1
00:00:00,732 --> 00:00:03,046
startimes2.com

2
00:00:04,428 --> 00:00:05,498
هيا

3
00:00:06,257 --> 00:00:07,258
!أخرج

4
00:00:07,502 --> 00:00:09,512
هيا صديقي ,إنه وقت الذهاب

5
00:00:10,444 --> 00:00:12,686
ليس من السهل ان تخدع رجل بحرية-
على مهلك يا رقيب-

6
00:00:13,016 --> 00:00:14,877
هيا إلى المنزل-
أين هي ؟؟-

7
00:00:15,972 --> 00:00:17,560
لقد تركت بطاقة إعتمادي في الحانة

8
00:00:17,925 --> 00:00:19,071
هيا

9
00:00:19,846 --> 00:00:21,510
حضرة الرقيب ,لنستعدها غدا

10
00:00:22,420 --> 00:00:24,361
(لا يوجد غد اً،(لاكومب

11
00:00:24,662 --> 00:00:26,583
سأذهب للجهة الأمامية-
أتعرف ماذا؟-

12
00:00:26,692 --> 00:00:28,657
أظن أن الرقيب مخمور قليلا

13
00:00:30,068 --> 00:00:32,186
لكنك بخير يا بحار؟

14
00:00:45,883 --> 00:00:47,447
(إنتباه ,العريف (تايلور

15
00:00:49,275 --> 00:00:50,275
كيفن)؟)

16
00:01:02,355 --> 00:01:03,355
إيثن)؟)

17
00:01:05,904 --> 00:01:06,904
(إيثن)

18
00:01:07,107 --> 00:01:08,701
تمسّك يا رجل تسمّك

19
00:01:09,761 --> 00:01:10,761
النجدة

20
00:01:11,235 --> 00:01:12,899
!النجـــدة

21
00:01:13,364 --> 00:01:17,995
منتديات ستار تايمز 2
NCIS نـــــادي

22
00:01:18,075 --> 00:01:23,539
فريق الترجمة
مجنون البارصا ، صفاقسي مدريدي

23
00:01:24,829 --> 00:01:29,626
فريق الترجمة
yarti89، hummer3،the wizard

24
00:01:30,086 --> 00:01:35,630
تدقيق ودمج ورفع
ابن البطل

25
00:01:35,865 --> 00:01:40,354
اشراف
chakib_barça

26
00:01:46,347 --> 00:01:48,002
عاملي الحانة لم يسمعوا شيئا

27
00:01:48,062 --> 00:01:50,138
من الظاهر أنهم يحبون موسيقاهم
العالية الصوت

28
00:01:50,258 --> 00:01:51,526
إعاقة المناقشة

29
00:01:51,586 --> 00:01:54,002
تشجيع الشرب
وغيرها من الأنشطة الشفوية

30
00:01:54,310 --> 00:01:57,286
لقد تم تعطيل الكاميرا
و تم تغير مكان صندوق القمامة,أيضا

31
00:01:57,624 --> 00:01:59,763
نعم ,مكان للإختباء
لقد فكرت في الأمر

32
00:02:06,073 --> 00:02:07,711
موزارت والفوضى

33
00:02:07,842 --> 00:02:10,767
لازال الوقت مبكرا لإرتداء زي السهرة-
حقا ؟-

34
00:02:10,887 --> 00:02:12,966
يمكنني القول أخيرا
يبدو أن (داكي) محظوظ

35
00:02:13,210 --> 00:02:15,024
<i>ألم تسمع من قبل بفيلم إسمه
؟ليلة الأوبرا</i>

36
00:02:15,104 --> 00:02:17,626
طبعا
!(كرونشو )بدور  (أوتيس دريفتوود)

37
00:02:17,775 --> 00:02:19,536
(الإخوة (ماركس
أفضل المضحكين

38
00:02:19,596 --> 00:02:21,474
أحب تلك اللحظة
عندما مزقوا العقد

39
00:02:21,553 --> 00:02:24,088
إنها ليست جدية لك
و ليست جيدة لي ايضا

40
00:02:28,615 --> 00:02:31,249
اثر ضربة واحدة قوية
على القفص الصدري

41
00:02:31,400 --> 00:02:33,083
وعلى الأٌقل ضلع واحد مكسور

42
00:02:33,234 --> 00:02:36,046
زيفا)،سأحتاج إليك)
لتجمعي لي رقائق الخشب

43
00:02:36,112 --> 00:02:38,994
ربما إنها من مضرب البيسبول
رائد بطولة ركل مؤخرة الظهر

44
00:02:39,149 --> 00:02:42,535
النتائج تظهر أن (تايلور) توفي
في مكان الحادثة في الساعة 3 صباحا

45
00:02:42,637 --> 00:02:43,832
ماذا عن البحار الآخر؟

46
00:02:43,892 --> 00:02:47,064
(العريف (ايثان لاكومب
هرع به الى المستشفى

47
00:02:47,166 --> 00:02:49,143
كسور متعددة، نزيف داخلي

48
00:02:49,203 --> 00:02:51,322
إنهم يستعدون لإجراء جراحة
الدماغ له الآن

49
00:02:51,781 --> 00:02:53,182
يا لها من سخرية

50
00:02:53,337 --> 00:02:55,986
نجا(لاكومب)من هجوم شرس

51
00:02:56,046 --> 00:02:58,451
بينما أنت لسوء حظك تموت

52
00:02:58,610 --> 00:03:00,897
و على ما يبدو  من ضربة واحدة

53
00:03:01,406 --> 00:03:02,869
هل كنتم ثلاثة مع بعض؟

54
00:03:02,929 --> 00:03:04,644
لقد عدت للداخل لأحضر بطاقتي

55
00:03:04,947 --> 00:03:05,973
لقد تركتهما

56
00:03:06,301 --> 00:03:08,262
لم تكن لتعرف يا رقيب

57
00:03:08,369 --> 00:03:09,419
كان ينبغي أن أعرف

58
00:03:10,176 --> 00:03:12,026
من المفترض أن أعرف
كل شيء عنهما

59
00:03:12,454 --> 00:03:13,880
وماذا عن العريف (لاكومب)؟

60
00:03:14,467 --> 00:03:16,782
إيثان) مضحك ليس مثلهما)

61
00:03:17,007 --> 00:03:19,519
إنه يرمي كرة البيسبول
التي ستجعل يدك متورمة طيلة الأسبوع

62
00:03:20,306 --> 00:03:22,227
(ولكن بخلاف ذلك ،(ايثن
مليء بالألغاز

63
00:03:22,548 --> 00:03:24,624
مسقط راسه؟-
لم يكن يرغب في التحدث عن ذلك-

64
00:03:24,892 --> 00:03:26,750
يضع خاتما باهض الثمن
في يده اليمنى

65
00:03:27,000 --> 00:03:30,920
عيناه تصبح شاخصتان
ويبدأ بلف هذا الشيء

66
00:03:31,415 --> 00:03:32,932
حتى الرمل تتجمع تحته

67
00:03:33,291 --> 00:03:35,687
ولقد قشّط اصابعه من الحك
و لايقوم ابداً بخلعه

68
00:03:36,047 --> 00:03:37,651
أنا لم اضغط عليه

69
00:03:37,711 --> 00:03:39,444
لكنه يخفي الكثير من الأشياء هناك

70
00:03:41,279 --> 00:03:43,365
إذهب أنت ايضا
إلى المستشفى

71
00:03:44,021 --> 00:03:45,031
حسنا ,سيدي

72
00:03:48,084 --> 00:03:49,687
الكاميرا الخاصة بالزقاق

73
00:03:49,935 --> 00:03:53,280
كانت مراقبة ,و يظهر الشريط
أن الوقت قد ضُبط قبل نصف ساعة

74
00:03:56,631 --> 00:03:59,819
(لم يكن شجار حانة يا (ماكغي
لقد كان كمين

75
00:04:07,663 --> 00:04:09,470
لقد كان بدائيا

76
00:04:09,777 --> 00:04:11,606
هل تريدين منا أن نضعها على الأرض؟

77
00:04:11,667 --> 00:04:14,474
لا ، لاهذا هو السبب
تنظيف سطح السفينة ،

78
00:04:14,534 --> 00:04:17,118
تطهير المدرج
و استعداد للانطلاق

79
00:04:17,214 --> 00:04:18,695
القمامة في القمامة

80
00:04:18,841 --> 00:04:21,220
الأمر الخارجي يجعل
الأمر الداخلي

81
00:04:21,448 --> 00:04:22,874
فنغ شوي )المسألة الرمادية)

82
00:04:23,537 --> 00:04:25,775
و الأن
لنعطي لهذه الفوضى معنا

83
00:04:26,340 --> 00:04:30,072
أعقاب السجائر ، مغلفات الأكل
ما هذا؟ الجبن؟

84
00:04:30,132 --> 00:04:32,300
أخذت من الزقاق
حيث وقع الهجوم

85
00:04:32,396 --> 00:04:34,776
وبعد ذلك ، لأنها شخصية
إنها ملابس العريف

86
00:04:34,856 --> 00:04:37,167
(قد تريدين البدأ مع(لاكومب
أقله انه مازال على قيد الحياة

87
00:04:37,363 --> 00:04:40,202
هناك دم على الخاتم ,انه متشبث به-
إنه من أثر-

88
00:04:40,487 --> 00:04:41,796
لقد تلقى بعض اللكمات به

89
00:04:43,035 --> 00:04:44,475
قد تعطينا الحمض النووي

90
00:04:45,163 --> 00:04:46,830
قد تعطينا أكثر من ذلك

91
00:04:48,149 --> 00:04:49,687
(ثانوية (ستيلووتر

92
00:04:51,171 --> 00:04:55,033
هل تعني لنا لنا شيئا؟-
(ثانوية (ستيلووتر-

93
00:04:55,919 --> 00:04:58,424
تمضيان و قت طويلا أمام شاشات الكمبيوتر

94
00:04:58,484 --> 00:05:01,015
و لم تنظران إلى ملفه حتى ؟
بحق السماء

95
00:05:01,988 --> 00:05:02,978
ملف من ؟

96
00:05:03,064 --> 00:05:06,113
ستيلووتر هي قرية صغيرة
في ولاية بنسلفانيا

97
00:05:06,891 --> 00:05:08,893
و معروفة لدى البحرية

98
00:05:09,366 --> 00:05:11,805
لكن على الأقل إنه معروف كمكان و لادة

99
00:05:11,865 --> 00:05:14,355
(ليروي جيثرو غيبز)

100
00:05:17,597 --> 00:05:19,587
الرجل من مسقط راس غيبز

101
00:05:26,097 --> 00:05:28,163
(التقرير الطبي للعريف (لاكومب

102
00:05:28,249 --> 00:05:32,071
الجراح فتح أمامي شحمة الأذن
لخفض الضغط

103
00:05:32,347 --> 00:05:35,115
هل سيعيش ؟-
حسنا ,بتقاؤل حذر-

104
00:05:35,184 --> 00:05:37,798
و في هذه اللحظة
إنه غاطس في غيبوبة اصطناعية

105
00:05:37,858 --> 00:05:39,818
حتى يخف التورم

106
00:05:39,920 --> 00:05:42,689
وهذا أكثر مما يمكننا قوله
لصديقه هنا

107
00:05:42,766 --> 00:05:44,035
(العريف (تايلور

108
00:05:44,293 --> 00:05:46,708
سبب الموت ؟-
غريب جدا-

109
00:05:46,887 --> 00:05:50,238
لقد تلقى ضربة عنيفة ،
لكنه قد اصيب من قبل

110
00:05:50,439 --> 00:05:52,838
بكسور في الأضلاع

111
00:05:53,058 --> 00:05:55,250
و عادت الكسور باللكمة التي تلقاها

112
00:05:55,333 --> 00:05:58,858
و لقد مرت له
على غلاف القلب

113
00:05:59,040 --> 00:06:03,040
وتوغلت في البطين الايسر
مما جعله ينزف حتى الموت

114
00:06:03,291 --> 00:06:05,012
بعد القتال-
نعم-

115
00:06:05,154 --> 00:06:08,350
(لكن لم تكن قوية كما تلقاها (لاكومب

116
00:06:08,572 --> 00:06:10,702
وبالإضافة إلى كسر في جمجمته

117
00:06:10,806 --> 00:06:13,866
كسور العمود الفقري
بعد العديد من الانقلابات

118
00:06:14,134 --> 00:06:16,063
السل الرئوي في الجانب الأيسر

119
00:06:16,127 --> 00:06:18,306
مما أدى إلى انهيار الرئة
وتمزق الطحال

120
00:06:18,702 --> 00:06:22,507
(دون التدخل في أعمالك(جيثرو
قد أقترح

121
00:06:22,792 --> 00:06:24,633
مات هذا الرجل عن طريق الخطأ ؟

122
00:06:24,693 --> 00:06:26,734
لاكومب) هو المستهدف ؟)-
نعم-

123
00:06:27,650 --> 00:06:28,805
أتعلم لماذا ؟

124
00:06:29,102 --> 00:06:30,587
(بدأت البحث للتو يا (داك

125
00:06:30,944 --> 00:06:32,988
سمعت أن أبحاثك الخاصة بك

126
00:06:33,098 --> 00:06:35,796
تؤدي إلى ستيلووتر
بنسلفانيا

127
00:06:36,863 --> 00:06:37,921
نعم ممكن

128
00:06:38,455 --> 00:06:40,291
هذا الرجل حفر في الماضي

129
00:06:40,601 --> 00:06:42,673
لا تعلم مالذي قد يخرج لم من الأرض

130
00:06:43,979 --> 00:06:45,385
كثير من الأسئلة

131
00:06:45,722 --> 00:06:48,969
الأسئلة دوامات
في رأيي

132
00:06:49,258 --> 00:06:50,882
هل سبق لك أن فكرت في ذلك؟

133
00:06:50,998 --> 00:06:53,495
انه في الواقع جاء من مكان ما
و لا يبدو انه سحر

134
00:06:53,608 --> 00:06:55,789
(إنها مجرد بداية (غيبز
عندما كان صبيا

135
00:06:56,099 --> 00:06:58,622
و بعدها كبر-
أعتقد أنه مخلوق من طين-

136
00:06:58,838 --> 00:07:01,313
نفخت فيه الحياة من قبل مجموعة
من الصوفيين

137
00:07:01,900 --> 00:07:04,256
هذا مضحك ، أعتقد أنه سقط على الارض
في كبسولة

138
00:07:04,338 --> 00:07:06,200
و بعدها انفجر الكوكب

139
00:07:06,403 --> 00:07:10,106
لا انه كبر في
عقل زيوس

140
00:07:10,648 --> 00:07:11,389
جيد

141
00:07:11,630 --> 00:07:13,225
هو من فيشنو

142
00:07:13,749 --> 00:07:15,977
لقد أرسل
كالدراع اليسرى للرب

143
00:07:16,112 --> 00:07:17,909
فقد نشأ في حالة من تصحيح أفعاله

144
00:07:18,086 --> 00:07:20,581
أنا اضع سؤالا ميتافيزيقيا
جديا هنا

145
00:07:20,811 --> 00:07:23,040
تردين ان تكوني ذكية؟
حتى أنا يمكن أن أتذاكى

146
00:07:23,120 --> 00:07:24,776
مسألة وقت فقط
(دينوزو)

147
00:07:24,900 --> 00:07:27,058
(تعقبت تحركات فرقة (لاكومب
و (تايلور)،سيدي

148
00:07:27,118 --> 00:07:29,825
لقد عادوا من العراق قبل
ثلاثة اسابيع, ثم وصلوا لمعسكر لوجون

149
00:07:29,885 --> 00:07:32,346
لا بريد إلكتروني , لا إتصالات هاتفية
و لا زيارات

150
00:07:32,464 --> 00:07:33,339
لاكومب)؟)

151
00:07:33,418 --> 00:07:36,509
لديه خالة واحدة
(جانيت لاكومب)

152
00:07:36,815 --> 00:07:39,152
(تعيش في ص(ستيل ويتر-
(بـ(بينيسيلفانيا

153
00:07:41,413 --> 00:07:42,582
لقد فهمت

154
00:07:42,718 --> 00:07:46,105
لقد عثرت (ابي)بقايا للأنتراسيت
ببعض شضايا الخشب التي وجدناها

155
00:07:46,367 --> 00:07:48,933
بقايا للفحم ـمثل في المناجم

156
00:07:51,025 --> 00:07:53,104
سيذهب بالسيارة-
(دينوزو)-

157
00:07:53,356 --> 00:07:56,009
بعدك أيها الرئيس-
(إهتم بعائلة (تايلور-

158
00:07:57,275 --> 00:07:58,542
لكنـ

159
00:07:59,327 --> 00:08:00,385
سأعمل على ذلك

160
00:08:02,509 --> 00:08:03,398
أكرهكم

161
00:08:04,506 --> 00:08:05,735
خذوا عددا كبيرا من الصور

162
00:08:06,865 --> 00:08:09,682
لقد نسخت الطريق لهنالك أيها الرئيس-
(أعرف الطريق (ماكغي-

163
00:08:10,938 --> 00:08:13,316
متى كانت اخر مرة عدت لمنزلك ؟

164
00:08:13,376 --> 00:08:15,119
أعود إليه كل يوم

165
00:08:15,440 --> 00:08:18,539
(أعني متى اخر مرة عدت لـ(ستيل ويتر

166
00:08:19,782 --> 00:08:21,327
كان ذلك حين إرتبطت

167
00:08:23,696 --> 00:08:25,546
صيف 76

168
00:08:26,176 --> 00:08:27,883
كيف كانت حين تركتها ؟

169
00:08:29,499 --> 00:08:31,023
كانت هنالك ملاهي

170
00:08:31,417 --> 00:08:33,578
ألعاب نارية,إستعراضات

171
00:08:36,487 --> 00:08:38,408
قد مرة الآن الذكرى المئوية الثانية

172
00:08:56,751 --> 00:08:58,287
لم يتأخروا

173
00:09:05,041 --> 00:09:07,754
أتعلم,حتى لو كانت هنالك قصة شعر غريبة على رأسك

174
00:09:07,814 --> 00:09:11,049
بدل هذا الشعر الذي لديك كنت سأتذكر

175
00:09:11,130 --> 00:09:13,612
ذلك الأحمق النحيل

176
00:09:14,724 --> 00:09:17,894
لمذا لم تعلمني أنك اتي ؟-
لم أكن متأكد أن ذلك يستحق-

177
00:09:19,415 --> 00:09:21,098
لقد علمت أنك أصبحت شرطي

178
00:09:22,088 --> 00:09:24,880
لم نكن لنفكر أننا سنكون من نفس الجانب

179
00:09:26,174 --> 00:09:28,267
لا أبدا

180
00:09:30,148 --> 00:09:32,921
(كيف حالك ,(إد-
بعد 30 سنة؟-

181
00:09:33,483 --> 00:09:34,931
لنرى

182
00:09:35,673 --> 00:09:37,227
هل تتذكر (ديبي ليونارد)؟

183
00:09:37,469 --> 00:09:38,657
ارتبطنا ببعض

184
00:09:39,241 --> 00:09:41,261
وتزوجت،ولدي أطفال

185
00:09:41,778 --> 00:09:44,392
إبني أنجب ايضا طفلا
يناديني بابي

186
00:09:44,880 --> 00:09:46,128
أنت تعلم كيف تسير الأمور

187
00:09:47,964 --> 00:09:49,766
هل أستطيع أن أساعدك في شيئ ؟

188
00:09:50,140 --> 00:09:51,956
في حدود عملي كشرطي

189
00:09:52,353 --> 00:09:53,703
سأعلمك إن إحجت للمساعدة

190
00:09:54,278 --> 00:09:55,744
(أعلمني,(ليروي

191
00:10:02,821 --> 00:10:03,936
صديق قديم ؟

192
00:10:10,344 --> 00:10:11,489
(إتصلي بـ(دينوزو

193
00:10:11,608 --> 00:10:13,408
(إسأليه عن حالة (لاكومب

194
00:10:14,002 --> 00:10:16,205
أهنالك شبب لعدم الإتصال به من قبل

195
00:10:17,416 --> 00:10:18,733
طبعا هنالك سبب

196
00:10:18,793 --> 00:10:22,015
(إن كان أحد هنا يريد النيل من (إيثان لاكومب

197
00:10:22,075 --> 00:10:23,778
لمذا نعلمه بمجيئنا ؟

198
00:10:27,766 --> 00:10:28,919
(جانيت لاكومب)

199
00:10:29,864 --> 00:10:30,864
نعم

200
00:10:31,003 --> 00:10:32,673
أريد أن أتحدث معك عن إبن اختك

201
00:10:32,733 --> 00:10:33,717
(إيثان)

202
00:10:33,838 --> 00:10:34,717
هل مات ؟

203
00:10:34,797 --> 00:10:37,553
لا سيدتي لم نكن نريد أن نعطيك هذا الإنطباع

204
00:10:37,633 --> 00:10:39,316
(إيثان)
مازال حي

205
00:10:39,644 --> 00:10:42,497
لكنه أصيب إصابات بالغة إثر تعرض للضرب

206
00:10:42,557 --> 00:10:44,613
"إنه في مستشفى بـ"فيرجينيا

207
00:10:45,156 --> 00:10:47,414
(إيثان)
بالمستشفى ؟

208
00:10:47,811 --> 00:10:48,999
يا إلاهي

209
00:10:49,553 --> 00:10:51,109
لا أستطيع تصديق الأمر

210
00:10:52,016 --> 00:10:53,904
كنت أضنه ميتا منذ 4 سنوات

211
00:10:54,760 --> 00:10:56,349
(إيثان)
مازال حي

212
00:10:58,718 --> 00:11:00,659
لا أعتقد أن الإتصال سيجرى

213
00:11:00,846 --> 00:11:03,461
فقط حين نكون محضوضين تكون هنالك إشارة

214
00:11:03,778 --> 00:11:04,778
شكرا

215
00:11:05,743 --> 00:11:07,991
أليس هنالك هاتف عمومي في الجوار

216
00:11:08,051 --> 00:11:09,418
هنالك واحد في محلي

217
00:11:09,649 --> 00:11:10,926
(إسمي (جاكسون

218
00:11:14,077 --> 00:11:16,374
أعتقد أنك فقدتي شيئا ما

219
00:11:20,531 --> 00:11:22,681
هذا يعني الكثير أليس كذلك؟

220
00:11:23,013 --> 00:11:25,423
عشرون دولار في محفضتك
ليست بالشيئ الكثير

221
00:11:25,725 --> 00:11:29,110
حطه على الطريق و سيفعل الأعاجيب

222
00:11:29,447 --> 00:11:31,606
السياق يغير كل شيئ

223
00:11:31,743 --> 00:11:32,891
ليك الحق

224
00:11:34,717 --> 00:11:37,420
مثلا أراهن أنك في
إسرائيل

225
00:11:38,024 --> 00:11:39,826
يعتبرونك كفتاة جميلة

226
00:11:40,755 --> 00:11:42,646
أما في بلادنا

227
00:11:42,957 --> 00:11:45,507
و تصبحين في لحضة
ذات جمال باهر

228
00:11:46,036 --> 00:11:48,140
متى بدأت بالتحدث عن الناس ؟

229
00:11:48,200 --> 00:11:51,816
إذا علمنا أنك في مجال التحقيقات

230
00:11:52,330 --> 00:11:55,712
فأعتقد أنه بالنسبة لك فواضح أن كل هذا ليس سوى ذريعة

231
00:11:55,997 --> 00:11:58,423
للتحدث لفتاة  شابة

232
00:11:59,316 --> 00:12:02,396
(سيدة (لاكومب
مازالت لدينا أسئلة لنطرحها قبل أن تذهبي للمستشفى

233
00:12:02,605 --> 00:12:04,003
أسفة فقط

234
00:12:04,850 --> 00:12:06,393
(أم (إيثان

235
00:12:06,641 --> 00:12:09,233
أختي
كانت بذرة سيئة

236
00:12:09,748 --> 00:12:11,981
-لقد علمنا أنها ماتت شابةكنا نعلم أنها ستموت شابة
- أين كان أبوه

237
00:12:12,274 --> 00:12:15,986
من كان أبوه؟
من الصعب معرفة ذلكهل فهمتماني ؟

238
00:12:16,167 --> 00:12:18,445
لقد كان مثل أمه على أية حال

239
00:12:18,565 --> 00:12:20,323
عرف مشاكل عديدة

240
00:12:20,504 --> 00:12:23,817
أي نوع من المشاكل-
مشاجرات ,سرقة سيارة-

241
00:12:24,072 --> 00:12:25,395
لقد إنتهى به الأمر بالسجن

242
00:12:25,497 --> 00:12:27,398
لقد رحل عن هنا مباشرة بعد خروجه من السجن

243
00:12:27,537 --> 00:12:28,705
كان لديه أعداء ؟

244
00:12:29,321 --> 00:12:31,918
هنا ؟ ألم تفهما ؟

245
00:12:32,256 --> 00:12:34,157
الجميع هنا يعتقد أنه ميت

246
00:12:39,562 --> 00:12:41,718
هل تعتقد أننا أخطأنا في شيئ ما ؟

247
00:12:41,840 --> 00:12:44,074
الجميع بالبلدة يعتقد أنه ميت

248
00:12:44,134 --> 00:12:45,558
ربما كان يريد ذلك

249
00:12:53,321 --> 00:12:54,689
الأخبار تنتشر بسرعة

250
00:12:55,129 --> 00:12:56,178
هذا يحدث

251
00:12:57,272 --> 00:13:00,381
عندما يتحدث الناس مع بعضهم البعض

252
00:13:01,285 --> 00:13:02,448
أنت لا تتصل

253
00:13:02,529 --> 00:13:03,991
لا تراسل

254
00:13:05,684 --> 00:13:07,570
هل كنت تنوي أن تلقي علي السلام ؟

255
00:13:09,595 --> 00:13:10,598
أهلا

256
00:13:11,258 --> 00:13:12,258
(جاك)

257
00:13:13,239 --> 00:13:14,239
أهلا

258
00:13:15,456 --> 00:13:16,211
(ليروي)

259
00:13:21,459 --> 00:13:22,667
(زيفا)
(ماكغي)

260
00:13:24,303 --> 00:13:25,530
(جاكسون غيبز)

261
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
أبي

262
00:13:43,141 --> 00:13:45,482
(هنالك ملفات جميلة هنا سيد (غيبز

263
00:13:46,739 --> 00:13:49,175
أنا مجبر على مسايرت التقدم

264
00:13:49,265 --> 00:13:52,122
و إلا فإنك تفقد كل شيئ قليلا قليلا

265
00:13:52,881 --> 00:13:54,703
الأمر يستحق

266
00:13:55,137 --> 00:13:56,925
"هل هذا في "نيبال-
نعم-

267
00:13:57,189 --> 00:13:59,238
كان ذلك بمناسبة عيد ميلادي 60

268
00:13:59,442 --> 00:14:01,789
و صعدت ل 4000 متر

269
00:14:01,966 --> 00:14:04,352
كنت انوي أن أشعر سيجار بهاته المناسبة

270
00:14:04,412 --> 00:14:07,127
نسيت أن الأكسيجين نادر في العلو و أغمي علي

271
00:14:07,559 --> 00:14:10,048
بعد ذلك أتذكر أن أحد  القرويين قام بعملية التنفس الإسطناعي معي

272
00:14:10,607 --> 00:14:12,217
لكني تمالكت نفسي

273
00:14:12,508 --> 00:14:15,211
ز عدت للمنزل بعد المغامرة

274
00:14:16,211 --> 00:14:17,993
على عكس البعض هنا

275
00:14:19,542 --> 00:14:22,092
ألا يتحدث عني ابدا,إبني ؟

276
00:14:22,152 --> 00:14:24,251
أعتقد أنه في إحدى المرات قال إنك ميت

277
00:14:26,692 --> 00:14:29,147
(لا بد أنك لم تستمع جيدا (ماكغي

278
00:14:29,356 --> 00:14:32,929
لديها الحق
"لا بد أنه قال "كان قوي

279
00:14:33,103 --> 00:14:34,103
حسنا

280
00:14:36,200 --> 00:14:39,938
ما حكاية هاته الصورةة
إعتقد أنها مهمة

281
00:14:39,998 --> 00:14:41,537
إنها مناسبة إفتتاح المحل

282
00:14:41,618 --> 00:14:45,444
لقد إفتتحنا بعد أن كدت اموت أنا و (ل.ج) عدت مرات في المنجم

283
00:14:45,663 --> 00:14:47,287
(ل.ج)-
(ل.ج)-

284
00:14:47,347 --> 00:14:48,920
(ليروي جيثرو)

285
00:14:55,833 --> 00:14:58,447
أهذا هو السلاح الذي تعلمت به التصويب؟

286
00:14:58,572 --> 00:15:00,937
لم يكن من حق اي شخص أن يلمس هذا السلاح

287
00:15:01,057 --> 00:15:03,433
لنقل أن ذلك كان
من أسس التربية

288
00:15:03,558 --> 00:15:06,688
قل لطفل أنه ليس بإمكانه إستعمال تلك البندقية و سيصبح قناص

289
00:15:08,312 --> 00:15:11,620
(هل أعمل شيئا لنأكله (ليروي-
لا أستطيع لدي قضية-

290
00:15:12,515 --> 00:15:14,127
على الأقل أستطيع أن أساعدك في هذا

291
00:15:14,924 --> 00:15:16,785
(لقد شربت بعض الكؤوس مع (إيثان لاكومب

292
00:15:17,283 --> 00:15:19,283
هذا مهم لقد صدمتني

293
00:15:19,613 --> 00:15:23,594
(ليوري)
لم يفهم يوما أهمية أن يكون لديك محل

294
00:15:24,320 --> 00:15:28,139
كان يمضي كل وقته في المرأب

295
00:15:28,243 --> 00:15:31,074
لم يكن لدينا حتى التيار هنااك

296
00:15:31,503 --> 00:15:32,504
أتفهم ذلك

297
00:15:32,564 --> 00:15:36,524
في أحد الايام أنفق كل نقوذه على خرذة

298
00:15:37,005 --> 00:15:40,002
كان ينوي ان يصلحها ببعض الشموع

299
00:15:40,094 --> 00:15:42,758
لم تصلحها يوما ؟
أين وضعتها؟

300
00:15:43,272 --> 00:15:45,351
لا أستطيع أن أحتفض بكل تلك الأشياء الغير صالحة

301
00:15:45,432 --> 00:15:47,295
لا,فقط خردتك

302
00:15:50,025 --> 00:15:52,386
عما كنا نتحدث ؟
(إيثان)

303
00:15:53,031 --> 00:15:55,069
إيثان), نعم, نعم)
ولد طيب

304
00:15:55,332 --> 00:15:56,712
غير محترس قليلا

305
00:15:56,772 --> 00:15:58,138
الأغلبية يحبونه كثيرا

306
00:15:58,257 --> 00:16:00,406
(ماعدا (وينسلو-
تشاك وينسلو)؟)-

307
00:16:00,485 --> 00:16:01,842
نعم, صديقك القديم

308
00:16:01,902 --> 00:16:03,536
صاحب مناجم وينسلو؟

309
00:16:03,881 --> 00:16:05,121
هذا هو

310
00:16:05,246 --> 00:16:08,617
(إيثان)لديه ضعف بالنسبة لابنته (إيميلي)

311
00:16:09,495 --> 00:16:11,400
(تزوجت (نيك كينجستون

312
00:16:11,833 --> 00:16:14,010
كان ذلك قبل أن يذهب (إيثان )إلى الخارج

313
00:16:14,128 --> 00:16:15,309
لكن، إلى أين أنت ذاهب

314
00:16:15,369 --> 00:16:17,884
لن تتمشى إلى الأعلى
لتتهم الناس،لا؟

315
00:16:18,052 --> 00:16:19,442
كنت أفكر في القيادة

316
00:16:23,958 --> 00:16:26,216
<i>لا تذهب لتقوم بشيئ غبي</i>

317
00:16:57,480 --> 00:17:00,266
(إذا أردت فعلا أن تقوم بجولة أخرى  مع (تشاك وينسلو

318
00:17:00,911 --> 00:17:02,502
هذا أقل ما يمكنك فعله

319
00:17:02,709 --> 00:17:04,597
ستندهش مما يمكنك الحصول عليه

320
00:17:04,677 --> 00:17:05,973
بكلمة طيبة

321
00:17:07,272 --> 00:17:08,302
سأريك

322
00:17:13,167 --> 00:17:14,856
بوص, سننتظر هنا

323
00:17:26,967 --> 00:17:28,868
(سأكلم (طوني -
(سأكلم(أبي-

324
00:17:32,952 --> 00:17:34,139
ماذا بك؟

325
00:17:34,199 --> 00:17:37,098
(وجدت ثلاتة عينات من الدم ظاهرة على خاتم (لاكومب

326
00:17:37,359 --> 00:17:40,983
(عينة لـ(لاكومب
لكنه قام بتسديد بعض اللكمات

327
00:17:41,464 --> 00:17:44,252
إذا حالفنا الحظ أولادنا السيؤون لديهم علامات على أنفسهم

328
00:17:44,405 --> 00:17:47,014
ألديك جديد؟-
عن (هازار كونتي) ؟ لا، ليس بعد-

329
00:17:49,024 --> 00:17:51,384
(انظر,(بو
هناك صديقنا القديم

330
00:17:51,444 --> 00:17:52,736
<i>- رأيتهم
(مرحبا،(لوك</i>

331
00:17:52,850 --> 00:17:54,146
كيف حال العم (جاس)؟

332
00:17:54,353 --> 00:17:56,774
<i>غيبز لديه أب-
أخبرني كل شيء-</i>

333
00:17:56,855 --> 00:17:59,704
إسمه(جاكسون)إنه ثرثار
طرف لي بعينه

334
00:17:59,816 --> 00:18:01,639
<i>غيبز مختلف عنه تماما</i>

335
00:18:01,735 --> 00:18:04,493
مختلف كيف ؟ جيد أم سيئ ؟-
إنه مثل المراهقين-

336
00:18:04,613 --> 00:18:06,338
حسنا أنا قادم سأذهب سأنصرف

337
00:18:06,398 --> 00:18:08,110
<i>أنا أيضا-
لا,لا تستطيع-</i>

338
00:18:08,170 --> 00:18:10,329
إلا إذا كنت تعرف كيف اعتقد سكان المنطقة أن

339
00:18:10,410 --> 00:18:12,246
إيثان لاكومب)كان حيا)

340
00:18:13,094 --> 00:18:15,377
<i>اعتقدوا أنه ميت ؟
انتظر,لدي هذا</i>

341
00:18:15,681 --> 00:18:16,968
لفد دونته

342
00:18:17,211 --> 00:18:18,588
<i>انتظر,لقد وجدته</i>

343
00:18:18,709 --> 00:18:19,464
<i>هنا</i>

344
00:18:19,677 --> 00:18:21,299
أنظر, إنها وصلة لفيديو

345
00:18:21,874 --> 00:18:23,735
<i>سجله و</i>

346
00:18:24,095 --> 00:18:25,701
<i>أجل, هنا هذا هو</i>

347
00:18:25,862 --> 00:18:27,739
<i>هل رأيته-
جاء من العراق-</i>

348
00:18:27,802 --> 00:18:29,041
<i>أجل,إنه هو</i>

349
00:18:29,179 --> 00:18:30,833
<i>لاكومب) كان مسجلا في المحتوى)</i>

350
00:18:30,893 --> 00:18:32,516
<i>متمركز قبل عودة أصدقائه</i>

351
00:18:32,576 --> 00:18:34,343
أنا مندهش لمستواك في النت

352
00:18:34,476 --> 00:18:36,469
<i>كيف وجدت هذا؟
(استعملت (جوجل-</i>

353
00:18:36,718 --> 00:18:39,114
ليس مدهشا لهذه الدرجة,
على الأرجح كان (غيبز)ليفعل هذا

354
00:18:39,204 --> 00:18:40,854
ماذا؟-
أين غيبز؟-

355
00:18:43,590 --> 00:18:45,471
ألم تنسى شيئا ما؟

356
00:18:53,631 --> 00:18:55,634
كيف الحال,(نيك)؟-
(جاك)-

357
00:18:55,796 --> 00:18:59,064
(إنه ولدي (لوروي
صديق قديم لزوج أمك

358
00:18:59,124 --> 00:19:00,570
(لا,أدخل إذا,(لوروي

359
00:19:00,808 --> 00:19:02,340
أ سمعت أحدا يقول (لوروي)؟

360
00:19:03,655 --> 00:19:04,744
أوقف الطباعة

361
00:19:04,840 --> 00:19:06,219
لدي عنوان  كبير آخر

362
00:19:06,739 --> 00:19:08,352
"فتى الطرف نجح"

363
00:19:08,668 --> 00:19:11,307
ليس جيدا مثلك-
جميل أن تقول هذا-

364
00:19:12,041 --> 00:19:13,595
العمل مرهق و العرق

365
00:19:13,715 --> 00:19:15,082
خصوصا الخاص بالآخرين

366
00:19:15,854 --> 00:19:17,990
اجلس
لنفرغ هذه القارورة

367
00:19:19,252 --> 00:19:22,723
إيميلي)،دعيني أساعدك في هذا)-
(إنه عمل المرأة, (جاك-

368
00:19:23,156 --> 00:19:24,485
خذ مكانك

369
00:19:24,980 --> 00:19:26,780
أحضر لنا كؤوسا,أتريد, قلبي ؟

370
00:19:26,861 --> 00:19:27,822
نعم, بابا

371
00:19:30,749 --> 00:19:33,501
"عاد البحار,ترك البحر"*

372
00:19:34,024 --> 00:19:35,126
و هكذا أكمل القصيدة

373
00:19:35,245 --> 00:19:37,859
بدون إساءة أعلم أنك بحار في داخلك

374
00:19:38,571 --> 00:19:40,927
ما الذي يدور في رأسك؟-
بحار آخر-

375
00:19:41,006 --> 00:19:42,137
(إيثان لاكومب)

376
00:19:45,160 --> 00:19:47,278
يجب أن تكون ليلة لايقاظ الموتى

377
00:19:48,318 --> 00:19:50,694
لم أسمع إسم هذا الفتى منذ سنين

378
00:19:50,933 --> 00:19:52,071
لم يمت

379
00:19:53,275 --> 00:19:54,216
حقا ؟

380
00:19:54,276 --> 00:19:57,061
حسنا,حسب الإشاعة أغرق في ألاسكا

381
00:19:59,394 --> 00:20:01,231
ماذا هناك يا عزيزي ؟-
الصيد-

382
00:20:02,119 --> 00:20:03,418
كان لديه هذا

383
00:20:03,607 --> 00:20:06,337
مسكين جدا
كيف نقول عن هذا

384
00:20:06,446 --> 00:20:08,446
هاوي للاحساس القوي
إرادة للموت؟

385
00:20:09,552 --> 00:20:12,978
هذا يبين لك أنه ال يمكنك الحصول على ما تريد دائما

386
00:20:14,706 --> 00:20:18,494
لوروي)يقوم ببعض الأبحاث فقط بسوابق بسيطة)

387
00:20:19,073 --> 00:20:22,261
الوكالة تصر على أن تنظر في كل مكان

388
00:20:22,490 --> 00:20:23,975
بالأخص مع جريمة قتل

389
00:20:24,187 --> 00:20:25,187
جريمة قتل؟

390
00:20:25,560 --> 00:20:27,752
قلت أن الفتى مازال حيا-
أجل-

391
00:20:27,981 --> 00:20:30,476
لكن ليس صديقه
لا نزال نبحث عن الدافع

392
00:20:32,118 --> 00:20:35,727
(حسنا,لم نرى (إيثان
منذ أن ذهب من هنا

393
00:20:36,298 --> 00:20:38,060
متى كان ذلك ؟ منذ ست سنوات ؟

394
00:20:39,292 --> 00:20:41,492
أتعلم,حاول أن يهرب مع ابنتي

395
00:20:42,514 --> 00:20:44,494
لكنها استعادت  وعيها

396
00:20:46,609 --> 00:20:48,906
لا,(إيثان)كان فتى سيئا
بالنسبة لابنتي

397
00:20:49,996 --> 00:20:51,613
اختارت الرجل المناسب

398
00:20:53,961 --> 00:20:55,994
إذا أي نوع من الأدلة تتبع يا *(شارلوك هولمز)؟

399
00:20:56,277 --> 00:20:57,277
دماء

400
00:20:58,077 --> 00:21:00,411
المعتدون تركوا بعض الآثار على الخاتم

401
00:21:00,507 --> 00:21:02,424
خاتمه؟-
أجل-

402
00:21:03,291 --> 00:21:04,628
فارسة من الثانوية

403
00:21:05,147 --> 00:21:06,367
تماما مثل هذه

404
00:21:07,373 --> 00:21:10,186
غريب
إيثان)لم يتحصل على شهادة الثانوية أبدا)

405
00:21:10,340 --> 00:21:11,510
ليس تماما

406
00:21:11,591 --> 00:21:14,711
هذا النوع من المحادثة الذي كنت
(أنتظره عند الإنتهاء من الأكل،(تشاك

407
00:21:17,342 --> 00:21:19,608
أنا مهتم
حدثني عن الدماء

408
00:21:19,728 --> 00:21:21,809
نستعملها في التصريح بالمتهم الفاعل

409
00:21:21,869 --> 00:21:23,849
أو لتبرئة أحد طبعا

410
00:21:24,975 --> 00:21:28,064
و هل لديك سبب يدفعك للاعتقاد أن المتهم من هنا؟

411
00:21:28,355 --> 00:21:29,355
ليس بعد

412
00:21:30,200 --> 00:21:31,626
بابا, بابا

413
00:21:32,452 --> 00:21:35,224
هنا,بنيّ
(إنه ولدي (كريس

414
00:21:35,284 --> 00:21:37,086
كريس)إنك تصبح كبيرا بشكل مدهش)

415
00:21:37,264 --> 00:21:39,774
كم عمرك الآن؟-
عنده خمس سنوات-

416
00:21:40,612 --> 00:21:43,205
خمس سنوات و ثلاثة أرباع-
هذا صحيح, بنيّ-

417
00:21:49,225 --> 00:21:51,225
شكرا على الكأس-
تعال هنا يا عزيزي-

418
00:21:53,301 --> 00:21:54,301
(تشاك)

419
00:21:59,351 --> 00:22:01,628
الكل يكذب عليك طوال الوقت

420
00:22:02,093 --> 00:22:04,287
لا تستطيع أن تأخذ الأشياء كما تريد؟

421
00:22:04,364 --> 00:22:06,248
أستطيع أن أرى عندما يكذب الناس علي

422
00:22:06,861 --> 00:22:08,816
كنت طفلا سعيدا جدا

423
00:22:09,202 --> 00:22:11,363
(بوص,لقد كلمت (طوني) و (أبي-
بوص؟-

424
00:22:11,932 --> 00:22:13,694
أتجعلهم ينادونك هكذا؟

425
00:22:14,436 --> 00:22:15,684
ليس

426
00:22:16,761 --> 00:22:18,249
لوروي)هل أنت البوص؟)

427
00:22:18,772 --> 00:22:22,524
الدم على خاتم (لاكولمب)سيساعدنا
على التعرف على اثنين من المعتدين

428
00:22:22,703 --> 00:22:24,208
أما بالنسبة لكيفية عثورهم عليه

429
00:22:24,289 --> 00:22:27,468
فريق (لاكولمب)سجل فيديو في العراق
و رفعه على الأنترنت

430
00:22:28,263 --> 00:22:32,025
وضعت منذ شهر و يوجد حاليا نصف
مليون  شخص شاهدها

431
00:22:32,275 --> 00:22:35,443
هناك العديد من المعطيات للاكتشاف
لكن أستطيع معرفة من شاهدها

432
00:22:35,622 --> 00:22:36,903
تستطيع فعل هذا؟

433
00:22:37,339 --> 00:22:39,223
تستطيع إيجاد جميع ما شاهدته؟

434
00:22:39,791 --> 00:22:41,598
و ماذا شاهدت؟

435
00:22:42,021 --> 00:22:43,269
ليس من شأنك

436
00:22:43,860 --> 00:22:47,860
انظروا, استعملت حسابات,
"أستطيع إيجاد معلومات عن"الإيب

437
00:22:49,802 --> 00:22:50,776
لقد تعبت

438
00:22:51,008 --> 00:22:52,562
أستطيع اخبارك

439
00:22:52,655 --> 00:22:55,269
(أن هذا الفيديو تمت مشاهدته من منزل (وينسلو

440
00:22:55,368 --> 00:22:58,262
كان أحد على علم في هذا المنزل
بأن (لاكومب)كان حيا

441
00:22:58,447 --> 00:23:01,952
أ رأيت أي أحد كان يستطيع أو يعلم
كيف يمكن إيجاده

442
00:23:02,012 --> 00:23:03,432
يستطيع أن يكون أي أحد

443
00:23:03,922 --> 00:23:05,792
لكنهم كذبوا عليّ

444
00:23:39,038 --> 00:23:40,124
إنها قهوة لذيذة

445
00:23:44,285 --> 00:23:45,337
نعم, أعلم

446
00:23:47,966 --> 00:23:49,615
(صباح الخير,(غيبز

447
00:23:50,533 --> 00:23:51,859
(الـ(غيبز

448
00:23:54,134 --> 00:23:57,144
لاكومب)استعاد ادراكه باختصار,لكن)

449
00:23:58,139 --> 00:24:00,000
لا يذكر أي شيء عن الهجوم

450
00:24:01,319 --> 00:24:04,281
(طوني )ينتظر مذكرة بشأن عائلة (وينسلو)

451
00:24:04,544 --> 00:24:07,277
لأخذ عينات من الدم ، سجلات مالية

452
00:24:07,416 --> 00:24:10,422
من هو (طوني)؟-
سيصل بعد الظهيرة-

453
00:24:10,693 --> 00:24:14,538
و ماذا تفعل؟
تقتل الأشخاص الذين تكرههم و تأخذ دمهم؟

454
00:24:14,740 --> 00:24:16,943
إنها ليست مسألة شخصية-
بالطبع لا-

455
00:24:17,253 --> 00:24:20,442
أحد هؤلاء الرجال أخذ هذا الطفل إلى المستشفى و قتل صديقه

456
00:24:20,542 --> 00:24:23,099
و كيف تعرف هذا؟-
ينتابني شعور حيال هذا-

457
00:24:23,487 --> 00:24:26,045
إنطباع
يبدو لي أن هذا شخصي جدا

458
00:24:26,356 --> 00:24:28,356
هذا هو عملي

459
00:24:28,501 --> 00:24:29,546
هناك القليل في الحياة

460
00:24:29,649 --> 00:24:32,091
فقط لتشعر أنك أسمى و أرقى من الآخرين

461
00:24:32,213 --> 00:24:33,803
ماذا تريدني أن أفعل؟

462
00:24:34,641 --> 00:24:36,763
لماذا تظن أنه هو المسؤول؟

463
00:24:37,015 --> 00:24:39,114
ماذا عن البحث عن بعض الدلائل كبداية؟

464
00:24:39,223 --> 00:24:40,371
و كيف نقوم بذلك؟

465
00:24:40,694 --> 00:24:42,159
و ماذا عن الحمض النووي؟

466
00:24:42,388 --> 00:24:44,667
كنت أظن أن كل شيء يتم عن طريق
الحمض النووي في وقتنا هذا

467
00:24:54,926 --> 00:24:57,303
يا له من عار
لقد بدأت أعجب به

468
00:24:57,383 --> 00:24:58,326
أنا أيضا

469
00:24:58,749 --> 00:25:01,603
و غيبز من المؤكد أنه يبذل قصار جهده
دون نسيانه

470
00:25:01,685 --> 00:25:03,408
إنه بحاجة إلى أن يكون ذاته

471
00:25:05,832 --> 00:25:07,349
هل أستطيع مساعدتكم؟

472
00:25:07,751 --> 00:25:09,315
هل أنت متأكد من كونك تريد المساعدة؟

473
00:25:09,419 --> 00:25:12,548
هذا قائم على ما تبحثون-
أي شيء يحتوي على آثار حمض نووي -

474
00:25:12,768 --> 00:25:15,700
حاوية المهملات هذه توجد على طريق عامة

475
00:25:15,925 --> 00:25:17,554
إذن نستطيع-
و نريد-

476
00:25:17,825 --> 00:25:19,093
أن نبحث فيها

477
00:25:19,872 --> 00:25:21,944
لكي نجد كنوز أخرى مثل

478
00:25:22,181 --> 00:25:23,181
هذا

479
00:25:24,516 --> 00:25:26,030
هل يزعجك؟

480
00:25:26,558 --> 00:25:28,773
نعم،إنه
خارج عن الوضع قليلا

481
00:25:29,723 --> 00:25:31,426
هيا ، سوف أساعدك

482
00:25:40,224 --> 00:25:43,494
حقا أقدر لك مجهودك
لأنك لم تعد للمدينة

483
00:25:45,078 --> 00:25:47,651
عندما تعطي فرصة للناس ، يمكنهم إبهارك

484
00:25:47,901 --> 00:25:49,551
هذا ما يحيرني

485
00:25:49,926 --> 00:25:52,715
حدثني عن أمورك كمحقق

486
00:25:52,818 --> 00:25:56,115
لم تتكلم منذ أن بدأت
أنت مدين لي ب دولار و 75 سنت

487
00:25:56,698 --> 00:26:00,150
بالفعل لم نتكلم منذ الجنازة

488
00:26:01,511 --> 00:26:03,461
لقد أعجبتني زوجتك

489
00:26:06,173 --> 00:26:08,034
و الطفلة أيضا

490
00:26:10,521 --> 00:26:13,193
كنت دائما أظن أن شانون هي من تبعث لي بطاقات المعايدة في نويل

491
00:26:17,772 --> 00:26:19,454
هذا يشبه طريقتك

492
00:26:19,864 --> 00:26:21,362
كيف ، ببيع علب مصبرات؟

493
00:26:24,343 --> 00:26:25,931
أنت تحب سرد القصص

494
00:26:27,424 --> 00:26:29,483
أنا معروف بقصصي

495
00:26:29,634 --> 00:26:31,937
نعم ، معظم قصصي تبدأ بالموت

496
00:26:32,669 --> 00:26:35,429
عندما تبحث عن الطريقة التي وصلوا بها إلى هنا
يعودون إلى الحياة

497
00:26:36,440 --> 00:26:37,610
دولارين و 25 سنت

498
00:26:38,215 --> 00:26:41,180
اجتمع بالناس الذين عرفوهم
وانظر لما يحاولون أن يظهروه لك

499
00:26:41,911 --> 00:26:43,653
و انتبه لما يسعون إلى إخفائه

500
00:26:45,146 --> 00:26:47,271
أناس يأتون إلى هنا كل يوم

501
00:26:47,765 --> 00:26:50,077
يروون لي قصة حياتهم
من فراغ

502
00:26:50,549 --> 00:26:52,657
ماذا يريدون إخفائه؟-
عدم الشعور بالأمان-

503
00:26:55,423 --> 00:26:57,977
الحاجة إلى المعرفة أن حياتهم
تعني شيء ما

504
00:26:59,607 --> 00:27:00,607
لاروي

505
00:27:01,648 --> 00:27:04,718
ماذا فعلت أنا في الجنازة؟

506
00:27:04,972 --> 00:27:07,372
تعني خلاف مجيئك مع صديقتك؟

507
00:27:12,315 --> 00:27:16,048
كنت دائما أظن أنني أنا و أمك خلقنا من أجل بعضا

508
00:27:16,108 --> 00:27:18,435
لم أندم قط عن التخلي عن الحرية

509
00:27:18,587 --> 00:27:21,060
و العمل في المناجم

510
00:27:21,215 --> 00:27:24,305
أردت أن أمنحك هذا الحلم

511
00:27:24,375 --> 00:27:25,449
و لقد فعلتها

512
00:27:26,820 --> 00:27:27,820
و لكن انظر

513
00:27:29,879 --> 00:27:33,008
الأمور لم تكن على ما يرام بيني و بين أمك

514
00:27:34,436 --> 00:27:37,287
عندما توفت ، أعلم كم أثر ذلك عليك

515
00:27:39,052 --> 00:27:42,234
أهرف أنك كرهتني كثيرا لأنني أكملت حياتي

516
00:27:42,911 --> 00:27:44,495
لقد لمحت هذه النظرة على وجهك

517
00:27:45,072 --> 00:27:46,777
كم تريد الإنتقام

518
00:27:49,040 --> 00:27:51,285
و هذه النظرة إختفت عندما لاقيت شانون

519
00:27:52,327 --> 00:27:54,604
و لكن عادت بسرعة بعد موتهم

520
00:27:57,155 --> 00:27:58,719
كنت أعلم أن هذا يعني

521
00:28:00,058 --> 00:28:02,236
كان يجب أن تجد شخصا  لكي تصب جام غضبك عليه

522
00:28:04,353 --> 00:28:06,147
لا يهم ما قلت

523
00:28:08,105 --> 00:28:09,349
هذا لم يحدث قط

524
00:28:13,301 --> 00:28:14,731
و الآن ، ماذا ترى؟

525
00:28:17,905 --> 00:28:19,758
(تشاك)،(آد)

526
00:28:19,876 --> 00:28:23,243
أتيت لرفع دعوات بأسم عمّالي

527
00:28:23,405 --> 00:28:25,336
كنت تبحث في قمامتهم

528
00:28:26,039 --> 00:28:28,538
لقد أخبرتك بأن تأتني في حالة إحتجتني

529
00:28:29,205 --> 00:28:30,205
بالفعل

530
00:28:30,456 --> 00:28:31,456
سوف آتي

531
00:28:32,061 --> 00:28:33,828
كن متحظرا ، لاروي

532
00:28:35,165 --> 00:28:37,629
حسب رأيي ، أظن أنها ظغينة

533
00:28:37,709 --> 00:28:40,557
(لقد تحصلت على السجل الجنائي (للإيثان )(لاكومب

534
00:28:40,712 --> 00:28:42,851
هذه السيارة التي سرقها تعود إليك

535
00:28:44,131 --> 00:28:46,943
محظر التوقيف كتبه (آد) بنفسه هنا

536
00:28:47,895 --> 00:28:49,814
لقد تأكدت من أنه في السجن

537
00:28:50,529 --> 00:28:52,800
نحن مواطنون نحترم القانون

538
00:28:53,285 --> 00:28:55,344
لا أستطيع تغاظي النظر على هذا النوع من التصرفات

539
00:28:55,477 --> 00:28:57,218
لم تتمكن من التخلص منه

540
00:28:57,278 --> 00:28:58,817
هل تريد أن نصفي حساباتنا؟

541
00:28:58,897 --> 00:29:00,762
لماذا لا نحلها على طريقة الرجال

542
00:29:02,284 --> 00:29:04,740
أعرف كيف تحلان الأمور

543
00:29:09,075 --> 00:29:10,335
<i>!أتركه</i>

544
00:29:11,760 --> 00:29:13,107
<i>!أتركني</i>

545
00:29:14,849 --> 00:29:16,002
<i>!(أمسكه ، (آد</i>

546
00:29:18,734 --> 00:29:19,922
<i>هذا يكفي</i>

547
00:29:21,023 --> 00:29:23,466
<i>المرة القادمة عندما يكون أبوك غير متواجد سوف أقتلك</i>

548
00:29:23,564 --> 00:29:26,316
<i>المرة القادمة عندما صديقك ، (تشاك) ، لن يكون متواجد سأقتلك</i>

549
00:29:30,816 --> 00:29:32,757
هل أنت متأكد أنك تريد هذا الصراع

550
00:29:33,182 --> 00:29:34,978
لست أنا من أراده

551
00:29:58,087 --> 00:29:59,044
هل تشعر بهذا؟

552
00:29:59,125 --> 00:30:01,921
ماذا ؟ الموز غير الصالح؟-
لا-

553
00:30:02,002 --> 00:30:03,343
هناك من يراقبنا

554
00:30:11,454 --> 00:30:12,820
كيف تفعل هذا؟

555
00:30:12,908 --> 00:30:14,868
مرحبا
أنت (إيميلي)على ما أظن

556
00:30:15,642 --> 00:30:17,127
و أنت مع العميل الخاص غيبز

557
00:30:18,113 --> 00:30:19,935
(تكلمت عن (إيثن

558
00:30:20,104 --> 00:30:21,833
هل تعرفينه؟-
كنا-

559
00:30:22,808 --> 00:30:23,808
قريبين

560
00:30:24,563 --> 00:30:25,691
قبل أن يذهب

561
00:30:25,873 --> 00:30:28,428
مشاعره لن تتلاشى هكذا في ليلة واحدة

562
00:30:29,138 --> 00:30:30,326
لاهذا صحيح

563
00:30:32,447 --> 00:30:35,670
لقد تعرفت عليه عن طريق الإنترنيت-
الفيديو عن فرقته-

564
00:30:36,224 --> 00:30:39,001
لم تصدقي أبدا أنه مات؟-
لم أكن أريد ذلك-

565
00:30:40,420 --> 00:30:42,045
و لكني بدأت أصدق

566
00:30:43,310 --> 00:30:46,467
لقد أردت فقط أن أكلمه من جديد
لقد قمت ببعض المكالمات

567
00:30:49,512 --> 00:30:52,014
كان صديقي المفضل-
فقط؟-

568
00:30:52,748 --> 00:30:53,748
نعم فقط

569
00:30:56,222 --> 00:30:57,588
إيميلي )، من علم بهذا؟)

570
00:31:05,753 --> 00:31:07,709
إذهبي من هنا

571
00:31:10,503 --> 00:31:12,791
هل إنتهينا من هنا (ماكغي)؟-
نعم-

572
00:31:13,990 --> 00:31:14,990
حسنا

573
00:31:17,307 --> 00:31:19,583
ايها الرئيس لدينا صنادوق قاذورات في السيارة

574
00:31:19,663 --> 00:31:22,280
أنا واثق أن (آبي )سوف تقضي اليوم في البحث عن

575
00:31:22,758 --> 00:31:23,758
الحمض النووي

576
00:31:26,424 --> 00:31:28,901
لقد إكتشفنا من شاهد الفيديو
(إنها (إيميلي

577
00:31:29,179 --> 00:31:30,831
لماذا لازلت هنا (ماكغي)؟

578
00:31:30,891 --> 00:31:33,849
ايها الرئيس ، أتفهم معالجتك لهذه القضية
بإختلاف عن باقي القضايا

579
00:31:33,970 --> 00:31:35,976
بعضهم سيقول حتى من قفازات من فولور

580
00:31:36,965 --> 00:31:38,629
و لكن ليس أنا
لن أتجرأ أبدا

581
00:31:39,084 --> 00:31:41,565
ايها الرئيس ، هل ستنتهي إلى اقتحام؟

582
00:31:41,625 --> 00:31:44,229
تقييدهم
و رميهم في غرفة

583
00:31:44,289 --> 00:31:46,720
و الضغط عليهم حتى يعترف أحدهم
هذه طريقتك

584
00:31:46,940 --> 00:31:49,227
بالأمس كنت تظنني أسلك الطريق الخطأ

585
00:31:49,287 --> 00:31:52,016
هذا كان بالأمس-
اليوم ، لا أتحرك بالسرعة الكافية-

586
00:31:52,176 --> 00:31:53,307
لم أعني ذلك

587
00:31:53,367 --> 00:31:55,567
(هل ستقول لي ماذا تريد (ماكغي

588
00:31:55,845 --> 00:31:57,746
أو علي إنتظار شروق الشمس؟

589
00:31:58,809 --> 00:31:59,958
ما كان هذا؟

590
00:32:04,854 --> 00:32:07,537
هل الجميع بخير؟-
نعم ، بخير-

591
00:32:07,795 --> 00:32:10,528
جميع الأدلة التي بحوزتنا كانت بالداخل-
ماذا الآن؟-

592
00:32:12,115 --> 00:32:14,848
حسنا ، فلنقم بها على طريقتك

593
00:32:29,080 --> 00:32:30,149
يا إلهي

594
00:32:33,331 --> 00:32:34,331
أهلا

595
00:32:34,522 --> 00:32:36,859
(هل مررتم على الكثير من سيارات (فولكس فاجن
في طريقكم إلى هنا؟

596
00:32:37,314 --> 00:32:38,725
أبي )تغش في لعبة السيارات هذه)

597
00:32:38,918 --> 00:32:40,712
أعرف-
بماذا يمكنك أن تشتبهه-

598
00:32:40,792 --> 00:32:44,120
بشخص وضع قطعة قماش
في خزان الوقود و أشعل فيها النار

599
00:32:44,253 --> 00:32:45,678
و أفسد عينة الحمض النووي خاصتنا

600
00:32:46,496 --> 00:32:48,535
أين (غيبز)؟-
إنه ينتظر البداخل-

601
00:32:48,863 --> 00:32:51,005
سأجمع أدواتي-
و للسيد ؟-

602
00:32:51,586 --> 00:32:52,586
حاضر

603
00:33:01,588 --> 00:33:03,153
صباح الخير-
مرحبا أنا-

604
00:33:03,213 --> 00:33:04,598
دينوزو)أمر من المحكمة)

605
00:33:04,658 --> 00:33:07,469
إقامة (وينسلوو),منجم (وينسلووو )و موظفيها

606
00:33:07,550 --> 00:33:08,632
(نيك كينغستون)

607
00:33:09,182 --> 00:33:10,390
(إيميلي كينغستون)

608
00:33:10,780 --> 00:33:11,780
(كريس كينغستون)

609
00:33:11,840 --> 00:33:13,677
هل حصلت على أمر من المحكمة
لفترة خمس سنوات ؟

610
00:33:13,737 --> 00:33:15,872
خمس سنوات و ثلاثة أرباع
فلتنتقل (آبي )إلى هنا

611
00:33:15,952 --> 00:33:17,624
سوف نحضر لها الأدلة

612
00:33:22,876 --> 00:33:25,440
(إذهب إلى المنجم مع (زيفا و ماكغي
سأتولى الإقامة

613
00:33:25,705 --> 00:33:27,508
لدينا مشكلة,سيارة وحيدة

614
00:33:27,945 --> 00:33:29,010
لدي سيارة

615
00:33:38,006 --> 00:33:39,313
426 (هيمي)

616
00:33:39,985 --> 00:33:42,750
كما كنت تتمنى

617
00:33:44,213 --> 00:33:45,691
وصولا إلى اللون

618
00:33:51,653 --> 00:33:53,891
هل سوف نضل هنا حتى ظهورها؟

619
00:33:54,707 --> 00:33:56,192
أو نحاول؟

620
00:33:57,289 --> 00:33:58,289
حقا

621
00:33:58,541 --> 00:33:59,541
لقد قلت نحن

622
00:34:25,895 --> 00:34:28,034
ايه مرحبا
أنت (نيك كينغستون)؟

623
00:34:29,065 --> 00:34:31,005
عن ماذا تبحث هده المرة؟

624
00:34:31,390 --> 00:34:33,533
لدي أمر صادر من المحكمة كي آخد عينة من دمك

625
00:34:33,790 --> 00:34:35,157
و موظفيك أيضا

626
00:34:35,217 --> 00:34:36,596
هل ستستخدم القوة علينا

627
00:34:36,878 --> 00:34:38,997
نعم,هذا ما تخولني هذه الورقة الصغيرة فعله

628
00:34:46,540 --> 00:34:48,119
أتمنى أني لا أقاطع عشائك

629
00:34:49,192 --> 00:34:51,173
ها هو الرجل الذي أتذكر

630
00:34:51,454 --> 00:34:54,603
الذي يمسك بك قبل أن تعرف ماذا يحصل

631
00:34:58,057 --> 00:35:00,060
أعرف-
و تعرف ماذا ؟-

632
00:35:00,427 --> 00:35:01,427
أبي؟

633
00:35:02,338 --> 00:35:03,338
ماذا هناك؟

634
00:35:04,219 --> 00:35:06,615
لا يوجد شيء,عزيزتي
عد إلى الطابق العلوي

635
00:35:12,473 --> 00:35:15,164
أنت لا تريد أن يحوم (إيثان)حول إبنتك،صح

636
00:35:16,773 --> 00:35:18,754
لقد هددته مثلي ؟

637
00:35:20,585 --> 00:35:22,665
الطفل كان ذكيا بما فيه الكفاية ليبقى بعيدا

638
00:35:22,791 --> 00:35:24,196
ليس للأبد

639
00:35:24,444 --> 00:35:26,754
(لقد وجدته (إيميلي-
وأنا ذهبت لرأيته؟-

640
00:35:26,955 --> 00:35:29,273
لا,لا,لا, هذه ليست طريقتك

641
00:35:30,043 --> 00:35:31,716
لقد طلبتها من أحد آخر

642
00:35:41,388 --> 00:35:42,684
(مرحبا (إد
(جاك)-

643
00:35:43,491 --> 00:35:45,439
لقد أشير إلى الضوضاء هنا

644
00:35:46,395 --> 00:35:48,986
يوجد الكثير منه الليلة-
كثير جدا-

645
00:35:50,928 --> 00:35:52,362
و إذا نسينا هذا؟

646
00:35:57,100 --> 00:35:58,506
ستعود من أجل عينة الدم

647
00:36:00,900 --> 00:36:02,664
(إنها تمام الشاعرية,(ليروي

648
00:36:04,751 --> 00:36:06,990
ماذا سوف تقول لي
تشاك)؟)

649
00:36:13,482 --> 00:36:15,218
هدا جيد,لقد تم
بسلاسة

650
00:36:15,405 --> 00:36:17,993
لا يمكن حتى أن أتذكر حيث خبأت قدائف هذا الشيء

651
00:36:18,210 --> 00:36:21,140
رئيس,وفقا لوقت البطاقات
من مكاتب وينسلوو

652
00:36:21,497 --> 00:36:23,755
هاذان الإثنين يشتغلان بالمنجم
الجمعة

653
00:36:24,381 --> 00:36:25,955
أنظر إلى التواقيع

654
00:36:26,650 --> 00:36:28,606
لكن وفقا لدمهم-
ماذا بك,(آبز)؟

655
00:36:28,850 --> 00:36:31,476
أراجع النتائج ثانية-
هذا روعة-

656
00:36:31,694 --> 00:36:34,904
من الأدق مقارنة الحمض النووي لعينة دم

657
00:36:34,985 --> 00:36:37,114
من مسرح الجريمة
لمصدر من خلق

658
00:36:37,195 --> 00:36:40,869
صورة كاملة,لكن,في حالة الطوارئ,لقد ضيقت المجال إلى فئة الدم

659
00:36:41,162 --> 00:36:45,210
بعد ذلك طردت العينات من أجل فصل البلازما لعملية فصل الخلايا

660
00:36:45,421 --> 00:36:47,496
(ليس بأمر معقد,(جاك

661
00:36:47,570 --> 00:36:49,976
أريد أن أقول,أنه من الممتع
رؤية (غيبز)وهو قادر على العمل

662
00:36:50,064 --> 00:36:51,946
وهو محاط بأجمل النساء

663
00:36:53,969 --> 00:36:56,150
لازلت خجولا مع الفتيات؟

664
00:36:59,772 --> 00:37:03,015
إذن,هذه هي العينات المستخرجة من
مسرح الجريمة و الخاتم

665
00:37:03,097 --> 00:37:04,893
(هِؤلاء هاجموا (لاكومب)و(تايلور

666
00:37:05,033 --> 00:37:07,402
(الآن عينة (لاكومب

667
00:37:07,772 --> 00:37:09,440
هنا حيث يصبح الأمر شيقا

668
00:37:09,520 --> 00:37:12,287
هل ترى هاته العلامات الداكنة هنا و هناك؟

669
00:37:12,624 --> 00:37:14,985
- بــيزالبومــينــيمــيا
- ماذا يعني هدا؟

670
00:37:15,082 --> 00:37:17,583
هدا خلل في خلايا الدم الجينية الوراثية

671
00:37:18,489 --> 00:37:21,004
تظهر أيضا في عينة الدم هاته

672
00:37:21,294 --> 00:37:25,190
(صاحب هده العينة من نفس عائلة (لاكومب

673
00:37:25,718 --> 00:37:26,867
أب و أولاد؟

674
00:37:27,461 --> 00:37:28,249
نعم

675
00:37:28,598 --> 00:37:31,041
يبدو أنهه لديك حق كون إخفاء الناس للحقائق

676
00:37:37,708 --> 00:37:39,728
إد)أمسك للتو بهذين الشخصين من المنجم)

677
00:37:40,862 --> 00:37:42,211
(لقتل (تايلور

678
00:37:43,199 --> 00:37:44,474
(و محاولة قتل (إيثان

679
00:37:47,515 --> 00:37:48,515
سوف ينجو

680
00:37:50,177 --> 00:37:51,928
ظننت أنك تحب أن تعرف

681
00:37:52,765 --> 00:37:54,267
لكونه من عائلتك

682
00:37:56,428 --> 00:37:58,233
ماذا تعني؟-
رابط دموي-

683
00:37:58,577 --> 00:38:00,489
لقد عرفتها-
(نيك)-

684
00:38:00,570 --> 00:38:03,034
كريس)و ولده)
كنت أعرفها من قبل

685
00:38:03,114 --> 00:38:04,114
لا

686
00:38:04,347 --> 00:38:06,537
لقد كنت بالفعل حاملا بعد خروجه من السجن

687
00:38:07,911 --> 00:38:11,562
هذا كسر قلبه
لكنه لم يرد كسر أسرتنا

688
00:38:13,474 --> 00:38:14,474
لقد ربحت

689
00:38:14,756 --> 00:38:17,674
لقد أعطيته خاتمك-
لكني لم أنم قط معه-

690
00:38:19,218 --> 00:38:20,134
أقسم لك

691
00:38:20,538 --> 00:38:22,899
لا أصدقك-
يجب عليك أن تصدق-

692
00:38:25,662 --> 00:38:26,969
كريس)،ولدك)

693
00:38:30,108 --> 00:38:31,891
و (إيثان )أيضا

694
00:38:37,127 --> 00:38:38,109
أبــي ؟

695
00:38:39,182 --> 00:38:41,538
لا يمكن أن أترككم
أنتما الإثنين

696
00:38:44,050 --> 00:38:45,218
أخ و أخت

697
00:38:48,677 --> 00:38:49,865
الآن أنت تعلم

698
00:38:50,216 --> 00:38:51,666
لماذا لم تتحدثي من قبل

699
00:38:52,041 --> 00:38:54,684
لكان (إيثان) طلب حصة من ثروتك

700
00:38:56,379 --> 00:38:58,215
هل أرسلتهم في أثر (إيثان)؟

701
00:38:58,839 --> 00:39:00,800
لقد فعلت أمورا كثيرة في حياتي
لكن

702
00:39:00,881 --> 00:39:02,677
ولن  تحاول قتل ابنك

703
00:39:07,780 --> 00:39:10,731
لقد وقعت وقت بطاقات هاذين الإثنين

704
00:39:12,130 --> 00:39:15,064
لم يكونا بالعمل,لكنك كنت تعلم
أين كانا حقا

705
00:39:16,589 --> 00:39:17,442
وقوف

706
00:39:20,853 --> 00:39:23,740
لماذا لم تثق بي؟

707
00:39:41,687 --> 00:39:43,866
بندقية-
بندقية-

708
00:39:46,658 --> 00:39:47,658
ماذا؟

709
00:39:48,750 --> 00:39:51,267
جاك)أنا)
أنا لا أريد أن لا أكون كتوما

710
00:39:51,535 --> 00:39:53,581
كان من اللطيف مقابلتك

711
00:39:55,184 --> 00:39:56,356
هي تحب العناق

712
00:39:57,440 --> 00:39:58,358
ممتاز

713
00:40:01,102 --> 00:40:03,894
جاك )أريد معرفة بعد الأشياء)
لدي الكثير من الأسئلة

714
00:40:03,957 --> 00:40:05,383
(فقط إثنين,(دينوززو

715
00:40:07,327 --> 00:40:09,287
من أين أبدأ-
باق سؤال واحد-

716
00:40:10,520 --> 00:40:12,121
هذا لا يحسب

717
00:40:13,601 --> 00:40:15,027
حاضر
القواعد

718
00:40:15,433 --> 00:40:18,086
هل حفظها منك
أنت علمته جميع القواعد؟

719
00:40:18,469 --> 00:40:20,966
آسف بني
لم أعلمه الكثير

720
00:40:21,211 --> 00:40:22,757
لقد علمني السياقة

721
00:40:22,987 --> 00:40:26,017
لا يا رئيس ليس من الخلف
وخاصة في الوسط لدي هذا الشيء

722
00:40:26,279 --> 00:40:28,205
الاشياء التي  تكلمنا عنه-
خدها-

723
00:40:32,916 --> 00:40:34,764
لقد قمت للتو ببعثرت الاغراض في الكراج

724
00:40:38,830 --> 00:40:40,567
انت رجل عظيم
(جاكسون غيبز)

725
00:40:41,034 --> 00:40:42,460
شكرا على السترة

726
00:40:52,672 --> 00:40:56,494
وأنا أعلم أنك تكره عندما أستخدم
مئات الكلمات عندما كلمتين تنفع

727
00:40:58,539 --> 00:41:00,211
لكن كلمنا أحيانا

728
00:41:01,147 --> 00:41:02,833
هدا أقل شيء يمكن أن أفعله

729
00:41:08,991 --> 00:41:10,263
إلى اللقاء بني

730
00:41:18,321 --> 00:41:19,324
إلى اللقاء أبي

731
00:41:57,959 --> 00:42:00,138
من أجل مادا تخالفتم؟

732
00:42:01,728 --> 00:42:03,134
لم أعد حتى أتذكر

733
00:42:04,880 --> 00:42:06,107
يجب أن تتوقف

734
00:42:09,843 --> 00:42:11,575
هل تنتظر القطار أيضا؟

735
00:42:14,266 --> 00:42:17,488
يمكن أن نسافر معا-
لا أعلم فهي مسافة طويلة-

736
00:42:19,458 --> 00:42:21,418
ولكن اعتقد بأنك لست بغبي

737
00:42:21,972 --> 00:42:23,734
لا-
حسنا ,لدي قاعدة-

738
00:42:23,794 --> 00:42:26,329
أهو الرقم 1 أم 3

739
00:42:26,516 --> 00:42:28,166
لا تخرج أبدا مع غبي

740
00:42:29,270 --> 00:42:31,666
لديك قاعدة لكل شيء؟-
أعمل عليها-

741
00:42:33,042 --> 00:42:34,764
الكل بحاجة إلى رمز للحياة

742
00:42:36,795 --> 00:42:37,975
ما إسمك؟

743
00:42:39,814 --> 00:42:41,735
(ليروي جيثروو غيبز)

744
00:42:44,648 --> 00:42:46,173
(سوف أناديك (غيبز

745
00:42:47,023 --> 00:42:48,903
يمكنك أن تتصلي بي متى شئت

746
00:42:51,748 --> 00:42:53,007
(أنا،إسمي (شانون

747
00:42:57,087 --> 00:43:01,387
startimes2.com

