1
00:00:00,636 --> 00:00:02,045
www.StArTiMeS2.com

2
00:00:04,844 --> 00:00:06,086
عرفي نفسك؟

3
00:00:06,333 --> 00:00:08,726
(ضابط الموساد (زيفا دافيد
:رمز التعريف

4
00:00:08,806 --> 00:00:10,770
غيمل، فاف، خيت، شين
21-8-6-3

5
00:00:12,914 --> 00:00:14,482
(شالوم ضابط (دافيد

6
00:00:14,958 --> 00:00:16,859
بحاجة إلى قوى دعم حالا

7
00:00:16,939 --> 00:00:17,991
الهدف؟

8
00:00:18,933 --> 00:00:20,354
(مايكل) -
ريفكين)؟) -

9
00:00:20,654 --> 00:00:23,081
هل أخبرتي والدك؟ -
أخبرك أنت -

10
00:00:23,141 --> 00:00:24,419
من لدينا في القطاع؟

11
00:00:24,479 --> 00:00:25,868
ما مدى سوء الأمر؟ -
من لدينا؟ -

12
00:00:26,043 --> 00:00:28,127
سأتولى ذلك -
إنه في شقتي -

13
00:00:28,187 --> 00:00:30,511
سأضمن بأن يبقى -
سنبعث شخص ما -

14
00:01:02,524 --> 00:01:03,824
يا إلهي

15
00:01:04,770 --> 00:01:05,700
(هيا، (مايكل

16
00:01:10,523 --> 00:01:11,456
أنا أسف

17
00:01:14,789 --> 00:01:16,002
!أطلب سيارة الاسعاف

18
00:01:17,190 --> 00:01:18,095
!حالا

19
00:01:19,655 --> 00:01:20,882
!إبقى معي، هيا

20
00:01:25,813 --> 00:01:26,596
!هيا

21
00:01:28,220 --> 00:01:31,935
NCIS Saison 6 Episode 25
Aliyah = الصعود إلى السماء

22
00:01:33,349 --> 00:01:34,562
{\pos(192,210)}منتدى المسلسلات الأجنبية
NCIS نادي

23
00:01:35,852 --> 00:01:38,649
{\pos(192,210)}Mr imad-oran :ترجمة

24
00:01:38,897 --> 00:01:39,736
{\pos(192,210)}Max_Payne :تدقيق ومراجعة

25
00:02:21,230 --> 00:02:22,460
{\pos(192,210)}معذرة أنسة (دافيد)؟

26
00:02:22,607 --> 00:02:23,344
نعم

27
00:02:33,766 --> 00:02:34,731
{\pos(192,210)}أنا بخير

28
00:02:35,741 --> 00:02:38,015
{\pos(192,210)}...عندي ذراع مكسور
...وبعض الرضوض، لكن

29
00:02:39,910 --> 00:02:41,288
{\pos(192,210)}لدي معلومات جديدة

30
00:02:41,918 --> 00:02:43,335
{\pos(192,210)}(كنت سأكلم (زيفا

31
00:02:44,161 --> 00:02:45,383
{\pos(192,210)}(أستجوب (زيفا

32
00:02:47,184 --> 00:02:49,052
{\pos(192,210)}عندما وصلت
ريفكين) هاجمني)

33
00:02:49,112 --> 00:02:50,221
{\pos(192,210)}لم يكن لدي خيار

34
00:02:53,542 --> 00:02:54,600
{\pos(192,210)}كان مبررا

35
00:02:55,520 --> 00:02:56,577
{\pos(192,210)}دونه كتابيا

36
00:02:57,727 --> 00:02:59,738
{\pos(192,210)}هناك الكثير من الأشخاص
يريدون اجابات

37
00:03:01,927 --> 00:03:02,984
ريفكين) مات)

38
00:03:03,044 --> 00:03:04,152
طوني) قتله)

39
00:03:05,992 --> 00:03:07,822
{\pos(192,210)}هل رأيته؟ -
شاهدت الكثير -

40
00:03:08,405 --> 00:03:10,158
{\pos(192,210)}زيفا)، يجب أن تقولي لي كل شيء)

41
00:03:10,444 --> 00:03:13,599
{\pos(192,210)}ستحصل على تقريري على
مكتبك، قبل الغداء

42
00:03:17,930 --> 00:03:19,292
{\pos(192,190)}تعازي

43
00:03:26,898 --> 00:03:29,623
(لا يمكنني تصديق أنني وأخيرا سأزور شقة (زيفا

44
00:03:33,314 --> 00:03:35,808
{\pos(192,210)}كنت أود لو كانت في ظروف أخرى

45
00:03:36,260 --> 00:03:37,840
(على كل حال إنها عند (زيفا

46
00:03:38,261 --> 00:03:38,982
...و

47
00:03:39,468 --> 00:03:40,855
(إنها (زيفا

48
00:03:40,936 --> 00:03:42,356
(إذن (ماكغي

49
00:03:42,906 --> 00:03:44,608
(ريفكين)، (طوني)

50
00:03:45,001 --> 00:03:45,745
...(زيفا)

51
00:03:46,750 --> 00:03:48,362
ماذا تعلم؟ -
لا شيء -

52
00:03:51,529 --> 00:03:53,427
(رأيت (طوني) يفتش في مكتب (زيفا

53
00:03:54,756 --> 00:03:56,704
"كان يوم قبل أن تذهب إلى "تل أبيب

54
00:03:56,785 --> 00:03:58,202
لقد أجاب على الهاتف

55
00:03:58,992 --> 00:04:00,499
(أظن أنه كلم (ريفكين

56
00:04:05,765 --> 00:04:08,022
لا أصدق أنني قلت لك هذا
طوني) سيقتلني)

57
00:04:08,082 --> 00:04:09,759
"ليس قبل أن يقبض عليه "الموساد

58
00:04:09,839 --> 00:04:12,094
لا تظن أن المدير سيسلمه لهم

59
00:04:15,877 --> 00:04:17,266
ريفكين) حاول قتله)

60
00:04:17,439 --> 00:04:19,477
كلام (طوني) ضد كلام ميت

61
00:04:19,712 --> 00:04:21,396
لكن (زيفا) ستحميه، لا؟

62
00:04:21,456 --> 00:04:23,648
طوني) لا يقتل أناس هكذا)
تعلم هذا

63
00:04:23,728 --> 00:04:25,484
كان دفاع عن النفس

64
00:04:25,544 --> 00:04:26,692
...ما علينا فعله

65
00:04:48,341 --> 00:04:50,683
هل هناك مشكل، (ماكغي)؟ -
...تريد أن تقول ما عدا -

66
00:04:50,994 --> 00:04:52,518
(طوني) الذي يقتل صديق (زيفا)

67
00:04:52,865 --> 00:04:55,020
و شقتها التي انفجرت؟
لا، لا يوجد مشكل

68
00:04:55,100 --> 00:04:56,230
جيد، إذا صوّر

69
00:05:10,343 --> 00:05:12,580
كومبيوتر محمول
أو ماتبقى منه

70
00:05:13,454 --> 00:05:15,249
الأرض من تحته قليلا ما تم لمسها

71
00:05:15,480 --> 00:05:17,369
من المفروض أن يوجد هنا
عندما بدأ الانفجار

72
00:05:17,429 --> 00:05:19,420
غريب وضع محمول
تحت درج

73
00:05:19,842 --> 00:05:21,005
ليس عندما تخبأه

74
00:05:22,981 --> 00:05:25,803
هذا يعطي معنى أخر
قرص صلب مشوي"، لا؟"

75
00:05:28,127 --> 00:05:30,081
"قرص صلب مشوي"
مصطلح إعلام ألي

76
00:05:30,262 --> 00:05:31,260
نعم (ماكغي) ،فهمت

77
00:05:35,200 --> 00:05:36,645
ثلاث خدوش على أنبوب الغاز

78
00:05:36,912 --> 00:05:39,867
قائد المطافئ قال أن التسرب
بدأ على الأقل منذ ساعة

79
00:05:39,927 --> 00:05:41,275
لم يشم أي شخص الغاز

80
00:05:41,551 --> 00:05:44,020
غريب، نظرا لأن أغلبية
الجيران كانوا في منازلهم

81
00:05:44,080 --> 00:05:45,237
هؤلاء الأشخاص يقومون بعمل نظيف

82
00:05:45,317 --> 00:05:46,697
نستطيع القول أنه
عمل محترف

83
00:05:52,396 --> 00:05:54,038
قد يكون المفجر

84
00:05:56,668 --> 00:05:57,921
قم بتغليفه -
نعم -

85
00:06:29,234 --> 00:06:30,574
هل تريدين البقاء لوحدك؟

86
00:06:30,841 --> 00:06:32,041
ليس ضروري

87
00:06:32,573 --> 00:06:33,809
بما أنك هنا

88
00:06:33,869 --> 00:06:36,872
هل يمكنك إنارتي حول
(إعتقادات الضابط (ريفكين

89
00:06:37,176 --> 00:06:39,562
لقد استدعيت حبر صديق لي،

90
00:06:39,622 --> 00:06:42,127
وطلبت منه الحضور
عند عملية التشريح

91
00:06:42,555 --> 00:06:43,772
ليس ضروري، أيضا

92
00:06:44,129 --> 00:06:46,507
مايكل) كان يهودي المولد)
ولكن ليس ممارس للعبادة

93
00:06:47,260 --> 00:06:49,645
العادات قد تكون دعم

94
00:06:50,216 --> 00:06:53,514
"مثل "فترات أنينونت و أفولت
(قوانين لتسيير مرحلة موت شخص)

95
00:06:53,717 --> 00:06:54,971
عادات قديمة

96
00:06:55,031 --> 00:06:56,598
جد مناسب، اليوم

97
00:06:57,299 --> 00:06:59,984
لا يظهرون فقط الإحترام
ناحية الميت

98
00:07:00,788 --> 00:07:04,421
لكن يقدرون على
إراحة من يتبقى

99
00:07:04,996 --> 00:07:07,284
العادات لا تتماشى إلا
مع الذين يحتاجونها

100
00:07:17,778 --> 00:07:20,165
أنا محتاج الى تاريخ
مكالمات الهاتف النقال

101
00:07:20,537 --> 00:07:21,967
...بالطبع، أنا بحاجة فقط

102
00:07:22,512 --> 00:07:23,338
للرقم

103
00:07:30,154 --> 00:07:31,552
(رئيس،إنه هاتف (زيفا

104
00:07:33,858 --> 00:07:35,044
تعرف ذلك

105
00:07:35,214 --> 00:07:36,617
جيد، تاريخ المكالمات

106
00:08:01,202 --> 00:08:03,959
(أعلم ما ستقوله، (غيبز -
لا، لا أظن -

107
00:08:14,937 --> 00:08:17,639
تظن أني كدبت عليك
بخصوص (ريفكين)، لكنه خطأ

108
00:08:17,719 --> 00:08:20,169
لقد طلبت مني ان كنت أعرفه
"إن كان من "الموساد

109
00:08:20,229 --> 00:08:22,119
...لا إن رأيته -
إجلسي -

110
00:08:30,209 --> 00:08:31,570
شقتك قد تحطمت

111
00:08:33,714 --> 00:08:35,574
تسرب للغاز...في الصباح الباكر

112
00:08:37,385 --> 00:08:39,657
ربما تدمرت القناة خلال المشاجرة

113
00:08:40,344 --> 00:08:42,790
(سأتكلم مع (طوني -
لا، لم يكن حادثا -

114
00:08:44,933 --> 00:08:46,168
تم قطع القناة

115
00:08:47,393 --> 00:08:48,587
...هل عندك فكرة -
لا -

116
00:08:50,652 --> 00:08:53,015
إنها إجابة سريعة -
لسؤال سهل -

117
00:08:59,161 --> 00:09:00,182
إنه منزلك

118
00:09:00,911 --> 00:09:02,016
لا، لم يعد كذلك

119
00:09:07,530 --> 00:09:08,941
إنه تقرير دقيق

120
00:09:09,823 --> 00:09:11,735
لم تنس إلا بعض الأمور

121
00:09:11,815 --> 00:09:13,799
مثل لماذا تعديت على البروتوكول

122
00:09:13,859 --> 00:09:16,865
لماذا ذهبت بمفردك
ولماذا لم تخبرني بالأمر

123
00:09:17,422 --> 00:09:19,535
حدسي قال لي
(إنه (ريفكين)، وليس (زيفا

124
00:09:20,656 --> 00:09:22,067
...ومرات حدسي

125
00:09:23,508 --> 00:09:24,540
سيء

126
00:09:26,298 --> 00:09:29,043
لكن إن عرفت (زيفا) أي شيء
أردت أن أعطيها فرصة

127
00:09:29,103 --> 00:09:30,212
لكي تشرح لي

128
00:09:30,652 --> 00:09:31,964
هل تريد حمايتها

129
00:09:33,206 --> 00:09:34,488
إن كانت بحاجة لذلك

130
00:09:35,671 --> 00:09:39,596
الذراع الأيسر لـ(طوني) تم كسره
خلال هذه المشاجرة

131
00:09:39,863 --> 00:09:43,376
لكن هو و(ريفكين) عانوا
من إصابات أخرى

132
00:09:43,436 --> 00:09:44,726
...الكل يتناسق

133
00:09:45,065 --> 00:09:46,898
(مع كلام (طوني

134
00:09:47,281 --> 00:09:48,539
طوني) قال الحقيقة)

135
00:09:52,238 --> 00:09:54,226
(إنه خبر جيد، (جيثرو

136
00:09:54,709 --> 00:09:55,846
لا ليس كذلك

137
00:09:56,929 --> 00:09:58,500
دينوزو) ليس من المتشاجرين)

138
00:09:59,015 --> 00:10:00,284
(ريفكين) كان من "الكيدون" (مقاتلين)

139
00:10:02,191 --> 00:10:04,137
كنت أظن
أنك لن تطلبه أبدا

140
00:10:10,183 --> 00:10:12,796
ضع "لماذا" على جهة
(عميل (دينوزو

141
00:10:12,876 --> 00:10:15,382
أنا فضولي لمعرفة
كيف خرجت حيا

142
00:10:16,350 --> 00:10:17,529
...كنت دائما

143
00:10:17,589 --> 00:10:20,217
محارب جيد
إن استطعت قول ذلك

144
00:10:20,498 --> 00:10:21,414
محارب

145
00:10:21,593 --> 00:10:23,939
أنت تقول لي أنك قضيت
"على قاتل من "الموساد

146
00:10:23,999 --> 00:10:25,142
كمحارب؟

147
00:10:26,146 --> 00:10:29,000
ماذا تنتظر مني، أيها المدير؟ -
الصراحة التامة -

148
00:10:29,309 --> 00:10:30,898
وهو ما أحاول فعله

149
00:10:31,240 --> 00:10:33,583
ربما عندك حق
ريفكين) كان بإمكانه الفوز)

150
00:10:34,472 --> 00:10:35,622
لكن إنهزم

151
00:10:35,927 --> 00:10:38,614
إنه ميت و ليس أنا
وليس لي تفسيرات فعلية

152
00:10:41,117 --> 00:10:42,217
ماهو؟

153
00:10:42,824 --> 00:10:43,729
الفعلي

154
00:10:44,311 --> 00:10:45,704
ريفكين) كان ثملا)

155
00:10:47,086 --> 00:10:48,540
لقد استطاع شرب كوكتالان

156
00:10:49,558 --> 00:10:52,254
لكنه إستطاع أن
يعطيني بعض الضربات

157
00:10:52,314 --> 00:10:53,921
لم يكن أبدا ثملا

158
00:10:54,237 --> 00:10:56,506
نسبة الكحول في الدم
كانت 1,6 غ/ل

159
00:10:57,367 --> 00:10:59,225
مرتين الحد الشرعي للسياقة

160
00:11:03,447 --> 00:11:06,303
كان علي أن أطلب له سيارة أجرة -
لقد تعديت الحدود -

161
00:11:07,190 --> 00:11:08,933
"لقد قتلت ضابط من "الموساد

162
00:11:09,089 --> 00:11:12,481
ولكي لا يصلح الأمر
تم تفجير مسرح الجريمة

163
00:11:12,712 --> 00:11:14,189
البعض سيكون لهم أسئلة

164
00:11:14,249 --> 00:11:16,318
من الأفضل أن تكون
لك إجابات صحيحة

165
00:11:21,508 --> 00:11:22,282
مفهوم

166
00:11:31,488 --> 00:11:33,995
هل تظن أنه يستطيع تجاوز
الإعصار القادم؟

167
00:11:34,830 --> 00:11:35,880
سينجو

168
00:11:36,389 --> 00:11:39,419
جيد، لأنه يجب أن يضحي
من أجل الفريق

169
00:11:40,890 --> 00:11:43,387
ماهي الكلمة الأخيرة للقصة؟ -
الديبلوماسية -

170
00:11:47,895 --> 00:11:48,934
(ليون) -
(إيلاي) -

171
00:11:49,496 --> 00:11:50,554
شالوم صديقي

172
00:11:51,879 --> 00:11:54,410
إنه يعطي معنى جديد
إلى مفهوم "قرص صلب مشوي"، لا

173
00:11:57,186 --> 00:11:59,662
كم مرة قلت
هذه النكتة اليوم؟

174
00:11:59,967 --> 00:12:00,737
ولا مرة

175
00:12:02,121 --> 00:12:04,105
مرة أو مرتين -
(موجز الأخبار، (ماكغي -

176
00:12:04,165 --> 00:12:06,473
إنه ليس الوقت للضحك -
أسف -

177
00:12:06,533 --> 00:12:08,760
هناك أحد حاول قتل
(طوني) و(زيفا)

178
00:12:09,185 --> 00:12:10,918
شقة (زيفا) كانت مستهدفة

179
00:12:10,978 --> 00:12:12,416
ليس بالضرورة (زيفا) نفسها

180
00:12:12,873 --> 00:12:15,293
كان من الممكن أن تكون
وبالنسبة لـ(طوني) كاد أن يموت

181
00:12:15,588 --> 00:12:16,294
لا

182
00:12:16,374 --> 00:12:17,379
كان من الممكن

183
00:12:18,460 --> 00:12:19,172
المعذرة

184
00:12:20,018 --> 00:12:21,425
ماذا لديك ،(ماكغي)؟

185
00:12:21,844 --> 00:12:23,158
(بصمات (ريفكين

186
00:12:23,218 --> 00:12:25,429
في كل جهة على حاسوبه
على الأقل، ماتبقى

187
00:12:25,510 --> 00:12:27,570
هل إسترجعتم معلومات
من القرص الصلب؟

188
00:12:27,630 --> 00:12:28,812
لا، إنه مشوي

189
00:12:29,859 --> 00:12:30,809
أسف، ميت

190
00:12:31,321 --> 00:12:33,746
نستطيع استرجاع بعض المعلومات جزئيا

191
00:12:33,806 --> 00:12:35,166
لكن سيأخذ وقت

192
00:12:35,226 --> 00:12:36,732
يومين -
لك يوم -

193
00:12:36,983 --> 00:12:38,275
...رئيس، ليس

194
00:12:40,714 --> 00:12:42,404
إنه طلب معقول

195
00:12:43,900 --> 00:12:46,366
الماجور (ماس سباك) دائما
يحاول دراسته

196
00:12:46,724 --> 00:12:48,201
...أظن أنه حتما

197
00:12:48,281 --> 00:12:50,871
مكور سالامي محشو في القشدة

198
00:12:52,498 --> 00:12:54,466
هل لديك فكرة جيدة؟ -
أنا، نعم -

199
00:12:55,994 --> 00:12:58,503
أعلم أنه قيل لي
أن لا أنضم للتحقيق

200
00:12:58,584 --> 00:12:59,710
لكن، ها أنت

201
00:13:00,252 --> 00:13:01,727
بما أنها شقتي

202
00:13:01,787 --> 00:13:04,509
أردت على الأقل المشاهدة
صور مسرح الجريمة

203
00:13:04,716 --> 00:13:07,032
لا، لن يحدث -
ولا فرصة -

204
00:13:07,092 --> 00:13:09,518
ربما أستطيع التفسير بوضوح

205
00:13:09,877 --> 00:13:11,641
لقد شاهدت الصور

206
00:13:14,071 --> 00:13:15,771
ماكغي) تركهم على جهازه)

207
00:13:18,914 --> 00:13:20,943
...ما يجعلني مجبرة

208
00:13:21,140 --> 00:13:23,195
لأقول لكم ما وجدت -
تكلمي -

209
00:13:25,438 --> 00:13:27,640
هذا بالطبع هو
مصفي للفحم نشط

210
00:13:27,700 --> 00:13:29,512
والذي تم تبليله في الإيثانثيول

211
00:13:30,400 --> 00:13:33,872
نقوم بتركيبها على أنابيب غاز
المقطوعة لإخفاء الرائحة

212
00:13:33,953 --> 00:13:35,832
هذا ما يجعله يتسرب بدون أي تحذير

213
00:13:35,912 --> 00:13:36,666
نحن؟

214
00:13:37,044 --> 00:13:39,127
إنها مستعملة من طرف
العديد من الوكالات

215
00:13:41,198 --> 00:13:42,214
"منها "الموساد

216
00:13:48,750 --> 00:13:49,774
إحزمي حقائبك

217
00:13:54,162 --> 00:13:55,434
أنت و (دينوزو) أيضا

218
00:13:56,621 --> 00:13:58,775
لقد طلب مني خدمة
سأسديها

219
00:13:59,628 --> 00:14:01,384
سنأخذ الرحلة المقبلة
"بإتجاه "تل أبيب

220
00:15:03,405 --> 00:15:04,419
(المدير (فانس

221
00:15:05,667 --> 00:15:08,548
سيقابلكم المدير (دافيد) قريبا
إنه متشوق الحديث معك

222
00:15:09,188 --> 00:15:10,256
مثلي أنا أيضا

223
00:15:12,303 --> 00:15:13,683
(ضابط (دافيد

224
00:15:13,904 --> 00:15:15,396
لقد كانت منذ مدة طويلة

225
00:15:18,638 --> 00:15:19,825
شكرا لحضورك

226
00:15:20,704 --> 00:15:22,238
لا يوجد سبب لشكري

227
00:15:22,298 --> 00:15:24,314
حضوري لا يتعلق بك

228
00:15:26,728 --> 00:15:28,033
دائما منفعلة

229
00:15:29,918 --> 00:15:31,154
هل أعرف نفسي؟

230
00:15:34,104 --> 00:15:35,701
(ضابط (أميت حدار

231
00:15:35,782 --> 00:15:37,202
(العميل الخاص (غيبز

232
00:15:38,421 --> 00:15:39,900
(العميل الخاص (دينوزو

233
00:15:41,554 --> 00:15:42,302
شالوم

234
00:15:43,109 --> 00:15:43,959
شالوم

235
00:15:44,706 --> 00:15:45,919
(العميل (دينوزو

236
00:15:46,081 --> 00:15:48,213
تعال معي من فضلك

237
00:15:50,963 --> 00:15:51,800
أؤكد على ذلك

238
00:15:54,653 --> 00:15:56,555
هذا يسمح لنا بالتعارف

239
00:16:04,261 --> 00:16:05,814
سأراه مجددا

240
00:16:05,895 --> 00:16:07,095
أليس كذلك، (ليون)؟

241
00:16:07,582 --> 00:16:09,658
الضابط (حدار) لن
يفعل له أي شيء

242
00:16:09,718 --> 00:16:12,362
فقط شخصين
لهم السلطة لهذا

243
00:16:12,539 --> 00:16:14,364
والدك من بين هاتين الشخصيتين
والأخرى؟

244
00:16:15,457 --> 00:16:16,199
أنا

245
00:17:00,494 --> 00:17:02,454
متى بدأتي بالتجميل هكذا

246
00:17:02,953 --> 00:17:04,164
مسرور برؤيتك أيضا

247
00:17:06,157 --> 00:17:08,627
مع زحمة السير، لم أتوقع
رؤيتك إلا خلال ساعة

248
00:17:09,009 --> 00:17:09,909
أنا من قدت

249
00:17:10,299 --> 00:17:12,210
لقد قلت الكثير
إجلسي

250
00:17:13,912 --> 00:17:14,758
إجلسي

251
00:17:21,186 --> 00:17:22,516
قلي لي، كيف حالك؟

252
00:17:22,892 --> 00:17:24,078
لقد عرفت أيام أفضل

253
00:17:25,210 --> 00:17:26,519
مايكل) كان رجل جيد)

254
00:17:26,978 --> 00:17:28,643
وفي -
وفي ناحية من ؟ -

255
00:17:30,112 --> 00:17:31,274
ناحيتنا جميعا

256
00:17:31,437 --> 00:17:33,192
لست متأكدة
من أنه صحيح

257
00:17:33,902 --> 00:17:34,861
أنت غاضبة

258
00:17:36,763 --> 00:17:37,906
أنا مشوشة

259
00:17:38,471 --> 00:17:40,283
لهذا أردتك هنا

260
00:17:40,700 --> 00:17:43,328
لإيجاد إجابات؟ -
لا، لإيجاد دعم -

261
00:17:45,112 --> 00:17:47,442
دعيني أجد الاجابات

262
00:18:03,108 --> 00:18:05,058
إبنتي تتكلم عنك
بكلام جيد

263
00:18:05,680 --> 00:18:08,160
إنها عميل جيد -
"ضابط وصل" -

264
00:18:10,450 --> 00:18:11,523
إنها واحدة منا

265
00:18:12,414 --> 00:18:13,441
لقد قالتها لي

266
00:18:15,733 --> 00:18:17,057
وأيضا الرجل الذي هنا

267
00:18:29,827 --> 00:18:31,668
كل إعتذاراتي للإنتظار

268
00:18:31,910 --> 00:18:32,874
جيد

269
00:18:33,641 --> 00:18:35,582
أحب الانتظار بين
جدران مخبأ أرضي

270
00:18:35,642 --> 00:18:39,367
خاصة بعد 12 ساعة
من الضيق في طائرة

271
00:18:40,580 --> 00:18:43,054
سخريتك معروفة -
قميصك أيضا -

272
00:18:43,285 --> 00:18:44,514
نوع جيد
ماذا؟

273
00:18:44,594 --> 00:18:46,206
زيغنا"؟ "كافالي"؟"

274
00:18:46,266 --> 00:18:47,392
لديك دوق جيد

275
00:18:48,220 --> 00:18:50,854
لست متأكدا أن ملابسي
قد لفتت نظرك

276
00:18:50,955 --> 00:18:53,439
ولست متأكد أنك تستطيع
...تأهيل زيارتي

277
00:18:54,038 --> 00:18:54,941
كزيارة

278
00:18:57,311 --> 00:18:58,125
موافق

279
00:18:58,814 --> 00:19:00,280
فقط لكي تفهم

280
00:19:00,525 --> 00:19:02,125
ماذا أفعل في الحياة

281
00:19:02,789 --> 00:19:03,992
...أستجوب الناس

282
00:19:04,072 --> 00:19:06,683
طيلة اليوم. إذا أعرف
جميع خبايا المهنة

283
00:19:06,743 --> 00:19:08,628
...وليس كل ما تفعله

284
00:19:08,796 --> 00:19:10,040
سيرهبني

285
00:19:10,601 --> 00:19:11,649
إستجواب؟

286
00:19:13,650 --> 00:19:17,294
إنها قاعة إجتماعات
مكان لمحادثة بسيطة

287
00:19:20,537 --> 00:19:22,969
لم ترى بعد
قاعتنا للإستجواب

288
00:19:23,399 --> 00:19:27,324
إذا أكملت بهذه العجرفة
أعدك بأنك ستراها

289
00:19:30,336 --> 00:19:31,645
إبن الساقطة

290
00:19:31,805 --> 00:19:35,357
كم من مرة قلت له أن يترك
فمه الكبير في "واشنطن"؟

291
00:19:35,850 --> 00:19:37,359
كان عليك مراقبة حقيبته

292
00:19:37,439 --> 00:19:38,944
لقد قلت بأنه كان مهيأ لهذا

293
00:19:39,153 --> 00:19:41,098
إنك أنت من رميته الى
(مخالب الذئاب، (ليون

294
00:19:41,604 --> 00:19:43,114
دعه يتنازل حسب طريقته

295
00:19:43,194 --> 00:19:45,575
منازلة؟ من الأفضل له
أن يريني شيئا

296
00:19:45,848 --> 00:19:47,310
التضحية من أجل الفريق؟

297
00:19:49,536 --> 00:19:50,747
لقد قام بذلك

298
00:19:51,498 --> 00:19:55,252
(لا، العميل (دينوزو
...ما يجب أن تفهمه

299
00:19:55,463 --> 00:19:57,669
هو أني واع من تكون

300
00:19:59,855 --> 00:20:00,968
إنجازاتك

301
00:20:01,323 --> 00:20:02,652
وأخطاؤك التحكيمية

302
00:20:04,073 --> 00:20:05,224
قف هنا

303
00:20:05,730 --> 00:20:08,181
"إذا كان هذا من أجل صفحتي بـ"تويتر
أريد توضيح الامور

304
00:20:08,383 --> 00:20:10,161
...لقد شربت بعض الكوكتال و

305
00:20:10,221 --> 00:20:12,352
ماذا سأقول؟
مرات أصبح ثرثار

306
00:20:14,138 --> 00:20:15,438
هل تعرف من أنا؟

307
00:20:16,280 --> 00:20:17,649
مدير الموساد

308
00:20:19,554 --> 00:20:20,693
(و والد (زيفا

309
00:20:21,013 --> 00:20:23,196
جيد أني لا أعرف من
يطرح الأسئلة

310
00:20:24,503 --> 00:20:26,401
مرات يكون التفريق صعبا

311
00:20:27,336 --> 00:20:29,169
و يظهر أنه
كانت لديك صعوبة في

312
00:20:29,229 --> 00:20:31,204
التفريق بين عملك وأحاسيسك أيضا

313
00:20:33,546 --> 00:20:36,376
لقد صدقت أن الضابط
ريفكين) كان سيئا؟)

314
00:20:37,391 --> 00:20:38,712
لقد قتل عميل أمريكي

315
00:20:38,953 --> 00:20:40,088
حادث

316
00:20:40,394 --> 00:20:42,860
بخلاف موته
الذي كان مفتعلا

317
00:20:46,216 --> 00:20:48,621
لكن ما كان وراء
هذا الدافع؟

318
00:20:50,548 --> 00:20:51,896
...ثأر

319
00:20:52,267 --> 00:20:54,563
من أجل عميل الذي لم تلتقي به من قبل؟

320
00:20:56,158 --> 00:20:59,795
لقد كنت تعلم أن الضابط
(ريفكين) يكون في شقة (زيفا)

321
00:21:01,386 --> 00:21:03,532
لقد ذهبت إلى هناك
لكي تواجهه

322
00:21:04,814 --> 00:21:06,142
لإثارته

323
00:21:07,685 --> 00:21:09,860
مرة أخرى
لقد تعديت الخط

324
00:21:09,920 --> 00:21:12,746
بين واجبك المهني
وأهوائك الشخصية

325
00:21:14,316 --> 00:21:16,972
(لقد أردت (ريفكين
خارج حياة إبنتي

326
00:21:17,032 --> 00:21:18,293
إذا قتلته

327
00:21:20,185 --> 00:21:22,224
أليست هذه هي الحقيقة
العميل (دينوزو)؟

328
00:21:22,476 --> 00:21:24,382
إنه مثلما قلت أيها المدير

329
00:21:24,462 --> 00:21:26,634
لقد ذهبت لشقة
(الضابط (دافيد

330
00:21:26,715 --> 00:21:29,471
وفي هذا الوقت
(هاجمني الضابط (ريفكين

331
00:21:31,594 --> 00:21:33,016
"كانت "أَقتل أو أقتل

332
00:21:38,466 --> 00:21:39,814
لو كان هذا صحيح صديقي

333
00:21:40,440 --> 00:21:41,600
لكنت ميت

334
00:21:42,656 --> 00:21:44,277
لن تمانع ذلك
أليس كذلك؟

335
00:21:44,508 --> 00:21:46,738
تبعث كل عملاءك
إلى "واشنطن"؟

336
00:21:47,126 --> 00:21:49,228
لكي تتلاعبوا بنا

337
00:21:50,148 --> 00:21:52,064
(لن أكون مندهشا بالنسبة لـ(ريفكين

338
00:21:52,124 --> 00:21:54,204
لنقل أنك فعلت
(نفس الأمر مع (أري

339
00:21:54,495 --> 00:21:55,741
وكان إبنك

340
00:21:56,076 --> 00:21:57,582
متحدثين عن العائلة

341
00:21:57,662 --> 00:21:59,122
ما نوع الوالد الذي يرمي

342
00:21:59,182 --> 00:22:01,516
قاتل خارج السيطرة
في أحضان إبنته؟

343
00:22:01,984 --> 00:22:04,005
مانوع القضايا التي
تديرونها هنا؟

344
00:22:04,319 --> 00:22:06,716
كل شخص يفعل ما يريده؟

345
00:22:07,505 --> 00:22:08,825
يقومون بمثل ما أمرهم به

346
00:22:08,885 --> 00:22:10,470
ريفكين)؟) -
دائما -

347
00:22:24,839 --> 00:22:26,069
سيقضى علي

348
00:22:34,609 --> 00:22:35,485
(نعم (غيبز

349
00:22:35,545 --> 00:22:37,162
أهلا، رئيس
كيف هي "تل أبيب"؟

350
00:22:37,222 --> 00:22:40,274
إنسى "تل أبيب" كيف حال (طوني)؟
كيف حال (زيفا)؟ هل يتكلمون؟

351
00:22:40,515 --> 00:22:41,738
(إنهم بخير، (أبي

352
00:22:42,394 --> 00:22:44,420
أخذ هذا بـ لا
إذا، كيف هي "اسرائيل"؟

353
00:22:45,140 --> 00:22:47,632
ماذا؟ لقد قال أنهم بخير
إنه سحرية، لا ؟

354
00:22:47,712 --> 00:22:50,131
أريد القول
...أردت دائما الذهاب

355
00:22:50,191 --> 00:22:52,345
إنها الثالثة على لائحتي
جزر غالاباغوس" و"

356
00:22:52,426 --> 00:22:54,013
دوليوود"...(غيبز)؟"

357
00:22:54,385 --> 00:22:55,762
(القضية، (أبي

358
00:22:55,929 --> 00:22:56,975
ماكغي) و أنا)

359
00:22:57,143 --> 00:22:59,837
عملنا على الحاسب
...المحمول لـ(ريفكين) و

360
00:23:00,305 --> 00:23:01,729
إنه يتقدم جيدا

361
00:23:03,461 --> 00:23:06,104
مع بعض الحظ
سننتهي في مهلتنا 24 ساعة

362
00:23:06,164 --> 00:23:08,486
لقد بدأت بتعقب
(مكالمات هاتف (زيفا

363
00:23:08,566 --> 00:23:10,975
الأغلبية تم التاكد منها -
الأغلبية؟ -

364
00:23:11,035 --> 00:23:13,700
لقد قامت بمكالمة
من سيارتها منذ يومين

365
00:23:13,781 --> 00:23:16,243
إلى هاتف اسرائيلي
عالي التشفير

366
00:23:16,324 --> 00:23:18,037
المكالمة تمت بعد
منتصف الليل مباشرة

367
00:23:18,209 --> 00:23:19,706
ست ساعات قبل الانفجار

368
00:23:19,787 --> 00:23:22,459
(هذا ما يفسر أن (زيفا
أغضبت حتما شخصا ما

369
00:23:22,843 --> 00:23:24,169
لا تقول ذلك

370
00:23:25,686 --> 00:23:28,131
ربما كانت متورطة -
ماذا قلت؟ -

371
00:23:29,783 --> 00:23:31,495
لقد تعقبت الهاتف الاسرائيلي

372
00:23:32,140 --> 00:23:34,549
إنه ملك لـ -
(الضابط (أميت حدار -

373
00:23:44,383 --> 00:23:46,364
الأن تكلم -
زيفا)، ماذا هناك؟) -

374
00:23:46,527 --> 00:23:48,742
تكلم -
لقد إتصلت بي، أتتذكرين؟ -

375
00:23:49,607 --> 00:23:51,558
لكي نزيح (ريفكين) جانبا

376
00:23:51,618 --> 00:23:53,156
جانبا عن من؟ -
نفسه -

377
00:23:53,237 --> 00:23:55,783
الوضعية تغيرت -
هذه كانت هي إجابتك؟ -

378
00:23:55,963 --> 00:23:57,243
أنا أحمي الموساد

379
00:23:57,324 --> 00:23:58,703
لا يوجد أي شيئ لتحميه

380
00:23:59,683 --> 00:24:02,624
كان من المفروض أن لا أثق فيك -
وكأنه كان قراري -

381
00:24:02,704 --> 00:24:05,460
لقد كنت تعلم كل شيء من والدي -
- ريفكين) كان له مشاكل) -

382
00:24:05,541 --> 00:24:06,544
كنت تعلمين

383
00:24:07,215 --> 00:24:09,255
لكن قررتي أن لن
تقولي شيئا لوالدك

384
00:24:10,311 --> 00:24:12,774
(كنت تردين حماية (ريفكين
لكن في الحقيقة

385
00:24:13,137 --> 00:24:14,594
لقد قدتيه إلى حتفه

386
00:24:19,178 --> 00:24:20,850
ريفكين) قتل عميل أمريكي)

387
00:24:20,931 --> 00:24:21,935
!كنت تعلمين ذلك

388
00:24:22,015 --> 00:24:23,770
لكنك لم تقولي شيئا أبدا

389
00:24:23,850 --> 00:24:25,772
لقد كلمتك لكي
!نزيحه

390
00:24:25,853 --> 00:24:26,731
!تأخرت كثيرا

391
00:24:26,811 --> 00:24:28,985
لم نكن لنستطيع
إخراجه من البلد

392
00:24:29,306 --> 00:24:31,236
لكن فقط التنظيف وراءه

393
00:24:32,561 --> 00:24:33,617
و ورائك

394
00:24:39,031 --> 00:24:40,719
لا يوجد شخص لتوبيخه

395
00:24:41,220 --> 00:24:42,455
لا تبحثي

396
00:24:58,782 --> 00:25:00,010
كان (حدار) من أشعل النار

397
00:25:00,526 --> 00:25:01,683
(كان يحمي (ريفكين

398
00:25:02,116 --> 00:25:03,312
...لقد تم خيانتي

399
00:25:03,831 --> 00:25:05,535
(من طرف "الموساد"، والدي، (طوني

400
00:25:06,411 --> 00:25:07,470
من بعد؟

401
00:25:08,667 --> 00:25:09,440
أنت؟

402
00:25:22,398 --> 00:25:23,823
إسمح لي، أيها المدير

403
00:25:36,163 --> 00:25:38,454
عميلك (غيبز) يقلق
فعليا عملائي

404
00:25:39,642 --> 00:25:41,035
لقد هرب من الأمن

405
00:25:41,095 --> 00:25:42,690
هل تعلم إلى أين أمكنه الذهاب؟

406
00:25:43,071 --> 00:25:45,192
على حسب معرفتي بـ (غيبز)، إلى ألة قهوة؟

407
00:25:45,642 --> 00:25:47,830
إنه يتخدر تقريبا بالكافيين

408
00:25:54,080 --> 00:25:54,785
شكرا

409
00:25:57,613 --> 00:25:59,707
لم نلتقي منذ مدة طويلة صديقي -
"أمستردام" -

410
00:26:02,504 --> 00:26:03,836
كيف وصلنا إلى هنا؟

411
00:26:04,228 --> 00:26:05,152
ببساطة

412
00:26:05,654 --> 00:26:07,422
واحد من عملائك قتل واحدا من عملائي

413
00:26:07,770 --> 00:26:09,592
نحن نعلم للاثنين
أن الأمر لم يبتدئ من هنا

414
00:26:09,826 --> 00:26:11,552
لقد حذرتك
من أجل الخلية النائمة

415
00:26:11,632 --> 00:26:13,409
رجلك لقد كان جد متورط

416
00:26:14,587 --> 00:26:16,486
إنك تأخذنا بالغير قادرين

417
00:26:17,169 --> 00:26:19,518
وجهة نظري مختلفة قليلا

418
00:26:20,761 --> 00:26:21,956
...التهديدات إنها

419
00:26:22,902 --> 00:26:23,814
فورية

420
00:26:24,820 --> 00:26:27,360
للأسف، ليس لي الكياسة
أن أكون صبورا

421
00:26:27,711 --> 00:26:29,362
في بعض المرات الصبر يكون مصيريا

422
00:26:30,869 --> 00:26:33,240
أو يمكن أن يتحول
أصدقاؤك إلى أعداء

423
00:26:34,619 --> 00:26:37,275
و هنا نجد ميت أمريكي و ميت إسرائيلي

424
00:26:37,834 --> 00:26:39,747
وهذا ما لا يتمناه أحد منا

425
00:26:45,253 --> 00:26:46,995
ريفكين) لم يكن عميل خارج السيطرة)

426
00:26:47,395 --> 00:26:49,507
كان يتتبع أوامرك
لقد قلتها بنفسك

427
00:26:50,977 --> 00:26:52,920
(لقد إستهزءت من العميل (دينوزو

428
00:26:53,725 --> 00:26:55,596
لقد رسلته لكي يحرجني

429
00:26:55,676 --> 00:26:57,149
لقد تعلمت من الأفضل

430
00:27:00,348 --> 00:27:03,354
يوجد قاعدة لتدريب الارهابيين
في شمال افريقيا

431
00:27:03,594 --> 00:27:05,398
...ولم نستطع تحديدها

432
00:27:05,596 --> 00:27:06,886
بطريقة مؤكدة

433
00:27:07,457 --> 00:27:09,193
لكن إستطعنا تحديد

434
00:27:09,253 --> 00:27:11,320
خلية نائمة
"في "لوس أنجلس

435
00:27:11,498 --> 00:27:12,905
وهو سبب قدوم (ريفكين)؟

436
00:27:13,705 --> 00:27:15,024
لقد كانت لدينا خطة

437
00:27:17,522 --> 00:27:19,714
إيجاد قائد الخلية
ويقودنا إلى العقل المدبر

438
00:27:19,774 --> 00:27:22,331
الذي سيعطينا مكان القاعدة

439
00:27:22,613 --> 00:27:24,041
ويقتلهم بالمرور

440
00:27:24,624 --> 00:27:25,980
العقل المدبر معهم أيضا

441
00:27:26,040 --> 00:27:28,587
كان يمكن تهديد أن
يتركهم وراء ظهورنا

442
00:27:28,853 --> 00:27:30,061
(فهمت، (إيلاي

443
00:27:30,121 --> 00:27:31,744
لست أحاكمك

444
00:27:32,625 --> 00:27:33,509
أبدا

445
00:27:34,672 --> 00:27:37,040
للأسف
...لا أستطيع التمني

446
00:27:37,324 --> 00:27:40,538
أن كل وكلات المخبارات
تكون متفهمة مثلك

447
00:27:42,670 --> 00:27:44,354
ريفكين) كان يتجسس عليهم)

448
00:27:46,141 --> 00:27:48,976
موت العميل الأمريكي
كانت حادث

449
00:27:54,728 --> 00:27:57,158
ريفكين) لم ينهي مهمته أبدا)
أليس كذلك؟

450
00:27:57,824 --> 00:28:00,953
كل هذا من أجل إيجاد قاعدة
والتي بكل تأكيد تم تنحيتها

451
00:28:01,453 --> 00:28:03,017
لا أبحث عن القاعدة

452
00:28:03,818 --> 00:28:05,082
لكن الرجل على رأسها

453
00:28:05,352 --> 00:28:07,168
لابد أن يكون مهم بالنسبة لك

454
00:28:08,293 --> 00:28:09,837
لقد قتل واحدا من رجالي

455
00:28:24,045 --> 00:28:25,770
لم يكن لدي الخيار -
كذب -

456
00:28:25,850 --> 00:28:27,188
لماذا أكذب عليك؟

457
00:28:27,387 --> 00:28:28,939
للنجاة بنفسك الغير مهمة

458
00:28:29,020 --> 00:28:29,809
من من؟

459
00:28:30,296 --> 00:28:32,026
فانس)؟ "الموساد"؟)

460
00:28:32,745 --> 00:28:34,904
لقد جازفت بحياتك المهنية ولماذا؟

461
00:28:35,963 --> 00:28:36,781
من أجلك

462
00:28:38,469 --> 00:28:39,784
(لقد كان يتلاعب بك (زيفا

463
00:28:40,013 --> 00:28:42,703
إذا كنت تظن أنه عليك حمايتي؟

464
00:28:43,055 --> 00:28:45,206
لقد قمت بما يجب القيام به -
لقد قتلته -

465
00:28:45,608 --> 00:28:48,042
اذا لم أفعله
لكانت هذه المحادثة معه

466
00:28:48,122 --> 00:28:49,752
وهو ما كنتي تفضلينه

467
00:28:49,983 --> 00:28:51,283
!ربما، نعم

468
00:28:51,375 --> 00:28:53,110
لماذا لا تتركين
كل هذا يخرج

469
00:28:53,170 --> 00:28:55,109
تردين صفعي، ضربي؟

470
00:28:55,169 --> 00:28:56,421
!هيا، خذي راحتك

471
00:28:56,481 --> 00:28:57,718
!هيا، قومي به

472
00:29:00,018 --> 00:29:01,055
(حذار (طوني

473
00:29:02,029 --> 00:29:04,391
(لأن مثل (مايكل
لا ينقصني الى واحد

474
00:29:05,677 --> 00:29:07,733
ولهذا إنك في حالة غضب، أليس كذلك؟

475
00:29:07,793 --> 00:29:09,105
وهو ما يزعجك

476
00:29:09,369 --> 00:29:10,731
ليس لأنه ميت

477
00:29:11,074 --> 00:29:12,846
"لأن صديقك من "الموساد

478
00:29:12,906 --> 00:29:14,693
قتل من طرف غبي

479
00:29:14,883 --> 00:29:16,153
لقد إستغليته

480
00:29:16,234 --> 00:29:18,114
لقد هاجمني
...ماذا

481
00:29:20,529 --> 00:29:23,035
لقد رأيت طاولة من زجاج
دفعته، لقد سقط فوقها

482
00:29:23,115 --> 00:29:25,515
لقد كان مطعونا من الطرف
...بقطعة من الزجاج

483
00:29:25,575 --> 00:29:26,547
يتقاطر بالدم

484
00:29:26,607 --> 00:29:27,790
!بأخر نفس

485
00:29:27,996 --> 00:29:29,313
لقد قرأتي تقريري

486
00:29:29,373 --> 00:29:30,578
!لقد حفظته

487
00:29:30,638 --> 00:29:32,635
لقد كان بإمكانك التوقف هنا
لقد كان بمقدورك الذهاب

488
00:29:32,695 --> 00:29:35,755
!لكن لا ، لقد تركته ينهض
!لقد أطلقت النار عليه في الصدر

489
00:29:35,837 --> 00:29:37,049
لم تكوني هناك

490
00:29:37,129 --> 00:29:39,343
كان بامكانك الاطلاق
!على إحدى ركبتيه

491
00:29:39,836 --> 00:29:41,379
...أنت...لم تكوني

492
00:29:41,825 --> 00:29:43,389
هناك -
!لكن كان بمقدوري -

493
00:29:46,392 --> 00:29:47,518
كنت تحبينه

494
00:29:49,463 --> 00:29:51,116
لن أعرف ذلك أبدا حتما

495
00:29:58,805 --> 00:30:00,770
ماذا لديك، (أبز)؟ -
(أهلا ،(غيبز -

496
00:30:00,830 --> 00:30:03,033
إنه أول تحاور "ماذا لديك ؟" عالمي

497
00:30:03,289 --> 00:30:06,283
يمكنني الحصول إرسالية "كاف باو" عالمية؟

498
00:30:06,525 --> 00:30:07,746
حسب معلوماتك

499
00:30:08,077 --> 00:30:11,352
لقد قمنا بعملية ترتيب
مع كمبيوتر (ريفكين) المحمول

500
00:30:11,550 --> 00:30:14,503
ولقد استطعنا إعادة تكوين  أغلب
المعلومات في القرص الصلب

501
00:30:14,661 --> 00:30:17,548
لقد إستعمل لوغاريتم خاص
لتوليد مفتاح جد مخفي

502
00:30:17,629 --> 00:30:19,115
لأغلب ملفاته

503
00:30:19,175 --> 00:30:22,553
لكن نجحنا في كسر اللوغاريتم
والبروتوكول الخاص به

504
00:30:22,711 --> 00:30:24,554
وبعد (ماكغي)؟ -
الحقيقة -

505
00:30:24,635 --> 00:30:27,558
قمنا بإعادة القرص الصلب إلى حالته
...و يبدو

506
00:30:27,638 --> 00:30:29,497
أنه ليس كمبيوتر (ريفكين) المحمول

507
00:30:29,932 --> 00:30:31,769
إذا ليس لدينا شيء -
لا،في الحقيقة -

508
00:30:31,850 --> 00:30:33,217
رئيس، عندنا كل شيء

509
00:30:33,657 --> 00:30:36,734
هذا المحمول ملك
(لـ(أبين تابل

510
00:30:36,815 --> 00:30:38,054
العقل المدبر الميت

511
00:30:38,114 --> 00:30:39,277
نعم، هو بالذات

512
00:30:39,512 --> 00:30:42,323
ريفكين) قام بتغيير الحواسيب)
المحمولة بعد قتله

513
00:30:42,495 --> 00:30:45,074
نحن نسير في إتجاه خاطئ وكانت لديه
المعلومات التي كان بحاجة اليها

514
00:30:45,155 --> 00:30:47,850
لدينا أرقام سلاسل، ألقاب
وأرقام هواتف نقالة

515
00:30:47,910 --> 00:30:50,414
الكل يربط أماكن مختلفة
في شمال افريقيا

516
00:30:50,693 --> 00:30:52,499
(وهذا ليس كل شيء، (غيبز

517
00:30:52,945 --> 00:30:55,628
لقد إستطعنا نزع التشفير
(إيميلات (ريفكين

518
00:30:56,792 --> 00:31:00,341
وهو ماكان إلا نصف المعركة
لأنها كانت بالعبرية

519
00:31:00,677 --> 00:31:01,759
والعبرية صعبة

520
00:31:02,021 --> 00:31:05,365
"يبدو أن (ريفكين) كان يعمل في "واشنطن
"مع أشخاص من "الموساد

521
00:31:05,425 --> 00:31:07,816
لجمع المعلومات
حول قاعدة تدريب الارهابيين

522
00:31:07,876 --> 00:31:09,058
من هم هؤلاء الاشخاص؟

523
00:31:12,161 --> 00:31:15,077
...لقد قمنا بتتبع عدة إيمايلات إلى

524
00:31:17,124 --> 00:31:18,537
حساب شخصي

525
00:31:18,854 --> 00:31:19,777
...حساب

526
00:31:20,007 --> 00:31:21,278
جد جد شخصي

527
00:31:21,473 --> 00:31:22,780
من أنشأه؟

528
00:31:27,241 --> 00:31:28,241
(نحن (غيبز

529
00:31:30,336 --> 00:31:31,956
(ريفكين) كان يكتب لـ(زيفا)

530
00:31:32,328 --> 00:31:33,422
إلى وحدة التحقيقات البحرية

531
00:31:33,996 --> 00:31:35,751
...هذا يعني أن (زيفا) كانت تعلم

532
00:31:35,832 --> 00:31:36,961
(فهمت، (ماكغي

533
00:31:37,259 --> 00:31:39,213
(هذا يعني أن (زيفا
كانت تحتفظ بمعلومات

534
00:31:39,401 --> 00:31:41,409
...مهمة -
(قلت فهمت، (أبي -

535
00:31:51,088 --> 00:31:53,143
لقد قلت لـ(مايكل) أن يبقى
معي في العاصمة لماذا؟

536
00:31:53,567 --> 00:31:56,355
لا يهمك -
لقد قررت بأن يكون كذلك -

537
00:31:57,313 --> 00:31:58,565
(لا تستوجبيني (زيفا

538
00:31:58,969 --> 00:32:00,539
هل هذا صحيح؟

539
00:32:01,239 --> 00:32:04,279
هل هذا مهم؟ (مايكل) قد مات
يجب أن تتخطي الامر

540
00:32:04,611 --> 00:32:06,328
هذا لم يعد يخصه

541
00:32:06,949 --> 00:32:09,201
العميل (دينوزو)؟ -
يجب أن أعرف إن كان على حق -

542
00:32:09,282 --> 00:32:10,428
لقد كان غيورا

543
00:32:10,700 --> 00:32:13,329
حتى ولو كان الأمر كذلك
هذا لا يجعله مخطئا، أجبني

544
00:32:13,682 --> 00:32:16,332
هل هذا صحيح؟ -
لا أعرف -

545
00:32:16,754 --> 00:32:17,584
ربما

546
00:32:17,665 --> 00:32:19,683
لما لم تطلعوني بمهمته؟

547
00:32:19,743 --> 00:32:20,898
لماذا تجنبتموني؟

548
00:32:20,958 --> 00:32:24,231
لأنني (زيفا) لا أعلم
لمن أصبحت تستجيبين الأن

549
00:32:24,291 --> 00:32:26,010
وحدة التحقيقات البحرية أو الموساد

550
00:32:26,378 --> 00:32:27,845
ما الذي تنتظره مني؟

551
00:32:28,081 --> 00:32:29,748
إني أنتظر الولاء

552
00:32:29,808 --> 00:32:31,807
إلي وإلي فقط

553
00:32:32,462 --> 00:32:34,184
تريدين أن تعرفي
مهمة (مايكل)؟

554
00:32:34,265 --> 00:32:35,538
"قومي بـ  "صعودك إلى السماء

555
00:32:35,833 --> 00:32:37,635
عودي إلي، إلينا

556
00:32:37,878 --> 00:32:39,690
(أتمي ما بدأ به (مايكل

557
00:32:45,498 --> 00:32:48,444
إذن، إنتهى أليس كذلك؟
لقد إنتهيت مع "إسرائيل"؟

558
00:32:48,504 --> 00:32:50,852
لن نعود أبدا؟ -
(إصعد إلى الطائرة (دينوزو -

559
00:32:51,123 --> 00:32:52,560
حسنا سأذهب رئيس

560
00:32:52,620 --> 00:32:53,983
كن متساهلا

561
00:32:56,903 --> 00:32:57,951
...رجالنا

562
00:32:58,474 --> 00:33:00,410
قاموا بإسترجاع هذا من الحاسوب
(الذي كان يستعمله (ريفكين

563
00:33:00,470 --> 00:33:02,139
سيساعدك على الاجابة على أسئلتك

564
00:33:02,926 --> 00:33:03,756
شكرا

565
00:33:03,837 --> 00:33:05,716
(وأشكر أيضا الأنسة (شيوتو

566
00:33:06,236 --> 00:33:08,010
أيوجد شيء لا تعرفه؟

567
00:33:09,261 --> 00:33:10,304
ليس بعد الأن

568
00:33:10,805 --> 00:33:13,057
(صيد جيد، (إيلاي -
شالوم صديقي -

569
00:33:32,183 --> 00:33:34,953
ستحلق الطائرة خلال 5 دقائق -
بدوننا؟ لا أظن ذلك -

570
00:33:35,691 --> 00:33:38,040
أظن أنه سيكون من الجيد
أن أتكلم من قلبي

571
00:33:38,638 --> 00:33:40,113
هكذا الحال دائما

572
00:33:40,431 --> 00:33:41,310
(إنه (طوني

573
00:33:41,955 --> 00:33:43,751
لم أقتنع بعد

574
00:33:44,060 --> 00:33:46,783
أن يكون صادق
..(بخصوص (مايكل

575
00:33:47,587 --> 00:33:48,926
ريفكين) والمشاجرة)

576
00:33:50,514 --> 00:33:51,762
لقد أعطاك كلمته

577
00:33:52,356 --> 00:33:54,431
لست متأكدة أننا
نستطيع العمل مع بعض

578
00:33:55,017 --> 00:33:56,611
...قد يكون أفضل لو

579
00:33:57,317 --> 00:33:59,728
يتم نقل أحدنا إلى فريق أخر

580
00:34:00,951 --> 00:34:01,772
ينقل؟

581
00:34:03,844 --> 00:34:06,068
يجب أن أثق في زملائي

582
00:34:06,547 --> 00:34:08,793
أعلم أنك أكثر من أي شخص
أخر يفهم ما أعنيه

583
00:34:25,907 --> 00:34:27,406
إعتني بنفسك

584
00:34:43,652 --> 00:34:44,920
ينقص واحد؟

585
00:34:47,469 --> 00:34:48,235
فلنقلع

586
00:35:28,114 --> 00:35:29,382
هل وصلوا؟

587
00:35:29,825 --> 00:35:33,232
أبز)، لقد قلت لك أنني سأتصل بك)
كلمة كشاف

588
00:35:33,669 --> 00:35:36,424
(إنه متأخر(ماكغي
ليس"مرحبا" رسمي

589
00:35:36,741 --> 00:35:40,303
إذا كنت هنا عندما يصلون
"أستطيع القول "مرحبا

590
00:35:40,529 --> 00:35:43,312
إذا كانوا هنا عندما أصل
مثل الآنسة البلهاء المتأخرة عن الحفلة

591
00:35:43,372 --> 00:35:45,517
سيتمنون لي مرحبا تقنيا

592
00:35:45,739 --> 00:35:46,726
(قل له (بالمر

593
00:35:47,890 --> 00:35:49,646
لقد أشارت إلى نقطة جيدة

594
00:35:51,811 --> 00:35:53,154
(لقد رأيت ذلك (بالمر

595
00:35:56,859 --> 00:35:58,863
حسنا، لقد حطت طائرتهم
أين هم؟

596
00:35:58,943 --> 00:35:59,906
ورائك

597
00:36:01,362 --> 00:36:03,397
مرحبا ! لقد إفتقدناك

598
00:36:03,457 --> 00:36:04,547
أسف -
جيد -

599
00:36:04,729 --> 00:36:06,621
(لقد إشتقت لك أيضا، (أبز -
...طوني)، أنا) -

600
00:36:09,394 --> 00:36:11,042
إذا (زيفا) تقوم باسترجاع حاجياتها؟

601
00:36:11,122 --> 00:36:11,835
لا

602
00:36:12,453 --> 00:36:14,671
تقوم بركن سيارتها؟ -
لا -

603
00:36:15,995 --> 00:36:17,048
ما الذي تفعله؟

604
00:36:17,267 --> 00:36:20,426
نظرا للفرق الزمني
إنها حتما تتناول فطور الصباح

605
00:36:21,352 --> 00:36:23,090
مازالت في "تل أبيب"؟ -
نعم -

606
00:36:23,662 --> 00:36:24,889
متى ستعود؟

607
00:36:25,260 --> 00:36:26,266
لن تعود

608
00:36:27,048 --> 00:36:29,148
لا! غير ممكن

609
00:36:29,208 --> 00:36:30,895
فانس) لا يمكنه معاودة الأمر)

610
00:36:30,975 --> 00:36:32,419
(لم يصدر الأمر من (فانس

611
00:36:36,237 --> 00:36:38,319
إذا لم يكن (فانس)، فمن؟

612
00:36:40,989 --> 00:36:42,455
أسف على إزعاجك

613
00:36:44,552 --> 00:36:46,223
...كيف إستطعت أن

614
00:36:46,283 --> 00:36:49,547
تبا (داك)،هل
ستطلبه مني كل مرة؟

615
00:36:52,082 --> 00:36:53,500
كيف كانت رحلتك؟

616
00:36:53,560 --> 00:36:54,502
فارغة قليلا

617
00:36:58,399 --> 00:37:00,251
أعلم أن هذا القرار

618
00:37:00,463 --> 00:37:01,869
لم يكن سهلا

619
00:37:02,090 --> 00:37:03,261
لم يكن قراري

620
00:37:03,450 --> 00:37:05,176
لكن (طوني) قال -
لا -

621
00:37:06,427 --> 00:37:07,801
-(إنه لـ(زيفا

622
00:37:08,137 --> 00:37:09,809
لقد طلبت مني الاختيار

623
00:37:10,925 --> 00:37:12,651
لم يكن حول للولاء

624
00:37:12,885 --> 00:37:16,065
بل كان حول
طلب غير معقول

625
00:37:16,224 --> 00:37:17,864
لقد أخفت معلومات

626
00:37:18,231 --> 00:37:19,360
(لحماية (ريفكين

627
00:37:21,570 --> 00:37:23,406
كانت حقا متمسكة به

628
00:37:23,693 --> 00:37:26,600
زيفا) كانت دائما)
ضابط للموساد

629
00:37:27,341 --> 00:37:28,912
لا أتمنى ذلك أبدا

630
00:37:28,992 --> 00:37:31,331
الموقع التي كانت موجودة فيه

631
00:37:31,518 --> 00:37:34,477
لنقل ماضيها المظلم

632
00:37:34,790 --> 00:37:37,337
من المثير أنها فازت بثقثك

633
00:37:40,289 --> 00:37:41,633
لا إستحقتها

634
00:37:42,458 --> 00:37:46,434
لكن تقبلت (زيفا) أسرع من الأخرين

635
00:37:46,762 --> 00:37:49,015
(ثيموتي)، (كاتلين)، حتى (دينوزو)

636
00:37:50,019 --> 00:37:51,999
...لقد أحسست دائما أن هناك

637
00:37:52,350 --> 00:37:54,562
رابط قوي بينكم

638
00:37:56,081 --> 00:37:58,524
ربما شيء مشترك

639
00:38:09,870 --> 00:38:10,607
لا

640
00:38:12,299 --> 00:38:13,498
لقد أثبتت نفسها

641
00:38:13,750 --> 00:38:17,543
مهما فعلت (زيفا) لإثبات ولائها

642
00:38:17,838 --> 00:38:20,755
ليس مصيري لكي تصدقه

643
00:38:23,171 --> 00:38:24,259
أليس كذلك؟

644
00:39:08,374 --> 00:39:10,263
لقد قرأت الملفات
الشخصية كما طلبت

645
00:39:10,468 --> 00:39:11,973
يوجد إثنين ظاهرين

646
00:39:13,376 --> 00:39:15,537
قد يتوافقان -
إختر -

647
00:39:17,723 --> 00:39:19,314
ستعرف في غضون بضعة أشهر

648
00:39:19,394 --> 00:39:21,111
كنت أعرف أنه
لن يكون سهلا

649
00:39:22,812 --> 00:39:24,527
هل تظن أنها
ستطلب العودة؟

650
00:39:24,607 --> 00:39:27,155
سأترك لها الوقت فقط

651
00:39:27,345 --> 00:39:28,364
الوقت لماذا؟

652
00:39:29,238 --> 00:39:30,473
...لكي تتذكر

653
00:39:30,814 --> 00:39:33,536
من تستطيع الوثوق به -
دعني أسهل عليك الأمور -

654
00:39:34,204 --> 00:39:35,496
لقد قمت بالاختيار الصحيح

655
00:39:35,772 --> 00:39:37,790
(لم أطلب منك رأيك (ليون

656
00:39:37,870 --> 00:39:39,500
تبا إلى من تظن نفسك تتحدث هنا؟

657
00:39:40,044 --> 00:39:41,377
يا له من سؤال جيد

658
00:39:41,458 --> 00:39:43,129
إني أفكر فيه منذ فترة

659
00:39:43,209 --> 00:39:45,298
إنك تقضي نصف وقتك
في إختباري

660
00:39:45,537 --> 00:39:48,342
دراستي، إمتحاني -
أبحث عن إيجابات -

661
00:39:48,430 --> 00:39:50,344
سيكون سريع لو
طرحت أسئلتك

662
00:39:52,742 --> 00:39:55,307
هاهو المشكل
لا تعرف حتى ماذا تطرح

663
00:39:55,367 --> 00:39:57,185
لا تثق بي
بدون معرفة لماذا

664
00:39:57,266 --> 00:39:58,728
تريد الكلام حول الثقة؟

665
00:39:58,974 --> 00:40:00,950
لماذا حل فريقي
السنة الماضية؟

666
00:40:01,010 --> 00:40:02,940
لا تحذير، لا كلام

667
00:40:03,021 --> 00:40:05,561
لأجل هذا؟
تريد كرسيي الكبير

668
00:40:05,621 --> 00:40:08,404
لا، أريد أن أثق
!في من يجلس عليه

669
00:40:09,096 --> 00:40:11,532
أريد حماية فريقي -
(مثل (زيفا -

670
00:40:12,049 --> 00:40:12,825
موافق

671
00:40:13,669 --> 00:40:16,382
"لقد قررت أن تتركها في "تل أبيب
لقد ساندتك

672
00:40:17,072 --> 00:40:19,050
والأن تريد أن تعود
لماذا؟

673
00:40:19,110 --> 00:40:21,000
لأنه مهما فعلت

674
00:40:21,080 --> 00:40:22,384
...إني أثق فيها

675
00:40:22,744 --> 00:40:23,961
من أجل كل ما قامت به

676
00:40:27,784 --> 00:40:29,801
...منذ 4 سنوات -
لقد أنقذت حياتك -

677
00:40:31,028 --> 00:40:33,346
(بقتل أخيها غير الشقيق (أري

678
00:40:35,178 --> 00:40:36,599
الكرسي كبير حقا

679
00:40:38,806 --> 00:40:40,536
أري) كان خارجا عن السيطرة)

680
00:40:40,921 --> 00:40:43,397
إذا والدها أرسلها لقتله

681
00:40:45,271 --> 00:40:47,902
لقد قتلت (أري)، فازت بثقتك

682
00:40:48,150 --> 00:40:50,363
ضربتين، حجر واحد

683
00:40:50,825 --> 00:40:52,089
إيلاي) أوقع بك)

684
00:40:52,537 --> 00:40:53,736
(رغم كل هذا، (غيبز

685
00:40:53,796 --> 00:40:56,575
إلى حد الأن، (زيفا) كانت
دائمة الولاء لهذه الشعبة

686
00:40:58,164 --> 00:41:00,035
(أعلم أنك لا تحب هذا (غيبز

687
00:41:01,412 --> 00:41:02,830
لكن يجب أن ثتق بي

688
00:41:04,264 --> 00:41:06,295
واذا كنت على حق
(بخصوص ولاء (زيفا

689
00:41:06,676 --> 00:41:08,464
"ستكون عون كبير في "الموساد

690
00:41:08,702 --> 00:41:09,435
نعم

691
00:41:10,071 --> 00:41:12,254
وإذا كنت محق
...بخصوص والدها

692
00:41:14,065 --> 00:41:15,539
لن نراها أبدا

693
00:41:42,617 --> 00:41:44,459
ستتصل عندما
تكون جاهزة

694
00:42:09,685 --> 00:42:12,771
{\pos(190,230}<i>"الصومال"، "القرن الإفريقي"</i>

695
00:42:52,997 --> 00:42:54,894
...قولي لي كل ماتعرفينه

696
00:42:56,000 --> 00:42:57,181
حول وحدة التحقيقات البحرية الجنائية

697
00:42:59,242 --> 00:43:02,010
إلى الموسم القادم

698
00:43:02,070 --> 00:43:05,109
NCIS نادي
www.startimes2.com

