1
00:00:00,914 --> 00:00:02,422
www.startimes2.com

2
00:00:04,324 --> 00:00:08,470
<i>يطلب صعود العميل العائم
إلى سطح السفينة.بسرعة</i>

3
00:00:11,539 --> 00:00:12,791
أفسحوا الطريق

4
00:00:13,761 --> 00:00:15,170
و اسمحوا لي بالمرور

5
00:00:22,440 --> 00:00:23,526
إنتبهوا

6
00:00:46,252 --> 00:00:47,632
هل شاهده أحدهم يقفز

7
00:00:48,431 --> 00:00:49,880
لا -
هل من أحد ؟-

8
00:01:16,219 --> 00:01:17,288
يا له من صباح جميل

9
00:01:17,966 --> 00:01:19,295
إنه صباح رائع

10
00:01:20,418 --> 00:01:22,181
هل شايك جيد ؟؟

11
00:01:22,462 --> 00:01:24,379
جيد -
ماذا عن قهوتك ؟؟ -

12
00:01:25,087 --> 00:01:26,973
إنها جيدة ... جيدة جدا

13
00:01:31,850 --> 00:01:33,406
إنه يوم هادئ , حقا ؟؟

14
00:01:33,727 --> 00:01:35,973
إنه أسبوع هادئ -
لقد تلقيت مكالمة من دينوزو -

15
00:01:36,289 --> 00:01:37,460
طوني ؟ -
متى ؟ -

16
00:01:37,666 --> 00:01:40,925
رجل بحرية قفز للغطس من حاملة الطائرات

17
00:01:41,982 --> 00:01:44,019
إذهبي للتحدث مع زوجته -
هل هي تعلم ؟ -

18
00:01:44,151 --> 00:01:45,186
ستعلم

19
00:01:45,992 --> 00:01:49,398
ألا ترسل البحرية قسيسا ؟-
القسيس لا يحقق ماكغي-

20
00:01:49,772 --> 00:01:50,614
صحيح

21
00:01:51,232 --> 00:01:52,699
أحتاج إلى ... عـ

22
00:01:53,227 --> 00:01:54,219
عنوان

23
00:02:09,479 --> 00:02:10,872
...سيكون من المؤلم

24
00:02:11,100 --> 00:02:13,553
مؤلم بالنسبة لنا ؟ -
تخيل نفسك في مكانه -

25
00:02:13,876 --> 00:02:14,908
هو من ؟-
طوني -

26
00:02:15,028 --> 00:02:17,124
جميعنا هنا
وهو لا يزال عالقا في تلك السفينة

27
00:02:17,244 --> 00:02:18,345
ليس طوني.. لكن

28
00:02:18,509 --> 00:02:21,392
إنه وحيد, بعيد عن كل من يحبونه

29
00:02:23,232 --> 00:02:26,340
ألم تكن تتحدث عن طوني ؟ -
قلت أنه سيكون من المؤلم -

30
00:02:26,460 --> 00:02:28,765
أن أعلم ليندا إيفانز أن زوجها قد اختفى

31
00:02:40,036 --> 00:02:41,080
إن سيارتها هنا

32
00:02:44,577 --> 00:02:45,459
وهي أيضا

33
00:02:47,706 --> 00:02:51,007
N.C.I.S المسلسلات الأجنبية  نادي

34
00:02:51,127 --> 00:02:52,759
منتديات ستار تليمز

35
00:02:52,879 --> 00:02:56,763
ترجمة
حسن يارتي = yarti89

36
00:02:59,599 --> 00:03:01,226
تصحيح
محمد = ابن البطل

37
00:03:15,449 --> 00:03:17,826
دمج و رفع
محمد = ابن البطل

38
00:03:20,521 --> 00:03:21,704
الجو قارس هنا

39
00:03:22,778 --> 00:03:25,206
بعد 4 أشهر في الطابق السفلي يصبح الجو دافئا

40
00:03:25,369 --> 00:03:28,738
مثل فيلم <i>مارس للبطاريق</i> -
إنه مكان جميل -

41
00:03:30,290 --> 00:03:32,090
لكن بالنهاية إنه مهمل

42
00:03:34,415 --> 00:03:35,719
آسف داكي

43
00:03:35,839 --> 00:03:38,427
مضت مدة -
نعم في الحقيقة -

44
00:03:38,547 --> 00:03:41,818
.. من إفراز المخاط الفموي البلعومي

45
00:03:41,939 --> 00:03:43,916
من المخاط ؟ في شعرها ؟

46
00:03:44,107 --> 00:03:47,711
ربما إنها بمثابة ذكرى تركها لها قاتلها

47
00:03:51,401 --> 00:03:54,190
لقد و جدنا سلاح القاتل
لعبة الغيتار ..؟

48
00:03:54,356 --> 00:03:55,769
إنها ليست لعبة غيتار

49
00:03:56,378 --> 00:03:59,996
إنها غيتارة للتحكم
تستعمل للعب

50
00:04:00,248 --> 00:04:03,370
لعبة أبطال الغيتار
إنها آداة مزيفة تدعى الحاجز

51
00:04:03,648 --> 00:04:06,140
إذن القاتل كان مدعى عليه

52
00:04:06,454 --> 00:04:07,416
ممكن

53
00:04:08,019 --> 00:04:11,124
موت هذه السيدة الشابة ناتج عن ضربة عنيفة

54
00:04:11,974 --> 00:04:13,342
إلى آبي, من فضلك

55
00:04:14,417 --> 00:04:16,073
كانت الترموستات حول الدرجة الرابعة

56
00:04:16,308 --> 00:04:18,876
نعم, و الهواء النقي قد تحلل ببطء

57
00:04:19,177 --> 00:04:22,653
أعتقد انها توفيت من حوالي 5 ايام على الأقل

58
00:04:22,880 --> 00:04:24,639
الزوج قد رحل منذ 5 أيام

59
00:04:24,759 --> 00:04:26,977
شجار في واجهة المنزل
قبل الذهاب للحرب؟

60
00:04:27,097 --> 00:04:28,285
الغرفة مبعثرة

61
00:04:28,646 --> 00:04:30,902
لقد كان صراعا عنيفا حتى الموت

62
00:04:31,159 --> 00:04:32,897
ما دليلك على ذلك ماكغي ؟

63
00:04:33,197 --> 00:04:35,919
أشياء مكسورة في كل مكان
و جثة مشوهة

64
00:04:36,341 --> 00:04:39,447
لا أثاث مكسور
ولا قطع زجاج في الجثة

65
00:04:39,679 --> 00:04:42,874
إنها توفيت هنا ,لهذا القطع ثبعثرت أمامها

66
00:04:43,527 --> 00:04:46,321
مسرح الجريمة كان مرتديا قناعا
ليرى نضالا ضد العنف

67
00:04:46,441 --> 00:04:48,830
لقد تم خفض درجة حرارة مكيف الجو
لبطئ التحلل

68
00:04:48,954 --> 00:04:50,793
محاولة لإخفاء وقت الوفاة

69
00:04:52,039 --> 00:04:53,535
و أخيرا انتهيت من اكتشاف ذلك

70
00:04:55,194 --> 00:04:56,275
عاجلا أم آجلا

71
00:04:56,853 --> 00:04:58,842
لقد أمضيت وقتا طويلا في جرائم الأنترنت

72
00:04:59,082 --> 00:05:01,812
موهبتك في التحقيق البسيطة ..أوشكت

73
00:05:02,297 --> 00:05:03,055
على الصدأ

74
00:05:03,251 --> 00:05:06,357
خذ ماكغي ,انظر إذا وجدت شيئا مفيدا هنا

75
00:05:07,393 --> 00:05:08,692
إنه أمر غريب

76
00:05:09,331 --> 00:05:12,181
عدا عن الكدمات الموجودة على الأنف

77
00:05:12,392 --> 00:05:14,643
هناك جروح على الوجه

78
00:05:14,763 --> 00:05:16,515
إنهم غير عاديين,إنهم منتفخين قليلا

79
00:05:17,414 --> 00:05:19,435
لهذا الإنقلابات عنيفة

80
00:05:20,775 --> 00:05:23,446
...إنه يوحي أن الضربات أعطيت

81
00:05:23,640 --> 00:05:24,670
بعد الوفاة

82
00:05:28,256 --> 00:05:29,256
هل هذا صحيح؟

83
00:05:40,952 --> 00:05:42,779
هل تريدين شيئا آبز ؟ -
لا -

84
00:05:43,028 --> 00:05:45,389
إنني أعد مكتب طوني لعودته الكبيرة

85
00:05:45,550 --> 00:05:47,082
هل تعرفين شيئا لا نعرفه نحن ؟

86
00:05:47,567 --> 00:05:49,340
كل ما أعرف أن طوني سيعود

87
00:05:49,845 --> 00:05:52,814
لا أعرف متى أو كيف
لكن طوني...

88
00:05:54,433 --> 00:05:55,711
سيعود...

89
00:05:57,651 --> 00:05:59,124
إتصل بدينوزو

90
00:05:59,328 --> 00:06:02,030
وقل له إنني أريد ان ارى ملف الشخص
الذي ألقى بنفسه من فوق حاملة الطائرات

91
00:06:02,192 --> 00:06:05,159
خارجا من خدمنه -
مفهوم سيدي -

92
00:06:06,707 --> 00:06:09,730
,لا تقلقي آبز
طوني ليس بعيدا عن السفينة

93
00:06:09,850 --> 00:06:11,443
ربما سيتم نقله إلى هنا

94
00:06:11,723 --> 00:06:13,239
ليس ربما

95
00:06:14,718 --> 00:06:15,718
.بالتأكيد

96
00:06:23,028 --> 00:06:24,958
زوج في الماء,زوجة مقتولة

97
00:06:25,190 --> 00:06:27,992
يا لها من صدفة -
لهذا ناديتني -

98
00:06:28,428 --> 00:06:29,808
.لديك شخص واحد ناقص

99
00:06:30,508 --> 00:06:32,782
لاحظت ذلك -
وتريد عودة دينوزو -

100
00:06:33,148 --> 00:06:35,985
العميل دينوزو لديه 3 أشهر إضافية
على حاملة الطائرات

101
00:06:36,433 --> 00:06:39,134
بعد ذلك سنرى أين سيكون أفضل

102
00:06:39,254 --> 00:06:40,418
الأفضل هنا

103
00:06:45,151 --> 00:06:46,607
عميلان من شان دييغو

104
00:06:47,334 --> 00:06:49,513
عميلان جيدان -
أنا متأكد من ذلك -

105
00:06:55,129 --> 00:06:56,223
انت قرر

106
00:06:57,437 --> 00:06:58,983
وإذا أردت ...سأقرر أنا

107
00:07:14,207 --> 00:07:16,477
لا شيء,و لا حتى فرشاة أسنان

108
00:07:16,633 --> 00:07:18,598
هل تبحث عن شيء محدد؟

109
00:07:18,758 --> 00:07:21,893
أفهم لماذا الملازم الأول إيفانس
لم يفرغ حاجياته هنا

110
00:07:22,103 --> 00:07:24,057
أعتقد أنه لم يكن ينوي
البقاء مدة طويلة

111
00:07:24,177 --> 00:07:27,466
لم ياتي بعد إلى واشنطن بالأجرة
لينظم إلى السفينة

112
00:07:29,803 --> 00:07:31,360
هل يبدو هذا منطقيا لك ,حضرة الملازم الأول؟

113
00:07:31,985 --> 00:07:34,858
كان الرجل مقموعا -
.قلت أنك لا تعرف شيئا -

114
00:07:35,231 --> 00:07:36,292
لا أعرف شيئا

115
00:07:36,628 --> 00:07:38,603
لقد قلت حراستنا تختلف

116
00:07:38,723 --> 00:07:41,244
لكن فقط الغبي من يمكنه
أن يقفز من على السفينة

117
00:07:41,441 --> 00:07:42,988
ماذا عن السرير الآخر؟

118
00:07:43,394 --> 00:07:44,394
كابلان؟

119
00:07:45,728 --> 00:07:47,959
اعتقد انه لديه لمسة ت.و.س
..ولكن من غير أن

120
00:07:48,200 --> 00:07:50,743
هل التقى الملازم الأول إيفانز -
لم أسأله -

121
00:07:52,602 --> 00:07:53,880
.حراسته قد انتهت

122
00:07:55,402 --> 00:07:56,437
أين هو ؟

123
00:07:57,182 --> 00:07:58,256
يا حبيبي

124
00:07:59,293 --> 00:08:01,461
ليدلكم الله,يا شباب
أنا خارج اللعبة

125
00:08:01,926 --> 00:08:04,268
على ماذا حصلت ؟ -
ثلات ثواني قبل جلوس هذا العميل -

126
00:08:04,429 --> 00:08:06,270
تلعبون لأجل المال على السفينة

127
00:08:07,537 --> 00:08:09,773
عمل حاذق جدا -
عميل دينوزو -

128
00:08:10,292 --> 00:08:11,680
هل تريد الجلوس ؟

129
00:08:12,458 --> 00:08:14,008
من هو الملازم كابلان ؟

130
00:08:14,128 --> 00:08:16,280
هنا,الرجل الذي كان عليه
أن يلتقط ورقته

131
00:08:16,663 --> 00:08:18,880
يجب أن أخبرك عن جارك في السرير

132
00:08:19,013 --> 00:08:20,757
ابن أمه أم الغطاس ؟

133
00:08:22,950 --> 00:08:23,954
.. قل لي

134
00:08:28,156 --> 00:08:30,136
قل لي عن الملازم إيفانز

135
00:08:30,296 --> 00:08:33,411
رأيت مرة.أثناء نوبتي في الحراسة

136
00:08:33,624 --> 00:08:35,632
هل تحدث إليه؟ -
.لم أجد الفرصة -

137
00:08:35,793 --> 00:08:38,010
ذهب بعد ساعة -
هل حدث شيء غريب؟ -

138
00:08:39,233 --> 00:08:40,444
نعم

139
00:08:40,564 --> 00:08:42,624
إيفانز
لقد كان الرجل مجردغبي

140
00:08:43,103 --> 00:08:45,262
كانت لديه هذه النظرة الفادحة

141
00:08:49,619 --> 00:08:53,235
الرجل خرب القضية, لقد اختار وسط البحر
على ماذا ستحقق ؟

142
00:08:53,355 --> 00:08:54,944
رسالة من واشنطن يا دينوزو

143
00:08:58,951 --> 00:09:01,317
أحتاج إلى علاج  ج5,هينلي -
في الطريق -

144
00:09:01,714 --> 00:09:03,912
د.كل شئء بخير, كيف حالك ؟

145
00:09:04,156 --> 00:09:05,431
ماذا ايضا دينوزو

146
00:09:05,557 --> 00:09:08,039
هل وجدت رجل بحرية يدعي
المرض المزمن ؟

147
00:09:08,201 --> 00:09:10,832
إنه أمر سهل يا نيغوين
سأعلق هذا الأمر في التحقيق

148
00:09:12,163 --> 00:09:14,422
للآن -
بسببك,يجب أن أنجز -

149
00:09:14,582 --> 00:09:16,485
تقريرا في أقرب وقت عن
وصفي للأسبيرين

150
00:09:16,605 --> 00:09:18,373
لقد كان  صداع رأس حقيقي

151
00:09:18,493 --> 00:09:20,219
أستطيع أن أفتح الخط دكنور -
إنني أتعامل معه -

152
00:09:20,379 --> 00:09:23,931
أحب أن أجلس و أتحدث معك
عن المسائل المشكوك فيها لصادرة

153
00:09:24,091 --> 00:09:27,031
كاوامر,لكنني هنا
لأجل الملف الطبي للملازم إيفانز

154
00:09:27,151 --> 00:09:29,549
الرجل الذي قفز من السفينة؟ -
نعم,إنه هو أيها العبقري -

155
00:09:30,274 --> 00:09:31,973
لقد رايت لتوك ملفه

156
00:09:32,293 --> 00:09:34,508
إنها طبيعة هذه القضايا الغريبة

157
00:09:34,686 --> 00:09:37,497
إنها مثل أمتعة السفينة
تعتقد أنك أقفلتها,بعد ذلك بــام

158
00:09:37,617 --> 00:09:40,911
تصيب مكبحا,تفقد العجلة
و يفتح لك كل شئء من جديد

159
00:09:41,031 --> 00:09:44,938
ربما قد يحالفك الحظ دكنور

160
00:09:47,813 --> 00:09:49,485
اقضوا يوما جيدة , يا سادة

161
00:09:51,119 --> 00:09:52,951
مكغي -
أحاول , سيدي -

162
00:09:53,364 --> 00:09:55,086
فقد اظهر لي خدماته

163
00:09:55,320 --> 00:09:57,941
كيتينغ لقد غير كل مصطلحات لوحة مفاتيحي

164
00:09:58,849 --> 00:10:01,022
حسنا
ساحولها على البلازما

165
00:10:01,837 --> 00:10:04,462
هل من أحد يسمى كيتينغ
في وحدة جرائم الأنترنت؟

166
00:10:07,879 --> 00:10:11,232
الملازم تشاد إيفانز
ضابط نظام المعلومات

167
00:10:11,360 --> 00:10:14,231
تدرب على تأمين الحماية للنظام
في مكتب الإحصائيات بولاية ماريلاند

168
00:10:14,554 --> 00:10:16,404
ماذا إذا استعدت القاعدة الأساسية

169
00:10:16,524 --> 00:10:18,300
إنسى الأمر , حسنا ؟

170
00:10:18,433 --> 00:10:21,197
تلقى ميدالية نهاية الخدمة
من البحرية للامتياز

171
00:10:21,872 --> 00:10:24,219
ضابط جيد؟ -
تحقيق سيء -

172
00:10:24,419 --> 00:10:27,577
عطلات 5 نجوم, و سيارة رباعية الدفع
علامات تجارية,وأثات مصنوع خصيص للزبون

173
00:10:27,739 --> 00:10:30,743
الكل باسم زوجته
دفع ثمنها من بطاقته المحددة للإئتمان

174
00:10:30,908 --> 00:10:32,750
ما يمكن أن يخلق مشاكل عائلية

175
00:10:32,910 --> 00:10:35,725
أو قتل.سأتحدث مع دينوزو من حاملة الطائرات

176
00:10:36,016 --> 00:10:38,464
? طوني ? متى ? الآن
أريد التحدث معه

177
00:10:38,830 --> 00:10:41,632
أردت أن أقول له أن الاخت روزيتا
إنها حصلت على 260 البولينغ في رالشهر الماضي

178
00:10:41,752 --> 00:10:44,393
..وأخيرا رأيت -
آبي,إنها ليست مكالمة شخصية -

179
00:10:49,393 --> 00:10:50,821
زيفا -
تريدني أن أنضم إليك؟ -

180
00:10:56,094 --> 00:10:57,380
نعم , سيدي

181
00:10:58,092 --> 00:11:00,069
سيدي, لقد تمكنت من فعلها

182
00:11:00,467 --> 00:11:01,482
...لقد فعــ

183
00:11:05,505 --> 00:11:06,551
نعم ,سيدي

184
00:11:09,882 --> 00:11:11,425
<i>سيدي,هل تكلمت مع فانس؟</i>

185
00:11:11,852 --> 00:11:13,241
لا, ساتكلم معك

186
00:11:13,638 --> 00:11:15,907
<i>حسنا,بربك
عليك ان تخرجني من هذه السفينة</i>

187
00:11:16,079 --> 00:11:19,442
هل لديك أيه فكرة عن كونك الشرطي الوحيد
على هذه السفينة المكونة من 5000

188
00:11:21,551 --> 00:11:24,767
<i>نعم,طبعا,إنك تعرف في حالة قد نسيت,إنه أمر مقرف.</i>

189
00:11:24,887 --> 00:11:27,545
كلمني عن الملازم إيفانز

190
00:11:27,799 --> 00:11:29,913
الكل في التقرير
الأول الذي وجدته

191
00:11:30,033 --> 00:11:32,203
فقط تحقق من بريدك الإلكنروني
...لقد أرسلته

192
00:11:33,250 --> 00:11:34,978
<i>لكنك تفضل...أن أخبرك</i>

193
00:11:35,329 --> 00:11:38,504
<i>إيفانز اتظم من قرطاجنة منذ 5 أيام مع 06:30</i>

194
00:11:38,631 --> 00:11:42,631
كنا قد تحركنا مع 08:00
وكان قد بدأ خدمته مع 19:00

195
00:11:43,271 --> 00:11:46,023
لكن بالكاد ساعة لاحقا و ترك الخدمة
زاعما أنه مريض

196
00:11:47,069 --> 00:11:50,090
وجدنا لباسه الموحد و بطاقة هويته
على الجسر في الصباح التالي

197
00:11:50,210 --> 00:11:52,639
ألم تجدوا جثة ؟ -
<i>- لانريد من يحاول</i>

198
00:11:53,118 --> 00:11:55,159
<i>كانت عملية بحث مكتفة
لكن دون جدوى</i>

199
00:11:55,692 --> 00:11:56,881
و سجلاته الطبية ؟

200
00:11:57,195 --> 00:12:00,397
<i>لا شيء قيل مثلا:سأقتل زوجتي و أرمي بنفسي من على السفينة</i>

201
00:12:00,517 --> 00:12:04,091
<i>ولكن يبدو واضحا ما حدث, أليس كذلك؟</i>

202
00:12:04,252 --> 00:12:07,280
<i>أيفانز قتل زوجته قبل مغادرته للإنضمام إلى السفينة</i>

203
00:12:07,463 --> 00:12:10,705
شعور لم يستطيع التعايش معه
لذلك رمى بنفسه من على السفينة

204
00:12:10,825 --> 00:12:12,994
<i>هذا ما سافعله إذ لم أترك هذه السفينة قريبا</i>

205
00:12:14,270 --> 00:12:16,188
<i>- مكغي</i>
.مرحبا,طوني -

206
00:12:16,559 --> 00:12:19,432
آبي أرادتني أن أقول لك أن الأخت
...روزيتا حصلت في البولينغ على أثنين

207
00:12:21,971 --> 00:12:25,154
لقد حصلنا على كشف حساب
للملازم إيفانز

208
00:12:25,315 --> 00:12:28,135
لقد استعملها في مقهى في كارطاجينا,كولومبيا

209
00:12:28,251 --> 00:12:30,033
<i>إنه هنا على متن السفينة</i>

210
00:12:30,194 --> 00:12:33,287
نعم,و البطاقة تم استعمالها بعد ثلاثة ايام
من مغادرة السفينة

211
00:12:33,490 --> 00:12:36,039
<i>يمكنني أت لأستقل طائرة شحن و أكون في قرطاجنة في ساعتين.</i>

212
00:12:43,226 --> 00:12:45,278
رجلان جيدين -
رجلان من أفضل ما لدي -

213
00:12:46,462 --> 00:12:49,135
لقد أتصلت بالشرطة المحلية
لقرطاجنة قي كولومبيا

214
00:12:49,312 --> 00:12:52,013
يراقبون إنفاقات البنكية
للملازم إيفانز

215
00:12:52,175 --> 00:12:55,099
قد يفقد بطاقته ,لقد كانت مسروقة
قبل إبحاره في السفينة

216
00:12:55,230 --> 00:12:57,058
و الملازم إيفانز
لا يزال على قيد الحياة

217
00:12:57,178 --> 00:13:00,240
صعبة التصديق.لقد كانت حوالي 160 كلم عندما
عندما قفز

218
00:13:00,360 --> 00:13:03,533
لقد أمضى دينوزو أسبوعين في قرطاجنة
لتقييم التهديدات المحتملة

219
00:13:03,653 --> 00:13:04,944
إنه يعرف المدينة

220
00:13:12,006 --> 00:13:13,016
يوم واحد

221
00:13:13,401 --> 00:13:14,918
و يعود إلى مكانه

222
00:13:15,038 --> 00:13:17,007
لم تقرأ الملفات
أليس كذلك؟

223
00:13:17,681 --> 00:13:19,833
.كما قلت, عميلان جيدين -
و اختيارك؟ -

224
00:13:19,994 --> 00:13:20,918
دينوزو

225
00:13:21,499 --> 00:13:23,871
لقد أرسلت زيفا إلى إسرائيل
لتتعقب هدفا

226
00:13:23,991 --> 00:13:26,784
أرسلت مكغي إلى الطابق السفلي
ليحل الشفرات

227
00:13:26,923 --> 00:13:30,400
لا يوجد سبب لجعل دينوزو على متن حاملة طائرات

228
00:13:30,797 --> 00:13:33,623
سبع سنوات كعميل اعتقدت أنه كان كافيا له

229
00:13:33,756 --> 00:13:36,292
تعتقد أنه سكير خسيس

230
00:13:37,421 --> 00:13:39,875
أرسلته للبحر لمعاقبته, ليون ؟

231
00:13:43,388 --> 00:13:44,717
لقد تم تدوين إختيارك

232
00:13:59,182 --> 00:14:01,203
! هيكتور -
! طوني -

233
00:14:02,457 --> 00:14:04,550
كيف حال خوان فالديز
قصب السكر؟

234
00:14:05,497 --> 00:14:08,461
خير من أرى سفينة بحرية أمريكية
تصل إلى الميناء

235
00:14:08,581 --> 00:14:10,511
جيد أن أراك -
جيد -

236
00:14:10,824 --> 00:14:12,135
إنها زيارة سريعة

237
00:14:13,459 --> 00:14:15,180
لورينا لن تغني اليوم

238
00:14:18,187 --> 00:14:19,727
هل سبق أن رأيت هذا الرجل ؟

239
00:14:21,848 --> 00:14:24,308
استخدم بطاقة إئتمانه هنا
الأسبوع الماضي

240
00:14:24,428 --> 00:14:27,317
هل تعرف كم من رجال البحرية توافدوا هنا الأسبوع الماضي؟

241
00:14:28,101 --> 00:14:29,558
5212

242
00:14:30,030 --> 00:14:32,743
صحيح صديقي.و النصف يأتون إلى هما

243
00:14:34,741 --> 00:14:36,287
الملازم إيفانز, هيكتور؟

244
00:14:37,160 --> 00:14:40,495
حتى لو وضعت صورته على الشاشة الكبيرة
لن يكون هناك فرق

245
00:14:40,860 --> 00:14:42,943
يدفع 100دولار لـ 50دولار

246
00:14:43,798 --> 00:14:45,760
أعتقد أن هذا ترك لك شيء لتتذكره

247
00:14:45,880 --> 00:14:49,343
أستطيع أن أخبرالشرطة أنك متواطئ في عملية سرقة
بطاقة مصرفية

248
00:14:49,893 --> 00:14:51,007
أتعرف ما الذي ستقوم به ؟

249
00:14:51,395 --> 00:14:53,465
لقد رأيت ذلك في فيلم ملاحقة الماسة الخضراء

250
00:14:53,959 --> 00:14:55,825
أنت تغرق بين فكي التمساح

251
00:14:56,117 --> 00:14:57,567
إعمل معي

252
00:14:59,531 --> 00:15:00,892
.لم يكن رجل بحرية

253
00:15:01,447 --> 00:15:03,603
لقد قانم رجل باستعمال بطاقته المصرفية

254
00:15:03,837 --> 00:15:05,084
رجل له إسمه؟

255
00:15:08,904 --> 00:15:11,866
أكره أن أرى موزة القمر
على لائحة البحرية السوداء

256
00:15:11,986 --> 00:15:13,344
بربك,طوني

257
00:15:13,510 --> 00:15:15,643
و آلاف الرواد تفقدهم سيرفيزاز
في ليلة و احدة

258
00:15:15,763 --> 00:15:18,051
حقا سيتقص كل هذا من حسابك

259
00:15:18,324 --> 00:15:19,508
فكر في الأمر

260
00:15:26,575 --> 00:15:27,725
هل نحن على وفاق

261
00:15:59,194 --> 00:16:00,327
نعم نحن على وفاق

262
00:16:01,683 --> 00:16:03,611
من أين حصلت على بطاقة الإئتمان ؟

263
00:16:05,368 --> 00:16:07,042
البطاقة المصرفية

264
00:16:07,400 --> 00:16:08,168
يا رجل

265
00:16:08,750 --> 00:16:09,837
لقد وجدتها -

266
00:16:10,195 --> 00:16:11,083
اين ؟ -

267
00:16:13,343 --> 00:16:14,480
هناك

268
00:16:18,150 --> 00:16:19,543
بربك يا رجل

269
00:16:43,191 --> 00:16:45,289
إسمع يا رجل
أنا فقط أخدت البطاقة

270
00:16:46,018 --> 00:16:47,475
لقد كان مينا

271
00:17:07,989 --> 00:17:09,802
سيدي؟ -
.دينوزو -

272
00:17:10,461 --> 00:17:11,703
لقد وجدت الملازم إيفانز

273
00:17:11,823 --> 00:17:13,855
<i>لم يقفز من على حاملة الطائرات
لم يكن يستطيع ذلك</i>

274
00:17:14,632 --> 00:17:17,775
وفقا للرائحة,توفي قبل أن تبحر السفينة

275
00:17:17,945 --> 00:17:20,363
لقد تقمص القاتل شخصية ضابط بحرية

276
00:17:20,483 --> 00:17:22,950
ليستقل حاملة الطائرات الأمريكية

277
00:17:23,087 --> 00:17:25,909
نعم, لقد كان رائدا في االأمن
سيدي

278
00:17:35,588 --> 00:17:38,112
لقد قتل الملازم إيفانز في قرطاجنة سيدي

279
00:17:38,552 --> 00:17:40,117
<i>ومن الذي قفز من على السفينة؟</i>

280
00:17:40,584 --> 00:17:42,594
قاتله -
<i>إنه أمر مستحيل</i> -

281
00:17:42,714 --> 00:17:45,311
لقد استعمل هوية الملازم إيفانز
للصعود إلى حاملة الطائرات

282
00:17:45,431 --> 00:17:48,162
إذن إنتحاره مزيف من على السفينة

283
00:17:48,925 --> 00:17:50,835
<i>هذا يعني أنه ما زال على السفينة</i>

284
00:17:51,228 --> 00:17:54,484
أيها القبطان , أحد ما أعطى الشر
ليصبح الملازم إيفانز

285
00:17:54,667 --> 00:17:55,557
لماذا ؟

286
00:17:55,677 --> 00:17:57,633
ما هي مهامه يا قبطان ؟

287
00:17:57,753 --> 00:18:00,178
<i>كتقني معلوميات,إيفانز كان مسؤول على هذا المجال </i>

288
00:18:00,340 --> 00:18:02,857
<i>و كان يعمل اخنبارات روتينية إحتبارا سلامة السفينة</i>

289
00:18:02,977 --> 00:18:04,788
<i>ولم يكن هناك أي خطأ أو خلل</i>

290
00:18:04,908 --> 00:18:05,784
ليس بعد

291
00:18:06,230 --> 00:18:08,937
<i>سوف أقوي أمن السفينة لحماية أسلحتنا و المفاعل النووية</i>

292
00:18:09,098 --> 00:18:11,083
<i>إذ كان لايزال السافل على متن السفينة</i>

293
00:18:11,244 --> 00:18:13,602
<i>سنجده.</i> -
لن تكون عملية لمطاردة رجل -

294
00:18:13,722 --> 00:18:15,027
لا نريد تخويفه

295
00:18:15,358 --> 00:18:18,571
العميل دينوزو سيتابع تحقيقه
عند عودته للسفينة

296
00:18:18,817 --> 00:18:22,365
و في غضون ذلك,يمكنك أن تبدأ التحقق
من موضفيك شخصيا,و في تكتم

297
00:18:22,984 --> 00:18:24,734
<i>إعتبره قد تم</i>

298
00:18:27,457 --> 00:18:30,989
أجمع اغراضك عميل غيبز ولدك سيكون بحاجة لمساعدتك

299
00:18:47,346 --> 00:18:49,101
<i>صباح الخير عميل كيتينغ</i>

300
00:19:01,466 --> 00:19:03,254
مكتب العميل غيبز -
مكغي -

301
00:19:04,111 --> 00:19:05,851
عدت للأراضي الجافة؟ -
<i>- نعم</i>

302
00:19:05,971 --> 00:19:07,561
.الجنة الاستوائية ، في الواقع

303
00:19:07,681 --> 00:19:09,955
مثل البحيرة الزرقاء باستثناء تواجد رمال شاطئية

304
00:19:10,075 --> 00:19:12,963
الشلالات ساحرة
.و خاصة لا توجد برروك شيلدز

305
00:19:13,162 --> 00:19:15,587
لدي أخبار جيدة يشأنك -
هل ستأتي لتحل مكاني؟ -

306
00:19:15,749 --> 00:19:17,716
...لقد أرسل فانس -
<i>-تكيلا؟</i>

307
00:19:17,836 --> 00:19:20,342
لانني على الأقل سأحناج 3 أشهر
في هذه القضية

308
00:19:20,502 --> 00:19:22,187
هل هذا دينوزو ؟

309
00:19:22,694 --> 00:19:23,695
نعم

310
00:19:25,613 --> 00:19:27,634
الجميع يكرهني
أتعلم لماذا؟

311
00:19:28,762 --> 00:19:31,418
<i>من الأفضل أن تجعلهما قضيتان
مع المدير فانس في القيادة</i>

312
00:19:31,538 --> 00:19:33,938
<i>سأبقى عميلا على متن سفينة حتى أبلغ الستين عاما</i>

313
00:19:34,122 --> 00:19:37,540
كيف هي الحال معه ؟ -
لا يمكن أن تكون أحسن دينوزو -

314
00:19:37,997 --> 00:19:40,439
مدير فانس
...كنت أقول

315
00:19:40,713 --> 00:19:42,761
لميكغي ,كيف اشتقت للجميع

316
00:19:42,881 --> 00:19:43,656
التقرير

317
00:19:43,776 --> 00:19:47,560
الشرطة أخذت جثة الملازم إيفانز
إلى المشرحة في قرطاجنة

318
00:19:47,680 --> 00:19:51,039
<i>لقد زرت لتوي المحقق في سبب الوفاة</i>
و هو يصر أن يعرف السبب بنفسه

319
00:19:51,280 --> 00:19:52,582
نحن بحاجة لذلك التقرير

320
00:19:53,018 --> 00:19:54,853
.قول هذا أسهل من القيام به

321
00:19:55,080 --> 00:19:58,733
هذا الرجل لايأبه بشأن الأمريكين

322
00:20:00,425 --> 00:20:03,224
أقلهم أنا -
ستعرف قريبا -

323
00:20:03,387 --> 00:20:06,080
طائرة غيبز و زيفا أقلعت مساء أمس -
إلى قرطاجنة؟ -

324
00:20:06,283 --> 00:20:08,663
<i>نعم</i>, طوني. هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به

325
00:20:08,843 --> 00:20:11,530
متى سيصلان إلى هنا -
لقد وصلنا -

326
00:20:14,073 --> 00:20:15,404
لون أسمر جميل

327
00:20:18,724 --> 00:20:20,124
ممنوع الولوج مرة أخرى

328
00:20:20,975 --> 00:20:23,384
ألم يعلموك أي شيء في الأسفل ؟

329
00:20:25,487 --> 00:20:27,008
لا مزاح في الأسفل,لقد فهمت

330
00:20:27,473 --> 00:20:30,242
الجدار الناري قوي, هناك قرصان صلبان مزدوجان

331
00:20:30,617 --> 00:20:33,852
على أي ما كان الملازم إيفانز يعمل عليه
لقد حاول جاهدا إخفاء ذلك

332
00:20:34,037 --> 00:20:35,643
الأقراص الصلبه المزدوجة؟

333
00:20:35,778 --> 00:20:37,820
أتمنى أنك لم تخطط لليلة

334
00:20:42,610 --> 00:20:44,492
جيد, داكي كان على حق

335
00:20:44,931 --> 00:20:46,450
إنه ع.ج.ش.ل.إ -
إنه ماذا ؟ -

336
00:20:46,701 --> 00:20:47,637
ع.ج.ش.ل.إ

337
00:20:49,295 --> 00:20:50,892
؟ إنه ع.ج.ش.ل.إ-
نعم هكذا -

338
00:20:51,264 --> 00:20:52,342
إنه ماذا ؟

339
00:20:52,995 --> 00:20:55,754
ع.ج.ش.ل.إ! عثور على جوهر في رأس ليندا إيفانز

340
00:20:55,874 --> 00:20:57,146
إنها ع.ج.ش.ل.إ

341
00:20:57,666 --> 00:20:59,149
لماذا لاتقولين هذا فحسب

342
00:21:03,009 --> 00:21:04,225
ان هذا امر عجيب

343
00:21:06,962 --> 00:21:08,619
الرائد ماس سباك لقد وجد

344
00:21:08,757 --> 00:21:11,441
سلالة نادرة مدفونة في مخاط القاتل

345
00:21:11,657 --> 00:21:13,956
كل ما تبقى لي
هو العثور على مصدرها

346
00:21:15,065 --> 00:21:16,866
نعم, لقد ولجت -
بالفعل؟ -

347
00:21:17,194 --> 00:21:18,766
كل ما اضطررت الى القيام به هو هدم جدار الناري

348
00:21:18,886 --> 00:21:21,780
و ملائمته ة مع الصور الافتراضية لتبدو حقيقية

349
00:21:22,763 --> 00:21:24,173
تيمي حصل على مهارات جديدة

350
00:21:24,785 --> 00:21:26,621
كانت أربعة أشهر طويلة

351
00:21:33,011 --> 00:21:34,387
مازالت طويلة يا مكغي

352
00:21:34,700 --> 00:21:36,605
دعوني أخمن
لقد أشعلتم حالة سيئة

353
00:21:36,725 --> 00:21:39,424
للدينوزيين,لهذا أرسلكم فانس إلى الشمس

354
00:21:39,544 --> 00:21:40,752
الدينوزويين

355
00:21:40,890 --> 00:21:43,130
صوت تناسلي -
حسنا لا تعترفي بذلك -

356
00:21:43,250 --> 00:21:44,958
أنا أعلم كم اشتقتي إلي
لقد اشتقت لك سيدي

357
00:21:45,078 --> 00:21:46,322
نعم, أعلم , دينوزو

358
00:21:47,728 --> 00:21:48,728
نعم , غيبز

359
00:21:51,330 --> 00:21:52,730
للعمل الآن

360
00:21:53,970 --> 00:21:55,393
أنا أتفهم

361
00:21:55,709 --> 00:21:57,992
ماذا ؟ -
...إنك تبدو -

362
00:21:58,702 --> 00:22:00,331
مختلف -
أطول ؟ -

363
00:22:01,225 --> 00:22:02,877
جذاب؟ -
كبير ؟ -

364
00:22:03,261 --> 00:22:04,564
حسنا... لقد مرت

365
00:22:05,261 --> 00:22:06,467
أكثر من أربع أشهر

366
00:22:08,770 --> 00:22:10,721
هل مازلت تأنب نفسك لما حدث لجيني ؟

367
00:22:11,036 --> 00:22:13,283
ليس كثيرا كما كان الحال من قبل -
أتشرب ؟ -

368
00:22:14,195 --> 00:22:15,517
ليس كثيرا كما كان الحال من قبل

369
00:22:18,375 --> 00:22:19,729
كان يمكنك أن تتصل بي

370
00:22:21,302 --> 00:22:24,261
ستصل طائرة الشحن على حاملة الطائرات
لديك ساعة واحدة ,دينوزو

371
00:22:25,586 --> 00:22:28,414
اسمع, أظن أننا يجب أن نترك زيفا لتتعامل
مع الممتحن

372
00:22:29,672 --> 00:22:30,865
لدي حدس

373
00:22:33,463 --> 00:22:36,721
لالا يا آنستي ,لا يمكنك
دون رؤية قرطاجنة

374
00:22:36,925 --> 00:22:38,944
هناك العديد من الزوايا الجميلة

375
00:22:39,464 --> 00:22:41,299
تقريبا كلها جميلة مثلك

376
00:22:41,564 --> 00:22:45,074
آمل أن أعود لقرطاجنة
كلما سنحت لي الفرصة لذلك

377
00:22:50,456 --> 00:22:53,124
لديك حدس ؟ -
قوة الملاحظة -

378
00:22:58,132 --> 00:22:59,876
هذا الولد تلقى ضربة جهنمية

379
00:23:03,410 --> 00:23:07,380
عقب انقلاب في الأنف
عظم الأنف قد توغل في الدماغ

380
00:23:07,801 --> 00:23:11,403
وفقا لداكي,ليندا إيفانز
قد توفيت بهذه الطريقة

381
00:23:11,880 --> 00:23:13,119
نفس القاتل

382
00:23:13,483 --> 00:23:14,905
هذا الرجل في كل مكان

383
00:23:15,556 --> 00:23:18,409
في الأول ,قتل زوجة ايفانز في واشنطن

384
00:23:18,740 --> 00:23:21,269
ثم ايفانز في قرطاجنة ، بعد يوم واحد؟

385
00:23:24,789 --> 00:23:26,754
نعم , غيبز -
لدينا انباء عظيمة سيدي -

386
00:23:26,964 --> 00:23:28,868
معايير جديدة ,جيجا جديدة

387
00:23:29,005 --> 00:23:31,025
مثل ..,ربما يجب عليك الجلوس

388
00:23:31,847 --> 00:23:33,529
آسفة , تكلم مكغي

389
00:23:33,712 --> 00:23:35,806
لقد تسللنا للبريد الإلكتروني
الخاص بالملازم إيفانز

390
00:23:35,926 --> 00:23:38,391
ثم وجدنا موعدا مع شخص ما في سنغافورة

391
00:23:38,686 --> 00:23:40,432
اسمه؟ -
نعمل على ذلك غيبز -

392
00:23:40,552 --> 00:23:43,670
البريد الإلكتروني مليئء بالكلمات المشفرة
و أصفار ملخبطة

393
00:23:43,790 --> 00:23:44,896
و أنهم لايتوقفون

394
00:23:45,016 --> 00:23:48,206
أحد ينتحل شخصية الملازم إيفانز
قد أرسل رسالة إلكترونية قبل ساعتين

395
00:23:48,396 --> 00:23:51,386
إنها تتضمن إشارات إلى كل من حاملة الطائرات

396
00:23:51,506 --> 00:23:54,699
....وسيبروفلوكساسين ، والمضادات الحيوية المستخدمة لمكافحة

397
00:23:54,861 --> 00:23:56,348
.الجمرة الخبيثة

398
00:24:03,535 --> 00:24:06,409
<i>إنتباه</i>

399
00:24:06,846 --> 00:24:08,503
<i>ينتظر استقبال طائرة على سطح السفينة</i>

400
00:24:34,104 --> 00:24:37,041
أهلا بكم في مزرعة الطيور -
جميل أن نعود -

401
00:24:37,484 --> 00:24:39,402
هل انتهيت التحقيقات من طاقمك , كابتن ؟

402
00:24:39,563 --> 00:24:41,480
التحقق من الملفات الشخصية

403
00:24:41,600 --> 00:24:44,850
لـ5000 عميل ليس سهلا

404
00:24:45,062 --> 00:24:47,838
.إننا نعمل عليها بكامل السرية
أكثر من المستحيل

405
00:24:50,439 --> 00:24:52,758
ستعتادين عليها -
لا,لن تعتادي -

406
00:24:52,880 --> 00:24:54,601
ماهي حالة نظام الحماية ؟

407
00:24:54,832 --> 00:24:58,053
باهتمام من فريق خدمات الاختبارات التربوية
يغلقون أي ثغرة ممكنة

408
00:24:58,371 --> 00:25:00,624
في البيانات الإلكترونية للسفينة المسيطرة على المنطقة

409
00:25:01,306 --> 00:25:03,050
هل هناك غيرها من المناطق المعرضة للخطر؟

410
00:25:03,170 --> 00:25:05,022
المياه ، والمؤونة ، والتهوية

411
00:25:05,142 --> 00:25:08,369
نظن أن قاتل الملازم ايفانز
قد يمكن أن يكون حامل سيبروفلوكساسين

412
00:25:08,897 --> 00:25:10,870
.لحماية نفسه من الجمرة الخبيثة

413
00:25:16,183 --> 00:25:17,316
...هل تقول لي

414
00:25:17,436 --> 00:25:20,573
أن هذا الرجل قد
يخطط لهجوم بيولوجي على ناقلتي

415
00:25:20,709 --> 00:25:22,545
نحن هنا لمعرفة ذلك

416
00:25:26,825 --> 00:25:28,708
هذا الكابتن
صلني بنائبي

417
00:25:28,870 --> 00:25:30,500
في هذا المكان أمضيت الشهر الماضي؟

418
00:25:30,778 --> 00:25:33,513
إنه مثل مكاتب للفريق
.إلا أنني أنا هو الفريق وأنا دون مكتب

419
00:25:34,450 --> 00:25:36,455
كابتن,نحتاج أن نكلم إلى ضابط سطح السفينة

420
00:25:36,575 --> 00:25:38,424
الذي سمح لقاتل الملازم إيفانز أن يبقى على السفينة

421
00:25:38,553 --> 00:25:39,592
لا مشكلة

422
00:25:39,730 --> 00:25:42,404
ضابط سطح السفينة لا يمكنه أن يكون البحار
الوحيد الذي على اتصال

423
00:25:42,524 --> 00:25:45,682
لا يمكنها.الملازمة جوناه كابلن تعمل في غرفة الإتصالات

424
00:25:45,802 --> 00:25:47,876
حيث سجل إيفانز لساعة

425
00:25:48,012 --> 00:25:49,953
تحدث معه -
لقد فعلت ذلك,سيدي -

426
00:25:50,278 --> 00:25:52,983
سأتحدث معه مرة أخرى -
<i>إجعل الأمر سري قدر الممكن</i> -

427
00:25:58,630 --> 00:26:01,537
ماذا يفعلون صوري على حائطك ؟ -
كيف وصلوا إلى هنا؟ -

428
00:26:01,657 --> 00:26:03,562
<i> السلامة هي همنا الرئيسي </i>

429
00:26:05,703 --> 00:26:08,743
لقد أمرت الحراس أن يتمحوروا في المناطق القابلة للهجوم
و التي انت قلق عليها

430
00:26:08,910 --> 00:26:10,667
أعلم أنك تريد أن تكون كتوما غيبز

431
00:26:10,787 --> 00:26:13,796
لكن همي الأول ههو سلامة السفينة

432
00:26:13,956 --> 00:26:15,422
لديك 12 ساعة

433
00:26:15,802 --> 00:26:17,890
بعدها سيصبح التحقيق لي

434
00:26:22,507 --> 00:26:24,910
كان مكغي محددا أنه سيدمر الصور

435
00:26:25,030 --> 00:26:27,350
لقد نسي -
إذن,ربما علي أن أذكره -

436
00:26:27,543 --> 00:26:29,480
كوني لطيفة
.لقد مر بصيف صعب

437
00:26:29,600 --> 00:26:30,693
كما نحن

438
00:26:30,815 --> 00:26:33,106
أعتقد أنه كان صعبا على مكغي أكثر

439
00:26:33,310 --> 00:26:35,306
انه لم يؤيد التغييرات ابدا

440
00:26:35,478 --> 00:26:36,555
يبدو بخير

441
00:26:37,077 --> 00:26:39,750
حبس لمدة أربعة أشهر
في كهف التقنية؟

442
00:26:40,118 --> 00:26:43,790
أنت تعرفين كم يحب العمل الميداني
العمل على التحقيق والاستجواب

443
00:26:44,121 --> 00:26:45,268
مكغي؟

444
00:26:46,048 --> 00:26:48,322
ناهيك عن غيبز و ديكستر

445
00:26:48,588 --> 00:26:52,214
أنت , أنا , آبز.يعلم الجميع
كيف هو قريب من هذين

446
00:26:52,412 --> 00:26:55,254
ماكغي كان في الطابق السفلي الفرعي ، طوني
لقد كانوا يتناولون الغداء كل أسبوع

447
00:26:55,374 --> 00:26:57,715
انها ليست نفسها.عليك التعود على
رؤية شخص كل يوم

448
00:26:57,835 --> 00:27:00,535
والتحدث معهم,والاعتماد عليهم
وفجأة لا تجدهم هناك

449
00:27:00,656 --> 00:27:02,997
هو جزء من العمل -
عفوا -

450
00:27:03,214 --> 00:27:05,715
هذا لا يجعل الأمرسهلا على ماكغي

451
00:27:07,259 --> 00:27:10,093
كظابطة سطح السفينة , فأنا أفحص
الآف البحارة سيدي

452
00:27:10,213 --> 00:27:12,319
لا أذكر أنني قالت الملازم إبفانز

453
00:27:12,439 --> 00:27:15,225
هذا امر طبيعي.الرجل الذي قفز
.لم يكن إيفانز

454
00:27:15,345 --> 00:27:16,440
إذن من الذي كان؟

455
00:27:18,018 --> 00:27:19,568
. انت قولي لي

456
00:27:22,192 --> 00:27:24,459
الملازم إيفانز لم يغادر قرطاجنة

457
00:27:25,906 --> 00:27:27,380
.ولكنك وقعت له بالدخول

458
00:27:28,109 --> 00:27:30,872
تحققت من كل أومر البحارة
.جميع الهويات

459
00:27:31,064 --> 00:27:33,395
جميع من كانوا على متنها
وكانت لديهم أوامرهم

460
00:27:33,515 --> 00:27:34,669
.وكانت مسروقة

461
00:27:34,823 --> 00:27:37,225
أقارن كل وجه بكل صورة

462
00:27:37,756 --> 00:27:41,357
انت تعرفين ،
.البحارة جميعهم يبدون متشابهون

463
00:27:44,415 --> 00:27:47,168
أنا ضابطة سطح السفينة
.خلال العامين الماضيين ، سيدي

464
00:27:47,613 --> 00:27:50,614
أعرف طريقة كلامهم
مشيهم ,رائحتهم

465
00:27:50,833 --> 00:27:52,932
حتى أنني أعرف كيف يحملون حقائبهم اللعينة

466
00:27:53,138 --> 00:27:56,607
من المستحيل أنني سمحت لمدني
الصعود على متن الطائرة

467
00:27:59,671 --> 00:28:02,110
مرحبا -
العميل دينوزو -

468
00:28:02,230 --> 00:28:03,997
ألميدا,هذا الظابط ديفيد

469
00:28:05,089 --> 00:28:06,099
حضرة ظابطة

470
00:28:07,041 --> 00:28:08,492
أين هو الملازم كابلان ؟

471
00:28:08,670 --> 00:28:11,629
تأخرعلى حراسته
كان عليه أن يأخذ مكاني على الساعة 12

472
00:28:11,828 --> 00:28:14,160
ألم ترى الرجل الذي انظم إليكم
مكان الملازم إبفانز

473
00:28:14,280 --> 00:28:15,616
كابلان كان هنا ,ليس هنا

474
00:28:15,736 --> 00:28:18,461
إذن أنت لا تعرف الموقع الذي كان
يعمل فيه الملازم إيفانز

475
00:28:19,433 --> 00:28:22,057
3 - ميم
مهندس من الدرجة الثالثة

476
00:28:22,177 --> 00:28:24,635
لقد كان أعلى مستوى
أكثر من الأعضاء الآخرين

477
00:28:24,852 --> 00:28:27,422
لايمكنك استخدامه
.بدون بطاقة ورمز الدخول

478
00:28:27,779 --> 00:28:29,003
من ستكلم ؟

479
00:28:29,466 --> 00:28:31,641
.سأكلم خبيرنا في البطاقات

480
00:28:32,097 --> 00:28:35,127
<i>حاملة الطائرات الأمريكية,الاعصار 127</i>

481
00:28:40,179 --> 00:28:41,716
بماذا يمكنني أن أساعدك ,مكغي؟

482
00:28:43,896 --> 00:28:45,273
حسنا , بصراحة

483
00:28:46,954 --> 00:28:49,144
إنها أكثر من مساعدة

484
00:28:49,264 --> 00:28:51,154
انا على اتصال بنظام الحماية
لحاملة الطائرات

485
00:28:51,274 --> 00:28:53,371
و النظام لديه مرآه على خادم تكنولوجيا إدارة البحرية الأمريكية

486
00:28:53,741 --> 00:28:55,808
و أنا متأكد جدا بأنني أستطيع الولوج إليه

487
00:28:57,067 --> 00:28:58,122
أعرف نفسي

488
00:28:59,109 --> 00:29:03,055
خبراء النظام في حاملة الطائرات
كانوا يبحثون عن ثغرات

489
00:29:03,434 --> 00:29:06,417
لماذا أخاطر مع أمن قوات البحرية الامريكية
ماذا إذا وقعت في الفخ؟

490
00:29:06,992 --> 00:29:09,470
أولا يمكنني أن أفعلها بطريقة أفضل و أسرع

491
00:29:09,765 --> 00:29:11,150
ثانيا لأن شخصا

492
00:29:11,270 --> 00:29:13,849
من مختصي فريق أمن القوات البحرية
يمكن أن يكون شريكا مع القاتل

493
00:29:14,051 --> 00:29:15,267
ثالثا ؟؟

494
00:29:16,706 --> 00:29:19,551
كيف عرفت ان هناك ثالثا؟ -
.هناك دائما ثالثا -

495
00:29:21,295 --> 00:29:22,755
أنا لن الفخ

496
00:29:26,615 --> 00:29:30,092
يامدير,هذه الاشهر الاربعة الماضية لم أعمل على أي مسرح الجريمة

497
00:29:30,230 --> 00:29:34,111
لم أشارك في التحقيق او في متابعة اي مسار معطى من المؤشر

498
00:29:34,423 --> 00:29:37,629
هل تحاول اقناعي ام تحاول الثني علي مكغي

499
00:29:38,166 --> 00:29:39,480
كل ما فعلته

500
00:29:40,045 --> 00:29:43,218
هو كسر تلك المدونات الصعبة من هذا الجانب للخوادم

501
00:29:43,338 --> 00:29:45,267
انت تعلم بانني قادر على ذلك

502
00:29:50,713 --> 00:29:52,284
نعم,لقد فهمت

503
00:29:57,340 --> 00:29:59,130
نعم ,عندما كنت اعرف اكثر

504
00:30:01,744 --> 00:30:04,946
الطاقم كله قد تم تفقده,والجميع في اماكنهم حيث ينبغي ان يكونوا

505
00:30:05,066 --> 00:30:06,285
اننا نبحث عن شبح

506
00:30:06,405 --> 00:30:08,613
كابلان لاتوجد في مكانها,انه لاترد على مكلماتنا

507
00:30:08,773 --> 00:30:10,436
لقد كان في واشنطن قبل ركوبه السغينة

508
00:30:10,556 --> 00:30:12,826
غريب,انه الوحيد الذي راى قاتل ايفانز

509
00:30:13,550 --> 00:30:14,745
يدعي انه رآه

510
00:30:16,209 --> 00:30:18,331
هل تظنون ان كابلان له صلة مع قاتلنا

511
00:30:18,493 --> 00:30:19,837
ام ان القاتل هو كابلان

512
00:30:20,725 --> 00:30:22,234
لقد تمكن من التحقق مرتين

513
00:30:22,354 --> 00:30:24,999
اولا هو,ثم عاد ليتحقق بشخصية الملازم ايفانز

514
00:30:25,119 --> 00:30:28,045
ايفانز لديه مستوى عالي بالمقارنة مع كابلان

515
00:30:28,182 --> 00:30:31,276
يتوجب على كابلان ان يصل لمنطقة امن السفينة

516
00:30:31,413 --> 00:30:33,243
- عثر عليه
إنني أفعل -

517
00:30:34,399 --> 00:30:36,671
هنا العميل دينوزو
مع طلب مهم

518
00:30:36,886 --> 00:30:39,416
هذا الملازم جوناه كابلان

519
00:30:39,619 --> 00:30:42,777
اذا كنتم قد رايتموه او تعلمون اين يمكن ان يكون

520
00:30:42,897 --> 00:30:45,024
أرجوكم زودونا بالمعلومات اللازمة و شكرا
ملفت للإنتباه –

521
00:30:45,630 --> 00:30:47,248
هل لديك خطة باء دينوزو؟

522
00:30:48,294 --> 00:30:51,488
خطة باء,خطة باء
كن مستعدا

523
00:30:52,069 --> 00:30:53,498
بالطبع لدي خطة باء

524
00:30:53,618 --> 00:30:56,229
اي عميل ساكون اذا لم تكن لدي خطة باء

525
00:30:56,349 --> 00:30:59,476
يجب ان تكون لدينا خطة باء
اعشق الخطط باء

526
00:31:00,799 --> 00:31:01,911
العميل  دينوزو

527
00:31:02,779 --> 00:31:04,335
الخطة الف.. لقد وجدوه

528
00:31:06,729 --> 00:31:08,060
ملازم كابلان

529
00:31:08,424 --> 00:31:11,243
.وحدة العناية المركزة
الدكتور نغوين يعاينه الآن

530
00:31:12,269 --> 00:31:14,678
اصدقاءه وجدواه مجمدا وسرعان ما هرعوا به الى هنا

531
00:31:14,951 --> 00:31:17,707
هذه النتائج  تشير إلى حالته الضعيفة
ولكننا نستطيع ان نجعلها تستقر

532
00:31:20,131 --> 00:31:22,128
- ...انت لا يمكنك
- التحقيق الجنائي

533
00:31:26,245 --> 00:31:27,399
ماذا هناك؟

534
00:31:28,714 --> 00:31:32,596
لقد ادخلناه في غيبوبه,تضخم مخه,يعاني من السل الرئوي

535
00:31:32,716 --> 00:31:34,308
- السبب؟
- من المبكر الحكم

536
00:31:34,428 --> 00:31:37,748
من الممكن ان يكون رد فعل المخدرات ,عدوى بكتيرية خطيرة

537
00:31:37,899 --> 00:31:39,666
هل يكمن ان يؤدي الى الجمرة الخبيثة؟

538
00:31:40,705 --> 00:31:42,274
كان من المفترض ان تكون

539
00:31:42,394 --> 00:31:44,910
التعرض للجمرة هذا امر غير مرجح

540
00:31:45,042 --> 00:31:47,914
.ولكن,اعترف بانه
ماهو العلاج الذي اعطيتموه اياه؟

541
00:31:48,640 --> 00:31:51,554
...انا
انا من سيكلفه بادارة سيبرو

542
00:31:54,691 --> 00:31:56,970
يتوجب علي منحه ادارة سيبرو,عميل عيبز

543
00:31:57,133 --> 00:31:58,201
وماذا بعد ذلك؟

544
00:31:58,434 --> 00:32:01,050
ساشير الى نصائحي وتعليماتي

545
00:32:01,170 --> 00:32:03,443
في هذا السجل الطبي
سوف نقوم بابعاده السفينة

546
00:32:03,563 --> 00:32:05,711
اذا لم يستيقظ سيكون في ليفنوورث

547
00:32:05,920 --> 00:32:08,844
لااظن ذلك,فمن خلال سجله يتضح ان كابلان غادر واشنطن

548
00:32:08,920 --> 00:32:10,944
قبل يومين من تعرض ليندا إيفانز للقتل

549
00:32:14,504 --> 00:32:15,903
هذا يعني انه ليس كابلان من قتلها

550
00:32:35,010 --> 00:32:36,010
انظر

551
00:32:37,380 --> 00:32:38,383
انظر, هذا

552
00:32:40,062 --> 00:32:41,988
لااحب ان ابحث و أنا لا أعرف عن ماذا ابحث

553
00:32:42,108 --> 00:32:43,580
لكن قد اقتلك,اذا وجدته

554
00:32:44,028 --> 00:32:45,021
المورفين

555
00:32:45,946 --> 00:32:48,565
كابلان هو الوحيد القادر على تحديد قاتل ايفانز

556
00:32:48,925 --> 00:32:51,243
و زائدته -
يا لها من غفلة -

557
00:32:51,741 --> 00:32:54,668
ماذا تعني كلمة غفلة -
مصادفة -

558
00:32:56,211 --> 00:32:58,032
وأنت تعتقد بأنه شيئ غريب؟

559
00:32:58,408 --> 00:33:01,076
تبا,زيفا.انت في أمريكا
واكبي العصر.

560
00:33:01,379 --> 00:33:04,698
...في الحقيقة نحن لسنا -
السفن الامريكية في الارلضي الامريكية -

561
00:33:06,259 --> 00:33:07,521
الاراضي الامريكية

562
00:33:07,912 --> 00:33:11,194
.هذا يكفي.لديك ثلاثة اشهر بعد
اين هي المشكله؟

563
00:33:11,314 --> 00:33:13,954
هذا سهل عليك ان تقوليه -
ماذا تعني بقولك؟ -

564
00:33:14,422 --> 00:33:16,647
لقد عدتي الى واشنطن
وهذا ما اردتيه

565
00:33:18,837 --> 00:33:19,637
اليس كذلك؟

566
00:33:20,364 --> 00:33:21,971
لديك اوامر طوني

567
00:33:22,325 --> 00:33:24,266
حتى اذا كنت لاتحبه,عليك القيام به

568
00:33:24,522 --> 00:33:26,415
لهذا نطلق عليها اسم اوامر

569
00:33:27,162 --> 00:33:28,722
هذا ليس هو سؤالي

570
00:33:29,427 --> 00:33:31,460
لقد حدث شيئ في اسرائيل,لا؟

571
00:33:31,606 --> 00:33:35,002
ستقول انك لايرغب في التكلم
ولكن عينيك تتحدث نيابة عنك

572
00:33:38,321 --> 00:33:40,244
يمكن ان يكون شيئا تركته؟

573
00:33:41,078 --> 00:33:43,024
او شخصا؟ -
انت على حق -

574
00:33:43,950 --> 00:33:45,579
لااريد التحدث عن ذلك

575
00:33:47,292 --> 00:33:49,489
الدكتور قد اختبر الملازم كابلان

576
00:33:49,609 --> 00:33:51,742
.....ليست الجمرة الخبيثة.فقط -
.المورفين -

577
00:33:52,130 --> 00:33:53,484
كان مخدرا

578
00:33:53,777 --> 00:33:56,385
القاتل أخفى دلائله -
لا مكان للهرب -

579
00:34:00,048 --> 00:34:01,058
نعم ,إبدأ

580
00:34:01,530 --> 00:34:03,752
حسنا,بعد التذمر قليلا نوبة غضب

581
00:34:03,872 --> 00:34:05,891
الرائد سبيك
لقد أنتهى من إنجاز عمله

582
00:34:06,052 --> 00:34:09,489
لقد حددت محتوى الجرثومة
في الإفرازات التي على ليندا إيفانز

583
00:34:09,723 --> 00:34:11,355
وبعد -
إنها سيماوان -

584
00:34:11,516 --> 00:34:12,983
ماذا؟ -
سيماوان -

585
00:34:13,289 --> 00:34:15,985
جرثومتنا الصغيرة من سلالة إنغلونزا

586
00:34:16,364 --> 00:34:19,047
القاتل كان يعاني من الإنفلونزا -
نعم ,لكن ليست فقط إنفلونزا و حسب -

587
00:34:19,315 --> 00:34:21,283
هناك سلالة خاصة

588
00:34:21,443 --> 00:34:23,826
في منطقة ساموا الأمريكية
.في جنوب المحيط الهادئ

589
00:34:24,209 --> 00:34:25,787
آبي ,عمل جيد

590
00:34:30,130 --> 00:34:31,280
لا أريد للاستماع الى هذا

591
00:34:31,942 --> 00:34:35,129
يجب أن ألج إلى سجلات
ممريضي مستوصف السفينة

592
00:34:38,441 --> 00:34:39,774
ماكغي ليس هنا

593
00:34:42,139 --> 00:34:42,971
أنت

594
00:34:47,477 --> 00:34:48,612
هيا

595
00:34:49,379 --> 00:34:50,937
كثير من السرعة و كثير من الأفضلية

596
00:34:53,475 --> 00:34:56,984
ماكغي ، بحق الجحيم ما يجري؟ ?سمعت
أن فانس أن أرسلك إلى الطابق السفلي

597
00:34:57,305 --> 00:35:00,353
لا , لقد أرسلت نفسي للطابق السفلي -
ماذا بعد ؟ -

598
00:35:00,743 --> 00:35:02,324
يرسا زيفا غلى إسرائيل ؟

599
00:35:03,020 --> 00:35:06,182
لا استطيع ان أخترق الجدران النارية الحامية للشبكة
لحاملة الطائرات

600
00:35:06,556 --> 00:35:08,142
لماذا فعلت هذا؟

601
00:35:08,262 --> 00:35:11,041
,إنه بشع,مثير للشفقة
.غير منطقي على الاطلاق

602
00:35:11,201 --> 00:35:12,682
هل تستمع إلي مكفي؟

603
00:35:12,987 --> 00:35:15,003
.نعم.إنه غير منطقي

604
00:35:15,758 --> 00:35:16,913
لا

605
00:35:18,296 --> 00:35:19,299
إنه منطقي

606
00:35:19,643 --> 00:35:22,844
!انها قنبلة منطقية -
...نعم, آبي.انها قنبلة منطقية -

607
00:35:27,105 --> 00:35:29,331
يمكنك اسخدام االقنبلة المنطقية
للتسلل إلى الخادم

608
00:35:29,451 --> 00:35:30,856
آبز, إن هذا رائع

609
00:35:33,505 --> 00:35:35,834
أنت لست الوحيد
الذي يملك المهارات ، ماكغي

610
00:35:36,984 --> 00:35:37,984
أوشكت سيدي

611
00:35:38,242 --> 00:35:40,162
هذا ما قلته قبل عشر دقائق
دينوزو

612
00:35:40,282 --> 00:35:42,669
ما هي المشكلة ، توني؟ -
ليس هناك مشكلة,زيفا -

613
00:35:42,789 --> 00:35:44,592
رأيت ماكغي يفعل
.ذلك مليون مرة

614
00:35:44,712 --> 00:35:46,358
أسرع مليون مرة

615
00:35:46,805 --> 00:35:47,819
من هو مكفي؟

616
00:35:48,405 --> 00:35:51,914
هذا الأسبوع ، 49 رجل بحرية ذهب
الى المستوصف لعلاج الانفلونزا

617
00:35:52,075 --> 00:35:54,168
لا احد منهم انضم إلى
السفينة في قرطاجنة

618
00:35:54,288 --> 00:35:56,502
ربما القاتل
.ولم يبلغ عن مرضه

619
00:35:56,664 --> 00:35:57,545
ساموا

620
00:35:59,639 --> 00:36:01,849
.جميع البحارة منتشرين في الأشهر الأخيرة

621
00:36:03,002 --> 00:36:04,709
.حسنا. أفراد الإنتشار

622
00:36:05,474 --> 00:36:07,560
أين أنتم هم بحق الجحيم ؟ -
هل أتصل بمكغي؟ -

623
00:36:07,680 --> 00:36:11,184
إلا إذا كنت تودين الموت ضجرا بشرحه
لك ماذا فعلا للتو

624
00:36:12,831 --> 00:36:14,270
هناك. هنا فقط

625
00:36:14,478 --> 00:36:15,480
أنا أحاول

626
00:36:15,978 --> 00:36:17,399
.أتوقع تعليقا الآن

627
00:36:17,729 --> 00:36:19,294
يلزم مكفي بضع ثواني لفعل ذلك

628
00:36:19,414 --> 00:36:21,920
الكثير من الأشياء يعملها مكغي
في ثانية.لقد فهمت

629
00:36:23,538 --> 00:36:25,939
ستة بحارة أنضموا إلى السفينة
.من ساموا

630
00:36:26,192 --> 00:36:27,941
ثلاثة من قرطاجنة

631
00:36:28,302 --> 00:36:29,828
لكن واحد فقط من واشنطن

632
00:36:30,603 --> 00:36:31,705
الممرض

633
00:36:35,067 --> 00:36:36,115
نعم -
سيدي -

634
00:36:36,235 --> 00:36:39,319
لقد وجدت خرقا في نظام حاملة الطائرات

635
00:36:39,439 --> 00:36:43,362
كان هناك أمر قد وضع لـ
100حالة من سيبروفلوكساسين

636
00:36:43,482 --> 00:36:45,719
قيمته حوالي نصف مليون دولار

637
00:36:45,879 --> 00:36:49,431
فقط النصف الذي وصل إلى السفينة
البقية في طريقها الى بولاو

638
00:36:49,591 --> 00:36:51,224
تيكون -
سنغافورة -

639
00:36:51,344 --> 00:36:54,310
على الأرجح من السوق السوداء ,الموزع ، ورئيسه -
ليس إرهابا -

640
00:36:54,470 --> 00:36:55,470
النقود

641
00:36:59,058 --> 00:37:00,058
العميل غيبز؟

642
00:37:00,744 --> 00:37:02,999
اين هو هينلي؟ -
قال إنه يعاني من إنفلونزا -

643
00:37:03,229 --> 00:37:05,189
اتأكد من أنه قد مر

644
00:37:05,309 --> 00:37:07,699
زيفا,اطلبي من ظابطة سطح السفينة
أن تعلم الكابتن

645
00:37:07,859 --> 00:37:09,742
حالة تأهب -
إنها مجرد انفلونزا ، أليس كذلك؟ -

646
00:37:09,903 --> 00:37:10,913
أين هو كابلان؟

647
00:37:11,033 --> 00:37:13,087
قد نقل إلى
.سطح السغينة قبل 20 دقيقة

648
00:37:13,207 --> 00:37:14,497
في رحلة إلى واشنطن

649
00:37:19,808 --> 00:37:21,921
إنه كابلان -
طاولة الإنعاش -

650
00:37:22,041 --> 00:37:23,689
بسرعة -
انه على قيد الحياة -

651
00:37:24,303 --> 00:37:26,223
أربعة ملليغرام من حقنة أليسون , بسرعة

652
00:37:28,004 --> 00:37:29,116
.الإجلاء الطبي

653
00:37:29,236 --> 00:37:30,789
ستغادر الآن

654
00:37:31,101 --> 00:37:32,651
اقف الإقلاع

655
00:37:32,843 --> 00:37:34,875
يجب أن نوقف إقلاع رحلة الإخلاء الطبي

656
00:37:50,741 --> 00:37:54,363
.<i>رحلة 3569 الإجلاء الطبي, غير الوضعية
في الإنتظار</i>

657
00:37:54,944 --> 00:37:57,707
,<i>تلقيتك.رحلة 3569 الإجلاء الطبي
في الإنتظار</i>

658
00:38:04,320 --> 00:38:05,882
! قلت بسرعة

659
00:38:06,666 --> 00:38:08,391
نحتاج إذن الإقلاع حالا

660
00:38:08,511 --> 00:38:09,750
لا أستطبع

661
00:38:11,057 --> 00:38:12,728
! ضع سلاحك أرضا,يا ممرض

662
00:38:13,744 --> 00:38:16,601
إنزل من الطائرة أو

663
00:38:16,761 --> 00:38:19,058
سافرع المسدس في راسه -
لا لن تفعل -

664
00:38:19,178 --> 00:38:21,128
أنه تذكرة خروجك من الطائرة

665
00:38:22,064 --> 00:38:23,566
!قلت لك تحرك بهذه الطائرة

666
00:38:25,517 --> 00:38:27,110
أسرع بحق الجحيم

667
00:38:27,424 --> 00:38:30,031
ايفانز كان مغطى بالديون
كنت هروبه

668
00:38:30,553 --> 00:38:33,076
اشترى المخدرات
و أنت زورت الوثائق

669
00:38:33,236 --> 00:38:36,162
- حتى اكتشفت زوجته الأمر
- و كان ينبغي أن لا تتدخل

670
00:38:36,322 --> 00:38:38,748
و قتلتها قبل ان يذهب

671
00:38:39,335 --> 00:38:42,043
لقد ضبطته قبل أن يركب
أردت التحدث أليه عن الأمر

672
00:38:42,671 --> 00:38:44,417
لم ينجح الأمر ,اليس كذلك؟

673
00:38:45,001 --> 00:38:47,089
لم أكن بحاجة اليه على أي حال

674
00:38:47,417 --> 00:38:48,716
.إلا هويته

675
00:38:49,289 --> 00:38:51,511
انت لن توقف هذه
!الطائرة من الاقلاع

676
00:38:52,974 --> 00:38:54,138
تريد أن تطير؟

677
00:38:56,592 --> 00:38:57,976
هل تريد أن تطير؟

678
00:38:59,995 --> 00:39:00,996
دعنا نطير

679
00:39:02,342 --> 00:39:03,977
!الأمر غير و اضح,سيدي

680
00:39:04,688 --> 00:39:07,527
قل لهم أن العميل غيبز يقول :أقلع

681
00:39:08,174 --> 00:39:09,779
.الإخلاء الطبي لمراقبة الرحلات

682
00:39:10,169 --> 00:39:12,615
الكابتن ،طيار طائرة الإخلاء الطبي
طلب إذن الإقلاع

683
00:39:12,775 --> 00:39:14,051
بأمر العميل غيبز

684
00:39:14,171 --> 00:39:15,201
اسمح له بالطيران

685
00:39:15,816 --> 00:39:17,700
لدي رجل مسلح
على متن هذه الطائرة

686
00:39:17,820 --> 00:39:19,761
حتى أنا , و لقد قال اسمح لها بالإقلاع

687
00:39:20,130 --> 00:39:22,584
<i>الرحلة 3569 ، يمكنك الإقلاع!</i>

688
00:39:23,130 --> 00:39:25,003
ماذا تنتظر؟

689
00:39:26,638 --> 00:39:28,339
<i> 3569 ، يمكنك الإقلاع.</i>

690
00:39:28,789 --> 00:39:29,924
انطلق -
تلقيت ذلك -

691
00:39:30,084 --> 00:39:31,593
.دفع النهائي

692
00:39:31,931 --> 00:39:33,970
<i>المسار و اضح</i>

693
00:39:50,439 --> 00:39:51,505
طيران جيد

694
00:39:57,047 --> 00:39:58,469
مثل الايام الخوالي

695
00:39:59,162 --> 00:40:01,262
.شيفي شيز, فيلم جولدي هاون  في  1980

696
00:40:01,382 --> 00:40:02,911
كنت أعني أنت,أنا و عيبز

697
00:40:03,532 --> 00:40:05,208
أعرف ماذا عنيتي

698
00:40:06,181 --> 00:40:08,315
.أبقي رأسك مستقيما.لا تتحرك

699
00:40:10,766 --> 00:40:12,449
ستقلع الطائرة في 10 دقيقة
سيدي

700
00:40:12,569 --> 00:40:14,218
اجمع أغراضك -
أغراضي؟ -

701
00:40:14,849 --> 00:40:16,553
قلادتك
للرجوع للبيت

702
00:40:16,929 --> 00:40:19,724
? البيت -
.البيت, دينوزو -

703
00:40:20,243 --> 00:40:21,243
البيت

704
00:40:24,384 --> 00:40:26,272
إفسح الطريق , أنا قادم

705
00:40:27,007 --> 00:40:28,181
! إفسح الطريق

706
00:40:37,965 --> 00:40:40,764
.أوينز يريد أن يعرف ما إذا كان سيستعيد
العميل الطافي

707
00:40:40,884 --> 00:40:42,580
وجدت الطلب على مكتبي اليوم

708
00:40:43,322 --> 00:40:45,328
الفريق في حاجة اليه , ليون

709
00:40:45,660 --> 00:40:47,502
لقد سبق أن اتخذت قراري ، غيبز

710
00:40:49,872 --> 00:40:51,589
...في الإجابة على سؤالك

711
00:40:53,445 --> 00:40:55,259
لم يكن عقابا

712
00:41:00,497 --> 00:41:02,891
هذا التعذيب وقع في الحانه

713
00:41:03,052 --> 00:41:05,866
.وكان عاريا ، غريبة جدا

714
00:41:05,986 --> 00:41:07,573
سيدي , هل تكلمت مع فانس؟

715
00:41:08,059 --> 00:41:09,952
..نعم , نعم و لقد كان

716
00:41:11,901 --> 00:41:12,902
طوني ...بقد عدت

717
00:41:15,019 --> 00:41:16,114
.في الجسد

718
00:41:17,034 --> 00:41:18,907
الحقيقين ؟
كالحقيقين

719
00:41:19,068 --> 00:41:21,035
وعد الخنصر دائما حقيقي؟

720
00:41:21,409 --> 00:41:23,162
مرسول الى واشنطن
عمل مفاجئ

721
00:41:25,810 --> 00:41:27,363
المدير حدثني للتو

722
00:41:29,988 --> 00:41:32,889
لم أفكر انني ساقول هذا طوني
لكن من الجيد أن تعود إلينا

723
00:41:33,009 --> 00:41:34,882
جيد ? إنه مذهل

724
00:41:35,002 --> 00:41:38,273
لقد احتفظت بكل بطاقاتك البريدية
لدي حائط مليء بدينوزو في مختبري

725
00:41:38,543 --> 00:41:40,722
لقد كانت 4 أشهر طويلة
علي أن اقول انه رائع أن تعود

726
00:41:40,956 --> 00:41:43,489
لا أن لم أكن أتوقع أن أعود
...بسبب

727
00:41:43,609 --> 00:41:46,958
لذا ، على أي حال ، الاخت روزيتا
260 وصلت الشهر الماضي

728
00:41:47,078 --> 00:41:50,106
وأخيرا شاهدت التيتانيك
لقد غرقت السفينة في الآخر , غريبة جدا

729
00:41:50,266 --> 00:41:55,017
www.startimes2.com

