1
00:00:27,567 --> 00:00:28,580
...كلا

2
00:00:35,501 --> 00:00:36,547
...يا إلهي

3
00:00:41,959 --> 00:00:42,964
ماهذا؟

4
00:00:48,108 --> 00:00:49,138
أيوجد أحد هنا؟

5
00:00:59,879 --> 00:01:00,687
ماذا؟

6
00:01:03,233 --> 00:01:04,869
ما الذي يجري هنا؟

7
00:01:08,394 --> 00:01:09,688
أين مفاتيحي؟

8
00:01:27,338 --> 00:01:28,682
أمن أحد هنا؟

9
00:01:34,467 --> 00:01:35,538
!مرحباً؟

10
00:01:40,100 --> 00:01:43,200
{\fs34\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"أن سي أي أس] - الـمـوسـم 06 - الـحـلـقـة 14]
{\c&00FF&}"الـحـب والـحـرب"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

11
00:01:43,400 --> 00:01:45,800
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(مارك هارمون) بدور العميل الخاص (ليروي جيثرو غيبز)

12
00:01:46,200 --> 00:01:48,300
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(مايكل ويذرلي) بدور العميل الخاص (أنطوني دينوزو)

13
00:01:48,800 --> 00:01:51,100
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(كوتي دي بابلو) بدور (زيفا دافيد)

14
00:01:51,600 --> 00:01:54,000
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(بولي بوريت) بدور (آبي شوتو)

15
00:01:54,100 --> 00:01:56,300
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(شون موراي) بدور العميل الخاص (تيموثي ماكغي)

16
00:01:56,400 --> 00:01:58,600
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(مع (روكي كارول) بدور المدير (ليون فانس

17
00:01:59,200 --> 00:02:01,700
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(و(ديفيد مكالم) بدور الد.(دونالد مالارد

18
00:02:02,200 --> 00:02:04,700
{\fs30\pos(192,190)\fnTraditional Arabic}
المنتج المنفذ
(تشاس فلويد جونسن)

19
00:02:05,600 --> 00:02:09,200
{\fs30\pos(192,120)\fnTraditional Arabic}
من إبتكار
(شاين برينان) و(دون ماكغيل)

20
00:02:10,100 --> 00:02:12,900
{\pos(192,220)}
سبق وقمتُ بإعادة تشغيل النظام
.(من جديد مرتين يا (فرانك

21
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
{\pos(192,210)}
أربع ساعات هي الفترة التي أمضيتها
.في إنتظار عامل تصليح الكابل لديكم

22
00:02:15,800 --> 00:02:17,000
{\pos(192,210)}
.سبق وقلت ذلك -
!أربع ساعات -

23
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
{\pos(192,210)}
،كلا، لن أعيد تشغيله من جديد
.لن أعيد تشغليه من جديد أبداً

24
00:02:20,100 --> 00:02:22,100
أحدد موعداً آخر؟
حتى تضيّع يوم سبت آخر؟

25
00:02:22,100 --> 00:02:25,800
{\pos(192,210)}
إعترف أنك لا تملك فكرة عن كيفية حلّ
.المشكلة حتى يمكننا المضي قدماً بحياتينا

26
00:02:27,500 --> 00:02:30,600
{\pos(192,210)}
.سيموت أحد هذا اليوم -
.صباح الخير أيّها الفريق -

27
00:02:32,500 --> 00:02:33,800
{\pos(192,210)}
صباح الخير؟ -
أيّها الفريق؟ -

28
00:02:34,100 --> 00:02:38,100
{\pos(192,210)}
أأنت في مزاج جيّد اليوم يا (ماكغي)؟ -
أجل، لا يعجبني ذلك، ماذا هناك؟ -

29
00:02:39,600 --> 00:02:41,200
{\pos(192,210)}
.قضيتُ عطلة نهاية أسبوع جيّدة

30
00:02:43,500 --> 00:02:45,300
.عطلة نهاية أسبوع ممتازة

31
00:02:47,200 --> 00:02:50,000
{\pos(192,210)}
عرض متواصل لبرنامج (غولدن غيرلز)؟ -
.كلا يا (طوني)، بل تعرفت على أحد في الواقع -

32
00:02:50,500 --> 00:02:54,300
{\pos(192,210)}
ما إسمه؟ -
.إسمها (كلير)، وهي مبرمجة حواسيب -

33
00:02:54,600 --> 00:02:56,700
{\pos(192,210)}
أين إلتقيتما؟ -
....في الواقع -

34
00:02:57,000 --> 00:02:59,700
{\pos(192,210)}
،لم نلتقِ شخصياً
.بل عبر الأنترنت

35
00:03:00,000 --> 00:03:04,300
{\pos(192,210)}
.بالطبع فعلت ذلك، هذا واضح -
إذاً، متى الموعد الأول؟ -

36
00:03:04,400 --> 00:03:07,900
{\pos(192,210)}
،آمل أن يكون بأسرع وقت ممكن
.(هذا الفتاة مثالية يا (زيفا

37
00:03:07,900 --> 00:03:12,900
{\pos(192,210)}
إنّها جميلة وتعتقد أنني مضحك جدّاً
.وهي ساحرة من المستوى الخامس

38
00:03:12,900 --> 00:03:15,000
.ربّاه -
ماذا؟ -

39
00:03:15,200 --> 00:03:19,700
{\pos(192,210)}
،كلا، الشيء المحزن هو عندما تتحدث هكذا
.لا تعرف من يكون هؤلاء الأشخاص

40
00:03:20,100 --> 00:03:22,400
قد يكون رجلا بديناً
.(عمره 45 سنة في (مينيسوتا

41
00:03:22,500 --> 00:03:24,600
{\pos(192,210)}
.كما قلت، لم تتقابلا بعد

42
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
{\pos(192,210)}
أيّ جزء من "ساحرة من المستوى
الخامس" الذي لم تفهمه؟

43
00:03:27,800 --> 00:03:29,300
{\pos(192,210)}
.كلّه

44
00:03:29,400 --> 00:03:32,100
{\pos(192,210)}
أيّها الرئيس، لتكون ساحرة من المستوى
...الخامس عليك أن تتغلب على

45
00:03:32,500 --> 00:03:33,800
{\pos(192,210)}
.ليس أمراً مهماً -
.أجل -

46
00:03:34,000 --> 00:03:36,300
{\pos(192,210)}
لكن الأمر المهم هو أنّ لدينا
.نقيب بحرية مفقود

47
00:03:36,600 --> 00:03:38,900
{\pos(192,210)}
.أبلغ عن ذلك مكتب الإستخبارات البحرية

48
00:03:39,900 --> 00:03:41,300
{\pos(192,210)}
إلى أين تذهبون؟

49
00:03:42,900 --> 00:03:47,500
{\pos(192,210)}
...أجل، ألم تقل أنّ -
.شخص مفقود يا (دينوزو)، ولم تمر 48 ساعة -

50
00:03:47,600 --> 00:03:50,700
{\pos(192,190)}
.إذا لم تصبح القضية من صلاحيتنا بعد -
.أجل -

51
00:03:51,000 --> 00:03:54,800
{\pos(192,210)}
.لكن تريدنا أن نجري بعض الإتصالات -
.نحن سنريد ذلك بالتأكيد -

52
00:03:56,700 --> 00:03:58,500
{\pos(192,210)}
أيّها العميل (غيبز)؟

53
00:03:59,600 --> 00:04:03,900
{\pos(192,190)}
،)تحدثنا على الهاتف، هذه (ريبيكا
.(إبنة النقيب (جينينغز

54
00:04:04,400 --> 00:04:06,900
وأنت؟ -
.كيفن نيلسون)، خطيبها) -

55
00:04:07,200 --> 00:04:09,500
.(كيفن) -
.خطيبها السابق -

56
00:04:09,600 --> 00:04:12,800
.هذا بلا فائدة -
.آمل ذلك -

57
00:04:13,000 --> 00:04:15,900
كان يفترض بوالد (بيكي) مقابلتنا
.(ليلة أمس لتناول العشاء في (مانجيامو

58
00:04:16,300 --> 00:04:18,200
.لكنّه لم يأتِ -
.تعرف لمَ لم يأتِ -

59
00:04:18,400 --> 00:04:20,300
.(أرجوكِ يا (بيكي

60
00:04:21,100 --> 00:04:23,200
{\pos(192,210)}
.تشاجرا يوم أمس -
.أجل، يوم أمس -

61
00:04:23,500 --> 00:04:27,100
،واليوم الذي يسبقه
.واليوم الذي يسبق ذلك

62
00:04:28,000 --> 00:04:29,200
حول ماذا؟

63
00:04:29,500 --> 00:04:35,400
.لدى والدي أفكار كيف عليّ عيش حياتي -
.معظم الأباء كذلك -

64
00:04:36,300 --> 00:04:40,900
،قدم صباح يوم أمس وتشاجرنا
.لذا فهو يحاول الآن إثبات وجهة نظر

65
00:04:40,900 --> 00:04:44,300
بالإختفاء؟ عدم الرد على هاتفه
.النقال؟ يا لها من وجهة نظر

66
00:04:44,300 --> 00:04:48,000
كيفن)، مضى على غيابه يوم واحد، وأنت)
.مستعد لإستدعاء الحرس الوطني؟ إهدأ

67
00:04:48,300 --> 00:04:51,000
،بيكي)، ربّما قد نسيتِ)
.أنتِ كلّ ما يملكه

68
00:04:51,300 --> 00:04:53,400
ربّما قد نسيت؟

69
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
.شكراً على القهوة

70
00:05:01,900 --> 00:05:05,600
.لا يبدو أنّها تشاركك قلقك -
.صدقاني، إنّها قلقة -

71
00:05:05,900 --> 00:05:08,000
.إنّها تظهر ذلك بشكل غريب

72
00:05:08,300 --> 00:05:11,600
عليكما أن تفهما، فقدت والدتها
.بسبب السرطان قبل أقل من سنة

73
00:05:11,900 --> 00:05:19,300
...وفكرة إحتمال حصول شيء لوالدها -
.أنت خطيب سابق مراعي جدّاً -

74
00:05:19,800 --> 00:05:21,600
.كانت لتفعل نفس الشيء لي

75
00:05:24,000 --> 00:05:25,500
.أيّها الرئيس

76
00:05:28,700 --> 00:05:32,700
،)وُجدت جثة في (شيناندوا
.(تطابق مواصفات النقيب (جينينغز

77
00:05:33,500 --> 00:05:36,400
كنتُ مستعداً لإستدعاء فريقنا
.عندما لاحظتُ بلاغكم

78
00:05:36,600 --> 00:05:39,600
من عثر على الجثة؟ -
.شابان في أحد أكواخ التدفئة لدينا -

79
00:05:39,900 --> 00:05:41,400
...أو كما يحبون تسميتها -
.أكواخ الحب -

80
00:05:41,700 --> 00:05:43,800
أجل، كيف عرفت؟ -
.أصبتُ في تخميني -

81
00:05:43,900 --> 00:05:48,600
.يأتينا الكثير من الشبان هنا -
.ليتني أعود صغيراً مجدداً -

82
00:05:48,800 --> 00:05:51,200
لم تحصل جريمة قتل هنا
.منذ فترة طويلة

83
00:05:51,500 --> 00:05:55,700
.كيف تعرف أنّها جريمة قتل -
.من المؤكد أنّها ليست عملية إنتحار -

84
00:06:10,700 --> 00:06:13,000
(سيكون من الصعب على (ريبيكا
.أن تعرف أنّ والدها ميّت

85
00:06:14,200 --> 00:06:15,500
لكن هذا؟

86
00:06:15,600 --> 00:06:19,200
يذكر هذا بحقبة مظلمة
.(في تاريخ (إنجلترا

87
00:06:19,600 --> 00:06:24,500
هل كنتما تعلمان أنّ العقوبة المفضلة للعقاب
بتهمة الخيانة كانت الشنق، الغرق والتشويه؟

88
00:06:24,800 --> 00:06:27,900
.كانوا يشنقون الضحية من العنق

89
00:06:28,300 --> 00:06:33,000
.ثم ينزلونه عن المقصلة قبل أن يموت

90
00:06:33,300 --> 00:06:35,900
ثم تُنزع أحشاؤه كما هو
.حال هذا الرجل

91
00:06:36,100 --> 00:06:39,800
،لكن على عكس ما حصل له
...كان يُقطّع إلى 4 أجزاء

92
00:06:39,800 --> 00:06:43,600
،ثم تُجر عبر الشوارع
.ويوضع رأسه على رمح

93
00:06:44,000 --> 00:06:47,100
.(قصة جميلة يا (داكي -
.أجل، قلتُ أنّها كانت فترة مظلمة -

94
00:06:47,300 --> 00:06:52,500
.ولحسن الحظ، من التاريخ القديم -
.(ليست بذلك القدم يا (داك -

95
00:06:53,100 --> 00:06:56,000
آثار عجلات جيّدة، أنا أسيطر
.على الأمور هنا أيّها المبتدئ

96
00:06:56,200 --> 00:06:57,800
لمَ لا تذهب إلى الكوخ لمساعدة (غيبز)؟

97
00:06:58,400 --> 00:07:01,200
،كلا، المكان ضيق هناك
.لا أريد أن يصبح مزدحماً

98
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
.صحيح، فهمت

99
00:07:03,700 --> 00:07:05,000
.جبان

100
00:07:07,800 --> 00:07:08,900
ماذا؟

101
00:07:09,200 --> 00:07:12,300
خمس سنوات ومازلت لا تستطيع
حمل حمامات الدم، أليس كذلك؟

102
00:07:12,300 --> 00:07:15,100
أجل، هذا هو السبب، سبق وأخبرتك
.أنني أمضيتُ عطلة نهاية أسبوع جيّدة

103
00:07:15,100 --> 00:07:17,200
.وأحاول البقاء في حالة ذهنية جيّدة

104
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
.(أجل، (كارلا -
.(كلير) -

105
00:07:20,500 --> 00:07:22,100
.لا يهم

106
00:07:22,400 --> 00:07:25,600
إستمتع بالأمر طالما هو موجود، فالنساء
مصدر المتاعب، ألم تتعلم شيئاً منّي؟

107
00:07:25,800 --> 00:07:31,100
أجل، عدم المواعدة وأنت مختفٍ طبيبة
.والدها أكبر تاجر مخدرات في العالم

108
00:07:32,100 --> 00:07:33,200
.هذا كلام وضيع أيّها الحقير

109
00:07:33,400 --> 00:07:36,200
،ولا تقرض أصدقاءك المال
.مازلت تدين لي بـ40 دولاراً

110
00:07:36,300 --> 00:07:38,800
لا تغيّر الموضوع، عمّ تتحدث؟

111
00:07:41,100 --> 00:07:44,200
،طوني)، أفهم ما الذي يحصل هنا)
.أنت تشعر بالغيرة

112
00:07:44,300 --> 00:07:46,000
لم تخرج في موعد غرامي
.منذ عدة أسابيع، لا بأس بذلك

113
00:07:46,300 --> 00:07:52,500
أنا أغار من أمير الجن؟ أظنك تخلط
.بيني وبين شخص أقل روعة بكثير

114
00:07:52,800 --> 00:07:56,000
.ساحرة من المستوى الخامس

115
00:07:57,700 --> 00:08:05,200
،حصل هذا التشويه للبطن بعد الوفاة
.لاحظا إنعدام النزيف في الأدمة هنا

116
00:08:05,300 --> 00:08:08,600
أجل، على عكس هذا الجرح الذي
.يظهر آثاراً لتخثر الدم

117
00:08:08,700 --> 00:08:11,500
.حصل قبل ساعة على الأقل

118
00:08:11,600 --> 00:08:16,100
.تسلل القاتل خلفه، وأفقده الوعي -
.وأحضره هنا وقتله -

119
00:08:16,200 --> 00:08:19,900
عدم وجود جروح دفاعية
.ستدعم هذه النظرية

120
00:08:20,200 --> 00:08:25,400
.داكي)، يبدو الدم أحمراً بشكل غير معتاد) -
.(نظر ثاقب أيتها الضابط (دافيد -

121
00:08:25,700 --> 00:08:30,900
تشير الحُمامى عادة أنّ الدم كان مشبعاً
."بـ"كربوكسي هيموغلوبين

122
00:08:31,600 --> 00:08:32,900
.أحادي الكربون -
.أجل -

123
00:08:33,200 --> 00:08:36,100
من المُحتمل أنّه بسبب الموقد
.في هذا المكان الضيق

124
00:08:36,400 --> 00:08:39,600
.ربما سبب الوفاة وربّما لا -
والباقي؟ -

125
00:08:40,200 --> 00:08:42,600
أعتقد أنّ بإمكاننا إستبعاد
.أمر إستئصال الأعضاء

126
00:08:42,900 --> 00:08:48,500
،خطر الإصابات بالإلتهابات كبير جدّاً
.جيثرو)، أنظر إلى هذا)

127
00:09:00,300 --> 00:09:01,800
.يا للهول

128
00:09:03,900 --> 00:09:06,000
مشكلة؟ -
.أنتظر إكتشافكِ لذلك -

129
00:09:06,300 --> 00:09:09,900
،كانت هناك نجمة خماسية على ظهر الرجل
.ذلك لا يجعله ممسوساً

130
00:09:10,200 --> 00:09:12,500
،)إخشي المنزل يا (زيفا
.إخشي المنزل دوماً

131
00:09:12,800 --> 00:09:15,300
سأبقي عينيّ مفتوحتين تحسباً
.لأيّ روح شريرة

132
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
.لستُ قلقاً من الأشباح

133
00:09:17,400 --> 00:09:19,300
بل غريبو الأطوار المحبون للنجوم الخماسية
...والمباني المزودة بأقبية

134
00:09:19,600 --> 00:09:21,200
.الذين يعيشون في أماكن كهذه

135
00:09:21,500 --> 00:09:24,400
إذاً سأبقي عينيّ مفتوحتين
.تحسباً لأيّ أقبية

136
00:09:24,700 --> 00:09:28,400
بدوا سعيدين، لمن اللطيف عندما تكون هناك
.عدة أمور مشتركة كثيرة بين شخصين

137
00:09:28,800 --> 00:09:34,200
.مثل (ماكغي) وصديقته الساحرة الجديدة -
.أجل، كنتُ سأحدثكِ عن ذلك -

138
00:09:34,500 --> 00:09:39,100
...ذلك مضحك في الواقع، لنرَ

139
00:09:39,500 --> 00:09:42,100
كيف أقول هذا بلطف؟

140
00:09:43,400 --> 00:09:44,700
...إنّها

141
00:09:46,500 --> 00:09:48,700
.إنّها ليست حقيقية -
.لم تفعل -

142
00:09:49,000 --> 00:09:51,700
،بلى، كنتُ أشعر بالملل
.وكان الوقت متأخراً

143
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
.(وشاهدتُ للتو برنامج (ويرد ساينس

144
00:09:54,100 --> 00:09:58,700
بعدها وجدت نفسي أكوّن سيرة مزيفة
.(عبر الأنترنت وأراسل (ماكغي

145
00:09:59,000 --> 00:10:01,600
،)هو معجب بها جدّا يا (طوني
.عليك أن تخبره

146
00:10:01,900 --> 00:10:03,500
.أعلم

147
00:10:03,800 --> 00:10:06,400
لكن في الواقع هذا نوع
.من الإطراء بشكل مخيف

148
00:10:06,700 --> 00:10:08,700
ماذا إعتقدت أنّه سيحصل؟ -
.لم أعرف -

149
00:10:09,600 --> 00:10:14,400
،كان العيب هو الخطة
.لكن لديّ خطة أخرى لإنهاء ذلك

150
00:10:14,600 --> 00:10:16,900
وهي؟ -
هل رأيتِ فيلم (فاتال أتراكشن)؟ -

151
00:10:18,800 --> 00:10:20,900
الروح الشريرة خلفي، أليس كذلك؟

152
00:10:21,200 --> 00:10:24,300
أيمكنني مساعدتكما؟ -
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية -

153
00:10:24,400 --> 00:10:27,900
من أنتِ؟ -
.(أدريانا لوبيز) -

154
00:10:28,200 --> 00:10:31,300
أقيم هنا، أقوم بالتنظيف
.وأمكث في منزل الضيوف

155
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
هل وجدتهم السيد (طوماس)؟

156
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
.أخشى أنّ النقيب (جينينغز) ميّت

157
00:10:44,900 --> 00:10:47,300
كيف؟ -
.لقد قُتل -

158
00:10:48,500 --> 00:10:53,800
قُتل؟ يا إلهي، لماذا؟ -
.لا ندري، لكننا سنحقق في ذلك -

159
00:10:54,700 --> 00:10:56,500
.المعذرة

160
00:10:57,100 --> 00:10:59,200
أتعرفين إلى أين يؤدي هذا؟

161
00:10:59,500 --> 00:11:01,700
قال السيد (طوماس) أنّ لا أحد
.يذهب إلى هناك

162
00:11:02,000 --> 00:11:05,300
.(لا أعتقد أنّه سيمانع، (زيفا

163
00:11:11,400 --> 00:11:13,800
.أراهن على قبو شيطاني

164
00:11:21,200 --> 00:11:27,100
،)مرحباً، أنا (بيري سمايلز"
"هل تريدني أن أغني لك أغنية؟

165
00:11:27,400 --> 00:11:32,100
بيري سمايلز) الأخرق، عيد الميلاد)
.عام 1989، كل طفل أراد واحداً منه

166
00:11:32,400 --> 00:11:34,300
حتى أنت يا (ماكغي)؟ -
.أجل -

167
00:11:34,600 --> 00:11:37,500
،لكن الدمى قد نفذت من كل المتاجر
.تعرضتُ لإنهيار

168
00:11:37,800 --> 00:11:40,200
.كان عمرك 13 عاماً -
.بل 12 عاماً -

169
00:11:40,500 --> 00:11:42,200
...لم يستطع والديّ إيجاد (بيري)، لذا

170
00:11:43,100 --> 00:11:45,900
،لذا قررتُ أن أتعامل مع المشكلة
.فصممتُ دميتي الخاصة

171
00:11:46,100 --> 00:11:49,400
إستعملت مسجل والدي القديم
.(ودمية الدب (ويني

172
00:11:49,700 --> 00:11:51,400
.(عودته (بو 2.0

173
00:11:51,700 --> 00:11:54,200
وبعد 15 سنة من ذلك
.فقدت بتولتك

174
00:11:54,300 --> 00:11:55,700
.(دينوزو) -
.مرحباً أيّها الرئيس -

175
00:11:56,000 --> 00:12:00,100
كنتُ أخبر زميليّ أنّ سيارة النقيب
.جينينغز) وُجدت بالقرب من الطريق 19)

176
00:12:00,200 --> 00:12:02,300
.كانت مجهورة ويتم قطرها الآن -
.(ماكغي) -

177
00:12:02,700 --> 00:12:06,500
،مازلتُ أعمل على حاسوب النقيب المحمول
.لكن إستطعت ولوج بريده الصوتي

178
00:12:07,400 --> 00:12:10,400
تُركت هذه الرسالة الصغيرة قبل
.(يومين من طرف إبنته (ريبيكا

179
00:12:10,500 --> 00:12:13,900
مرحباً يا أبي، أنا (بيكي)، فكرتُ"
".مطولا وملياً بما قلته

180
00:12:14,000 --> 00:12:16,700
،وقررتُ أنّك على حق"
".عليّ تنظيم حياتي

181
00:12:16,800 --> 00:12:22,600
،لذا من الآن وصاعداً، سأتجاهل عائلتي"
"...وأحصل على ما أريده عبر التلاعب

182
00:12:22,700 --> 00:12:25,100
وسأغيب عن المنزل لأسابيع"
".دون إنذار مسبق

183
00:12:25,200 --> 00:12:27,900
".وهكذا يمكنني أن أكون مثلك تماماً"

184
00:12:28,100 --> 00:12:32,600
،حسناً، أراك عند العشاء الليلة"
".هذا إن جئت

185
00:12:32,900 --> 00:12:35,100
.إبنة والدها الصغيرة -
...بالحديث عن الأب -

186
00:12:35,400 --> 00:12:40,000
يعمل النقيب (طوماس جينينغز) في مختبر مكافحة
.التجسس في مكتب الإستخبارات البحرية

187
00:12:40,100 --> 00:12:43,400
إنّه أحد العباقرة، ويصمم
.كلّ تلك الأدوات الغريبة

188
00:12:43,700 --> 00:12:45,200
الأدوات الغريبة؟

189
00:12:45,500 --> 00:12:48,600
كتلك الأدوات التي يصممها
.(كيو) في أفلام (جميس بوند)

190
00:12:48,900 --> 00:12:50,300
.(كفاك يا (دينوزو

191
00:12:52,000 --> 00:12:54,600
خلال السنتين الماضيتين، على الرغم
...من فقدانه زوجته بمرض السرطان

192
00:12:54,700 --> 00:12:58,000
كان النقيب (جينينغز) يعمل 18 ساعة
.يومياً وطيلة أيام الأسبوع

193
00:12:58,200 --> 00:12:59,800
.هذا عندما يكون في المدينة

194
00:13:00,000 --> 00:13:04,400
تظهر سجلات سفر (جينينغز) للبحرية أنّه يسافر
.على متن رحلة دولية مرة في الشهر

195
00:13:04,500 --> 00:13:08,100
،لكن حسب سجلات الوصول
.لم يذهب إلى أيّ مكان

196
00:13:08,300 --> 00:13:12,400
...والذي يطرح السؤال -
إلى أين كان يذهب فعلا؟ -

197
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
.مبضع

198
00:13:17,900 --> 00:13:19,500
.مرقأة

199
00:13:21,600 --> 00:13:23,500
.مفك براغي

200
00:13:25,900 --> 00:13:28,500
،)شكراً لك يا (غيبز
أجئت لتلعب دور الطبيب؟

201
00:13:28,800 --> 00:13:30,400
!(شراب (كاف-باو

202
00:13:31,700 --> 00:13:33,700
ماذا لديكِ يا (آبز)؟

203
00:13:33,900 --> 00:13:36,700
كابوس عيد الميلاد عام 1989
.لكن والد

204
00:13:37,000 --> 00:13:39,800
...الدمية التي لا يمكن الحصول عليها -
.(بيري سمايلز) -

205
00:13:40,100 --> 00:13:43,600
إنتظر والدي في الطابور لساعتين من أجل
.واحدة يوم الجمعة الموالي لعيد الشكر

206
00:13:44,000 --> 00:13:47,500
.ست ساعات، ليلة عيد الميلاد

207
00:13:50,300 --> 00:13:52,800
...لاحظ أنّ ختم المصنع مكسور لذا

208
00:13:53,100 --> 00:13:54,800
.فتحه أحدهم -
.أجل -

209
00:13:55,000 --> 00:13:58,800
بعد أن تنهي الد.(آبي) عمليتها
.الجراحية الإستكشافية، ستخبرنا بالسبب

210
00:13:59,100 --> 00:14:02,000
.آثار العجلات -
.رجل في مهمة، أحب ذلك -

211
00:14:02,400 --> 00:14:06,800
لسوء الحظ، مازلتُ أعمل على إيجاد
.طراز ونوع العجلات

212
00:14:07,000 --> 00:14:08,300
...و -
.النجمة الخماسية -

213
00:14:09,800 --> 00:14:15,900
،ليس كما تعتقد، على عكس الإعتقاد الشائع
.للنجمة الخماسية الشيطانية رأس مستدق طويل

214
00:14:16,300 --> 00:14:18,200
.الشكل الهندسي لهذه النجمة مثالي

215
00:14:18,600 --> 00:14:21,500
تاريخياً، إستُعملت النجوم الخماسية
.للتعبير عن الكثير من الأشياء

216
00:14:21,700 --> 00:14:24,300
ماذا عن هذه؟ -
.سؤال وجيه، مازلتُ أعمل عليها -

217
00:14:25,300 --> 00:14:27,700
.إذاً لا تملكين شيئاً -
.(لقد دللتك يا (غيبز -

218
00:14:27,900 --> 00:14:30,000
لا يمكنك الحصول على إجابة
.في كلّ مرة تأتي فيها إلى هنا

219
00:14:30,300 --> 00:14:33,400
.لكن سيكون لديّ شيء المرة المقبلة -
.ستحصلين على (كاف-باو) المرة المقبلة -

220
00:14:35,900 --> 00:14:41,800
أيّها النقيب، نزع الأحشاء، ضربة
.بأداة غير حادة ونجمة خماسية

221
00:14:42,100 --> 00:14:45,100
.أنت شديد الغرابة يا صديقي

222
00:14:45,400 --> 00:14:47,100
كنتُ آمل أنّك قد سبق
.(وحللت لغزه يا (داك

223
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
.كان النقيب في حالة صحية ممتازة

224
00:14:50,700 --> 00:14:54,700
لا أثر لتصلب الشرايين
.أو أيّ مرض تنكسي آخر

225
00:14:55,100 --> 00:15:00,900
لكن، في بطانة معيه الإثنا عشر
.وجدتُ آثاراً للون أخضر

226
00:15:01,400 --> 00:15:04,700
ربما يكون ردة فعل تجاه مضاد
."حيوي أساسه "التتراسكلين

227
00:15:04,900 --> 00:15:06,200
ألديك سبب الوفاة؟

228
00:15:06,500 --> 00:15:10,200
تظهر جمجمة النقيب آثاراً إضافية
.لضربة بأداة غير حادة

229
00:15:10,500 --> 00:15:13,500
من النظرة الأولى، إعتقدتُ
.أنّها قد تكون سبب الوفاة

230
00:15:13,900 --> 00:15:15,000
ماذا عن النظرة الثانية؟

231
00:15:15,100 --> 00:15:18,600
كما في العادة، تثبت أنّها أفضل
.من النظرة الأولى

232
00:15:19,300 --> 00:15:24,500
(أكد فحص السموم الذي أجرته (آبي
...أن النقيب تعرض لأحادي الكربون

233
00:15:24,700 --> 00:15:29,300
.بمستويات مميتة بكلّ تأكيد -
.قتله أحادي الكربون -

234
00:15:30,000 --> 00:15:32,300
.وحصل نزع الأحشاء لاحقاً -
.أجل -

235
00:15:32,700 --> 00:15:37,900
وبعد نصف ساعة من ذلك، طُبعت
.النجمة الخماسية على ظهره

236
00:15:38,300 --> 00:15:41,500
.لا أعتقد أنّ هذا من عمل عبدة الشيطان

237
00:15:41,800 --> 00:15:44,100
،)حقّاً؟ كنت تتحدث مع (آبي
أليس كذلك يا (داك)؟

238
00:15:44,400 --> 00:15:47,300
رغم أنّ هذه الجروح تبدو
.عشوائية، إلا أنّها ليست كذلك

239
00:15:47,700 --> 00:15:49,300
وجدتُ نمطاً

240
00:15:50,000 --> 00:15:54,800
(من قام بتمزيق النقيب (جينينغز
.لم يكن يحاول قتله أو تعذيبه

241
00:15:55,500 --> 00:15:58,200
.كان يبحث عن شيء

242
00:16:06,900 --> 00:16:12,200
،)مرحباً، أنا (بيري سمايلز"
".(أنت أعز أصدقائي يا (ماكغي

243
00:16:12,400 --> 00:16:13,900
.(شكراً لك يا (بيري

244
00:16:14,700 --> 00:16:15,800
".على الرحب والسعة"

245
00:16:16,000 --> 00:16:19,400
حسناً، إفعل ذلك مرة أخرى
.وسأقطع رأس ذلك الدب مجدداً

246
00:16:20,300 --> 00:16:23,500
،)أحضر عدتك يا (دينوزو"
".(توجد جثّة في (كوانتيكو

247
00:16:23,700 --> 00:16:27,000
.لا تعبث معي -
.يبدو ذلك الدب مألوفاً جدّاً -

248
00:16:27,300 --> 00:16:30,500
أتعتقدين ذلك يا (دافيد)؟"
".دينوزو)، إجمع الأدلة)

249
00:16:31,400 --> 00:16:33,700
".دافيد)، إفادات الشهود)"

250
00:16:34,000 --> 00:16:38,200
"ماكغي)، هل أخبرتك كم أنت ذكي؟)"

251
00:16:38,600 --> 00:16:42,400
.(بيري) -
".(أحبك يا (ماكغي" -

252
00:16:45,700 --> 00:16:48,700
".آسف أيّها الرئيس" -
.تحدث معي -

253
00:16:49,300 --> 00:16:51,200
.(أنت يا (ماكغي

254
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
نعلم لمَ كان النقيب
.جينينغز) يلعب بالدمى)

255
00:16:55,100 --> 00:16:58,700
كان يستعمل الأدوات الإلكترونية القديمة
.داخل (بيري) ليبني جهاز مُتسلل قديم

256
00:16:58,800 --> 00:17:00,600
.بلغة مفهومة -
.الجهاز المتسلل -

257
00:17:00,900 --> 00:17:07,000
إنّه أداة كان يستعملها مخترقو الحواسيب
.في الثمانينيات للتواصل عن بعد مع أنظمة الحاسوب

258
00:17:08,500 --> 00:17:12,800
ماذا؟ بربكم يا رفاق، أفلام
وور غايم)، (سنيكرز)، (هاكرز)؟)

259
00:17:13,100 --> 00:17:15,700
.مثلت (أنجلينا جولي) وهي صغيرة في الأخير

260
00:17:16,000 --> 00:17:17,900
لمَ إستعمل (جينينغز) دمية أطفال
لصنع ذلك الجهاز؟

261
00:17:18,100 --> 00:17:20,700
(في إعتقادي أنّ التكنولوجيا في (بيري
...قديمة جدّاً

262
00:17:21,000 --> 00:17:23,100
لذا فالأنظمة الحديثة ليست مصممة
.للدفاع عن نفسها ضدها

263
00:17:23,300 --> 00:17:25,000
.كان يستعملها لإختراق شيء -
ماذا؟ -

264
00:17:25,300 --> 00:17:28,900
،ليس متأكداً مما كان يسعى إليه تحديداً
.لكن أعرف من الذي كان يستهدفه

265
00:17:29,200 --> 00:17:32,200
العناوين الإلكترونية تخص الحاسوب
.الرئيسي لوكالة الأمن الداخلي

266
00:17:32,900 --> 00:17:36,900
وجدنا أيضاً سلسلة من الرسائل الإلكترونية
.المُشفرة على حاسوب (جينينغز) المحمول

267
00:17:37,000 --> 00:17:39,600
لا نستطيع قراءتها ولا نعرف
.لمن أُرسلت، لكن إليك هذا

268
00:17:40,000 --> 00:17:44,900
،كلّما قام (جينينغز) برحلة عمل خارجية
.تتوقف الرسائل الإلكترونية

269
00:17:45,200 --> 00:17:47,400
.إنّه يلتقي بمصدره -
مصدر لأيّ شيء؟ -

270
00:17:47,700 --> 00:17:50,200
،إنّه يخترق وكالة الأمن الداخلي
.وينتقل إلى كلّ مكان

271
00:17:50,400 --> 00:17:52,700
.(أشك في أنّهم يلعبون لعبة (بارشيزي -
.(دينوزو)، (دافيد) -

272
00:17:53,000 --> 00:17:54,900
،)سنتحدث مع رئيس (جينينغز
.حالا أيّها الرئيس

273
00:17:56,600 --> 00:17:58,300
.أجل، (غيبز) يتحدث -
".لديّ شيء الآن" -

274
00:17:58,600 --> 00:18:00,000
.(حسناً، سآتي حالا يا (آبز

275
00:18:05,600 --> 00:18:08,900
إذاً كيف تسير الأمور
مع صديقتك المميزة الأخرى؟

276
00:18:09,300 --> 00:18:12,200
.كلير)، بدأت تتعلق بي بعض الشيء)

277
00:18:12,800 --> 00:18:15,200
لم أرد فوراً على رسالة إلكترونية
.منها، فأصابها الذعر

278
00:18:15,400 --> 00:18:19,300
وبدأت بالتحدث عن كيف تدمر
.الحواسيب الحضارة

279
00:18:19,700 --> 00:18:21,600
.وذلك غريب لأنّها مبرمجة حواسيب

280
00:18:21,900 --> 00:18:25,700
.إقطع علاقتك بها -
.أعتقد أنّني سأمنحها فرصة أخرى -

281
00:18:26,400 --> 00:18:29,900
حصل إنسجام بيننا، ولا تستطيع
...العثور في كلّ يوم على

282
00:18:30,200 --> 00:18:31,600
.ساحرة من المستوى الخامس

283
00:18:32,800 --> 00:18:35,400
.أجل، أعلم

284
00:18:37,000 --> 00:18:38,600
.عليك أن تخبره بالحقيقة -
.ربّما -

285
00:18:38,900 --> 00:18:41,500
حتى أتأكد تماماً أنّ الكذب
.لن يجدي نفعاً

286
00:18:42,800 --> 00:18:44,100
.(أخبرني بما تراه يا (غيبز

287
00:18:44,700 --> 00:18:46,500
.عجلة سيارة -
.ليست مجرد عجلة سيارة -

288
00:18:46,800 --> 00:18:50,000
إنّها نسخة للعجلات القديمة
.(راديال بي 396)

289
00:18:50,300 --> 00:18:53,000
مطابقة تماماً لآثار العجلات
.التي وُجدت في مسرح الجريمة

290
00:18:53,400 --> 00:18:58,400
،وصُنعت خصيصاً لهذه
.أخبرني بما ترى الآن

291
00:18:58,700 --> 00:19:02,200
.بويك سكايلارك) طراز 1972) -
.أمعن النظر -

292
00:19:02,700 --> 00:19:04,600
.نجمة خماسية -
.إنّه غطاء عجلة -

293
00:19:04,700 --> 00:19:08,000
،هناك شركة في (تكساس) تبيعها
.حسناً، أنظر إلى هذا

294
00:19:09,300 --> 00:19:11,300
.إنتظر

295
00:19:15,300 --> 00:19:17,000
.تطابق تام -
...عندما رأيتُ هذا -

296
00:19:17,200 --> 00:19:19,500
قمتُ بفحص كامل لنسبة الكربون
.(في دماء (جينينغز

297
00:19:19,900 --> 00:19:25,700
كان أحادي الكربون في أنسجته يحتوي
.على آثار لـ"النفثالين" وعطريات متعددة الحلقات

298
00:19:26,000 --> 00:19:27,400
.عادم السيارة -
.أجل -

299
00:19:27,700 --> 00:19:30,800
كان التسمم بأحادي الكربون
.(من السيارة يا (غيبز

300
00:19:31,100 --> 00:19:35,200
،لابد أنّ (جينينغز) وُضع في الصندوق
...وتلك الطبعة على ظهره

301
00:19:35,500 --> 00:19:36,600
.كان ممدداً على العجلة الإحتياطية

302
00:19:36,900 --> 00:19:38,900
،إختنق بفعل عادم السيارة
.مات في الصندوق

303
00:19:39,100 --> 00:19:44,100
.ثم نُقل إلى الكوخ أين تمّ تقطيعه -
.(آبي) -

304
00:19:44,200 --> 00:19:47,600
سكايلارك) طراز 1972، أغطية عجلات حسب)
.الطلب، طلبتُ من (طوني) إصدار بلاغ عليها

305
00:19:47,900 --> 00:19:49,700
.كلا، كنتُ سأقول أنّ هذا عمل جيّد

306
00:19:51,800 --> 00:19:54,800
.من الواضح أنّ ليس جيّداً بما يكفي -
.البراد -

307
00:19:58,400 --> 00:20:01,100
.لا أعرف كيف فعلت هذا ولا أهتم

308
00:20:03,500 --> 00:20:04,600
.(شكراً لك يا (غيبز

309
00:20:05,800 --> 00:20:12,300
إذاً ماذا تفعل فتاة جميلة مثلك في مختبر أدوات
حكومي سري جداً لمكافحة التجسس كهذا؟

310
00:20:12,700 --> 00:20:16,400
.أراهن أن ذلك بدا أفضل في رأسك -
.كلا، ليس فعلا، تعجبني نظارتكِ -

311
00:20:16,700 --> 00:20:19,200
.(إنسَ الأمر يا (طوني -
.لا أستطيع -

312
00:20:19,500 --> 00:20:23,500
دعيني أخمن، كاميرا مخفية؟ أشعة
تحت الحمراء؟ رؤية بالأشعة السينية؟

313
00:20:23,800 --> 00:20:26,400
(أنا مساعدة الد.(دانيالز
.(أيّها العميل (دينوزو

314
00:20:26,700 --> 00:20:31,800
.(طوني) -
.أقوم بالنسخ، أعد القهوة ولا ألعب بالأدوات -

315
00:20:33,300 --> 00:20:36,300
،ذلك عملي
.(أنا الد.(رود دانيالز

316
00:20:36,600 --> 00:20:42,000
لابد أنّكِ الضابطة (دافيد)، وأنت؟ -
.(العميل الخاص جدّاً (طوني دينوزو -

317
00:20:42,300 --> 00:20:44,100
.المعذرة -
.جميل -

318
00:20:44,400 --> 00:20:45,500
جهاز تنصت في الدباسة؟

319
00:20:47,700 --> 00:20:50,300
أفترض أنّكما ترغبان بإلقاء
.(نظرة على مكتب النقيب (جينينغز

320
00:20:50,500 --> 00:20:51,800
.في النهاية، أجل

321
00:20:53,600 --> 00:20:57,800
أريدكما أن تعرفا، بغض النظر
...عما قد كشفه تحقيقكما

322
00:20:58,100 --> 00:21:00,000
...أو ما قد تكتشفانه هنا

323
00:21:01,000 --> 00:21:03,300
كان (طوماس جينينغز) رجلا
.شريفاً ووطنياً

324
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
إذاً سنجد شيئاً هنا؟

325
00:21:05,900 --> 00:21:09,600
أنا مُجبر على إخباركما
.أنّنا تعرضنا لإختراق

326
00:21:10,000 --> 00:21:11,100
بشكل خاص؟

327
00:21:11,300 --> 00:21:15,300
معالجات مصغرة متعددة الأوجه التي تمكن
.جواسيسنا من ولوج أنظمة حاسوب العدو

328
00:21:15,500 --> 00:21:16,600
."ندعوها "ثقب المفتاح

329
00:21:20,400 --> 00:21:23,700
،هذا نموذج منها
.متوافق مع المنافذ المتسلسلة العامة

330
00:21:23,800 --> 00:21:25,900
.مخفي على شكل غطاء معجون الأسنان

331
00:21:26,200 --> 00:21:28,500
.يمكن إدخاله عبر الجمارك -
.جميل -

332
00:21:28,800 --> 00:21:32,500
كان جميلا، إنّه مفقود وهو آخر
.شيء تريد أن تضيعه

333
00:21:32,800 --> 00:21:34,900
(أؤكد لكما أنّ النقيب (جينينغز
...لا علاقة له بهذا، كان

334
00:21:34,900 --> 00:21:37,100
.نعلم، وطني -
.أجل -

335
00:21:37,400 --> 00:21:39,800
وكان يتعرض لتفتيش دقيق
.في كلّ مرة يغادر فيها المختبر

336
00:21:40,100 --> 00:21:42,800
.كما يحصل لي، وكما سيحصل لكما

337
00:21:43,100 --> 00:21:45,900
لذا من المستحيل أنّه تمكن من إخراج
.أيّ شيء من هنا

338
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
أتعتقدين أنّ (جينينغز) إبتلعه؟

339
00:21:47,700 --> 00:21:49,900
إنّها الوسيلة الوحيدة التي كان بوسعه
.إستعمالها لإخراجه من المختبر

340
00:21:50,200 --> 00:21:53,700
إذا كان عالقاً في معدته، فذلك سيفسر وجود
.المادة الخضراء التي وجدها (داكي) في أمعائه

341
00:21:54,100 --> 00:21:55,900
حسناً، فقد سرقه، ثم ماذا؟

342
00:21:56,200 --> 00:21:59,100
لديّ جهاز متطور جدّا مفقود
إسمه "ثقب المفتاح"، صحيح؟

343
00:21:59,300 --> 00:22:01,500
رسائل إلكترونية مُشفرة إلى مصدر
.غامض خارج البلاد

344
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
.ربّما كان يبيعه

345
00:22:03,200 --> 00:22:05,200
ربّما قد رتب (جينينغز) لقاءاً
.مع مصدره هنا

346
00:22:05,500 --> 00:22:10,400
،لكنّه لم يرد أن ينتظر الطبيعة حتى تأخذ مجراها
.لذا بدأ بالبحث في أمعائه بدلا من ذلك

347
00:22:10,800 --> 00:22:13,600
.لابد أنّهم كانوا في عجلة من أمرهم -
.أو قرروا أنّهم لا يريدون دفع المال -

348
00:22:13,900 --> 00:22:15,400
.أجل -
من يكونون؟ -

349
00:22:15,700 --> 00:22:16,700
.شكراً

350
00:22:16,900 --> 00:22:18,000
.لنعرف ذلك

351
00:22:18,300 --> 00:22:20,300
أعطى البلاغ نتيجة حول سيارة
.بويك سكايلارك) طراز 1972)

352
00:22:20,600 --> 00:22:22,600
.(سأتصل بـ(غيبز

353
00:22:31,700 --> 00:22:33,900
.إطارات معدنية جميلة -
لقاء آخر؟ -

354
00:22:34,200 --> 00:22:36,800
.المقصورة فارغة -
.لابد أنّه في الداخل -

355
00:22:37,000 --> 00:22:41,200
دينوزو)، (ماكغي)، إذهبا من الجهة)
.الخلفية، (زيفا)، أنتِ معي

356
00:23:02,700 --> 00:23:07,000
،أيّها الرئيس، إسمه (براندون سايكس)، 22 عاماً
.مجرم صغير مع سوابق كثيرة

357
00:23:07,300 --> 00:23:09,900
.السطو، سرقة السيارات، المتاجرة بالمخدرات

358
00:23:10,100 --> 00:23:12,600
حتى أنّه تم الإشتباه به في جريمة
.(قتل من أجل جهاز (آيبود

359
00:23:12,900 --> 00:23:14,300
.هلا يوحي أبداً بالتجسس

360
00:23:15,000 --> 00:23:16,900
قاتل مأجور؟ -
من وظفه؟ -

361
00:23:17,200 --> 00:23:18,900
،)من الذي" يا (طوني"
.هي الحالة الإسمية الصحيحة

362
00:23:19,200 --> 00:23:22,000
.وتتبع دوماً حرف جر

363
00:23:22,300 --> 00:23:24,100
هل كانت حركة المرور خانقة؟ -
.مروعة -

364
00:23:24,400 --> 00:23:27,800
لكنّني أحظى بيوم أفضل
.من هذا الشاب المسكين

365
00:23:28,100 --> 00:23:31,500
قفز أم رُمي؟ -
.فتشنا المستودع، كان فارغاً -

366
00:23:31,800 --> 00:23:36,600
.(وجدنا آثار لصراع على السطح يا (داك -
.لديه جروح دفاعية على يديه -

367
00:23:36,900 --> 00:23:40,000
.أعتقد أنّنا سنعتبر أنّه رُمي -
.حسناً، شكراً -

368
00:23:40,200 --> 00:23:42,600
.(السيارة مُسجلة بإسم (سايكس

369
00:23:42,900 --> 00:23:45,300
هذا يضعه في كوخ التدفئة
.(أين قُتل الرقيب (جينينغز

370
00:23:45,600 --> 00:23:47,000
.أشك في أنّه كان يشاهد المناظر الطبيعية

371
00:23:47,300 --> 00:23:50,500
إذاً قتل (سايكس) النقيب، أخد "ثقب
.المفتاح" منه، ثم جاء إلى هنا

372
00:23:51,400 --> 00:23:54,000
على الأرجح ليقوم بتسليمه
.للشخص الذي وظفه

373
00:23:54,900 --> 00:23:59,800
.لم تجرِ الأمور جيّداً -
.أحدهم يتخلص من أموره العالقة -

374
00:24:07,500 --> 00:24:11,000
.(لن تأتي (ريبيكا -
لذا أرسلت خطيبها السابق؟ -

375
00:24:11,300 --> 00:24:13,500
.ليس السابق، لقد عدنا لبعضنا

376
00:24:18,400 --> 00:24:21,400
،لستُ متأكداً إذا كان الفعل الصواب
.لكنّها تحتاجني

377
00:24:22,400 --> 00:24:24,900
.أريدها أن تتفحص بعض الصور

378
00:24:25,300 --> 00:24:30,200
أعلم، لكن تحديقها إلى وجه قاتل والدها
.أمر لا تستطيع القيام به حالياً

379
00:24:30,500 --> 00:24:32,700
سألت إذا ما كنتُ أستطيع
.أخذ الصور إليها

380
00:24:33,400 --> 00:24:35,000
.كلا

381
00:24:36,000 --> 00:24:37,500
.لا تجري الأمور هكذا

382
00:24:37,800 --> 00:24:40,000
هذا ليس سهلا عليها
.(أيّها العميل (غيبز

383
00:24:40,300 --> 00:24:42,900
.لو لم يكن ضرورياً لما طلبته

384
00:24:49,100 --> 00:24:52,300
طابقت البصمات بصمة جزئية
.وُجدت في كوخ التدفئة

385
00:24:53,500 --> 00:24:55,100
أتعرفه؟

386
00:24:56,100 --> 00:25:00,100
كلا، من هو؟ -
.(كنتُ آمل أن تخبرني (ريبيكا -

387
00:25:02,100 --> 00:25:07,600
،إنّها تريد المساعدة، صدقني
.لكنّها في وضع سيئ جدّاً الآن

388
00:25:07,900 --> 00:25:09,800
.فقد قبلت بعودتي حتّى

389
00:25:12,600 --> 00:25:14,300
.أمهلها بعض الوقت

390
00:25:24,400 --> 00:25:28,200
،)من أجل (ريبيكا
.عندما تكون جاهزة

391
00:25:29,300 --> 00:25:32,000
،ريبيكا جينينغز)، عمرها 22 عاماً)
.(تنحدر من (فرجينيا

392
00:25:32,000 --> 00:25:36,300
،)تخرجت مؤخراً من جامعة (إنديانا
.تعمل بدوام جزئي في متجر حيوانات

393
00:25:36,500 --> 00:25:39,600
لا سجل جنائي، إلا إذا أخذت
.في الإعتبار جنحة الإزعاج

394
00:25:39,900 --> 00:25:43,600
رمت ثياب خطيبها من الطابق
.الثاني، أكره عندما يحصل هذا

395
00:25:43,900 --> 00:25:45,500
.هي ليست بالضبط عقلا إجرامياً

396
00:25:45,700 --> 00:25:48,200
أو أول فرد عائلة لا يريد
.التعرف على هوية قاتل

397
00:25:48,400 --> 00:25:51,200
أتعتقدون أنّك تعرف ماذا كان يفعل والدها؟ -
.إنّها تعرف شيئاً -

398
00:25:51,500 --> 00:25:54,900
.تحدثوا مع أصدقائها، زملائها، الجميع -
لمَ لا نجلبها إلى هنا فحسب؟ -

399
00:25:55,000 --> 00:25:57,700
أجل، ماذا سنضع على المذكرة
أيّها المبتدئ؟ حدس (غيبز)؟

400
00:25:59,300 --> 00:26:01,500
،ليس أنّ ذلك لا قيمة له
...وأنا متأكد أنّ

401
00:26:01,800 --> 00:26:04,300
.تحدثوا إلى أصدقائها، ستأتي إلينا

402
00:26:05,500 --> 00:26:08,600
.ها قد إنتهى موعدي الليلة -
.مهلا، مهلا -

403
00:26:08,900 --> 00:26:11,300
ما الذي تفعله؟ ستمنح
المختلة فرصة أخرى؟

404
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
،كنتُ سأفعل ذلك
.لكنّي سألغي الموعد معها الآن

405
00:26:13,900 --> 00:26:18,200
ماهذه السخافة؟
.آسف

406
00:26:18,500 --> 00:26:20,300
سأهتم أنا و(زيفا) بأمر المقابلات
.نيابة عنك

407
00:26:21,200 --> 00:26:25,000
.(هذا ليس من شيمك يا (طوني -
.أنا أسديك خدمة فحسب أيّها المبتدئ -

408
00:26:25,300 --> 00:26:28,800
لأنّ حصولك على موعد نادر
.بقدر عدم حصولي على موعد

409
00:26:39,500 --> 00:26:42,000
هل أنا مشتبه بها أيّها العميل (غيبز)؟

410
00:26:44,400 --> 00:26:47,100
.إجلسي -
.أجب عن السؤال رجاءاً -

411
00:26:52,100 --> 00:26:55,000
لمَ تحقق في أمري؟

412
00:26:56,300 --> 00:26:59,600
.إنّه عملي -
هل أنت جاد؟ -

413
00:26:59,900 --> 00:27:03,100
أتعتقد أنّ لي علاقة بجريمة القتل؟

414
00:27:09,100 --> 00:27:12,300
أهذا هو؟ من هو؟

415
00:27:12,500 --> 00:27:14,100
لا تعرفين؟ -
.لا، لا أعرف -

416
00:27:15,200 --> 00:27:17,400
.لكنّكِ تعرفين شيئاً -
.أجل -

417
00:27:18,100 --> 00:27:21,900
أعرف أنّ والدي قُتل وأنت
.لا تملك فكرة عن السبب

418
00:27:22,300 --> 00:27:26,100
.ولا أنتِ أيضاً -
.كلا، أخبرتك، لا أعرف -

419
00:27:26,500 --> 00:27:29,600
تركتِ له رسالة تتذمرين فيها
.من رحلاته الطويلة

420
00:27:30,700 --> 00:27:32,500
لا تعرفين إلى أين كان يذهب؟

421
00:27:33,600 --> 00:27:35,200
.على الإطلاق

422
00:27:41,200 --> 00:27:45,100
هل علاقتك وثيقة بوالدك
أيّها العميل (غيبز)؟

423
00:27:48,300 --> 00:27:50,100
.تسير نحو ذلك

424
00:27:53,000 --> 00:27:57,600
.عندما توفيت والدتي، كنتُ مُحطمة

425
00:27:59,000 --> 00:28:04,200
،لكنني علمتُ أنّني سأكون بخير
.علمتُ أنّني سأمضي قدماً

426
00:28:07,800 --> 00:28:12,000
.لكن هذا المرة، لستُ متأكدة

427
00:28:12,400 --> 00:28:16,100
،أقصد، لا تسئ فهمي، أحببتُ والدتي
.أحببتها أكثر من أيّ شيء آخر

428
00:28:17,700 --> 00:28:20,400
.لكنّه والدي

429
00:28:23,600 --> 00:28:26,400
.والآن لم يتبقَ لي أحد في حياتي

430
00:28:27,800 --> 00:28:29,200
.(كيفن)

431
00:28:33,100 --> 00:28:38,200
،أخبرته أنّني أريد إنجاح الأمور
...لكن إنتهت خطوبتنا الأخيرة بي

432
00:28:38,500 --> 00:28:40,600
.ترمين ثيابه من النافذة -
سمعت بذلك؟ -

433
00:28:42,400 --> 00:28:43,900
.إستحق ذلك

434
00:28:46,500 --> 00:28:49,300
،عندما توفيت والدتي
.كان (كيفن) موجوداً من أجلي

435
00:28:51,400 --> 00:28:55,000
لا أعتقد أنّني أستطيع تخطي
.أمر كهذا مجدداً

436
00:28:57,600 --> 00:29:01,400
.ليست لديّ القدرة -
.بلى لديكِ -

437
00:29:04,400 --> 00:29:07,100
،قد تستغرقين بعض الوقت لإيجادها
.لكنّكِ تملكينها

438
00:29:10,000 --> 00:29:12,100
.أجل، (غيبز) يتحدث -
".أيّها الرئيس، لديّ شيء هنا" -

439
00:29:12,400 --> 00:29:13,700
.ماكغي)، أنت تعمل لوقت متأخر)

440
00:29:14,000 --> 00:29:19,600
في الواقع، كان لديّ موعد غرامي
...الليلة، لكنّها لم تأتِ لذا

441
00:29:19,900 --> 00:29:22,500
...إنتهى بي المطاف في الجوار و -
.(يا للهول يا (ماكغي -

442
00:29:22,800 --> 00:29:25,100
.آسف، رسائل (جينينغز) الإلكترونية الغامضة

443
00:29:25,500 --> 00:29:28,400
كنتُ قادراً على فك جزئياً رموز
.معلومات التحويل للعنوان

444
00:29:28,700 --> 00:29:31,000
هذا شيء جيّد، صحيح؟ -
".أجل، أجل" -

445
00:29:31,300 --> 00:29:34,300
مكنني من معرفة هوية عنوان الشبكة
.على الحاسوب المستقبل

446
00:29:34,500 --> 00:29:37,000
.إنّه حاسوب محمول وهو يُستعمل الآن

447
00:29:37,300 --> 00:29:40,200
أين؟ -
.(منزل النقيب (جينينغز -

448
00:29:56,800 --> 00:29:58,700
.كما قلت، إنّها الخادمة دوماً

449
00:29:59,000 --> 00:30:04,500
،كلا، قلت أنّه البواب أو كبير الخدم
.(أو أي شخص يُعين للعمل في مختبر (آبي

450
00:30:04,800 --> 00:30:08,100
.لكن لم تذكر الخادمة ولا مرة

451
00:30:08,300 --> 00:30:11,900
هل أخبركِ أحدهم أنّ ذاكرتكِ
قد تكون قاتلة للمتعة؟

452
00:30:24,800 --> 00:30:26,500
من أنتِ؟

453
00:30:27,500 --> 00:30:31,000
،)أدريانا لوبيز)
.(كنتُ أعمل لدى السيد (طوماس

454
00:30:34,400 --> 00:30:41,000
(يظهر سجل بطاقة إئتمان النقيب (جينينغز
.بدفعات مالية أسبوعية لشركة خادمات خارجية

455
00:30:41,500 --> 00:30:42,800
.لم يسمعوا بكِ قط

456
00:30:45,000 --> 00:30:46,600
.الحقيقة، لم يسمع بكِ أحد

457
00:30:48,000 --> 00:30:50,500
قبل ستة أسابيع، حصلت بطريقة ما
.على الإقامة الدائمة

458
00:30:50,800 --> 00:30:54,600
.قبل ذلك، لم يكن هناك أيّ سجل لكِ

459
00:30:57,700 --> 00:31:00,700
لصالح من تعمل في إعتقادكِ؟
الصينيون، الروس؟

460
00:31:01,400 --> 00:31:04,200
.الكوبيون، فهي كوبية

461
00:31:04,400 --> 00:31:07,800
،هذا واضح للغاية
ألم أعلمكِ أيّ شيء؟

462
00:31:11,200 --> 00:31:16,200
أين تعرفتِ على النقيب (جينينغز)؟ -
.(كوبا) -

463
00:31:18,000 --> 00:31:20,800
متى؟ -
.قبل ستة أشهر -

464
00:31:21,100 --> 00:31:22,300
هل جندته؟

465
00:31:23,600 --> 00:31:25,200
هل جندته؟

466
00:31:25,400 --> 00:31:28,100
دفعتِ له المال ليسرق التقنيات
المتطورة مثل "ثقب المفتاح"؟

467
00:31:28,100 --> 00:31:29,600
...كلا، مهلا

468
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
.ثم جعلته يُقتل -
.كلا -

469
00:31:32,100 --> 00:31:34,300
.قمتِ بإستغلاله -
.أحببته -

470
00:31:36,600 --> 00:31:37,800
.ربما كان كبير الخدم

471
00:31:40,500 --> 00:31:44,800
كان (طوماس) في (كوبا) للإشراف على
.تركيب رادار جديد في القاعدة الأمريكية

472
00:31:46,700 --> 00:31:49,000
.كان قد فقد زوجته للتو

473
00:31:50,300 --> 00:31:52,400
.وأنا فقدتُ زوجي

474
00:31:52,700 --> 00:31:57,600
،كان يأتي لزيارتي كلما تسنح له الفرصة
.لكن لم يكن ذلك سهلا

475
00:31:57,900 --> 00:32:02,700
،كانت هناك قيود، ومع عمله
.كان ذلك مستحيلا

476
00:32:03,900 --> 00:32:06,600
لكنّه كان قادراً على إخفاء
.إلى أين كان يذهب

477
00:32:09,300 --> 00:32:12,100
وفي النهاية حصل لي
.على الإقامة الدائمة

478
00:32:13,300 --> 00:32:17,400
.وجئتُ إلى هنا -
لتتظاهري بأنّكِ خادمته؟ -

479
00:32:19,000 --> 00:32:22,900
كذبنا لأن (طوماس) لم يرد
.أن تعرف إبنته بأمرنا

480
00:32:23,900 --> 00:32:29,000
.ليس الآن، إعتقد أن الوقت مازال مبكراً -
واصلت الكذب بعد وفاته، لمَ؟ -

481
00:32:31,300 --> 00:32:34,200
(فعلتُ ما إعتقدت أنّ (طوماس
.سيريدني أن أفعله

482
00:32:42,300 --> 00:32:43,600
.إنّها تخفي شيئاً

483
00:32:43,900 --> 00:32:46,600
تظاهرتُ بكوني الحبيبة عدة
.مرات لأحصل على ما أريده

484
00:32:46,900 --> 00:32:51,300
،)تظاهرت بكونها حبيبة (جينينغز
.أقنعته بسرقة الجهاز المفقود

485
00:32:51,600 --> 00:32:54,600
،)هناك مشكلة واحدة يا (زيفا
.لم يعد ذلك الجهاز مفقوداً

486
00:32:54,900 --> 00:32:57,700
تحدثتُ للتو مع الد.(دانيالز) في مختبر
.مكتب الإستخبارات البحرية

487
00:32:58,100 --> 00:33:01,000
."وجدوا "ثقب المفتاح -
وجدوه؟ أين، تحت الأريكة؟ -

488
00:33:01,100 --> 00:33:05,000
(الطابق تحت الأرضي، لم يحاول (جينينغز
.إخراج "ثقب المفتاح" من المختبر

489
00:33:05,300 --> 00:33:08,000
،جهزه من أجل دخول عن بعد
.شغله من قبوه

490
00:33:08,300 --> 00:33:11,100
إستعمله لإختراق قاعدة بيانات دائرة الهجرة
.والجمارك ليحصل على الإقامة الدائمة لحبيبته

491
00:33:11,800 --> 00:33:13,300
.هذا ما كانت تخفيه

492
00:33:15,200 --> 00:33:18,700
.إستغل (جينينغز) النظام من أجلها -
.لا يوجد عميل مسؤول سري -

493
00:33:19,000 --> 00:33:23,800
.لا تجسس -
إذاً لمَ قُتل (طوماس جينينغز)؟ -

494
00:33:31,300 --> 00:33:33,100
أحببتُ هذه القضية أكثر
.عندما كنّا نملك دافعاً

495
00:33:33,400 --> 00:33:36,100
.(حقّاً؟ إذاً جد واحداً يا (دينوزو -
.القول أسهل من الفعل أيّها الرئيس -

496
00:33:36,400 --> 00:33:39,500
نحن نحاول إيجاد رابط
.بين (جينينغز) وقاتله

497
00:33:39,900 --> 00:33:42,600
،)براندون سايكس)
.لكن وصلنا لنهاية مسدودة

498
00:33:42,900 --> 00:33:45,600
.بلا تلاعب بالألفاظ -
.في الواقع، كان كذلك -

499
00:33:45,900 --> 00:33:47,400
.في تلك الحالة، أحسنتِ

500
00:33:47,700 --> 00:33:51,200
ركزوا على (سايكس)، إذا وجدنا
.(قاتله فسنجد الدافع، (زيفا

501
00:33:51,500 --> 00:33:52,300
(سأتحدث مع ضابط (سايكس
.لإطلاق السراح المشروط

502
00:33:52,500 --> 00:33:54,300
.وأحصل على قائمة بأسماء شركائه -
.(ماكغي) -

503
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
تنقل (سايكس) كثيراً، لكن أعتقد
.أنّ لديّ خيطاً لشقته

504
00:33:56,900 --> 00:33:59,000
.خد (طوني) معك -
."تقصد "(طوني)، خذ (ماكغي) معك -

505
00:33:59,300 --> 00:34:01,900
لأنني العميل الأعلى رتبة والذي
.يعني... ذلك ليس مهماً

506
00:34:02,100 --> 00:34:06,800
،تعال يا (طوني)، إذا أحسنت التصرف
.سأسمح لك باللعب بصفارة الإنذار

507
00:34:10,100 --> 00:34:12,500
سمعتُ أن من كنت على موعد
.معها لم تأتِ ليلة أمس أيّها المبتدئ

508
00:34:12,700 --> 00:34:16,900
.لم تتصل حتى -
ذلك ينهي العلاقة، صحيح؟ -

509
00:34:17,100 --> 00:34:19,400
.ربّما -
ربّما؟ -

510
00:34:19,700 --> 00:34:21,800
.(عليك أن تعرف متى تنسحب يا (ماكغي

511
00:34:22,100 --> 00:34:23,800
،شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
.إفتح الباب

512
00:34:25,400 --> 00:34:28,100
.هذه الفتاة لا تستحق، صدقني

513
00:34:30,000 --> 00:34:31,800
.طوني)، لستُ مثلك)

514
00:34:32,100 --> 00:34:37,000
،ليس من السهل لي أن ألتقي النساء
.لم يكن كذلك أبداً

515
00:34:37,300 --> 00:34:41,800
لذا كنتُ آمل أن تكون
...هذه الفتاة، أنت تعلم

516
00:34:44,000 --> 00:34:46,700
.أجل، ستجد فتاتك

517
00:34:47,300 --> 00:34:48,800
.إعتقدتُ أنّني فعلت

518
00:34:58,400 --> 00:35:01,700
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية -
.عميلان فيدراليان -

519
00:35:06,200 --> 00:35:10,500
،أحب الشقق المحطمة
.ليس شقتي، فأنا أحبها منظمة

520
00:35:10,700 --> 00:35:13,400
الأرضية نظيفة والغبار مزال
...عن الأثاث والتابوب يلمع

521
00:35:13,600 --> 00:35:15,800
.(آبز) -
.الشقق المحطمة -

522
00:35:16,100 --> 00:35:18,400
حسناً، أول شيء لاحظته هو
.أنّها محطمة

523
00:35:18,700 --> 00:35:20,100
.نظر ثاقب -
.كلا -

524
00:35:20,900 --> 00:35:23,300
.أقصد أنّها محطمة فعلا

525
00:35:23,500 --> 00:35:28,200
كانت هناك طبقة مجهرية من كبريد السيليكون
.تغطي كامل مسرح الجريمة تقريباً

526
00:35:29,800 --> 00:35:33,300
من حطم الشقة لم يتوانَ
.عن إستعمال المطرقة

527
00:35:33,600 --> 00:35:36,400
.ولم يكن يبحث عن شيء -
.كلا، أراد تحطيمها فحسب -

528
00:35:36,800 --> 00:35:39,300
.وأعرف من يكون

529
00:35:39,600 --> 00:35:42,900
رفعتُ بصمة جزئية عن التلفاز
.الذي رُمي في المغطس

530
00:35:43,200 --> 00:35:46,300
.قابل نجمتنا

531
00:35:47,000 --> 00:35:51,800
بالطبع فعلتُ ذلك، ذهبتُ إلى منزل ذلك
.الحقير وحطمتُ كلّ شيء رأيته

532
00:35:52,200 --> 00:35:54,400
.كان ذلك سهلا -
.إنّها كلّ أغراضي على أية حال -

533
00:35:54,700 --> 00:35:56,700
أتعتقدون أن ذلك الغبي يستطيع
تحمل نفقة أطباق حقيقية؟

534
00:35:57,300 --> 00:36:00,400
عندما تعرفتُ إليه، كانت لديه
.فتاحة علب وشوكة بلاستيكية

535
00:36:00,700 --> 00:36:07,300
،إنّه فاشل، كبقية الرجال، بالطبع
.لم أعد أتحمل، إنتهت علاقتي به

536
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
.وكذلك (سايكس)، إنّه ميت

537
00:36:11,300 --> 00:36:15,500
ميت؟ كيف؟ -
.قُتل عصر أمس -

538
00:36:18,000 --> 00:36:20,900
وتعتقد أنّني الفاعلة؟ -
أفعلتِ ذلك؟ -

539
00:36:22,400 --> 00:36:24,500
،كنتُ لأفعل لو كان في المنزل
.لكن لم يكن هناك

540
00:36:24,800 --> 00:36:27,300
وكنتُ في العمل حتى الثامنة
.من ليلة أمس، تحقق من السجلات

541
00:36:27,600 --> 00:36:31,600
كيف يعرف حبيبكِ النقيب (جينينغز)؟ -
.لم يكن يعرفه -

542
00:36:32,600 --> 00:36:36,600
أتعتقد أنّ (براندون) قتل النقيب؟ -
.لا أعتقد، بل أعرف -

543
00:36:40,800 --> 00:36:46,300
،جلبته إلى حفلة عيد الميلاد العام الماضي
.لكنه قضى الليلة في المرآب يتقيأ

544
00:36:46,600 --> 00:36:50,200
.كما قلت، رجل مميز -
ألهذا حطمتِ شقته؟ -

545
00:36:50,600 --> 00:36:54,900
.حطمت منزله لأنّه طلب منّي الزواج -
.سأعتبر أنّكِ رفضتِ طلبه -

546
00:36:55,200 --> 00:36:59,600
،)مثل كلّ شيء في حياة (براندون
.كان الخاتم مزيّفاً

547
00:37:02,600 --> 00:37:05,200
.حوّل لون إصبعي إلى الأخضر

548
00:37:07,500 --> 00:37:10,000
أخضر؟ -
.أخضر -

549
00:37:10,200 --> 00:37:13,200
.سأقول أنّ مائل للون الصنوبري

550
00:37:14,400 --> 00:37:16,900
،إنّه مطابق لهذا في الأساس

551
00:37:17,100 --> 00:37:19,700
(اللون الذي عثر عليه (داكي
.(في المعي الإثنا عشر للنقيب (جينينغز

552
00:37:20,000 --> 00:37:21,600
.أما بالنسبة للأصبع، فذلك سهل

553
00:37:21,900 --> 00:37:24,500
معظم الذهب المزيف مصنوع
.من النحاس، كهذا الخاتم

554
00:37:24,800 --> 00:37:28,400
وعندما يواجه النحاس الأحماض
.الطبيعية في عرقنا يتأكسد

555
00:37:28,600 --> 00:37:29,900
.ويحول لون البشرة إلى أخضر

556
00:37:31,200 --> 00:37:32,400
.اللون الصنوبري

557
00:37:33,700 --> 00:37:36,100
تصبح الأمور مثيرة للإهتمام
.(في أمعاء النقيب (جينينغز

558
00:37:36,500 --> 00:37:39,500
يظهر الحاتم آثار مجهرية
.عن تدهور بفعل الأحماض

559
00:37:39,800 --> 00:37:42,800
.وتحديداً، حمض الكولييك -
.الحمض المعوي -

560
00:37:44,500 --> 00:37:48,000
كان هذا الخاتم في أمعاء
.(طوماس جينينغز)

561
00:37:53,000 --> 00:37:58,700
لم توجد معلومات عن وجود أيّ إنسداد
...معوي في سجلات النقيب (جينينغز) الطبية

562
00:37:59,000 --> 00:38:00,100
.لذا قمت ببعض التحريات

563
00:38:00,300 --> 00:38:02,900
إستطعتُ في الأخير الإتصال
.بطبيب الأطفال خاصته

564
00:38:03,300 --> 00:38:07,600
،عندما كان (جينينغز) في الخامسة
...هُرع به إلى غرفة الطوارئ

565
00:38:07,900 --> 00:38:13,300
،بعد إبتلاع خاتم خطوبة والدته
.أنا لا أمازحك

566
00:38:13,600 --> 00:38:17,700
وجد الأطباء القيام بعملية خطراً عليه
.لذا فضلوا الإنتظار يخرج لوحده

567
00:38:17,900 --> 00:38:19,400
لكن ذلك لم يحصل أبدا؟ -
.أجل -

568
00:38:19,600 --> 00:38:27,500
عندما بدأ الصبي بالنمو، أطبقت بطانة
.أمعائه على الخاتم وأبقته في مكانه

569
00:38:27,800 --> 00:38:29,300
من يمكنه الإطلاع على سجلاته؟

570
00:38:29,500 --> 00:38:34,200
،)السجلات الطبية سرية يا (جيثرو
.لكن أشك أنّ هذه القصة كانت سرية

571
00:38:34,600 --> 00:38:38,200
كحال القصص العائلية، لابد أنّها
.من أكثر القصص جاذبية

572
00:38:38,600 --> 00:38:41,300
متأكد أنّ عشرات الأشخاص
.سمعوا بهذه القصة

573
00:38:41,600 --> 00:38:43,300
.وواحد منهم كان يكذب علينا

574
00:38:43,600 --> 00:38:47,200
كنّا نراجع الأدلة من منزل
.جينينغز)، أنظر إلى هذه)

575
00:39:01,400 --> 00:39:03,200
هل أنتِ بخير؟

576
00:39:04,300 --> 00:39:07,300
.لسنا مجبرين على فعل هذا الآن -
.أعلم -

577
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
أنت تعرف، أليس كذلك؟

578
00:39:24,900 --> 00:39:26,600
لمَ قُتل والدي؟

579
00:39:29,100 --> 00:39:30,500
.بسبب هذا

580
00:39:34,500 --> 00:39:37,000
خاتم؟ -
لكنّه ليس خاتما عادياً، أليس كذلك يا (ريبيكا)؟ -

581
00:39:37,300 --> 00:39:42,000
،كلا، إنّه خاتم خطوبة جدتي
...أتعرف عليه من الصور، لكن

582
00:39:47,900 --> 00:39:50,000
...والدي

583
00:39:51,900 --> 00:39:54,400
من أجل خاتم؟ -
.خاتم مزيف -

584
00:39:54,600 --> 00:39:58,500
هذا صحيح، طلب الجد الزواج بجدتكِ
.بإستعمال خاتم مزيف

585
00:39:58,800 --> 00:40:00,500
لم تكن تعرف هذا الجزء من القصة
العائلية، أليس كذلك يا (كيفن)؟

586
00:40:01,200 --> 00:40:03,100
(أخبرت صديقك (سايكس
عن الخاتم، أليس كذلك؟

587
00:40:03,400 --> 00:40:04,900
كلّ ما كان عليه فعله
.هو الذهاب للحصول عليه

588
00:40:05,100 --> 00:40:08,500
.أربع قيراطات، سيغطي ثمنه -
.لم تلطح يديك -

589
00:40:08,800 --> 00:40:10,500
(حتى إكتشف (سايكس
.أنّ الخاتم مزيف

590
00:40:10,800 --> 00:40:14,400
ماذا حصل بعد ذلك؟ هل حاول
إبتزازك يا (كيف)؟ ألهذا قتلته؟

591
00:40:14,700 --> 00:40:16,300
كيفن)؟)

592
00:40:17,000 --> 00:40:19,200
أخبرتهم أنّني لا أعرف
.(هذا الرجل (سايكس

593
00:40:20,200 --> 00:40:22,200
.لنلقِ نظرة على بعض الصور

594
00:40:22,500 --> 00:40:25,300
هذا أنت في حفلة، أترى نفسك؟

595
00:40:25,600 --> 00:40:28,200
كلا، لا تستطيع رؤية ذلك؟
.لنكبر الصورة

596
00:40:34,300 --> 00:40:39,100
...بيكي)، عزيزتي، لمَ سأقوم) -
لمَ؟ -

597
00:40:39,300 --> 00:40:43,000
،لأنّها فسخت خطوبتكما
.لأنّك كنت يائساً

598
00:40:43,300 --> 00:40:47,100
ويُفترض أنّ قتل والدها سيساعد؟ -
إنفصلت عنك قبل سنتين، أليس كذلك؟ -

599
00:40:47,300 --> 00:40:51,600
،أجل، عندما مرضت والدتي
.وقبلت بعودتنا معاً

600
00:40:51,900 --> 00:40:54,100
.كنت تأمل أن يعيد التاريخ نفسه

601
00:40:54,400 --> 00:40:57,600
.هذا جنون -
.جنون لا يُصدق -

602
00:40:57,900 --> 00:41:02,400
وأنت مختل نفسي، قفزت إلى المركز
.الأول على لائحتنا لمختلي العام

603
00:41:03,500 --> 00:41:08,500
.تسببت بمقتل والدي -
...عزيزتي، تعرفينني، لن أقوم -

604
00:41:08,600 --> 00:41:09,500
.أيّها السافل

605
00:41:11,900 --> 00:41:13,500
كيف جرؤت؟

606
00:41:15,800 --> 00:41:18,100
.لم تعطني خياراً

607
00:41:32,800 --> 00:41:36,200
إعتقد فعلا أنّ ذلك سيفلح؟ -
.كاد يحصل ذلك -

608
00:41:36,500 --> 00:41:39,300
هل القتل من أجل الحب
مختلف عن القتل من أجل المال؟

609
00:41:41,500 --> 00:41:46,300
بالحديث عن الحب، كيف تسير
العلاقة الرقمية يا (ماكغي)؟

610
00:41:47,400 --> 00:41:50,900
في أسوأ الحالات، بعثت إليّ
.رسالة إلكترونية أخرى

611
00:41:51,300 --> 00:41:54,200
تقول فيها أنّها ستعود
.لحبيبها السابق

612
00:41:56,600 --> 00:41:57,700
.لكن سأخبرك بشيء

613
00:41:58,000 --> 00:42:00,600
.لن أتخلى عنها -
ماذا؟ -

614
00:42:00,800 --> 00:42:02,200
.كلا، لدينا الكثير من الأمور المشتركة

615
00:42:03,500 --> 00:42:07,100
أعتقد أنّها ربما خائفة، لكن
.أتعلم شيئاً، يمكننا حل الأمر

616
00:42:07,500 --> 00:42:09,800
أنا أخبرك، قد تكون هذه الفتاة
.هي المنشودة لي

617
00:42:16,400 --> 00:42:19,000
.خذها -
حقّاً؟ -

618
00:42:19,300 --> 00:42:20,800
.بالطبع -
.شكراً -

619
00:42:21,400 --> 00:42:24,700
...إسمع، أكره السؤال، لكن -
.بالطبع -

620
00:42:25,100 --> 00:42:29,900
.أتذكر، 40 دولاراً مع الفائدة

621
00:42:30,300 --> 00:42:31,400
.عذراً على التأخير

622
00:42:32,600 --> 00:42:35,900
.حسناً، أراكما لاحقاً

623
00:42:41,600 --> 00:42:43,900
لم أخبرك حتى تستطيع
.(تعذيبه يا (ماكغي

624
00:42:50,200 --> 00:42:51,800
.حسناً

625
00:42:57,000 --> 00:43:37,000
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

