نأخذ إيجابيات العصر الحديث
...بإستخفاف، ولا

78
00:05:08,950 --> 00:05:11,660
يا دكتور؟ -
هل هناك شيئ مألوف يا (داك)؟ -

79
00:05:11,670 --> 00:05:15,490
.(إنّه يذكرني بـ(جبل طارق

80
00:05:16,780 --> 00:05:20,110
.أجل، كان هذا هو الامر

81
00:05:20,990 --> 00:05:24,820
ماذا حصل في (جبل طارق)؟ -
.(إنّها قصة لوقت آخر يا سيد (بالمر -

82
00:05:24,830 --> 00:05:30,450
.أعد الغطاء لمكانه ولنعده إلى الشاحنة
.فلم يعد هناك شيئ لنفعله هنا

83
00:05:31,800 --> 00:05:34,400
.نحن مستعدون للإنطلاق

84
00:06:19,590 --> 00:06:22,210
هل نحن جاهزون؟ -
.تقريبا -

85
00:06:22,850 --> 00:06:27,730
.حسنا، لقد ولجت إلى بثّ مراقبتهم
.وأسجّل إشارة حيّة لحلقة تكرار البث

86
00:06:37,240 --> 00:06:40,030
.الآن سننتظر

87
00:06:50,550 --> 00:06:52,800
هل تسمعني يا رجل الثلج؟ -
.لا تتحرك أيّها اللص -

88
00:06:52,810 --> 00:06:57,740
حسنا، الشفرة الإلكترونية
.هي 7، 5، 3، 0، 9

89
00:06:57,750 --> 00:07:02,260
.تلقيت ذلك: 7، 5، 3، 0، 9 -
.سأبدأ بحلقة البث الآن -

90
00:07:02,270 --> 00:07:05,270
.سأعكس الكاميرات
.والحراس سيشاهدون إعادة البث

91
00:07:05,280 --> 00:07:09,590
.سئمت من مطاردة النساء المجنونات
.كأن تلك الفتاة إنسان آلي

92
00:07:09,600 --> 00:07:12,990
.دخل الحارسان إلى الرواق الجانبي
.والرواق الداخلي خالٍ

93
00:07:13,000 --> 00:07:15,330
.لديكم الضوء الأخضر

94
00:07:27,570 --> 00:07:29,620
.لقد دخلا

95
00:07:35,230 --> 00:07:38,360
.حسنا، هناك دورية قادمة
.أعبرا الباب الأول إلى اليمين

96
00:07:38,370 --> 00:07:41,380
.لديكما مجال بـ15 ثانية. إنطلقا

97
00:07:46,370 --> 00:07:48,800
.توقف عن التنفس

98
00:07:54,840 --> 00:07:57,420
.أنتما بأمان

99
00:08:14,600 --> 00:08:15,940
هل هذا إنذار الحريق؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

100
00:08:15,950 --> 00:08:18,750
.ماذا تعني، أنا؟ بل أنت -
.أركضي، أركضي -

101
00:08:18,760 --> 00:08:21,070
.الإنذار الأمني

102
00:08:31,175 --> 00:08:34,175
{\pos(192,230)}
"قبل 3 أيّام"

103
00:08:31,210 --> 00:08:34,310
{\pos(192,170)}
...سيد (بالمر)، ماذا فعلت بـ -
.معاملات سبب الوفاة -

104
00:08:34,320 --> 00:08:36,160
.وقّع هنا بجانب العلم الدبق

105
00:08:36,170 --> 00:08:40,690
...وطلب إرسال -
.طلب إرسال الجثّة، أكتب حرف إسمك هنا -

106
00:08:41,180 --> 00:08:45,720
...في أيّ وقت -
.النقل للحانوتي محدد صباح غد -

107
00:08:46,260 --> 00:08:52,270
،بما أنّك بارع في قراءة أفكاري
فماذا أريد الآن؟

108
00:08:54,520 --> 00:08:56,600
.الخصوصية

109
00:08:56,610 --> 00:09:01,780
أمضِ وقتا كافيا مع أحدهم
.ويبدأ بملاحظة أنماطك

110
00:09:01,790 --> 00:09:03,770
أجل، حسنا، (بالمر) يعرفك
.(حق المعرفة يا (داك

111
00:09:03,780 --> 00:09:06,040
.وأنا أعرفك

112
00:09:06,050 --> 00:09:13,620
{\pos(192,210)}
النهاية الناجحة لقضيّة تدل عادة
.على إظهار الرضا من قبلك

113
00:09:13,574 --> 00:09:19,781
{\pos(192,210)}
.حاليا، ألاحظ نفصا في الرضا -
.لم آتِ إلى هنا لتحلل نفسيتي -

114
00:09:20,557 --> 00:09:23,726
لماذا أتيت؟ -
.لتمضية الوقت فحسب -

115
00:09:24,642 --> 00:09:27,187
هل تريدني أن أقوم بعملية
تشريح على ساعتك؟

116
00:09:30,251 --> 00:09:32,126
.أجل، (غيبز) يتحدث... أنا في طريقي -
".إلى مكتبي" -

117
00:09:36,497 --> 00:09:38,845
.من الواضح أنّ شيئا يشغل باله

118
00:09:38,948 --> 00:09:43,608
،لكن إسترح، مهما كان
.فأنت لست جزءا منه

119
00:09:45,558 --> 00:09:48,782
.هذه تنازلات دقيقة جدا عن الأضرار
...ستكون قادرة على تغطية

120
00:09:48,863 --> 00:09:50,798
غيبز)، المقدمات؟)

121
00:09:52,826 --> 00:09:53,797
.تخطاها

122
00:09:54,266 --> 00:09:56,520
.لديّ مهمة لفريقك
.شيئ خارج عن المألوف

123
00:09:56,580 --> 00:10:00,566
يرى وزير البحرية الحاجة إلى زيادة
.حمايتنا للملفات الإستراتيجية

124
00:10:00,626 --> 00:10:04,606
لا عجب، بعد ما حصل مع العميل
...لانغر) في محاولته سرقة تلك)

125
00:10:06,122 --> 00:10:07,895
.الخطط العسكرية السرية

126
00:10:08,090 --> 00:10:10,557
وزير البحرية يعتبرنا محظوظين
.لأنها لم تُنشر

127
00:10:10,925 --> 00:10:13,828
.(بفضل العميلة (لي -
.(شكرا أيّتها العميلة (لي -

128
00:10:16,160 --> 00:10:20,103
.لا يريد إستنفاذ حظّه بعد الآن
.أنت تنظر إلى منشأة أمنية جديدة

129
00:10:20,419 --> 00:10:21,752
...فقط كم هي آمنة

130
00:10:21,907 --> 00:10:23,887
.سيُحدد ذلك لاحقا -
.بواسطتنا -

131
00:10:24,923 --> 00:10:27,172
.ستسنح لك الفرصة لتكون الشرير لمرة واحدة

132
00:10:31,958 --> 00:10:35,053
.(آبي) -
.لحظة واحدة -

133
00:10:35,778 --> 00:10:38,445
.أنا... أنا في الحمام

134
00:10:44,582 --> 00:10:47,763
.لقد ضربت وجهي ببابكِ -
لمَ فعلت ذلك؟ -

135
00:10:48,075 --> 00:10:50,665
.لا أعرف، لأنّ الباب مُقفل
.وذلك الباب لا يكون مُقفلا أبدا

136
00:10:50,725 --> 00:10:54,258
.نادرا ما يُغلق الباب -
...كان هناك -

137
00:10:54,770 --> 00:10:55,770
.تيار هوائي

138
00:10:57,671 --> 00:10:59,528
.هذه الغرفة مُحكمة الإغلاق -
."مُحكمة الإغلاق" -

139
00:10:59,731 --> 00:11:01,601
.مُحكمة الإغلاق مثل صندوق أدلة

140
00:11:02,066 --> 00:11:04,886
.(أغراض ضابط الصف (دينت
.لهذا أنت هنا

141
00:11:04,946 --> 00:11:07,201
ما الذي تعملين عليه؟ -
.أنا لا أعمل على أيّ شيئ -

142
00:11:07,261 --> 00:11:11,052
لماذا تظنّ أنّني أعمل على شيئ؟ -
.لا أعلم، لأنّ قضية (دينت) أُقفلت -

143
00:11:11,204 --> 00:11:14,332
وعادة هذا هو الوقت الذي تلتقطين
.فيه أنفاسكِ وتتخطين المسألة تماما

144
00:11:14,678 --> 00:11:16,788
بالإضافة، لديكِ شيئ
.على الشاشة هناك

145
00:11:18,798 --> 00:11:21,484
.ذلك لا علاقة له بقضيّتك
.إنّها قضية أخرى

146
00:11:21,776 --> 00:11:26,033
قضية من هذه؟ -
.إنّها قضيتي، إتفقنا؟ لذا إرحل -

147
00:11:29,185 --> 00:11:30,220
.(آبي)

148
00:11:34,185 --> 00:11:36,120
ما قصة الباب؟ -
.لا تسأل -

149
00:11:36,180 --> 00:11:38,777
غيبز) يريدنا. ما كل هذا؟)

150
00:11:46,550 --> 00:11:48,320
.إلى اللقاء يا رفاق
.سُررت لرؤيتكما

151
00:11:55,018 --> 00:11:59,634
.هذه تبدو كمحاضرة. تجعلني أتذكر أيّام الجامعة
ألا يذكركم هذا بأيّام الجامعة؟

152
00:11:59,694 --> 00:12:03,720
،على الإطلاق. مرحبا أيّها الرئيس
.ماكغي) يعتقد أنّنا سنتلقى محاضرة)

153
00:12:03,823 --> 00:12:07,484
.قد تفعلون إذا لم تنتبهوا
.(الإسم السري (دومينو

154
00:12:07,972 --> 00:12:14,854
دومينو). (دومينو) هي خطة طوارئ عسكرية)
...بالغة السرية، وتنص تحديدا

155
00:12:17,801 --> 00:12:22,355
...وتنص تحديدا -
.أظن أن المبتدئ يواجه مشكلة أيّها الرئيس -

156
00:12:22,415 --> 00:12:25,229
(كيف ترد (الولايات المتحدة
...على هجوم إرهابي

157
00:12:25,289 --> 00:12:27,571
على هدف لديها مصلحة فيه
.(في (إسرائيل) أو (الشرق الاوسط

158
00:12:27,717 --> 00:12:31,719
.يعني ما سرقه (لانغر) من نظامنا -
.نجمة ذهبية. (ماكغي)، أدرس -

159
00:12:31,886 --> 00:12:34,249
.أنا أجاريكم. أنا أجاريكم أيّها الرئيس
.لقد تجمدت أفكاري لثانية فحسب

160
00:12:34,833 --> 00:12:38,694
(الملفات الإلكترونية مثل (دومينو
.يجب الدخول إليها من مصادر عديدة

161
00:12:38,835 --> 00:12:41,435
،الرئيس، رؤساء الأركان
.ومع ذلك يجب أن تكون آمنة

162
00:12:41,495 --> 00:12:43,383
.وزير البحرية يريد منع خرق آخر

163
00:12:43,544 --> 00:12:45,594
الطريقة الوحيدة لضمان ذلك
.ستكون شبكة منفصلة

164
00:12:45,681 --> 00:12:48,987
نظام مستقل متصل مباشرة
.(بـ(البيت الأبيض) و(البنتاغون

165
00:12:49,047 --> 00:12:50,319
.كهذا هنا

166
00:12:50,431 --> 00:12:53,852
متاهة من الإجراءات الأمنية
...تحيط بمحطة توزيع رئيسية

167
00:12:53,979 --> 00:12:57,224
تحوي (دومينو). لا يمكن إختراقها
.لأنّها دارة مغلقة

168
00:12:57,284 --> 00:13:01,977
.مما يجعل من المستحيل سرقة الملف -
.حسنا، سنسرقه -

169
00:13:04,532 --> 00:13:05,567
.إنّه إختبار

170
00:13:06,019 --> 00:13:08,365
.سنقتحم المنشأة
.وندخل إلى محطة التوزيع

171
00:13:08,723 --> 00:13:11,554
.(نحصل على (دومينو
.ونغادر بدون ترك أثر

172
00:13:11,614 --> 00:13:15,249
.أيّها الرئيس، إنّها مهمة مستحيلة -
.أرى نفسي فجأة متدليا من أسلاك -

173
00:13:15,363 --> 00:13:17,731
.إنّه تسريبنا
.لذا هو مسؤوليتنا

174
00:13:18,074 --> 00:13:20,212
.إستخدموا أيّ مصدر
.لا تنسوا التفاصيل

175
00:13:20,294 --> 00:13:23,253
.أريد سماع خطّة -
"هل نتسلى بلعبة؟" -

176
00:13:24,831 --> 00:13:27,469
."ماثيو بروديك) في "ألعاب الحرب) -
."لا تقل كلمة "لعبة حرب -

177
00:13:28,569 --> 00:13:32,237
لا أحد آخر يعرف؟ -
...الحراس الذين يدافعون عن هذه المنشأة -

178
00:13:32,660 --> 00:13:36,278
.لا يعرفون حتى أنّهم سيخضعون لإختبار -
...حسنا، أول شيئ نحتاجه -

179
00:13:38,231 --> 00:13:39,305
.البيتزا

180
00:13:48,684 --> 00:13:51,986
.برأيي لننفذ خطة الحريق -
.رجاء توقف عن الإصرار عليها -

181
00:13:52,483 --> 00:13:53,558
.أظنّني وجدتها

182
00:13:53,623 --> 00:13:55,922
.لن نحفر نفقا -
.أو نبني منجنيقا -

183
00:13:55,990 --> 00:13:59,824
.أو نركّب سلسلة من الأنابيب الهوائية
.مع أنّني أحب الفكرة

184
00:13:59,892 --> 00:14:03,333
.كلا، لم أكتشف طريقة الدخول
.إكتشفت أنّنا نفكر بطريقة خاطئة

185
00:14:05,506 --> 00:14:09,428
.علينا أن نفكر بطريقة أقل مثلنا
.وأكثر مثلهم

186
00:14:09,686 --> 00:14:11,388
من تقصد بـ"هم"؟ -
.الأشخاص الذين نقبض عليهم -

187
00:14:11,470 --> 00:14:14,098
،إختصاصيو الإقتحام
.اللصوص، السارقون

188
00:14:14,675 --> 00:14:18,314
أتذكرون عملية المراقبة تلك؟
.الرجل خدعك بمرآة على كاميرا المراقبة

189
00:14:18,374 --> 00:14:20,331
.نضع الكاميرات في بث متكرر
.يمكننا إستخدام ذلك

190
00:14:20,391 --> 00:14:21,767
.يمكننا إستخدام ذلك
.حسنا

191
00:14:22,097 --> 00:14:25,578
.الدخول إلى مبنى لا يمكن إختراقه
كم شخصا إقتحم هذا المكان؟

192
00:14:25,717 --> 00:14:30,967
الفارس الطروادي إختبأ داخل مقعد مُفرغ
.لسيارة أجرة حتى يصل لمرآب الأدلة

193
00:14:31,035 --> 00:14:34,154
كلا، لا يمكن لسيارة أجرة الدخول
.من البوابة الأمامية لمنشأة شديدة الحراسة

194
00:14:34,214 --> 00:14:35,537
هل دخل مجرمون آخرون؟

195
00:14:36,894 --> 00:14:39,014
.(أيّتها العميلة (لي -
هل يمكنني تناول قطعة؟ -

196
00:14:39,570 --> 00:14:41,102
.إذا إستطعتِ الإجابة عن السؤال

197
00:14:42,879 --> 00:14:46,802
،حسنا، كان ذلك قبل مجيئي إلى هنا
لكن أظّن أنّه شقيق (زيفا)؟

198
00:14:48,531 --> 00:14:50,594
.أخي غير الشقيق
.(آري)

199
00:14:51,246 --> 00:14:54,901
.تسلل إلى الشعبة في كيس للجثث -
.لنرسل جثّة إلى هناك -

200
00:14:55,055 --> 00:14:57,836
،سيلفت ذلك إنتباه الحراس
لكن هل سيمكننا من الدخول؟

201
00:14:59,344 --> 00:15:03,481
.سؤال آخر. فرضي
.من أجل الجبنة

202
00:15:03,691 --> 00:15:07,152
لنقل أنّه تمّ إكتشاف جثّة
.في منشأة سرية للغاية

203
00:15:07,852 --> 00:15:09,942
حسنا، أيّ نوع من المنشآت السرية؟

204
00:15:11,331 --> 00:15:12,367
."قيادة الدفاع الجوي في أمريكا الشمالية"

205
00:15:12,669 --> 00:15:15,543
.حسنا، هذه ليست من نطاق صلاحيتنا -
.ما يعادلها في البحرية -

206
00:15:15,608 --> 00:15:18,781
.نعم. غير موجودة في السجلات
.سرية لكن تديرها البحرية

207
00:15:19,665 --> 00:15:22,529
أيمكنكم أن تكونوا أكثر تحديدا؟ -
.لنقل جندي بحرية ميّت -

208
00:15:23,554 --> 00:15:27,464
.بشأن المنشأة وليس الجثة -
هذا كلّ ما لدينا. هل سيتصلون بنا؟ -

209
00:15:28,119 --> 00:15:31,383
.أجل، لا أرى لما قد لا يفعلون -
.تفضلي -

210
00:15:32,005 --> 00:15:33,464
.شكرا -
.قطعة صغيرة -

211
00:15:33,533 --> 00:15:36,098
.حسنا -
.حسنا. لنتحدث عن الإستخراج -

212
00:15:36,180 --> 00:15:39,101
.علينا أن نكون كطبيب أسنان
.علينا قطع العصب وأخذ السن

213
00:15:39,334 --> 00:15:40,091
كيف؟

214
00:15:40,195 --> 00:15:42,205
.تحت الأرض -
.نظام الأنابيب -

215
00:15:42,268 --> 00:15:45,492
صمّام بإتجاه واحد يجتمع بالخرطوم
.الرئيسي تحت الشارع خارجا

216
00:15:45,552 --> 00:15:47,688
،لا يمكنهم الدخول بهذه الطريقة
.لكنّهم يستطيعون الخروج

217
00:15:47,887 --> 00:15:51,293
.شكرا لأنّك جعلتنا نتطوع لمهام الغطاسين
.إنّها عملية مضمونة أيّها الرئيس

218
00:15:52,287 --> 00:15:54,751
.أشعر ببعض التحفظات -
.(داكي) -

219
00:15:54,759 --> 00:15:57,068
أجل، علينا أن نسأله
.إن كنّا نستطيع إستعارة جثة

220
00:15:57,281 --> 00:15:59,037
.لا تفعلوا -
.إنّها الطريقة الوحيدة -

221
00:15:59,218 --> 00:16:02,926
.لا تسألوه. خذوها فحسب
.سيرفض

222
00:16:03,068 --> 00:16:05,099
.فكرة أخرى
.حسنا، هذه جيّدة

223
00:16:05,287 --> 00:16:08,690
أبواب الطوارئ في الرواق الثاني
.متصلة بإنذار الحرائق

224
00:16:08,796 --> 00:16:12,674
.إذا إنطلق إنذار الحرائق
.ستُفتح تلك الأبواب آليا لدخول الإطفائيين

225
00:16:12,953 --> 00:16:15,673
.سيصبح المجال مفتوحا إلى المحطة -
.كلا. هذا صاخب جدا -

226
00:16:15,749 --> 00:16:19,764
.البحرية مهتمة فقط بخرق سرّي
.أحضروا جثّة وأرسلوها

227
00:16:20,190 --> 00:16:21,337
.أمر أخير

228
00:16:22,360 --> 00:16:25,151
.الطرف الأخر يستخدم نيرانا حيّة
.لا تشتبكوا معهم

229
00:16:25,393 --> 00:16:26,727
.ولا تقاوموا إن ألقي القبض عليكم

230
00:16:26,993 --> 00:16:31,361
.أدخلوا. أحصلوا على المعلومات
.وأخرجوا. ولن يتأذى أحد

231
00:16:31,633 --> 00:16:34,657
{\pos(192,230)}
"الوقت الحالي"

232
00:16:33,633 --> 00:16:34,657
{\pos(192,170)}
.لقد رأونا

233
00:16:34,737 --> 00:16:37,701
.هناك خطب ما -
.(حسنا، أجل. أستطيع سماع ذلك يا (ماكغي -

234
00:16:37,797 --> 00:16:38,970
.هذا إنذار الحرائق

235
00:16:39,030 --> 00:16:41,384
،والإنذار الأمني أيضا
.والذي لا يُفترض أن ينطلق

236
00:16:45,702 --> 00:16:48,414
.لقد قُطع بثّنا. لا يمكننا رؤية شيئ -
.إنتهت اللعبة -

237
00:16:48,544 --> 00:16:50,645
!لم يكشفونا -
.إنزلوا على الأرض -

238
00:16:50,654 --> 00:16:52,216
...بعد
.كلا، كلا

239
00:16:53,750 --> 00:16:55,243
!إنبطحا! الآن

240
00:16:57,678 --> 00:16:59,124
.طلقات نارية -
.إستسلما -

241
00:16:59,789 --> 00:17:01,055
!إستسلما

242
00:17:12,809 --> 00:17:13,844
!أمسكوها

243
00:17:41,103 --> 00:17:44,001
أيتها الشابة؟
هل يمكنكِ التحدث؟

244
00:17:45,172 --> 00:17:46,071
.(طوني)

245
00:17:46,695 --> 00:17:49,585
.أعتذر بشأن الأصفاد
.لقد كنّا قلقين بشأن حالتكِ العقلية

246
00:17:49,615 --> 00:17:52,382
.كنت محقّا بذلك
أين (طوني)؟

247
00:17:54,666 --> 00:17:59,938
إبقي هادئة. أعدكِ بأنّك والعميل
.دينوزو) ستجتمعان قريبا)

248
00:18:05,858 --> 00:18:10,750
.سيجار كوبي. وهو ممنوع في أمريكا
.أثق في أنّك لن تخبري أحدا

249
00:18:13,931 --> 00:18:17,261
{\pos(192,210)}
.لقد وصل المدير (فانس) يا سيدي -
.لقد إستيقظت -

250
00:18:25,695 --> 00:18:27,306
...(طوني)

251
00:18:28,695 --> 00:18:31,306
ما الذي يجري؟ -
.لست متأكدا تماما -

252
00:18:33,878 --> 00:18:37,300
،ربّما لم تكن رصاصات (ديكارد) حقيقية
.لكن عقب بندقيته كان كذلك بالتأكيد

253
00:18:37,366 --> 00:18:39,316
...إذا لم تكن الرصاصات حقيقية

254
00:18:43,793 --> 00:18:47,800
.كانوا يعلمون بقدومنا -
كان مشاركين في الأمر أيضا؟ -

255
00:18:47,889 --> 00:18:51,630
.حسنا، أجل، كانوا مشاركين في الأمر
."لكن لا أعرف بشأن "أيضا

256
00:18:51,880 --> 00:18:52,967
...على ما يبدو

257
00:18:56,149 --> 00:18:59,521
.لم نعلم بالأمر برمّته -
من كان ذلك الرجل؟ -

258
00:19:00,260 --> 00:19:02,287
ألم تتعرفي عليه؟ -
.كلا -

259
00:19:03,170 --> 00:19:09,001
حسنا، هناك لعبة شرب علمني إيّاها البحارة
.خلال عملي كعميل على متن السفينة

260
00:19:09,316 --> 00:19:12,225
.إذا طلب أحدهم قطعة نقدية
.فستخرجين واحدة كهذه

261
00:19:12,605 --> 00:19:17,989
،ومن يملك قطعة الضابط الأعلى
...ومن تصادق مع

262
00:19:18,715 --> 00:19:21,899
،المسؤول الأكبر
.على الآخرين تقديم الشراب له

263
00:19:22,239 --> 00:19:23,810
.هذا كان ذلك الرجل

264
00:19:24,059 --> 00:19:27,721
..الجانب السلبي هنا
.هو أنّ أحدا يكذب علينا

265
00:19:29,070 --> 00:19:33,010
والجانب الإيجابي هو أنّنا لن نضطر أبدا
.إلى دفع ثمن الشراب مجددا

266
00:19:36,128 --> 00:19:39,698
.سيدي الوزير -
هل تعلم أين كنت الليلة يا (ليون)؟ -

267
00:19:40,253 --> 00:19:43,141
.في مركز (كينيدي) يا سيدي
.لقد تحدثت للمساعد المسؤول عن مواعيدك

268
00:19:43,244 --> 00:19:45,943
،)لمشاهدة مسرحية (تشيكوف
..."بستان الكرز"

269
00:19:46,003 --> 00:19:49,865
.إلهاء أستحقه تماما
.الجهل قد يكون أفضل دفاع لديك

270
00:19:50,296 --> 00:19:54,949
وربّما رجل أكثر حكمة قد يختار جدولة
.هذه المسألة في مساء أقل فوضى

271
00:19:55,074 --> 00:19:57,658
.أنا أعتذر لإخراجك من ذلك يا سيدي
.لكن هذا لا يمكن تفاديه

272
00:19:57,869 --> 00:19:59,461
.أنا أحب الروس

273
00:19:59,842 --> 00:20:06,031
فمقاربتهم الباردة والمحسوبة للعيش
.تجعلني أشعر أنّني عاطفي أكثر مقارنة بهم

274
00:20:06,385 --> 00:20:07,599
هل تملك قداحة؟

275
00:20:09,414 --> 00:20:10,461
أنت (غيبز)، أليس كذلك؟

276
00:20:13,293 --> 00:20:18,007
،عملا بالإجراءات المتبعة يا سيدي
.سيبدو لأيّ شخص يراقب أنّنا نجري إختبارا

277
00:20:18,067 --> 00:20:19,777
.و جهاز الامن كان فعالا جدا

278
00:20:19,837 --> 00:20:23,265
،وفي تمرين نموذجي من هذه الطبيعة
.كان سيتم إستدعاؤك لتقييم الوضع

279
00:20:23,689 --> 00:20:27,964
...وكان علينا تأجيل وقت الإستجابة ليتوافق -
.(من الواضح أنّك صاحب هذه التمثيلية يا (ليون -

280
00:20:28,024 --> 00:20:30,778
قلي لي فقط أين أذهب
.وكم من الوقت عليّ أن أمضيه هنا

281
00:20:30,860 --> 00:20:35,658
لا يزال هناك إحتمال ضئيل أن أنضم للسفير
.وزوجتينا لشرب كأس أخير

282
00:20:35,739 --> 00:20:36,584
.أجل يا سيدي

283
00:20:36,644 --> 00:20:39,620
هل حددت إن كانت هذه الحيلة
تستحق كلّ هذا المجهود؟

284
00:20:39,829 --> 00:20:44,558
.لدينا تأكيد
.لا يزال هناك خرق أمني في الشعبة

285
00:20:44,623 --> 00:20:46,514
.فريقي لم يطلق الإنذار

286
00:20:48,094 --> 00:20:49,746
.أحدهم دخل إلى المحطة المركزية

287
00:20:52,231 --> 00:20:53,259
حقّا؟

288
00:20:55,966 --> 00:20:57,019
آبي)؟)

289
00:20:57,466 --> 00:21:01,649
.مرحبا، بابكِ مُقفل -
.أغيّر شيئا صغيرا وكلّكم تفقدون صوابكم -

290
00:21:01,709 --> 00:21:03,711
هل هذا بسبب خاطفي الجثث؟

291
00:21:03,771 --> 00:21:05,808
هل تتهمني بكوني شخصا مضيفا؟

292
00:21:05,868 --> 00:21:08,357
.كلا، كنت أتكلم عن عملية السرقة
ألم تسمعي بالخبر يا (آبي)؟

293
00:21:08,608 --> 00:21:10,901
،)إبدأ من البداية يا (جيمي
.وليس من الوسط

294
00:21:10,984 --> 00:21:14,167
،)حسنا، جثّة جندي البحرية (دينت
.جهزته بالكامل لإرساله

295
00:21:14,227 --> 00:21:17,127
وسلمته لقسم النقل لنقله
...إلى دار الجنازات. ثمّ

296
00:21:17,851 --> 00:21:20,179
.تمّ تحويله لمكان آخر -
أضعت جثّة؟ -

297
00:21:20,296 --> 00:21:23,217
.كلا، لم أضعها
.لقد... سرقت

298
00:21:23,329 --> 00:21:25,326
.وهذا ليس الجزء الأكثر غرابة

299
00:21:25,457 --> 00:21:27,964
،ظهرنا في مسرح الجريمة
.وهي كانت هناك

300
00:21:28,245 --> 00:21:32,214
.أعتقد أنّ لـ(غيبز) علاقة بهذا
.والد.(مالارد) يبدو كأنّه يريد قتل أحد

301
00:21:32,296 --> 00:21:34,863
.ولا أريد أن أكون أنا
...لذا سوف

302
00:21:34,924 --> 00:21:36,844
.لا يمكنك الإختباء هنا -
!رجاءاً -

303
00:21:37,091 --> 00:21:37,794
!كلا

304
00:21:42,856 --> 00:21:44,067
.(مرحبا يا (آبز -
.مرحبا -

305
00:21:45,136 --> 00:21:48,303
هل أنت بمفردك؟ -
.أجل. (غيبز) أعادني إلى هنا -

306
00:21:48,453 --> 00:21:51,099
.ظننت أنّك لا تملكين عملا تقومين به
ما الذي تفعلينه هنا في وقت متأخر؟

307
00:21:51,159 --> 00:21:52,657
ما الذي تفعله أنت هنا في وقت متأخر؟

308
00:21:53,715 --> 00:21:56,723
.أعتقد أنّه يُسمح لي بالتحدث عنه الآن
.كانت لدينا مهمّة

309
00:21:57,457 --> 00:22:00,053
.كانت لعبة حرب -
.أنا أفهم -

310
00:22:00,203 --> 00:22:01,735
.أجل. لقد فشلنا

311
00:22:05,143 --> 00:22:09,749
مهلا. لماذا تفهمين؟ -
.ماذا تقصد؟ أنا أفهم -

312
00:22:09,909 --> 00:22:13,130
...أنا أفهم أنّك تفهمين لكن
ما الذي تفهمينه؟

313
00:22:13,994 --> 00:22:16,469
كم من مرة نذهب إلى مهمات
ألعاب حروب سرّية؟

314
00:22:16,529 --> 00:22:19,433
.أبدا -
ومع ذلك لم تتفاجئي لأنّنا كنّا في واحدة؟ -

315
00:22:19,493 --> 00:22:22,283
.(توقف عن إستجوابي يا (ماكغي -
.توقفي عن التصرف بغرابة -

316
00:22:22,430 --> 00:22:23,471
.أنا غريبة الأطوار

317
00:22:25,298 --> 00:22:28,145
هل تعرفين أين كنّا؟ -
.أنا لا أعرف أيّ شيئ -

318
00:22:28,319 --> 00:22:30,189
.أنتِ تعرفين شيئا -
...حسنا -

319
00:22:30,788 --> 00:22:35,518
،الآن، أعتقد أنّي أعرف كل شيئ
.لكنّني لم أعرف أيّ شيئ حينها

320
00:22:35,817 --> 00:22:37,049
متى؟ -
.من قبل -

321
00:22:37,109 --> 00:22:38,532
.أنتِ تكذبين -
.سأغادر -

322
00:22:38,655 --> 00:22:39,670
.وأنا سأبقى

323
00:22:44,299 --> 00:22:47,483
هل سيتم إعلامنا بالمهمة الحقيقية
على إفتراض أنّك تعرف؟

324
00:22:47,584 --> 00:22:51,212
.كان فخّا
.هناك جاسوس في الشعبة

325
00:22:51,559 --> 00:22:53,796
واحد آخر؟ -
أتقصد أن (لانغر) لم يكن لوحده؟ -

326
00:22:54,785 --> 00:22:57,566
.دومينو) كان الطعم)
.وهذه كانت فرصة

327
00:22:57,845 --> 00:23:00,012
لرؤية إن كان سيغتنمها؟ -
وهل فعل؟ -

328
00:23:00,402 --> 00:23:03,268
أجل، حسنا، لقد إستخدم إقتحامنا
.للمكان كتمويه

329
00:23:03,427 --> 00:23:06,665
.تعطلت الكاميرات الداخلية
.وركّز الأمن علينا

330
00:23:07,624 --> 00:23:09,115
.لقد قمنا بنصف العمل نيابة عنه

331
00:23:09,175 --> 00:23:11,732
،هل أطلق الجاسوس إنذار الحرائق
وإستعمل نقطة الدخول تلك؟

332
00:23:11,991 --> 00:23:14,851
...والإنذار في قطاعكما
.كنتما إلهاءاً

333
00:23:14,963 --> 00:23:17,371
حتى يتمكن من الدخول إلى المحطة
.الرئيسية دون أن يراه أحد

334
00:23:18,032 --> 00:23:22,729
لم يكن بإستطاعته الدخول والخروج
.في وقت قصير، إلا إذا أدخله أحدهم بالطبع

335
00:23:29,342 --> 00:23:32,279
ما الذي نبحث عنه تحديدا
أيّها المدير (فانس)؟

336
00:23:33,512 --> 00:23:36,829
كنت أعتقد أن كل شيئ جرى
...حسب خطّتك

337
00:23:37,023 --> 00:23:42,679
الدخيل سيقتحم هذه الغرفة، ويستخدم هذه المحطة
.للحصول على (دومينو)، وسيبقى هنا

338
00:23:43,016 --> 00:23:46,761
.أنا لا أذكر الجزء المتعلق بإختفائه

339
00:23:47,630 --> 00:23:50,626
الخطة لم تكن على الإطلاق
.هي القبض على الدخيل هنا

340
00:23:51,071 --> 00:23:51,771
حقّا؟

341
00:23:52,882 --> 00:23:54,216
.إعذر إرتباكي

342
00:23:54,276 --> 00:23:56,556
هل تنوي القبض على الجاني؟

343
00:23:56,829 --> 00:24:00,363
...بالطبع يا سيدي، لكن -
.(رافقني إلى الخارج يا (ليون -

344
00:24:02,168 --> 00:24:05,226
إلا إذا كنت تملك أشياء تافهة
.أخرى تريد أن تريني إيّاها

345
00:24:08,201 --> 00:24:09,774
.لا تلمسا اللوحة

346
00:24:10,798 --> 00:24:13,459
.إنّها لا تبدو من الأشياء التي يمكن تأجيلها
إلى أين ذهب (ماكغي) على أيّة حال؟

347
00:24:13,541 --> 00:24:15,084
.أتركاها -
...لكن -

348
00:24:15,250 --> 00:24:16,796
.(إنّها مزيّفة يا (دينوزو

349
00:24:18,127 --> 00:24:19,591
.التركيب بأكمله مزيّف

350
00:24:21,932 --> 00:24:24,804
هل من شيئ حقيقي؟ -
.التهديد فحسب -

351
00:24:26,876 --> 00:24:28,016
هل تعرف من هو؟

352
00:24:30,323 --> 00:24:31,436
هل نعرف من هو؟

353
00:24:33,565 --> 00:24:34,879
.شخص مقرّب منّا

354
00:24:36,058 --> 00:24:41,082
،حسب خبرتي، عندما ينصب فخّ بشكل صحيح
.يتم العثور على الفريسة محجوزة في الداخل

355
00:24:41,142 --> 00:24:43,547
.هذا ليس كافيا لتحديد التسريب يا سيدي

356
00:24:43,607 --> 00:24:47,619
،علينا تحديد مدى الضرر
.إلى أين يؤدي، وإلى أين وصل

357
00:24:48,018 --> 00:24:50,350
.ما نملكه الآن يا سيدي هو مجرد نملة

358
00:24:50,410 --> 00:24:53,625
لكن النملة تأخذ السم
.إلى المستعمرة والهضبة بأكملها تموت

359
00:24:53,900 --> 00:24:57,181
.ما تملكه ليس نملة بل جرذ

360
00:24:57,504 --> 00:25:01,002
،الجرذان تحمل الأمراض
.وهي أمراض لا يمكنك شفاؤها

361
00:25:01,062 --> 00:25:05,652
.ما يمكنك فعله هو الإمساك بالجرذ -
.قد يكون التهديد أكبر من هذا -

362
00:25:05,712 --> 00:25:06,971
.لا أحد بعيد عن الشك

363
00:25:07,709 --> 00:25:14,354
،عندما كان هناك مكان شاغر في أعلى وكالتك
.أقنعتني بمنحك المنصب

364
00:25:14,706 --> 00:25:18,831
.الإتفاق كان بسيطا جدا
.نظّم بيتك

365
00:25:24,023 --> 00:25:25,782
.أنا لا أهتم بالآفات

366
00:25:44,216 --> 00:25:45,360
{\pos(192,210)}
.إتبعني

367
00:25:46,147 --> 00:25:48,958
{\pos(192,210)}
حسنا، لكن فقط لأنّني
.كنت ذاهبا بذلك الإتجاه

368
00:25:50,342 --> 00:25:52,597
{\pos(192,210)}
ما قصة...؟ -
.هذا يسمى بالتكتم -

369
00:25:52,707 --> 00:25:54,558
ماذا تعرف؟ -
بخصوص ماذا؟ -

370
00:25:55,049 --> 00:25:57,018
تعرف أن المدير (فانس) عيننا
...نحن الثلاثة في مراكز أخرى

371
00:25:57,099 --> 00:25:59,023
لأنّه ظنّ أنّ هناك جاسوس
.في الشعبة

372
00:25:59,083 --> 00:26:01,815
:قلّص ذلك إلى ثلاث عملاء
.(لانغر)، (كيتينغ) و(لي)

373
00:26:02,077 --> 00:26:04,401
(كان (دومينو) بحوزة (لانغر
.(عندما قتلته (لي

374
00:26:05,084 --> 00:26:06,710
.وبالتالي قضت على مشكلة الجاسوس

375
00:26:06,770 --> 00:26:09,899
،)وبقدر ما يتعلق بـ(فانس
.كنّا أحرارا بالعودة إلى هنا مجددا

376
00:26:10,070 --> 00:26:13,159
صحيح، إذاً ما المشكلة؟ -
.المشكلة هي أنّها الكثير من التفاهات -

377
00:26:13,653 --> 00:26:16,659
.أنت مستاء لخسارة لعبة الحرب -
.لم تكن لعبة حرب -

378
00:26:16,719 --> 00:26:18,957
،بل كانت بحثا عن جاسوس
.ولم تنته بعد

379
00:26:20,464 --> 00:26:25,463
لانغر) كان جزءا من الأمر فحسب؟) -
.ربّما.. أو ربّما لم يكن متورطا على الإطلاق -

380
00:26:25,895 --> 00:26:28,915
كان ضحية؟ -
.ربّما دس الجاسوس المعلومات عليه -

381
00:26:29,048 --> 00:26:31,970
،عرف أن (فانس) يطبق عليه
.وقتل (لانغر) لإبعاد الضغط عنه

382
00:26:32,724 --> 00:26:36,307
كيف جعل (لي) تقتل (لانغر)؟ -
.بأسهل طريقة -

383
00:26:36,833 --> 00:26:37,833
...(الجاسوس (الشامة

384
00:26:38,723 --> 00:26:42,230
،حميدة، وهذا رائع
...لأنّني كنت قلقا بعض الشيئ

385
00:26:42,839 --> 00:26:47,147
وقال طبيب الجلد : "هذا ليس
".ورما سرطانيا بل شامة

386
00:26:47,590 --> 00:26:50,205
مرحبا، كيف حالكِ يا (ميشيل)؟ -
.مرحبا. آسفة، لقد سمعت حديثك -

387
00:26:50,265 --> 00:26:54,270
.أنا سعيدة لأنّه خبر جيّد -
.أجل، شامة -

388
00:26:56,568 --> 00:27:00,814
إذاً، كيف جرى ذلك الوضع الآخر؟
.تعرفون، الفرضي

389
00:27:02,236 --> 00:27:05,251
.جيّد، بشكل جيّد. شكرا لمساعدتكِ -
.لا تذكروا ذلك -

390
00:27:06,058 --> 00:27:09,198
.ليس كأنّكم ذكرتم الكثير
.لقد كنتم... متكتمين

391
00:27:10,344 --> 00:27:12,076
.كنّا نجري تمرينا

392
00:27:13,193 --> 00:27:16,080
.إنّها لعبة حرب -
رائع. من فاز؟ -

393
00:27:18,246 --> 00:27:19,303
.الطرف الآخر

394
00:27:25,569 --> 00:27:27,507
كيف يتقبل فريقك أمر
أنّه بقي بدون علم؟

395
00:27:27,632 --> 00:27:29,005
.مثل المحترفين

396
00:27:29,510 --> 00:27:32,638
إنّهم يعرفون المخاطرة
.إذا شكّت أنّنا نسعى خلفها

397
00:27:32,866 --> 00:27:35,550
حسنا، من الأفضل لهم أن يعضوا على جروحهم
.ويتظاهروا بأنّهم مهزومون

398
00:27:36,389 --> 00:27:39,761
.طالما أنّك تعرف أنّها مجرد تمثيلية -
.لن يطول الأمر أكثر -

399
00:27:39,821 --> 00:27:42,815
كلا، لكن في هذه الأثناء
.عليهم أن يبقوا متكتمين

400
00:27:43,795 --> 00:27:45,860
إذا خافت (لي) سيفسد
.الأمر برمّته

401
00:27:46,135 --> 00:27:48,154
.ولن نعرف أبدا أنّها تعمل مع أحد

402
00:27:48,371 --> 00:27:53,368
لقد إستخدمت ساعات كثيرة للقمر الصناعي
.لمراقبة تحركاتها. ولم تتواصل مع أحد بعد

403
00:27:54,759 --> 00:27:57,636
.وجهها بدون تعابير، لا يمكنك معرفة شيئ منه -
.(إنّها عميلة مدربة يا (ليون -

404
00:27:57,696 --> 00:28:00,041
.لا يمكنك تعقبها كلّما غادرت المبنى

405
00:28:00,248 --> 00:28:02,585
أرغب في إعتقالها الآن
.قبل أن يسوء شيئ ما

406
00:28:02,977 --> 00:28:05,630
شجارك الصغير مع وزير البحرية
جعلك تتردد يا (ليون)؟

407
00:28:05,710 --> 00:28:08,248
.جعلني أغيّر رأيي ربّما -
.إلتزم بالخطة -

408
00:28:09,270 --> 00:28:11,010
هل تريد الجلوس على هذا
الكرسي يا (غيبز)؟

409
00:28:11,282 --> 00:28:13,596
.حسنا، ذلك سيكون غريبا قليلا
.فالكرسي مشغول

410
00:28:13,676 --> 00:28:16,682
ما يعني ولسوء الحظ أنّني لا أتلقى
.الأوامر منك

411
00:28:16,764 --> 00:28:17,819
...سيكون ذلك أسهل

412
00:28:18,951 --> 00:28:20,520
.لكن لن يكون لديّ كل هذا

413
00:28:33,112 --> 00:28:35,117
.هذا مؤلم -
.كلا، لم أشعر بالألم -

414
00:28:35,326 --> 00:28:40,580
ألم ننل نصيبنا من المخططات السرية والكذب
والتلاعب خلال الإدارة السابقة؟

415
00:28:40,662 --> 00:28:42,941
إسمع، أنا أيضا أملتُ أن تكون
.الأمر مختلفة بحلول هذا الوقت

416
00:28:43,001 --> 00:28:44,961
.أو أن أعطي (فانس) رأيي بصراحة

417
00:28:45,041 --> 00:28:47,255
،بالطريقة التي تفقد فيها أعصابك
.أعتقد أنّه لن يتبقى لك الكثير لتقوله

418
00:28:47,335 --> 00:28:50,675
أود أخذ عود تخليل الأسنان
.وأدخله في سيجار وزير البحرية

419
00:28:50,755 --> 00:28:53,219
.إذاً لقد إكتفيت من هذا العمل -
.أنا أحبّ هذا العمل -

420
00:28:53,299 --> 00:28:56,144
.لكن لا أحب السياسة
.ولم أكن أمزح بخصوص ذلك الجزء سابقا

421
00:28:56,204 --> 00:29:00,643
،لو تلقيت أيّ تدريب عسكري
.لربّما تعلمت كيفية إتباع الأوامر

422
00:29:00,724 --> 00:29:04,356
!ماذا، مثلكِ؟
.لقد تلقينا أمرا مباشرا بعد الإشتباك

423
00:29:04,416 --> 00:29:07,942
.وأذكر أنّك أوّل من وجّه لكمة -
.كانت ردّة فعل -

424
00:29:08,534 --> 00:29:10,486
حقّا؟ إذاً ماذا حصل بعد ذلك؟

425
00:29:10,576 --> 00:29:14,656
آخر شيئ أذكره قبل أن يُغمى عليّ
.هو أنّكِ تقاتلين غرفة ملئية بالحراس

426
00:29:14,736 --> 00:29:17,131
هل كانت تلك ردّة فعل؟ -
.أجل، كانت كذلك -

427
00:29:17,209 --> 00:29:18,827
...إنطلقت رصاصة. ورأيتك

428
00:29:23,739 --> 00:29:25,300
.لقد سئمت من التظاهر

429
00:29:26,365 --> 00:29:27,366
.وأنا كذلك

430
00:29:28,549 --> 00:29:32,981
.إنّه عرض مع عشاء لشخص واحد
فمتى ستنسدل الستارة؟

431
00:29:37,955 --> 00:29:40,600
.التعرض للإنتهاك هو أقّل ما أشعر به

432
00:29:40,894 --> 00:29:46,355
إن كان هناك وقت لتخرق قانونك حول
.الإعتذارات، فهذا هو الوقت المناسب

433
00:29:46,435 --> 00:29:52,395
.أنا معتاد على وقاحة لعبة الجاسوسية
...لكن هناك حريات معيّنة لا تستغلها

434
00:29:52,776 --> 00:29:55,405
وإن فعلت، فعليك إخبار الشخص الآخر
.بأسرع ما يمكن

435
00:29:55,487 --> 00:29:56,532
.(أنا آسف يا (داكي

436
00:29:57,204 --> 00:29:59,085
.(شكرا على ذلك الإعتذار يا (أنطوني

437
00:29:59,145 --> 00:30:03,083
.أنا آسف لأنّنا لم نطلعك على ما كنّا نفعله
...عرفت أنّ هذا سيغضبك. لكن

438
00:30:03,772 --> 00:30:07,543
.أعتقد أنّني لم أثق بك بما يكفي. آسف -
.شكرا يا (أنطوني). هذا سيفي بالغرض -

439
00:30:07,956 --> 00:30:11,769
وأنا آسف لجعلك تبدو كمغفل
.أمام وزير البحرية

440
00:30:12,128 --> 00:30:16,052
...آسف لكوني حقيرا جبانا وشريرا -
!(أنطوني) -

441
00:30:16,318 --> 00:30:19,395
هل إنتهيت؟ -
.المعذرة -

442
00:30:19,455 --> 00:30:22,524
.لست مرتاحا مع خداع أحدهم لي

443
00:30:22,584 --> 00:30:27,706
.سمحت للمدير بإستخدامنا كالدمى -
.كلا، لم أفعل -

444
00:30:27,830 --> 00:30:29,262
لم تفعل؟ -
.كلا -

445
00:30:30,245 --> 00:30:33,236
.كانت خطّتي -
خطتك؟ -

446
00:30:33,443 --> 00:30:34,445
.كل جزء منها

447
00:30:39,449 --> 00:30:42,337
.هذا أسوأ بكثير -
.السبب لم يكن أنّني لا أثق بكم -

448
00:30:42,397 --> 00:30:44,261
.لم أطلعكم لأنّني لم أكن مُضطرا لذلك

449
00:30:46,423 --> 00:30:49,293
،إن لم أقم بالخطوة الصحيحة
.فقد تقتل مجددا

450
00:30:49,832 --> 00:30:50,920
.(إذاً إنّها (لي

451
00:30:51,660 --> 00:30:54,506
أنا لست قلقا بشأنها. لقد أمسكنا
.بها، لكنّها لا تعرف ذلك بعد

452
00:30:54,587 --> 00:30:56,926
إذاً لمَ لا نعتقلها فحسب؟
ما الذي يقلقك؟

453
00:30:57,332 --> 00:30:58,552
.من متورط غيرها

454
00:30:59,142 --> 00:31:00,638
في هذا المبنى؟ -
.ربّما -

455
00:31:00,718 --> 00:31:04,306
كيف ستكتشف ذلك؟
.كل أجهزة المراقبة في تلك الغرفة إنطفأت

456
00:31:04,366 --> 00:31:08,104
لوحة المفاتيح في المحطة المركزية
.مطلية بصباغ غير مرئي

457
00:31:08,110 --> 00:31:10,899
.(داكي) -
ماذا؟ هل ستستمر بكبحي؟ -

458
00:31:10,959 --> 00:31:16,028
إنّه يحوي نظيرا إشعاعيا الذي يمكن لجهاز
.غايغر) أن يلتقط إشارته الفريدة)

459
00:31:16,108 --> 00:31:19,447
حسنا، من إستخدم اللوحة
...فقد وضع قفازا على الأرجح، لذا

460
00:31:19,529 --> 00:31:23,103
.كلا، سيخترق القفاز
.ويبقى على يديك لأيّام

461
00:31:23,163 --> 00:31:25,120
.إذا كان لـ(لي) شريك، فسنعرف

462
00:31:25,201 --> 00:31:27,123
وإن لم يكن لديها واحد؟
وماذا لو لم تجد شيئا؟

463
00:31:28,084 --> 00:31:29,084
.صلّي حتى نفعل

464
00:31:30,334 --> 00:31:33,129
إستخدمتكما لأنّني عرفت أنّكما
.تستطيعان التعامل مع الوضع

465
00:31:34,649 --> 00:31:38,998
ماذا تريد منّا الآن؟ -
.الصبر -

466
00:31:41,929 --> 00:31:46,058
آبي)، هلا فتحتِ الباب؟) -
.لست مهتمة، شكرا لك -

467
00:31:46,212 --> 00:31:50,062
.آبي)، أحتاج لأن أخبركِ شيئا) -
.لا أهتم حقّا بنبرة صوتك -

468
00:31:50,380 --> 00:31:55,027
.عليّ أن أخبركِ شيئا -
.كلا، لا أزال غير مهتمة بالنبرة -

469
00:31:55,087 --> 00:31:57,612
آبي)، ما الذي أصابكِ؟)
.بربّكِ. إفتحي

470
00:32:08,760 --> 00:32:10,901
".نعم يا حضرة المدير" -
.أطلبي لي رجال الأمن -

471
00:32:11,151 --> 00:32:13,338
"هل من شخص محدد؟" -
.جميعهم -

472
00:32:15,470 --> 00:32:17,798
.(يا إلهي يا (ماكغي
هل تحاول تحطيمه؟

473
00:32:36,440 --> 00:32:38,778
.ليبقى الجميع معا
.أحضروا المجموعة التالية

474
00:32:45,135 --> 00:32:46,160
.لن يتكلم أحدا

475
00:32:47,335 --> 00:32:50,445
إن كان هناك إرتباك حول سبب
.وجودكم هنا، فسيتضح قريبا

476
00:32:51,208 --> 00:32:54,168
بعضكم شارك في عملية سريّة
.ليلة أمس

477
00:32:54,490 --> 00:33:01,147
،والباقون، سواء كنتم تعلمون أم لا
.كانوا قريبين لمعرفة بعض وربّما جميع التفاصيل

478
00:33:02,042 --> 00:33:06,751
العملية كانت مُصممة لتحديد تسريب
.أمني في قسمنا

479
00:33:07,830 --> 00:33:12,895
.أحدكم ولج لوحة الحاسوب في الموقع
.وهذا سيحدد لي من هو

480
00:33:13,288 --> 00:33:16,315
،حتى تحل هذه المسألة
.لا يُسمح لأي أحد بمغادرة المبنى

481
00:33:17,417 --> 00:33:18,943
.هناك خائن في هذه الغرفة

482
00:33:23,392 --> 00:33:24,708
.أرني يديك

483
00:33:59,176 --> 00:34:00,276
.أرني يديكِ

484
00:34:09,800 --> 00:34:12,015
.(إقبضوا على الآنسة (شوتو -
.حاضر يا سيدي -

485
00:34:34,600 --> 00:34:36,559
.حسنا، لديّ دقيقة واحدة فقط

486
00:34:37,111 --> 00:34:41,051
غيبز) مع المدير الآن يحاولان)
.تحديد من منهما سيستجوبكِ

487
00:34:41,832 --> 00:34:44,917
.آبي) عليكِ إخباري)
ما الذي يجري؟

488
00:34:45,776 --> 00:34:47,169
هل هذه خدعة؟

489
00:34:48,347 --> 00:34:51,091
{\pos(192,210)}
ماذا تعنين؟ -
.روتين الشرطي السيئ والشرطي الغبي -

490
00:34:51,355 --> 00:34:54,216
{\pos(192,210)}
.لرؤية من سيجعلني أتحدث
.وأنا لن أتحدث

491
00:34:54,599 --> 00:34:57,028
{\pos(192,210)}
.أنتِ تتحدثين -
.صحيح -

492
00:34:57,396 --> 00:35:00,481
{\pos(192,210)}
.حسنا
.لن أتكلم بدءا من الآن

493
00:35:00,777 --> 00:35:02,893
.آبي)، هذا سخيف)
.أنتِ لست خائنة

494
00:35:03,141 --> 00:35:05,073
ولماذا قد تكونين كذلك؟
.أنت تحبين هذا البلد

495
00:35:06,968 --> 00:35:12,150
.تحبين الشعبة. وتحبين مختبرك
.لن تخاطري أبدا بخسارة مختبركِ

496
00:35:12,919 --> 00:35:14,989
.أبي) ، ما كنتِ لتخوني (غيبز) أبدا)

497
00:35:19,040 --> 00:35:21,829
.(أيّها العميل الخاص (ماكغي
ما الذي تفعله مع المشتبه بها؟

498
00:35:22,165 --> 00:35:25,064
.لا شيئ حضرة المدير
.إنّها لا تتكلم في كلّ الأحوال

499
00:35:25,279 --> 00:35:27,375
.أريد محاميا -
.(لا تتحركي يا آنسة (شوتو -

500
00:35:50,266 --> 00:35:53,667
.(أيّتها العميلة (لي
.كنت أبحث عنكِ

501
00:35:54,469 --> 00:35:57,097
.(حضرة المدير (فانس
ماذا تحتاج يا سيدي؟

502
00:35:57,157 --> 00:36:00,638
يحق لـ(شوتو) ثمتيل قانوني
.لأن هذه المسألة حساسة

503
00:36:01,143 --> 00:36:03,901
بالطبع يا سيدي. سأحرص
.أن يتم تعيين أحدهم حالا

504
00:36:05,060 --> 00:36:09,448
ماهي التهم تحديدا؟ -
.التآمر على القتل، الخيانة، التحريض -

505
00:36:09,766 --> 00:36:12,713
نحن نتحدث عن الجرائم
.التي تتولاها الوكالات الفيدرالية

506
00:36:12,918 --> 00:36:16,722
لا أريد أن يتصل إسمها بهذه الوكالة كما هو الحال
مع (هانسن) والمباحث الفيدرالية. هل تفهمينني؟

507
00:36:16,782 --> 00:36:18,426
.أجل يا سيدي
.سيبقى الأمر سريا

508
00:36:18,508 --> 00:36:21,681
.جدي لي محامي دفاع جنائي يفهم ذلك -
.حسنا -

509
00:36:23,228 --> 00:36:23,933
سيدي؟

510
00:36:25,264 --> 00:36:29,855
هذا النوع من الأحاديث سيكون عليّ إجراؤه
.وجها لوجه. وليس على الهاتف

511
00:36:30,161 --> 00:36:33,411
.سأكون مضطرة لمغادرة المبنى
.ونحن لانزال بوضع الإغلاق

512
00:36:33,678 --> 00:36:35,189
.لا بأس. سأعلم الأمن

513
00:36:37,532 --> 00:36:39,490
ويا (لي)؟ -
أجل يا سيدي؟ -

514
00:36:39,885 --> 00:36:40,885
.إفعلي ذلك الآن

515
00:36:48,454 --> 00:36:51,919
.حسنا، إليكِ ما أعرفه
.كنتِ تعملين على شيئ

516
00:36:52,349 --> 00:36:56,665
.وليس مرتبطا بقضية رسمية
.كنت متكتمة وتعملين خلسة

517
00:36:56,848 --> 00:36:59,599
،كنتِ تقفلين أبوابكِ
.وتختبئين من الناس

518
00:37:01,662 --> 00:37:04,146
،كل هذا يبدو سيئا
...(لكن يا (آبي

519
00:37:04,615 --> 00:37:08,477
.أعرف أنّكِ إنسانة طيّبة
...وأحيانا تكونين غريبة الأطوار

520
00:37:09,161 --> 00:37:11,466
.لكن يمكن الإعتماد عليكِ دائما
.وجديرة بالثقة

521
00:37:11,901 --> 00:37:15,400
...أعلم أنّك لا تريدين التحدث -
.(بالطبع أريد التحدث يا (ماكغي -

522
00:37:15,624 --> 00:37:16,777
.أنا أموت هنا

523
00:37:16,858 --> 00:37:20,193
!أنا مشاركة في هذا منذ البداية
.ليس الجزء المتعلق بالخيانة

524
00:37:20,411 --> 00:37:22,491
.بل الجزء المتعلق بالقبض على الخائن

525
00:37:25,492 --> 00:37:29,367
.غيبز) جاء إليّ قبل بضعة أيّام)
.وقمت بتركيب الصباغ

526
00:37:29,726 --> 00:37:33,476
لم أستطع السماح بدخول أحد للمختبر
.لأنّه لا يمكن لأحد أن يرى ما أفعله

527
00:37:33,556 --> 00:37:36,101
.بالإضافة أنني أوقعت القليل -
على يديكِ؟ -

528
00:37:36,252 --> 00:37:39,300
وعلى الأرض. أقصد أن الجزء المتعلق
.باليدين جزء من الخطة

529
00:37:39,540 --> 00:37:42,720
مهلا. إذاً هذا كلّه جزء من الخطة؟
غيبز) و(فانس) يعرفان أنّكِ بريئة؟)

530
00:37:42,977 --> 00:37:47,720
.كالجرو
...أقصد كنوع الجراء الذي ترسله إلى الغابة

531
00:37:47,780 --> 00:37:49,560
لجعل كلّ لطيور تحلّق
.حتى تتمكن من إصطيادها

532
00:37:50,815 --> 00:37:52,711
...(أنا لطيف جدا لتقلق يا (تيمي

533
00:37:54,506 --> 00:37:56,486
.لكنّني لست المُستهدفة

534
00:38:24,145 --> 00:38:24,845
.تحركوا

535
00:38:55,259 --> 00:38:56,752
لمن هذه؟

536
00:38:58,149 --> 00:39:01,507
.كانت إشارة -
.لقد رفعنا الضغط وفتحنا الباب -

537
00:39:01,714 --> 00:39:06,304
.لو كنتِ وحدكِ لهربتِ -
.وعندما تفعلين هذه، يعني أنّها مؤامرة -

538
00:39:06,667 --> 00:39:09,723
.العلامة تقودنا إلى المسؤول عنكِ
.نحن معتادون على فكرة عمل الناس كفريق

539
00:39:13,058 --> 00:39:14,311
.تصرفي بطريقة طبيعية

540
00:39:30,462 --> 00:39:33,103
.غيبز)، يمكنني الشرح) -
.إجلسي -

541
00:39:34,496 --> 00:39:38,038
.هذه مجرد شكليات
.أنت وحدكِ هنا

542
00:39:38,421 --> 00:39:39,795
.لقد فعلتِ ذلك بنفسكِ

543
00:39:40,834 --> 00:39:43,382
.(لانغر) -
ماذا عن (لانغر)؟ -

544
00:39:43,462 --> 00:39:44,466
!(لانغر)

545
00:39:45,247 --> 00:39:47,219
.لم يكن جزء من هذا -
.وشعبة التحقيقات الجنائية البحرية -

546
00:39:47,983 --> 00:39:50,371
.لا أحد أعرفه -
لماذا؟ -

547
00:39:52,060 --> 00:39:53,555
.لأنّي لا أملك خيارا آخر

548
00:39:53,814 --> 00:39:56,393
.صدقني، لم يكن لديّ خيار -
.غير صحيح -

549
00:39:57,109 --> 00:39:59,585
...إذا لم أفعل ما يريدونه -
من؟ -

550
00:40:00,771 --> 00:40:03,284
!من هم؟ -
!لا أعلم -

551
00:40:04,048 --> 00:40:05,362
!لكنّهم يعرفونني

552
00:40:05,484 --> 00:40:09,158
.ويعرفون كيف يتحكمون بيّ
.عرفوا أمورا عنّي لا تعرفها أنت

553
00:40:17,031 --> 00:40:17,750
.أنظر

554
00:40:19,818 --> 00:40:20,986
.(هذه (أماندا

555
00:40:23,075 --> 00:40:24,158
.إنّها إبنتي

556
00:40:24,862 --> 00:40:28,302
.إذا لم أعطهم ما يريدونه، سيقتلونها

557
00:40:29,549 --> 00:40:35,438
.إن إخبرت أحدا، سيقتلونها
...وإذا قمت بشيئ لا يعجبهم

558
00:40:36,299 --> 00:40:39,181
،إذا عرفوا أنّني هنا الآن
.فهي ميّتة

559
00:40:40,173 --> 00:40:41,702
!ما الذي يُفترض بي فعله؟

560
00:40:46,548 --> 00:40:48,447
.إختطفت الإبنة وإحتجزت كرهينة

561
00:40:48,673 --> 00:40:52,367
يبدو كأن هذا مصمم لإثارة التعاطف
.وخصوصا منك

562
00:40:52,448 --> 00:40:56,080
.هذا لا يعني أنّه غير صحيح -
هل تحاول إقناعي أم إقناع نفسك؟ -

563
00:40:58,437 --> 00:41:02,454
.الإبنة غير موجودة في ملفها
.ولدينا سجل عن وجود شقيقة أصغر سنّا

564
00:41:02,664 --> 00:41:05,672
.إنّها تدعي أنّ (أماندا) إبنتها
.أنجبتها عندما كانت في الثانوية

565
00:41:05,938 --> 00:41:09,122
.ووالداها ربّاها كشقيقة لها -
.لي) كانت مركزة) -

566
00:41:09,552 --> 00:41:12,531
.الجامعة. كلية الحقوق -
.إنّها طموحة -

567
00:41:13,558 --> 00:41:15,933
،إذا إتهمناها رسميا
.فستموت تلك الفتاة الصغيرة

568
00:41:17,886 --> 00:41:20,692
،أو أنّ القصة كذب
.ومازالت (لي) تتلاعب بنا

569
00:41:21,123 --> 00:41:23,524
.لقد خدعت الجميع منذ البداية

570
00:41:25,465 --> 00:41:26,610
.الجميع تقريبا

571
00:41:28,693 --> 00:41:29,946
ما الذي ستفعله؟

572
00:41:35,593 --> 00:41:37,367
.يا رفاق، لديّ إعتراف

573
00:41:37,852 --> 00:41:43,627
...أنا و(ميشيل) كانت تجمعنا سرا
.لقد تواعدنا لفترة من الزمن

574
00:41:43,962 --> 00:41:46,254
.نعلم ذلك -
حقّا؟ -

575
00:41:46,377 --> 00:41:49,216
جيمي)، آسف لأنّه إتضح)
.أنّ حبيبتك خائنة

576
00:41:49,563 --> 00:41:50,563
.لديها إبنة

577
00:41:50,756 --> 00:41:53,137
.لم أكن أعرف ذلك
.هل كنتم تعرفون ذلك؟ لم أكن أعرف ذلك

578
00:41:54,003 --> 00:41:56,765
.أتساءل عما يفعلونه في الأعلى -
هل مازالت البحرية تشنق الناس؟ -

579
00:41:57,396 --> 00:41:59,018
.(طوني) -
.(حسنا، إنّها الخيانة يا (آبي -

580
00:41:59,170 --> 00:42:01,896
!(ماكغي) -
ما الذي يمكنهم فعل غير ذلك؟ -

581
00:42:01,941 --> 00:42:04,273
.يستحيل أن تخرج من هنا -
.مستحيل -

582
00:42:15,148 --> 00:42:16,307
.ليلة سعيدة للجميع

583
00:42:57,801 --> 00:42:59,884
.يبدو أننا نعمل معا

584
00:43:01,540 --> 00:43:11,540
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

