1
00:00:02,085 --> 00:00:04,040
سابقاً في
دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

2
00:00:04,059 --> 00:00:07,869
الجنازة التي اُقيمت هذا الصباح كانت لمديرة
(دائرة التحقيقات الجنائية البحرية (جيني شيبرد

3
00:00:07,918 --> 00:00:11,678
(المدير المساعد (ليون فانس
قد تم تسميته ليكون خلفاً لها

4
00:00:12,030 --> 00:00:13,758
(أيتها الضابط (دافيد

5
00:00:13,796 --> 00:00:17,570
منصب الإرتباط مع دائرة التحقيقات
الجنائية البحرية قد تم إنهاؤه

6
00:00:17,580 --> 00:00:21,650
ماكغي)... لقد نقلتك إلى)
وحدة جرائم الإنترنت

7
00:00:21,660 --> 00:00:24,030
دينوزو)... لقد تم إعادة تعيينك)

8
00:00:24,039 --> 00:00:27,219
كعميل في البحر, على متن السفينة
(الأمريكية (رونالد ريغان

9
00:00:27,230 --> 00:00:29,359
إحزم حقائبك ستسافر للخارج غداً

10
00:00:29,540 --> 00:00:31,616
...(أيها العميل (غيـبس

11
00:00:32,319 --> 00:00:34,249
.قابل فريقك الجديد

12
00:00:39,549 --> 00:00:42,309
(المغرب)

13
00:00:48,436 --> 00:00:52,266
* براندي بلون الصدأ في كأس ماسي *

14
00:00:53,859 --> 00:00:57,880
* كل شيء مصنوع من الأحلام *

15
00:00:57,952 --> 00:01:01,672
* الوقت المصنوع من العسل، بطيء وحلو *

16
00:01:03,139 --> 00:01:07,509
* فقط الحمقى يعرفون معناه *

17
00:01:07,761 --> 00:01:11,429
* الإغراء *

18
00:01:13,460 --> 00:01:15,882
* الإغراء *

19
00:01:17,238 --> 00:01:20,702
* الإغراء *

20
00:01:21,874 --> 00:01:24,718
* لا يسعني مقاومته *

21
00:01:26,719 --> 00:01:30,773
* نعم، أعلم أنه مكون من الدخان *

22
00:01:31,383 --> 00:01:34,796
* نعم، أنا تائهة *

23
00:01:36,367 --> 00:01:39,570
* هو يعلم أني مفلسة *

24
00:01:41,015 --> 00:01:44,351
* لذلك ينبغي عليَّ أن أعزف *

25
00:01:45,539 --> 00:01:47,562
* الإغراء *

26
00:01:51,125 --> 00:01:53,132
* الإغراء *

27
00:01:55,726 --> 00:01:57,726
* الإغراء *

28
00:01:59,336 --> 00:02:01,789
* لا يسعني مقاومته *

29
00:02:03,976 --> 00:02:07,859
Naval Criminal Investigative Service
دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

30
00:02:07,969 --> 00:02:10,515
(مارك هارمون) في دور (ليروي جيثرو غيـبس)

31
00:02:10,789 --> 00:02:12,851
(مايكل وذرلي) في دور (أنثوني دينوزو)

32
00:02:13,609 --> 00:02:15,663
(كوت دي بابلو) في دور (زيفا دافيد)

33
00:02:16,187 --> 00:02:18,546
(بولي بيريت) في دور (أبيغيل شوتو)

34
00:02:18,632 --> 00:02:20,991
(شون موراي) في دور (تيموثي ماكغي)

35
00:02:21,000 --> 00:02:23,280
مع
(روكي كارول) في دور (ليون فانس)

36
00:02:23,851 --> 00:02:26,257
و
(دايفد مكالوم) في دور الطبيب (دونالد مالارد)

37
00:02:33,976 --> 00:02:37,671
الحلقة الأولى من الموسم السادس بعنوان
" أخر رجل يبقى واقفاً "

38
00:02:43,620 --> 00:02:45,620
أتود أن تجيب على ذلك؟

39
00:02:49,930 --> 00:02:51,230
.مرحباً

40
00:02:52,029 --> 00:02:55,663
لا, العميل الخاص
دينوزو) تم إعادة تعيينه)

41
00:02:55,695 --> 00:02:57,190
(العميل الخاص (لانغر

42
00:02:57,200 --> 00:02:58,740
...ربما أستطيع

43
00:02:58,750 --> 00:03:01,257
.لا أعلم, قبل بضعة شهور

44
00:03:01,327 --> 00:03:04,670
حسناً، لست مخولاً أن أقول، ولكن يمكنكِ
...أن تحاولي في قسم شؤون الموظفين و

45
00:03:04,790 --> 00:03:05,920
مرحبا؟

46
00:03:07,818 --> 00:03:11,018
أربعة شهور, كنت جالساً فيها
.(هنا لتلقي مكالمات لـ (دينوزو

47
00:03:11,075 --> 00:03:13,775
.وأُقسم, إن جميعهم نساء

48
00:03:13,840 --> 00:03:15,900
وهل ذلك يفاجئك؟

49
00:03:16,188 --> 00:03:18,445
هل رأيت تقييمي الخاص بتهديد (عُـمان) ؟

50
00:03:18,923 --> 00:03:21,843
هل ذاك هو هذا؟

51
00:03:22,364 --> 00:03:25,281
وأنا إعتقدت بأنه
كان نسخة لكتيب سفر

52
00:03:25,408 --> 00:03:26,868
تعال وشاهد (عـُمان) المشمسة.

53
00:03:26,910 --> 00:03:28,110
.(أعطني الملف يا (لانغر

54
00:03:28,120 --> 00:03:30,742
.(أعطها الملف, يا (لانغر -
.(أعطها الملف, يا (لانغر -

55
00:03:31,010 --> 00:03:32,781
.صباح الخير, سيدي -
.صباح الخير, سيدي -

56
00:03:32,812 --> 00:03:33,840
.صباح الخير, سيدي

57
00:03:33,850 --> 00:03:35,810
أنا سعيدٌ للغاية أننا
.إتفقنا جميعاً على شيء

58
00:03:35,819 --> 00:03:38,009
(يا عميلة (لي,
.(تقييم تهديد (عمان

59
00:03:38,030 --> 00:03:39,990
.تماماً هنا, يا سيدي

60
00:03:43,450 --> 00:03:45,450
.أسفة, سيدي

61
00:03:45,480 --> 00:03:48,550
."أخبرتُكِ حول مناداتي بـ "سيدي

62
00:03:48,960 --> 00:03:50,970
.(غيبس)

63
00:03:59,550 --> 00:04:01,180
.أوه، لقد وردك إتصال

64
00:04:01,190 --> 00:04:04,110
(لقد تلقيتُ الرسالة, سيدي...(غيبس

65
00:04:04,120 --> 00:04:08,620
نعم, أستطيع أن أرى هنا في مربع
(اُستُلِمت الرسالة من قِبل": (كيتينغ"

66
00:04:08,630 --> 00:04:11,210
...لقد إن الأمر كان -
مُستعجل -

67
00:04:14,281 --> 00:04:16,251
(العميل الخاص (غيبس
.(أطلب المحقق (رينولدز

68
00:04:16,296 --> 00:04:17,780
.سيكون الأمر بحال أفضل

69
00:04:17,790 --> 00:04:20,038
.نعم... عندما يتقاعد

70
00:04:20,770 --> 00:04:22,030
.حسناً

71
00:04:22,879 --> 00:04:24,809
.أحضروا مُعداتكم

72
00:04:36,969 --> 00:04:38,239
.أسف

73
00:04:56,889 --> 00:04:58,279
- يا إلهي, هذا خطأي, سيدي
- أسف

74
00:04:58,290 --> 00:05:02,150
- غيبس), كنت أضغط الشيء الخطأ)
- لقد كانت

75
00:05:07,929 --> 00:05:10,569
أسف... لم أتعمد تخريب لقطتك

76
00:05:10,579 --> 00:05:12,539
لا بأس

77
00:05:18,577 --> 00:05:20,727
لذلك السبب يحصلون
.على تعرفات رخيصة، كما ترى

78
00:05:20,840 --> 00:05:22,840
إنه بعيدٌ جداً عن كل شيء

79
00:05:23,271 --> 00:05:24,311
لم يقلقه

80
00:05:24,361 --> 00:05:26,691
دفع نقداً مقدماً، منذ 18 اسبوع

81
00:05:26,739 --> 00:05:29,209
أليس من الغريب أنكِ لم
تريه طوال ذلك الوقت؟

82
00:05:29,395 --> 00:05:32,405
الحياة في المتنزه
.تستنزف الفضول منك

83
00:05:32,540 --> 00:05:33,950
.عِش ودع الأخرين يعيشون

84
00:05:34,060 --> 00:05:36,500
أنا فقط جئت لرؤيته لأن
.إيجاره كان مستحق دفعهُ

85
00:05:37,929 --> 00:05:40,709
الجثة كانت في تلك المقطورة على
الأقل لمدة أربعة أشهر و نصف

86
00:05:40,790 --> 00:05:42,859
هذا يفسر لماذا لم
.يشتكي أحد من الرائحة

87
00:05:44,519 --> 00:05:46,209
يا عميلة (لي) ؟

88
00:05:49,222 --> 00:05:50,507
.لقد كشفت مخزونه

89
00:05:52,270 --> 00:05:54,430
.يجب أن يكون هنا على الأقل 5,000 دولار

90
00:05:54,440 --> 00:05:55,570
.إنه لمحظوظ أنها لم تسرق

91
00:05:55,580 --> 00:05:58,257
.كيتينغ), إنهُ ليس محظوظاً, إنه ميت)

92
00:05:58,448 --> 00:05:59,804
.سأضعُ علامة عليه و أضعه في كيس

93
00:06:00,170 --> 00:06:01,484
.(لانغر)

94
00:06:04,810 --> 00:06:07,540
المتوفى هو ضابط الصف
.(ستيفن نيكولاس فارغو)

95
00:06:07,549 --> 00:06:10,699
تخلف عن العودة للواجب في شهر
.مايو، قبل أربعة أشهر ونصف

96
00:06:10,710 --> 00:06:12,380
أين؟ -
.ساحة البحرية -

97
00:06:12,390 --> 00:06:16,310
عاش في المساكن المساعدة، ترك
.عمله, لم يرجع إلى غرفته

98
00:06:16,319 --> 00:06:18,679
أنا أعتقد أنه وجد هذه القطعة
.الصغيرة من الجنة أكثر جاذبية

99
00:06:18,734 --> 00:06:19,670
ما هو صنف عمله؟

100
00:06:19,680 --> 00:06:21,898
التخطيط الإستراتيجي,
المبنى المجاور لمبنانا

101
00:06:21,937 --> 00:06:23,010
التصريح الأمني؟

102
00:06:23,030 --> 00:06:24,380
.عالي كعلو مبناهم

103
00:06:24,390 --> 00:06:26,880
.حسناً، إحصل على إفادة

104
00:06:29,130 --> 00:06:33,374
(سيد (بالمر), قل للعميل (غيبس
."أنه يستطيع إرسال الفريق "ب

105
00:06:33,398 --> 00:06:35,840
.(ذلك يلمح إلى وجود فريق "أ", يا (داك

106
00:06:35,850 --> 00:06:37,740
ألا يوجد هناك؟

107
00:06:37,750 --> 00:06:39,210
."إنهم جميعاً فرق "أ

108
00:06:39,220 --> 00:06:41,656
"+ربما البعض بمستوى "أ

109
00:06:42,450 --> 00:06:43,410
كان نائماً؟

110
00:06:43,430 --> 00:06:47,150
حسناً, هناك أسباب اخرى تجعل الرجال يخلعون
.(ملابسهم للذهاب إلى السرير ,يا (جيثرو

111
00:06:47,170 --> 00:06:48,480
هل هناك أدلة على ذلك؟

112
00:06:48,490 --> 00:06:50,366
.حسناً, لقد مات بطريقة بشعة

113
00:06:54,220 --> 00:06:55,906
سأذهب لإحضار الحمالة

114
00:06:57,270 --> 00:07:01,310
إصابة بطلق ناري مفرد إلى المنطقة
.الصدغية العليا، على الأرجح أثناء النوم

115
00:07:01,320 --> 00:07:04,340
حُملِت الوسادة مقابل
.رأسه لكتم صوت الطلقة

116
00:07:04,360 --> 00:07:06,810
.لا شيء يدل على وجود صراع

117
00:07:06,820 --> 00:07:09,940
أتعلم، الرائحة هنا ينبغي
.أنها كانت لا تطاق

118
00:07:09,950 --> 00:07:12,160
ألا يوجد أحدٌ فضولي حالياً ؟

119
00:07:12,170 --> 00:07:14,100
إستنزفت

120
00:07:14,620 --> 00:07:16,190
مثله

121
00:07:21,030 --> 00:07:23,023
!(غيبس) -
!(آبي) -

122
00:07:23,046 --> 00:07:25,389
أنا بحاجة الى إختبار للسمع، سأصبح
صماء، هل أتحدث بصوتٍ عالٍ؟

123
00:07:25,413 --> 00:07:27,310
بسبب أنه أحياناً الأشخاص
الذين لا يسمعون جيداً

124
00:07:27,320 --> 00:07:30,620
إنهم يتحدثون بصوتٍ عالٍ جداً، ما عدا في
بعض الأحيان، عندما يدخل الماء في أُذناي

125
00:07:30,630 --> 00:07:32,670
أنا أتحدث بهدوء شديد بحيث أن
.الناس تخبرني أن أرفع صوتي

126
00:07:32,680 --> 00:07:35,140
بسبب أن لدي، كما تعلم، ذلك الصوت
الغريب للغرغرة والهسهسة في رأسي

127
00:07:35,150 --> 00:07:36,310
هل حدث معك هذا من قبل؟

128
00:07:36,330 --> 00:07:38,170
لماذا لم أسمع المصعد ؟

129
00:07:38,190 --> 00:07:39,310
السلالم

130
00:07:39,320 --> 00:07:41,096
أنت لا تستخدم السلالم

131
00:07:42,739 --> 00:07:45,849
أنت تستخدم السلالم

132
00:07:45,860 --> 00:07:50,270
لأنك تشارك المصعد مع
أشخاص تحاول نسيانهم

133
00:07:50,280 --> 00:07:53,960
.آبي)، أنا لا أحاول نسيان أي شخص)

134
00:07:53,970 --> 00:07:55,965
ماذا لديكِ؟

135
00:07:58,500 --> 00:08:03,527
الغلاف لرصاصة بحجم 9 ملم، بوزن 147 حبة،
.الصنف تطبيق القانون، والنوع النقطة المجوفة

136
00:08:03,676 --> 00:08:05,747
نحن نستعمل رصاصات تطبيق
القانون ذات النقط المجوفة

137
00:08:05,773 --> 00:08:08,090
و كذلك يستخدمه مكتب التحقيقات
الإتحادي و الحرس الخاص

138
00:08:08,099 --> 00:08:10,339
القوات الخاصة البحرية، و حفنة
من مطبقي القانون الأخرين

139
00:08:10,350 --> 00:08:13,950
لكنه ليس النوع من الرصاصات الذي
يستطيع أي شخص أن يحصل عليه

140
00:08:13,960 --> 00:08:15,670
و ماذا ايضا؟

141
00:08:18,160 --> 00:08:19,754
عدد

142
00:08:25,328 --> 00:08:26,871
واحد،إثنان،ستة؟

143
00:08:27,312 --> 00:08:30,142
مئة وستة وعشرون

144
00:08:30,277 --> 00:08:34,816
ذاك هو عدد الأيام التي كان غائباً
(فيها كل من (توني)،(ماكغي)، و (زيفا

145
00:08:34,914 --> 00:08:39,081
أنا حقاً لم أظن أنك ستدع هذا الغياب يدخل
في أرقام ثلاثية، يا (غيبس)، لكنه الأن يزداد

146
00:08:39,230 --> 00:08:41,926
إنه أشبه بثلث سنة كاملة

147
00:08:43,396 --> 00:08:44,916
لقد إشتقت إليهم

148
00:08:45,059 --> 00:08:47,109
آبي)، لقد تناولتِ الغداء مع (ماكغي) أمس)

149
00:08:47,120 --> 00:08:48,580
إن الأمر ليس ذاته

150
00:08:48,590 --> 00:08:51,395
أنا أشتاق إليهم بشكل
جماعي...كمجموعة

151
00:08:51,449 --> 00:08:53,330
فرساني الثلاثة

152
00:08:53,340 --> 00:08:54,970
تيم) هو الوحيد الذي رأيته)

153
00:08:54,980 --> 00:08:58,180
(لا (توني)، ولا (زيفا
(أتلقى بطاقات بريدية من (توني

154
00:08:59,180 --> 00:09:02,191
(أريد عودتهم، يا (غيبس
ارجوك أعِدهم

155
00:09:08,669 --> 00:09:09,939
لديك 10 أيام

156
00:09:09,950 --> 00:09:13,301
لابأس، لا أريد أن
...أضغط عليك ، اذا 12

157
00:09:13,469 --> 00:09:16,739
ولكن ليس لأكثر من إسبوعين

158
00:09:21,721 --> 00:09:23,809
وتوقف عن إستخدام السلالم

159
00:09:26,121 --> 00:09:28,160
(حضرة العميل (غيبس
أظن أني حصلت على شيءٍ ما

160
00:09:28,170 --> 00:09:30,740
لدي صلة بين ضحيتنا المقتول
(ضابط الصف (فارغو

161
00:09:30,750 --> 00:09:33,090
وضابط الصف البحري السابق
(براين روبرتس)

162
00:09:33,100 --> 00:09:34,430
هو والضحية خدما سويةً

163
00:09:34,440 --> 00:09:36,370
اُعرضه

164
00:09:37,492 --> 00:09:40,232
(على شاشة البلازما، يا (كيتينغ

165
00:09:40,288 --> 00:09:43,578
ذلك  (روبرتس) على اليسار
و ضحيتنا المقتول، (فارغو) على اليمين

166
00:09:43,619 --> 00:09:46,605
تسرح (روبرتس) قبل ستة أشهر
ولكن ها هو الخبر السيء

167
00:09:46,696 --> 00:09:49,676
لقد قُتل (روبرتس) بإنفجار بقنبلة
.في حانة في (المغرب) الليلة الماضية

168
00:09:49,730 --> 00:09:52,449
هجوم إرهابي؟ -
أُحاول الأن الحصول على المزيد -

169
00:09:52,728 --> 00:09:54,898
"ZNN" حصلت على رابط لبث أولي من قناة

170
00:09:55,064 --> 00:09:57,387
.مصادفة غير محظوظة -
.يجب أن تكون -

171
00:09:57,800 --> 00:10:00,223
أوه، إنه إنفجار قنبلة ضخم

172
00:10:00,677 --> 00:10:01,727
الخسائر ؟

173
00:10:01,839 --> 00:10:04,739
أربعة قتلوا، بما فيهم
روبرتس)، و 13 جريحاً)

174
00:10:08,754 --> 00:10:11,676
...أوه، يا إلهي، أليست تلك

175
00:10:13,130 --> 00:10:14,418
.(زيفا)

176
00:10:23,166 --> 00:10:26,430
* إن الرقم الذي طلبته ليس متوفراً *

177
00:10:26,440 --> 00:10:28,420
(لانغر) -
أُحاول الوصول إلى مصدر  إسرائيلي -

178
00:10:28,450 --> 00:10:30,424
لديه إتصالات في مجتمع الإستخبارات -
(لي) -

179
00:10:30,447 --> 00:10:32,350
الموساد" يريدنا أن"
نضع الأمر عبر قنوات

180
00:10:32,370 --> 00:10:33,760
إنهم لا يساعدون بالمرة -
اُتركيه -

181
00:10:33,791 --> 00:10:35,270
(روبرتس) و (فارغو)
أريد كل شيء

182
00:10:35,299 --> 00:10:38,455
سجلات الهاتف، الحسابات المصرفية، الرسائل
الإلكترونية، المرة الاخيرة التي رأو بعضهما

183
00:10:38,463 --> 00:10:39,810
المرة الأخيرة تحدثوا
مع بعضهما البعض

184
00:10:39,820 --> 00:10:41,540
هل فهمتي؟ -
فهمت -

185
00:10:42,056 --> 00:10:43,573
قم بإيجادها، الأن

186
00:10:43,614 --> 00:10:45,822
(سأفعل ما في وسعي ..(غيبس

187
00:10:47,632 --> 00:10:49,889
حضرة الرئيس، حضرة الرئيس

188
00:10:50,155 --> 00:10:51,575
نعم

189
00:10:51,663 --> 00:10:57,780
إن لوغارتيتم ناتج القسمة، يفوق
لوغاريتم المقسوم على المقسوم عليهِ

190
00:10:57,800 --> 00:10:59,780
رياضيات المدرسة الثانوية يا
برينغل) ما هي وجهة نظرك؟)

191
00:10:59,790 --> 00:11:01,600
لقد وضعت المقسوم عليه الخطأ

192
00:11:01,620 --> 00:11:03,730
(أعد الحساب، (دالاس -
نعم يا رئيس -

193
00:11:03,740 --> 00:11:05,370
لا زلت بحاجة لمفتاح التشفير ذاك

194
00:11:05,380 --> 00:11:08,180
مازلت أعمل على الأمر يا رئيس

195
00:11:08,519 --> 00:11:10,225
رئيس"؟"

196
00:11:17,218 --> 00:11:19,208
حضرة الرئيس

197
00:11:23,560 --> 00:11:25,310
في الحقيقة لستُ، رئيسهم

198
00:11:25,359 --> 00:11:31,059
إنهم فقط ينادونني بذلك لأنني عميل
.ميداني، كما تعلم، أنا أحمل مسدس

199
00:11:31,623 --> 00:11:33,173
من الجيد رؤيتك، حضرة الرئيس

200
00:11:33,284 --> 00:11:34,944
هل تسمع أخبار من (زيفا)؟

201
00:11:35,000 --> 00:11:36,404
آه، أجل

202
00:11:36,443 --> 00:11:39,075
نتراسل عبر البريد الإلكتروني كل
أُسبوع، لحد قبل حوالي ثلاثة اسابيع

203
00:11:39,091 --> 00:11:40,460
ظننت ربما أنها ذهبت في إجازة

204
00:11:40,470 --> 00:11:42,724
(لا، جرب أنها في متخفية، يا (ماكغي

205
00:11:42,747 --> 00:11:45,429
متخفية، سيكون الأمر منطقياً
كونها من الموساد أيضاً

206
00:11:45,440 --> 00:11:47,341
هل تعرف كيف تتصل بها ؟

207
00:11:47,505 --> 00:11:49,873
هاتف خلوي؟ -
لم يعد متصلاً -

208
00:11:55,820 --> 00:11:57,544
(أجل (غيبس -
لقد وجدتها -

209
00:11:57,607 --> 00:12:00,030
كان عليَّ طلب معروف
(من صديق في (باين غاب

210
00:12:00,040 --> 00:12:02,100
كما تعرفُ، قاعدة الإتصالات
...الكبيرة التي نمتلكها في

211
00:12:02,110 --> 00:12:04,826
أوصلها معي-
تم، أنت متصل الأن -

212
00:12:05,619 --> 00:12:06,919
زيفا)؟) -
(غيبس) -

213
00:12:06,951 --> 00:12:08,071
هل أنت بخير؟

214
00:12:08,082 --> 00:12:09,082
لقد سمعت

215
00:12:09,100 --> 00:12:10,830
."ZNN"نعم، بث أولي من قناة

216
00:12:10,850 --> 00:12:12,360
.ربما تودين الإتصال بهم

217
00:12:13,110 --> 00:12:14,250
شكراً على النصيحة

218
00:12:14,260 --> 00:12:17,370
ما الذي تستطيعين إخباري به؟ -
ليس كثيراً، كنت متخفية -

219
00:12:17,380 --> 00:12:22,320
محاولةً كسب ثقة رجل أبدى إهتماماً خطراً
بإحدى الجماعات الإرهابية الشيشانية

220
00:12:22,330 --> 00:12:23,937
براين روبرتس)؟)

221
00:12:25,995 --> 00:12:27,635
ربما ينبغي عليك أن
تخبرني بما تعرفه

222
00:12:27,653 --> 00:12:30,443
صديق قديم من البحرية لـ
روبرتس) وجد مقتولاً هذا الصباح)

223
00:12:30,500 --> 00:12:31,570
(ستيف فارغو)

224
00:12:31,580 --> 00:12:35,000
عمل في التخطيط الاستراتيجي،
ذو ترخيص سري للغاية

225
00:12:36,540 --> 00:12:38,030
من كان المستهدف؟

226
00:12:38,769 --> 00:12:42,939
كان (روبرتس) يجتمع بإرهابية شيشانية
(تعرف بإسم (ميلانا الشيشاني

227
00:12:43,040 --> 00:12:44,680
بالحظ التام نجت من الإنفجار

228
00:12:44,690 --> 00:12:48,240
ولكن الموساد لا يعتقد بأنها
(كانت المستهدفة، بل كان (روبرتس

229
00:12:48,270 --> 00:12:51,000
لماذا؟ -
لا يسعنا سوى التكهن -

230
00:12:51,010 --> 00:12:54,510
لكن مما قلته لي فإن
هناك من يريدهما ميتين

231
00:12:54,530 --> 00:12:55,630
عملية تصفية؟

232
00:12:55,640 --> 00:12:56,630
ممكن

233
00:12:56,639 --> 00:12:59,679
من قدم لكِ معلومات حول (روبرتس)؟

234
00:13:04,168 --> 00:13:06,048
(المدير (فانس

235
00:13:08,468 --> 00:13:09,708
غيبس)؟)

236
00:13:09,859 --> 00:13:11,359
(لقد إشتقنا إليكِ يا (زيفا

237
00:13:13,740 --> 00:13:16,020
أنا أيضا إشتقت إليكم، جميعكم

238
00:13:16,950 --> 00:13:18,577
(حتى...(توني

239
00:13:19,500 --> 00:13:21,070
علي الذهاب

240
00:13:21,940 --> 00:13:23,445
(إعتني بنفسك يا (غيبس

241
00:13:23,615 --> 00:13:25,359
نعم، وأنتِ إعتني بنفسِكِ أيضاً

242
00:13:28,400 --> 00:13:29,616
(زيفا)

243
00:13:30,609 --> 00:13:33,709
إذهبي للبيت وإستريحي

244
00:13:35,831 --> 00:13:37,609
قبلة لوالدك

245
00:13:51,104 --> 00:13:53,024
ليلة سعيدة، يا أبي

246
00:14:03,580 --> 00:14:06,160
ستيف فارغو) ماذا تعرف عنه؟)

247
00:14:06,179 --> 00:14:09,398
حضرة الرئيس، لستُ متأكداً بالضبط
بأنه يمكنني أن أخبرك بما أعرفه

248
00:14:09,870 --> 00:14:11,702
إنها أوامر

249
00:14:12,820 --> 00:14:14,148
أجل، هو

250
00:14:17,732 --> 00:14:19,741
هل أنت على ما يرام حضرة الرئيس؟

251
00:14:21,099 --> 00:14:22,050
عودوا للعمل

252
00:14:22,060 --> 00:14:24,050
نعم يا رئيس -
حسنا يا رئيس -

253
00:14:28,271 --> 00:14:31,531
الناس تقول بأنها إحدى أعظم الصور
الرياضية الملتقطة على الإطلاق

254
00:14:31,604 --> 00:14:33,914
(محمد علي) و (سوني ليستون)

255
00:14:34,020 --> 00:14:36,760
الـ 25 من مايو، عام 1965

256
00:14:36,780 --> 00:14:38,750
الجولة الأولى، الدقيقة الأولى

257
00:14:38,760 --> 00:14:42,950
(علي) ضربه، فسقط (سوني)
أرضاً وبقي على الأرض

258
00:14:42,959 --> 00:14:44,889
ومن ثم قامت الدنيا ولم تقعد

259
00:14:44,900 --> 00:14:46,857
.إعتقد الكثير من الناس
أن الأمر كان مرتباً

260
00:14:46,880 --> 00:14:48,622
(إعتقدوا أن (سوني
أسقط نفسه عمداً

261
00:14:49,829 --> 00:14:51,208
أذلك ما تعتقده؟

262
00:14:51,455 --> 00:14:55,630
أعتقد انه من السهل القفز إلى
الإستنتاجات الخاطئة من دون كل الحقائق

263
00:14:58,116 --> 00:14:59,384
قل ما في ذهنك

264
00:14:59,404 --> 00:15:01,874
أنت لم تفكك فريقي
(بسبب موت (جيني

265
00:15:01,932 --> 00:15:02,822
كلا

266
00:15:02,857 --> 00:15:07,117
قبل خمسة أشهر، تلقيت سلسلة من المكالمات
الهاتفية المجهولة من ضابط صف في البحرية

267
00:15:07,145 --> 00:15:10,861
في النهاية، عرف بنفسه
(على أنه (ستيف فارغو

268
00:15:11,260 --> 00:15:12,830
قال إن عليه ديون من المقامرة

269
00:15:12,876 --> 00:15:17,560
وإنه يجري إبتزازه لتزويد
.بيانات سرية للغاية لشخص ما

270
00:15:17,570 --> 00:15:18,780
ما نوع من البيانات؟

271
00:15:18,790 --> 00:15:20,419
لم يرد أن يخبرني

272
00:15:20,474 --> 00:15:23,310
لكن (فارغو) كان متخصصاً
في شؤون الشرق الأوسط

273
00:15:23,356 --> 00:15:27,724
قال بأنه قام بتحميل ملف
حساس، لكنه لم يسلمه

274
00:15:28,120 --> 00:15:30,560
تبدلت مشاعره -
أنا أصدقه -

275
00:15:30,866 --> 00:15:32,911
بأوامر من المدير،
فقد طرت إلى العاصمة

276
00:15:33,220 --> 00:15:37,044
رتبت للالتقاء به كان سيخبرني
بإسم ذلك الوسيط، لكنه لم يحضر

277
00:15:37,273 --> 00:15:39,663
اليوم التالي، لم يحضر للواجب

278
00:15:39,830 --> 00:15:41,450
الآن أعرف لماذا

279
00:15:41,740 --> 00:15:43,710
(أنت لم تجب على السؤال، يا (ليون

280
00:15:43,731 --> 00:15:45,580
(السبب في تفكيكي لفريقك يا (غيبس

281
00:15:45,590 --> 00:15:49,263
هو أنه أيا كان من يبتز (فارغو) فقد كان
عميلاً من دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

282
00:15:49,290 --> 00:15:51,010
لم يكن أحداً من عملائي

283
00:15:51,058 --> 00:15:52,403
كلا

284
00:15:52,719 --> 00:15:56,989
مما أخبرني بهِ (فارغو) فقد
ضيقت البحث إلى ثلاثة عملاء

285
00:15:58,534 --> 00:16:02,374
السبب الوحيد لتفكيكي لفريقك
كان لأتمكن من إنشاء فريق جديد

286
00:16:02,888 --> 00:16:06,442
لكي تتمكن في مساعدتي لإكتشاف
...أي واحد من هؤلاء الثلاثة

287
00:16:07,866 --> 00:16:09,864
.يخون بلده

288
00:16:17,901 --> 00:16:20,761
...كنت ستخبرني في النهاية

289
00:16:20,771 --> 00:16:22,341
لم أملك دليلاً

290
00:16:22,351 --> 00:16:25,091
توصلت لأن أضعك معهم،
رادارك سيعطي تنبيهاً

291
00:16:25,101 --> 00:16:27,881
وفي يومٍ ما ستأتي إلي وتقول
لي بأن لديك شكٌ حول أحدهم

292
00:16:27,891 --> 00:16:29,591
شك؟ شك يا (ليون)؟

293
00:16:29,601 --> 00:16:31,601
لدي شكٌ حول كل واحدٍ منهم

294
00:16:31,611 --> 00:16:33,781
لدي رجل سابق في مكتب التحقيقات
الإتحادي، و الذي لا يصغي

295
00:16:33,796 --> 00:16:35,581
لدي فتى عبقري، والذي
لا يقود سيارة

296
00:16:35,591 --> 00:16:37,679
لدي المحامية، و التي لا تطلق النار

297
00:16:37,762 --> 00:16:38,538
(لانغر)

298
00:16:38,570 --> 00:16:41,624
إنتقل قبل 8 أشهر من مكتب التحقيقات الإتحادي
إلى دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

299
00:16:41,655 --> 00:16:42,786
لم يحصل على معاملة خاصة

300
00:16:42,801 --> 00:16:44,271
لكنك أوصيت به

301
00:16:44,281 --> 00:16:45,241
لقد إتصل بي

302
00:16:45,251 --> 00:16:46,751
وأنت أيدته

303
00:16:46,761 --> 00:16:48,641
الآن لديك أفكار أخرى

304
00:16:48,651 --> 00:16:50,841
ليس العميل الذي
.إعتقدت أنك كنت تفهمه

305
00:16:50,851 --> 00:16:53,321
لم لا تقول ما عندك؟

306
00:16:53,331 --> 00:16:55,231
.لقد إستغلك ليدخل إلى الوكالة

307
00:16:55,241 --> 00:16:56,511
.لا يجعل منه مذنباً

308
00:16:56,521 --> 00:16:57,663
.مجرد ذكي

309
00:16:59,881 --> 00:17:02,211
وزارة الدفاع تعلم
.بأن هناك خرق أمني

310
00:17:02,229 --> 00:17:03,779
،لا بعلمون مدى سؤه

311
00:17:03,781 --> 00:17:06,551
لقد صادرت جميع حواسيب
.فارغو) و أقراصه الصلبة)

312
00:17:06,561 --> 00:17:07,991
.نحن نعمل عليهم

313
00:17:08,801 --> 00:17:10,101
(ماكغي)

314
00:17:10,111 --> 00:17:11,621
.لذا قمت بنقله هناك في الأسفل

315
00:17:11,631 --> 00:17:14,391
هناك سبع مستويات من
التشفير لحد الأن

316
00:17:14,401 --> 00:17:17,491
كل مستوى كسره أصعب من الذي قبله

317
00:17:17,501 --> 00:17:19,961
لم أكن الشخص الوحيد
(الذي إتصل به (فارغو

318
00:17:19,971 --> 00:17:23,341
لقد إئتمن أسراره عند صديقه
(القديم من البحرية (براين روبرتس

319
00:17:23,361 --> 00:17:26,144
و من ثم قبل أسبوع ظهر
(روبرت) في (تل أبيب)

320
00:17:26,641 --> 00:17:28,251
"فارغو) كان متخصصاً في "إسرائيل)

321
00:17:28,261 --> 00:17:30,433
.(لذلك السبب أعدت (زيفا

322
00:17:31,207 --> 00:17:32,711
الموساد شن عملية

323
00:17:32,721 --> 00:17:36,821
كانوا سيأخذون (روبرتس) الليلة الماضية في
المغرب), لكنهم لم يكونوا سريعين كفاية)

324
00:17:36,831 --> 00:17:39,671
.شخص ما ينهي عملاً ناقصاً

325
00:17:39,681 --> 00:17:42,801
أعتقد أن (فارغو) أخبر (روبرتس) عن إسم
عميل دائرة التحقيقات الجنائية البحرية

326
00:17:42,821 --> 00:17:46,721
وأظن أن (روبرتس) كان يحاول بيع ذلك
الإسم لأي شخصٍ كان قادراً على الدفع

327
00:17:46,731 --> 00:17:48,391
إذن، ماذا؟

328
00:17:48,401 --> 00:17:50,199
.أربعة أشهر وليس لديك شيء

329
00:17:50,861 --> 00:17:52,652
.ليس لدينا شيء

330
00:17:59,630 --> 00:18:01,933
.(لقد تم مصادرة حواسيب (فارغو

331
00:18:01,949 --> 00:18:03,611
.إجراءات العمل القياسية

332
00:18:03,621 --> 00:18:08,871
إنه موجودٌ في دليل العملاء، الباب 35، الباب
الفرعي الثاني، البند "هـ": الحجز على الأدلة

333
00:18:08,891 --> 00:18:10,371
.أنت تختلق ذلك من عندك

334
00:18:10,386 --> 00:18:11,931
و هل هذا هام لأي سبب؟

335
00:18:11,941 --> 00:18:13,361
.تم مصادرتهم لمدة أربعة أشهر

336
00:18:13,371 --> 00:18:16,091
بعد أن تخلف عن الحضور للواجب،
يبدو سبباً منطقياً مقنعاً

337
00:18:16,101 --> 00:18:17,121
من صادرها؟

338
00:18:17,130 --> 00:18:20,680
.نحن ، هذه الوكالة

339
00:18:20,691 --> 00:18:22,667
.إذاً يجب أن تكون مسجلة

340
00:18:24,761 --> 00:18:25,961
لم تكن مسجلة

341
00:18:25,971 --> 00:18:28,261
قانونياً سيسبب ذلك
مشاكل في سلسلة الأدلة

342
00:18:28,271 --> 00:18:29,761
.يجب أن تكون في المبنى في مكان ما

343
00:18:29,771 --> 00:18:31,171
ربما خزانة الأدلة؟

344
00:18:31,181 --> 00:18:33,211
تحت مع المهووسين

345
00:18:36,101 --> 00:18:37,441
ماذا؟

346
00:18:37,860 --> 00:18:40,000
حسناً، تحدثوا إليّ؟

347
00:18:41,751 --> 00:18:44,589
هل من تطور؟ أي أحد؟

348
00:18:44,605 --> 00:18:48,531
...لقد إستولينا على حواسيب -
ضابطه المسؤول يرفض، أسفة تفضل، سيدي -

349
00:18:48,541 --> 00:18:49,471
(كيتينغ)

350
00:18:49,481 --> 00:18:52,131
فارغو) أغلق حسابين)
مصرفيين قبل إختفائه بيوم

351
00:18:52,141 --> 00:18:54,711
ساحباً ما مجموعه 11،350 دولار

352
00:18:54,721 --> 00:18:56,161
لا تعاملات ببطاقة
.إئتمان منذ ذلك الحين

353
00:18:56,171 --> 00:18:56,851
( عميلة (لي

354
00:18:56,871 --> 00:19:00,781
(الضابط المسؤول عن (فارغو
يرفض رؤيتنا بدون تمثيل قانوني

355
00:19:00,791 --> 00:19:01,711
إنه يحمي نفسه

356
00:19:01,721 --> 00:19:05,401
لدي مشكلة في إيجاد ضابط المحامي
والقاضي العام بتصريح أمني مناسب

357
00:19:05,411 --> 00:19:07,581
هل حصلت على أي شيء،
أيها العميل الخاص؟

358
00:19:07,591 --> 00:19:10,221
لقد حجزنا على حواسيب
فارغو) بعد إختفائهِ بيوم)

359
00:19:10,230 --> 00:19:12,580
ولكن لم تكن قد سجلت في الأدلة

360
00:19:12,591 --> 00:19:15,121
على الأرجح أنها تحت في
... السرداب، مع بقية الـ

361
00:19:17,081 --> 00:19:18,605
.سأتعامل مع الأمر

362
00:19:19,285 --> 00:19:20,561
.إفادات الشهود

363
00:19:20,571 --> 00:19:21,902
نعم،سيدي

364
00:19:36,591 --> 00:19:40,721
هذه العميلة (لي) دائرة التحقيقات
الجنائية البحرية.هل الرائد (كلاي) موجود

365
00:19:43,761 --> 00:19:45,241
سأنتظر

366
00:19:49,411 --> 00:19:50,391
ليلة سعيدة يارئيس -
أراك غداً يا رئيس -

367
00:19:50,401 --> 00:19:52,171
إلى اللقاء يا رئيس -
ليلة سعيدة يا رئيس -

368
00:19:52,181 --> 00:19:53,841
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

369
00:19:53,851 --> 00:19:55,591
.ليلة سعيدة يا رئيس

370
00:19:57,100 --> 00:19:58,110
هل إتصلت به؟

371
00:19:58,121 --> 00:19:59,591
.المدير في طريقه لتحت

372
00:19:59,601 --> 00:20:01,894
أتحب العمل هنا بالأسفل، يا (ماكغي)؟

373
00:20:02,881 --> 00:20:03,931
حضرة الرئيس أنا أسف

374
00:20:03,940 --> 00:20:07,180
لقد وضح الأمر لي بشدة، بأني لا
.يمكنني التحدث لأي شخص ماعداه

375
00:20:07,191 --> 00:20:09,121
ما كان ليوقفك في الماضي

376
00:20:09,131 --> 00:20:10,391
حسنا، الأمر مختلف

377
00:20:10,401 --> 00:20:11,261
لقد كنا فريقاً

378
00:20:11,271 --> 00:20:14,171
سأفصح عن ما عندي خلال ثانية، لكي
أعود للعمل معك ومع (زيفا) مرة أخرى

379
00:20:14,181 --> 00:20:15,652
و (دينوزو)؟

380
00:20:16,330 --> 00:20:18,550
أجل، و هو أيضاً

381
00:20:20,131 --> 00:20:21,501
(بإمكانك إخباره يا (ماكغي

382
00:20:21,511 --> 00:20:23,371
لقد كسرنا المستوى
الثامن من التشفير

383
00:20:23,381 --> 00:20:24,691
والذي ليس دقيقاً في الحقيقة

384
00:20:24,701 --> 00:20:26,921
لأنها ليست حقاً
مستويات تشفير بقدر

385
00:20:26,931 --> 00:20:31,581
ما هي رزم من المعلومات،كلها مشفرة
...بطبقة جديدة من الحماية، والتي

386
00:20:31,591 --> 00:20:33,991
و التي لا تريد حقاً أن تعرف عنها

387
00:20:34,001 --> 00:20:37,471
الأن، هذه السلسلة التالية من
.الرزم إحتوت على أرشيفات النظام

388
00:20:37,481 --> 00:20:41,370
معلومات تسجيل الدخول، وتقارير
موثقة زمنياً لنقل البيانات

389
00:20:42,661 --> 00:20:44,951
أنا حقاً كنت هنا بالأسفل
لوقت طويل، أليس كذلك؟

390
00:20:44,961 --> 00:20:49,010
حسناً، في اليوم السابق لإختفائه، فإن
فارغو) أوصل ذاكرة وميضية بهذا الحجم)

391
00:20:49,025 --> 00:20:52,939
لحاسوب سري، و حمل
ملف بحجم 2.75 غيغابايت

392
00:20:52,963 --> 00:20:53,991
ما نوع البيانات؟

393
00:20:54,001 --> 00:20:56,131
لا أعرف، لم أكسر ذلك
المستوى من التشفير

394
00:20:56,141 --> 00:20:58,201
شيءٌ ما يمكنه أن يخفيه بسهولة

395
00:20:58,211 --> 00:20:59,691
من المتحمل أنه أخذه معه

396
00:20:59,701 --> 00:21:01,588
أو وضعه في مكان ما آمن

397
00:21:02,851 --> 00:21:03,823
ربما

398
00:21:04,237 --> 00:21:05,441
(شكرا لك (ماكغي

399
00:21:05,450 --> 00:21:07,410
أبقي العميل (غيبس) مُطلعاً

400
00:21:07,421 --> 00:21:08,510
سأفعل

401
00:21:10,531 --> 00:21:12,621
ليلة سعيدة، حضرة المدير

402
00:21:13,061 --> 00:21:15,088
ليلة سعيدة، حضرة الرئيس-
ليلة سعيدة-

403
00:21:16,161 --> 00:21:17,751
حل هذا أولاً ، ثم سنتكلم

404
00:21:17,761 --> 00:21:19,260
و (زيفا) أيضاً

405
00:21:25,350 --> 00:21:27,090
(صباح الخير أيها "الطبيب" (غيبس

406
00:21:27,101 --> 00:21:29,091
أهلاً يا (داك)، ما هذا الظل هنا؟

407
00:21:29,101 --> 00:21:31,171
هذه المنطقة، هنا تماماً

408
00:21:31,180 --> 00:21:34,680
إنه علامة كسر واضحة للفرع
الموصل للفك السفلي

409
00:21:34,691 --> 00:21:36,421
فكٌ مكسور

410
00:21:36,431 --> 00:21:38,271
تسبب بواسطة أداة حادة

411
00:21:38,281 --> 00:21:40,261
من الممكن عقب المسدس

412
00:21:40,271 --> 00:21:42,111
لا علامات على قتال في المسرح

413
00:21:42,131 --> 00:21:44,521
كان مسبقاً في السرير، من
الممكن أنه كان نائماً

414
00:21:44,531 --> 00:21:46,621
شيئا ما أزعجه، ضوضاء

415
00:21:46,631 --> 00:21:49,181
قبل أن يتمكن من
النهوض، ضربه المعتدي

416
00:21:49,191 --> 00:21:50,041
غير واعٍ ؟

417
00:21:50,051 --> 00:21:51,691
أو أصيب بدوار ،بالتأكيد

418
00:21:51,701 --> 00:21:57,151
مانحاً الوقت للمعتدي ليلتقط
.وسادة ليكتم صوت الطلقة القاتلة

419
00:21:57,161 --> 00:21:58,641
(لا يوجد مفاجئات يا (جيثرو

420
00:21:58,651 --> 00:22:02,791
لا إشارة على علامات أو
كدمات لتساعدك في تحقيقك

421
00:22:02,801 --> 00:22:06,932
مجرد أنها إلى حدٍ ما وفاة
غامضة، متأسف لقول هذا

422
00:22:08,761 --> 00:22:10,481
هل غفلتُ عن شيءٍ ما؟

423
00:22:10,491 --> 00:22:12,158
.الوسادة

424
00:22:12,821 --> 00:22:15,471
الوسادة؟-
أجل ،الوسادة-

425
00:22:17,474 --> 00:22:18,814
الوسادة؟

426
00:22:18,981 --> 00:22:21,461
آبز) أنا مشتاق إليكِ جداً)
(جداً، اُحِبُكِ، (توني

427
00:22:25,171 --> 00:22:27,421
آبز)، الوسادة)

428
00:22:27,431 --> 00:22:29,461
(صباح الخير، يا (غيبس -
صباح الخير -

429
00:22:29,841 --> 00:22:31,721
. شكراً -
. على الرحب والسعة، الوسادة -

430
00:22:31,731 --> 00:22:34,851
الوسادة التي بفجوة الرصاصة
أم التي بالدم و فجوة الرصاصة؟

431
00:22:34,868 --> 00:22:37,458
الوسادة التي أطلق فيها
القاتل النار من خلالها

432
00:22:42,080 --> 00:22:44,020
حروق البارود؟ -
.بعضها -

433
00:22:44,031 --> 00:22:44,771
مشكلة ؟

434
00:22:44,781 --> 00:22:47,711
فقط كل ما هناك، أنها ليست
.بالقدر الذي كنت قد توقعته

435
00:22:47,727 --> 00:22:52,797
إذا حشرت مسدس في وسادة
لكتم جلبة الطلق الناري

436
00:22:52,801 --> 00:22:54,491
سيكون هناك المزيد
من حروق البارود

437
00:22:54,501 --> 00:22:57,921
إنها كانت ستترك نمطاً
.متميزاً في طويات الوسادة

438
00:22:59,361 --> 00:23:00,491
أ ترى؟

439
00:23:00,521 --> 00:23:02,211
حتى أنها بالكاد قد تجعدت بأكملها

440
00:23:02,221 --> 00:23:06,131
كوسيلة من وسائل إسكات الطلق ناري،
فإن هذه لم تكن فعالة للغاية

441
00:23:06,140 --> 00:23:08,840
لم يكن يحاول إسكات الطلق الناري

442
00:23:08,851 --> 00:23:11,511
أراد فقط تغطية وجه الضحية

443
00:23:12,821 --> 00:23:14,261
مطلق نار شديد الحساسية

444
00:23:14,271 --> 00:23:15,611
تبدو  كشيء أود القيام به

445
00:23:15,621 --> 00:23:16,801
أقصد، لو كان عليَّ القيام به

446
00:23:16,811 --> 00:23:18,066
ليس ذلك أني أود فعل ذلك إطلاقاً

447
00:23:18,081 --> 00:23:19,308
لكن لو كان علي القيام به -
(نعم (غيبس -

448
00:23:19,324 --> 00:23:20,253
حضرة رئيس، لدي شيء ما هنا

449
00:23:20,261 --> 00:23:21,101
سأكون في الأسفل حالاً

450
00:23:21,111 --> 00:23:23,631
لكن ،لو فعلت،سأغلق عيناي

451
00:23:23,641 --> 00:23:26,269
أو ... أو أستخدم الوسادة

452
00:23:26,931 --> 00:23:27,792
أجل

453
00:23:29,266 --> 00:23:31,016
لدي شيء ما هنا يا رئيس

454
00:23:31,073 --> 00:23:33,153
(ألا تريد الإتصال ب (فانس

455
00:23:33,241 --> 00:23:35,141
لا ،بإمكانه الإنتظار

456
00:23:35,151 --> 00:23:37,941
قمنا بعمل بحث واسع النطاق
.من خلال سجلات هاتف فارغو

457
00:23:37,950 --> 00:23:39,460
المنزل، المكتب، الهاتف الخلوي

458
00:23:39,491 --> 00:23:41,231
لا أرقام ذات مؤشرات غير عادية

459
00:23:41,241 --> 00:23:44,951
ماكغي)، لم تأتي بي هنا للأسفل)
لتخبرني بشيء لم تستطع إيجاده

460
00:23:44,961 --> 00:23:48,101
متنزه المقطورات فيه هاتف
عمومي، بحثت خلال سجلات الهاتف

461
00:23:48,111 --> 00:23:49,902
(بعد يوم من إنتقال (فارغو

462
00:23:49,928 --> 00:23:53,351
كان هناك ثلاث مكالمات صادرة من ذلك الهاتف
.العمومي إلى وحدة التحقيقات الجنائية البحرية

463
00:23:53,371 --> 00:23:54,831
من؟ -
مقسم رئيسي -

464
00:23:54,871 --> 00:23:57,410
لكن عن طريق التدقيق بالرجوع
لسجل الهاتف على الخادم الرئيسي

465
00:23:57,436 --> 00:23:59,981
مقابل كافة المكالمات
الواردة في المرجع الزمني

466
00:23:59,991 --> 00:24:01,605
القسم القانوني

467
00:24:02,911 --> 00:24:04,769
(العميلة الخاصة (لي

468
00:24:13,233 --> 00:24:17,693
أوه،هل هذا شيء ما يتوجب
عليّ فيه طلب إستشارة عليه؟

469
00:24:17,703 --> 00:24:18,983
(أنتِ المحامية، يا عميلة (لي

470
00:24:19,003 --> 00:24:21,273
لو تشعرين بأنكِ بحاجة لإستشارة،
بالطبع، إتصلي بأحدٍ ما

471
00:24:21,283 --> 00:24:25,343
لم يكن عندي علم بأي إتصال
(مع ضابط الصف (ستيف فارغو

472
00:24:25,353 --> 00:24:31,023
لقد إتصل بكِ ثلاث مرات من هاتف عمومي
في متنزه المقطورات تحديداً قبل أن يقتل

473
00:24:33,003 --> 00:24:35,253
يا إلهي، لقد كان ذلك هو

474
00:24:35,263 --> 00:24:36,703
هل تتذكرين أنك تحدثت اليه؟

475
00:24:36,713 --> 00:24:38,473
التوقيت صحيح

476
00:24:38,483 --> 00:24:43,563
ومنذ أربعة أشهر ،إستلمت ثلاث
مكالمات من رجل رفض التعريف عن نفسه

477
00:24:43,573 --> 00:24:46,273
كان ذلك من هاتف عمومي، وسمعته
وهو يعبأ القطع النقدية

478
00:24:46,283 --> 00:24:47,883
لقد أراد إستشارة قانونية

479
00:24:47,903 --> 00:24:48,583
حول ماذا؟

480
00:24:48,593 --> 00:24:50,763
كان يقول لي أنه كان
يسرق من وزارة الدفاع

481
00:24:50,773 --> 00:24:51,943
لم يقل ما هو

482
00:24:51,953 --> 00:24:55,113
أكتشفت أنه كان هناك إختلاس
للمال من حساب وزارة الدفاع

483
00:24:55,123 --> 00:24:58,013
رفض أن يقول ،بعدها
توقف عن الإتصال تماماً

484
00:24:58,023 --> 00:24:59,343
وانت لم تخبري أي أحد؟

485
00:24:59,353 --> 00:25:01,303
لقد رفعتُ تقريراً و
وضعتهُ في النظام

486
00:25:01,313 --> 00:25:03,393
كان قليلاً جداً،
لا يستحق المتابعة

487
00:25:03,403 --> 00:25:05,577
ولم يسألني أحدٌ إطلاقاً عنه

488
00:25:08,123 --> 00:25:11,693
لو تفقدت إيداعات تقاريري
لذلك الأسبوع ،ستجدهم

489
00:25:11,703 --> 00:25:13,593
إذاً، لا ينبغي أن تكون مشكلة

490
00:25:14,283 --> 00:25:15,253
(شكراً لكِ أيتها العميلة (لي

491
00:25:15,263 --> 00:25:18,143
هلا طلبتِ من (ماكغي) أن يدخل
وأنتِ في طريقك للخارج، لو سمحت؟

492
00:25:18,153 --> 00:25:19,613
نعم ،سيدي

493
00:25:20,223 --> 00:25:21,452
سيدي

494
00:25:25,633 --> 00:25:27,366
تبدو ذات مصداقية

495
00:25:28,533 --> 00:25:30,718
(هذا ما قاله لي (فارغو

496
00:25:31,523 --> 00:25:32,632
ربما

497
00:25:36,483 --> 00:25:41,913
ماكغي) تفحص ملفات (لي) في الأيام التي إتصل
فيها (فارغو) و شاهد ما إذا دخلت إلى تقرير

498
00:25:41,923 --> 00:25:44,753
تحققات كاملة من خلفياتهم
(جميعاً (لي)، (كيتينغ)، (لانغر

499
00:25:44,763 --> 00:25:46,643
سجلات الهاتف، البطاقات
المصرفية، وبطاقات الإئتمان

500
00:25:46,653 --> 00:25:47,273
فهمت

501
00:25:47,283 --> 00:25:48,863
هل من تطور حول القرص الصلب؟

502
00:25:48,873 --> 00:25:54,213
حسناً، نحن لازلنا نحاول فك التشفير،
ولكن، ربما هناك طريقة أخرى

503
00:25:54,222 --> 00:25:58,692
انظروا،أعتقد أنه بإمكاننا إكتشاف ماهية
(المواد السرية التي كان يحملها (فارغو

504
00:25:58,703 --> 00:25:59,573
إستمر

505
00:25:59,583 --> 00:26:02,513
المعلومة الوحيدة التي
نمتلكها هي رقم تجزئة الملف

506
00:26:02,523 --> 00:26:03,853
كل ملف لديه واحد

507
00:26:03,863 --> 00:26:05,043
ولا يوجد اثنين متشابهين

508
00:26:05,053 --> 00:26:08,453
إذاً، لو تمكنا من الولوج إلى نظام وزارة
الدفاع، سنتمكن من المسح عن رقم التجزئة ذلك

509
00:26:08,463 --> 00:26:11,343
و هذا عليه أن يقودنا إلى
(الملف الذي حمله (فارغو

510
00:26:11,413 --> 00:26:13,687
بالتأكيد، علينا المرور
خلال بعض القنوات

511
00:26:13,835 --> 00:26:16,295
أتلك الطريقة الأسرع؟

512
00:26:16,474 --> 00:26:19,134
لقد كنتُ قلقاً من أنك
قد تسألني ذاك السؤال

513
00:26:21,718 --> 00:26:23,921
نحن لم نجري هذه المحادثة

514
00:26:28,052 --> 00:26:30,092
ماكغو) إنه صحيح)

515
00:26:30,103 --> 00:26:31,623
التلفاز في الواقع يضيف عشرة أرطال

516
00:26:31,633 --> 00:26:33,763
هل كنت تتناول كعكة الهلام
مرة أخرى؟كيف أبدو؟

517
00:26:33,773 --> 00:26:35,616
حسناً، لم أفكر أني
سأقولها وأعنيها بصدق

518
00:26:35,632 --> 00:26:37,633
(لكن ،من الرائع رؤيتك يا (توني

519
00:26:37,643 --> 00:26:38,883
إشتقت لك أيضا، يا مبتدئ

520
00:26:38,893 --> 00:26:42,123
أولاً في السفينة "رونالد ريغان"، والأن
صقر البحر"، كيف هي الحياة على متن السفن؟"

521
00:26:42,133 --> 00:26:44,788
أه، الحياة على المحيط
الأزرق، محببة إلي

522
00:26:44,873 --> 00:26:47,592
لن ينال منك مرض الأسقربوط،
ومن ثم سينال منك مرض الزهري

523
00:26:47,603 --> 00:26:50,423
أخبرني بهذا يا (ماك) يا
رفيقي الملاح الصغير

524
00:26:50,433 --> 00:26:55,713
كيف حال ذلك البذيء، ملكنا القرصان أسود
القلب، قبطان الحلول الدائمة (غيبس)؟

525
00:26:55,723 --> 00:26:57,658
(أنا تماماً بخير يا (دينوزو

526
00:26:58,877 --> 00:27:00,861
أوه...آه

527
00:27:03,033 --> 00:27:04,963
تفضل حضرة الرئيس، أهلا
بك على متن السفينة

528
00:27:04,973 --> 00:27:06,113
لديك عمل لتقوم به

529
00:27:06,123 --> 00:27:07,963
(نحن ُلها يا رئيس، ما هو العمل يا (ماكغي

530
00:27:07,973 --> 00:27:08,983
هل أنت لوحدك؟

531
00:27:08,993 --> 00:27:10,703
أه ،نعم

532
00:27:10,713 --> 00:27:12,953
فقط أنا و خمسة ألاف
من أقرب أصدقائي

533
00:27:12,963 --> 00:27:14,830
أنا لست وحيداً أبداً

534
00:27:17,073 --> 00:27:18,513
أنا حقاً بحاجة
للعودة للوطن يا رئيس

535
00:27:18,523 --> 00:27:19,553
أنا أعمل على الأمر

536
00:27:19,562 --> 00:27:24,152
الطريقة الوحيدة للوصول لهذه المعلومات
.هي من خلال غرفة إتصالات بحرية آمنة

537
00:27:24,176 --> 00:27:25,786
لذا أنت هي

538
00:27:25,793 --> 00:27:27,253
الأن إليكَّ هذا:
سأقوم بإعطائك شفرة

539
00:27:27,263 --> 00:27:30,303
ستقوم بإدخالها في لوحة
المفاتيح، عندما تفعل ذلك

540
00:27:30,323 --> 00:27:33,439
سيتم سؤالك عن كلمة
مرور و مفتاح ترخيص

541
00:27:34,034 --> 00:27:35,404
أبي

542
00:27:36,173 --> 00:27:38,543
لهذا السبب لا أريد أن
يقوم (تيم ) بقيادة سيارتي

543
00:27:38,552 --> 00:27:41,692
(أنت تعرف أنني أخبرت (تيم
...بإنها سيارتي ،و أنني

544
00:27:41,703 --> 00:27:43,973
إنها ليست سيارة
عائلية، إنها سيارتي

545
00:27:43,993 --> 00:27:45,303
(لا تعجبني هيئـتـُك يا (ماكغي

546
00:27:45,312 --> 00:27:48,353
يبدو هذا بشكل مثير للريبة
...كأنه نشاط غير قانوني، وكذلك

547
00:27:48,933 --> 00:27:52,323
و رجل مثلي يتصرف بحساسية، ليس
ملائماً لذلك النوع من الأشياء

548
00:27:52,333 --> 00:27:54,431
لا تكن كفتاة، إتفقنا؟

549
00:27:55,443 --> 00:27:56,093
مستعد؟

550
00:27:56,103 --> 00:28:00,053
"سبعة، دلتا، الأشعة السينية، أربعة، تسعة"

551
00:28:00,063 --> 00:28:04,343
"ثمانية، ثلاثة، ثلاثة، صفر، ستة، زولو"

552
00:28:04,352 --> 00:28:07,232
كلمة المرور هي "<بلومون>القمر
الأزرق" ، كلمة واحدة

553
00:28:07,253 --> 00:28:12,013
مفتاح الترخيص هو
"فوكستروت،اوسكار، تشارلي، برافو"

554
00:28:12,023 --> 00:28:14,963
برافو" حسنا. فتحت صفحة بحث"

555
00:28:16,323 --> 00:28:18,673
(هل هذه قرصنة (ماكغي
هل نقوم بعملية قرصنة؟

556
00:28:18,683 --> 00:28:20,103
(نحن لا نقوم بعملية قرصنة (توني

557
00:28:20,113 --> 00:28:23,653
ولكنه غير قانوني، صحيح؟ لا تجب
عن ذلك، أعرف أنه غير قانوني

558
00:28:24,018 --> 00:28:24,998
أنا مستمتع

559
00:28:25,133 --> 00:28:28,253
في قيم البحث، أدخل رمز التجزئة

560
00:28:28,263 --> 00:28:32,493
ومن ثم
"إثنين، سبعة، خمسة، ثلاثة، واحد، تسعة"

561
00:28:32,503 --> 00:28:35,013
دلتا، أشعة السينية\

562
00:28:35,023 --> 00:28:37,173
اضغط على ملف

563
00:28:38,281 --> 00:28:39,293
أبي

564
00:28:39,313 --> 00:28:41,363
هذا ما أقصده تماماً، أبي

565
00:28:41,372 --> 00:28:43,482
هذا تماماً ليس عدلاً

566
00:28:43,493 --> 00:28:45,693
حسناً، إنه يبحث

567
00:28:46,452 --> 00:28:48,945
إني أنتظر، المزيد من الإنتظار

568
00:28:48,963 --> 00:28:50,093
ما الذي تراه؟

569
00:28:50,103 --> 00:28:53,703
(حياة قصيرة يا (ماكغي
،حياتك، لو تم القبض علي

570
00:28:53,713 --> 00:28:56,503
عظيم، التوقف التالي
في (غيتمو)، لدي نتيجة

571
00:28:56,513 --> 00:28:59,483
قم بتحميل الملف الملخص و
أرسله بالبريد الإلكتروني إلي

572
00:29:06,512 --> 00:29:08,642
حسناً، كان من الرائع التحدث إليك يا أبي

573
00:29:08,675 --> 00:29:10,234
(شكرا (تيم

574
00:29:10,461 --> 00:29:11,503
تعلمون أنني احبكم يا رفاق

575
00:29:11,513 --> 00:29:13,543
فقط إن (تيم) يعبث
بأغراضي على الدوام

576
00:29:13,553 --> 00:29:16,413
لا يعرف كيف يغير التروس،
و لا يبدل الزيت

577
00:29:16,433 --> 00:29:18,143
تأكد من إطعامك للدجاج

578
00:29:18,153 --> 00:29:19,813
تحياتي لأمي

579
00:29:19,833 --> 00:29:21,793
إنه مجنون -
اوه ،نعم -

580
00:29:21,803 --> 00:29:23,553
(شكراً (توني

581
00:29:23,563 --> 00:29:25,973
إنتبه لنفسك ولا تسقط
خارج السفينة، إتفقنا؟

582
00:29:25,983 --> 00:29:28,853
الأكثر احتمالا القفز -
(دينوزو)-

583
00:29:29,353 --> 00:29:30,503
أبي ؟

584
00:29:30,513 --> 00:29:32,693
إعتني بنفسك

585
00:29:33,763 --> 00:29:35,923
إشتقت لك أيضاً، يا أبي

586
00:29:38,233 --> 00:29:40,973
حسناً، لقد حصلت على الرسالة الإلكترونية

587
00:29:44,513 --> 00:29:46,333
! يا ولد

588
00:29:47,913 --> 00:29:50,333
(الأن نعرف ما الذي حمله (فارغو

589
00:29:50,343 --> 00:29:54,073
إنها خطط قتال خاصة برئاسة الأركان
"المشتركة في حالة وقوع هجوم على "إسرائيل

590
00:29:54,093 --> 00:29:56,623
سيتحتم عليّ إطلاع وزير البحرية

591
00:29:57,563 --> 00:29:58,827
(ماكغي)

592
00:29:59,246 --> 00:30:03,896
قدرتنا على الرد على أي تهديد أو
هجوم في الشرق الاوسط قد تم كشفها

593
00:30:03,953 --> 00:30:08,543
إذا وقع هذا في الأيدي الخطأ كل
سفينة في الخليج ستكون في خطر

594
00:30:08,800 --> 00:30:10,010
وجدت شيئاً

595
00:30:10,051 --> 00:30:14,211
العميلة (لي) قد سجلت دخول إلى مكتب التخطيط
الإستراتيجي في نفس الوقت كل يوم جمعة

596
00:30:14,252 --> 00:30:17,062
(لفترة 6 أشهر، قبل إختفاء (فارغو

597
00:30:17,093 --> 00:30:20,043
سجلت دخول في نفس الوقت
وسجلت خروج بعد 30 دقيقة

598
00:30:20,063 --> 00:30:21,163
مثل ما تعمل الساعة

599
00:30:21,173 --> 00:30:23,633
كانت تلتقي بأحدٍ ما

600
00:30:25,122 --> 00:30:28,042
(لم أكن ألتقي بـ(فارغو

601
00:30:29,473 --> 00:30:32,010
لقد سجلت ِدخولك ِمن
خلال المنطقة الخدمية

602
00:30:33,293 --> 00:30:35,113
لم تبقي لأكثر من 30 دقيقة

603
00:30:35,123 --> 00:30:36,713
(لم ألتقي حتى بـ(فارغو

604
00:30:36,723 --> 00:30:39,633
المرة الأولى التي رأيته فيها كانت
جثته الهامدة في متنزه المقطورات

605
00:30:39,643 --> 00:30:41,611
إذاً مع من كنت
تلتقين في ذلك المبنى

606
00:30:42,203 --> 00:30:43,873
(إنه ُليس (فارغو

607
00:30:43,883 --> 00:30:48,013
إذاً كنت ِتقابلين أحداً
أخر يا عميلة (لي)، من؟

608
00:30:48,923 --> 00:30:50,065
من؟

609
00:30:56,173 --> 00:30:58,883
حضرة العميل (غيبز)، لقد أفزعتني

610
00:31:01,492 --> 00:31:03,494
(حضرة المدير (فانس -
(سيد (بالمر -

611
00:31:03,812 --> 00:31:06,532
أكنت تواعد العميلة (لي), يا (جيمي)؟

612
00:31:07,673 --> 00:31:08,947
لا

613
00:31:14,223 --> 00:31:16,973
نعم. أ..أقصد... أقصد,لا. أقصد...

614
00:31:16,983 --> 00:31:21,033
أقصد, نعم, كنت أواعدها,
و لا, لم أواعدها مجدداً

615
00:31:21,043 --> 00:31:22,791
أين، و متى؟

616
00:31:26,183 --> 00:31:29,273
.هنا... وهناك

617
00:31:29,703 --> 00:31:31,971
.هنا وهناك. على الأغلب هنا

618
00:31:32,501 --> 00:31:36,494
إلى أن أوشك الدكتور (مالارد) على
...ضبطنا، وبعدها, تحتم علينا تغير

619
00:31:40,403 --> 00:31:43,003
أين فعلناها -
أين ؟ -

620
00:31:43,013 --> 00:31:44,923
المبنى المجاور -
متى؟ -

621
00:31:44,933 --> 00:31:47,273
صباح كل يوم جمعة

622
00:31:47,282 --> 00:31:49,994
...كان عليها أن تسجل دخول, ومن ثم

623
00:31:50,642 --> 00:31:56,392
كان عليها فتح, الباب
الخدمي في مرآب الموقف

624
00:31:57,172 --> 00:31:59,291
و إستخدمنا خزانة
الطلاء في السرداب

625
00:31:59,943 --> 00:32:01,775
خزانة الطلاء

626
00:32:02,258 --> 00:32:03,772
أعتقد أنها تصبح
مثيرة على الأبخرة

627
00:32:03,783 --> 00:32:05,113
ألا زلت تواعدها ؟

628
00:32:05,123 --> 00:32:07,033
كلا يا سيدي، إنتهى
الأمر منذ عدة أشهر

629
00:32:07,043 --> 00:32:08,166
أهي أنهتهُ؟

630
00:32:08,873 --> 00:32:10,228
لا, أنا أنهيته

631
00:32:10,714 --> 00:32:15,298
سيدي. أحسست أنه كان
يجري إستغلالي...

632
00:32:20,143 --> 00:32:22,633
هل سأكون مطروداً؟

633
00:32:24,283 --> 00:32:27,123
لا، و لن يحدث هذا الأمر مرة اخرى

634
00:32:27,133 --> 00:32:31,643
لا,سيدي لن يحدث هذا الأمر
مع أيّ أحد ٍو في أيّ مكان

635
00:32:32,013 --> 00:32:34,583
أنا... أنا... أقصد, سيحدث
...مرة اخرى... س-س

636
00:32:34,600 --> 00:32:40,490
ولكن ليس مع أي أحد ٍهنا
.على الـ ... شكراً لك. سيدي

637
00:32:42,173 --> 00:32:43,911
فهمت الأمر, شكراً

638
00:32:46,318 --> 00:32:47,493
(كان هذا (ماكغي

639
00:32:47,502 --> 00:32:51,492
لقد وجد التقرير الذي رفعته (لي) عن
(المكالمات المجهولة التي تلقتها من (فارغو

640
00:32:51,503 --> 00:32:53,950
عندما كانت في القسم القانوني

641
00:32:54,422 --> 00:32:56,036
تماما ًمثل ما قالت

642
00:32:56,833 --> 00:32:58,708
إنها بريئة

643
00:32:59,603 --> 00:33:01,747
إنتهينا من واحدة، يبقى لدينا إثنان

644
00:33:03,339 --> 00:33:04,929
(لانغر) أو (كيتينغ)

645
00:33:11,759 --> 00:33:14,100
أيود أحد ٌما إخباري بما الذي يجري؟

646
00:33:15,573 --> 00:33:16,313
أي أحد ؟

647
00:33:16,323 --> 00:33:18,173
أليس هذا دورك لتجلب القهوة؟

648
00:33:18,183 --> 00:33:20,073
شخص ٌما قد أجرى تدقيقاً
على سجلاتي المصرفية

649
00:33:20,090 --> 00:33:21,110
الزوجة السابقة ؟

650
00:33:21,113 --> 00:33:22,653
تدقيق داخلي، وحدة الإنترنت

651
00:33:22,663 --> 00:33:23,493
كيف تعرف ؟

652
00:33:23,502 --> 00:33:25,912
برنامج أمني صغير كتبته
للحماية ضد سرقة الهوية

653
00:33:25,923 --> 00:33:27,083
لقد أنذرني للتو

654
00:33:27,093 --> 00:33:28,163
لا يستطعون فعل ذلك

655
00:33:28,173 --> 00:33:30,003
إنه غير قانوني من دون مذكرة

656
00:33:30,013 --> 00:33:32,483
ربما تود أن تكتب رسالة حيال ذلك
الأمر، إلى صاحبك عضو الكونغرس

657
00:33:32,493 --> 00:33:34,013
وكذلك يتوجب عليك

658
00:33:34,022 --> 00:33:35,492
لقد دققوا خلال سجلاتك, ايضاً

659
00:33:35,503 --> 00:33:36,773
كيف تعرف ذلك؟

660
00:33:36,783 --> 00:33:37,873
لأني تفقدت ذلك

661
00:33:37,882 --> 00:33:39,062
و كذلك دققوا خلال سجلاتك ِ

662
00:33:39,073 --> 00:33:40,973
نعم,، توقعت ذلك مسبقاً

663
00:33:40,983 --> 00:33:45,683
إذاً، شخص ٌما في وحدة الإنترنت يتحقق من
وجود أشياء غريبة في سجلات العملاء المصرفية؟

664
00:33:45,693 --> 00:33:47,193
ليس لكل عميل

665
00:33:47,203 --> 00:33:48,163
فقط سجلاتنا

666
00:33:48,173 --> 00:33:51,983
نحن قلة ,نحن قلة سعيدة"
"نحن عصبة من الأُخوة

667
00:33:54,173 --> 00:33:56,248
هل أنا تحت التحقيق؟

668
00:33:58,133 --> 00:33:58,923
أيجب أن تكون؟

669
00:33:58,933 --> 00:34:01,573
سأُفضل ُمباشرة ًبنعم أو لا, يا سيدي

670
00:34:04,583 --> 00:34:05,753
(كيتينغ)-
سيدي؟-

671
00:34:05,763 --> 00:34:08,203
غرفة الإستجواب, الأن

672
00:34:10,353 --> 00:34:12,357
أنت إبقى في القاعدة

673
00:34:16,253 --> 00:34:18,107
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

674
00:34:18,353 --> 00:34:20,857
.إنهم يعتقدون أن أحدنا جاسوس

675
00:34:23,270 --> 00:34:25,650
...أيود شخص ٌما إخباري

676
00:34:28,883 --> 00:34:30,473
لديَّ حقوق

677
00:34:30,483 --> 00:34:31,633
ما كان ذلك؟

678
00:34:31,643 --> 00:34:33,593
لقد قلتُ بأنّ لديَّ حقوق

679
00:34:33,603 --> 00:34:36,003
أيها العميل (غيبس), هل لديه حقوق؟

680
00:34:36,013 --> 00:34:38,153
نعم, لديه الحق للبقاء صامتاً

681
00:34:38,163 --> 00:34:40,933
ربما يجعلنا نعتقد أن
لديه شيء ليخفيه, رغم ذلك

682
00:34:40,943 --> 00:34:43,833
(هذه مهارات حاسوبية مذهلة, يا (دانيل

683
00:34:43,843 --> 00:34:47,823
خريج معهد ماستشوستس للتقنية.
.البرمجة. التشفير

684
00:34:48,112 --> 00:34:50,482
أراهن أنه ليس هنالك الكثير
مما لا تعرفه عن الحاسوب

685
00:34:50,493 --> 00:34:52,273
لا. سيدي

686
00:34:52,283 --> 00:34:56,413
اذاً أخبرني, هل سبق لك أن إخترقت
قاعدة بيانات وزارة الدفاع الأمريكية؟

687
00:34:57,162 --> 00:35:00,526
ربما تود أن تأخذ لحظة قبل
أن تجيب عن ذلك السؤال

688
00:35:02,003 --> 00:35:04,869
غرض متعلق بالحاسوب, صحيح؟
(لا بد أن يكون (كيتينغ

689
00:35:13,433 --> 00:35:15,993
بريت), لا تفعل) -
فقط سأنظر -

690
00:35:16,003 --> 00:35:16,806
لا

691
00:35:26,363 --> 00:35:27,431
إنتظر

692
00:35:28,123 --> 00:35:29,188
ماذا؟

693
00:35:30,053 --> 00:35:32,188
هذه بطاقة دخول عسكرية

694
00:35:32,223 --> 00:35:34,431
كيتينغ) مدني مثلنا)

695
00:35:34,672 --> 00:35:37,250
إنه لأرشيفات الحاسوب
في المبنى رقم ثلاثة

696
00:35:37,793 --> 00:35:39,113
(مبنى (فارغو

697
00:35:39,122 --> 00:35:40,312
كان هذا دليلاً

698
00:35:40,323 --> 00:35:43,623
لا بد أنه أخذها من مسرح الجريمة -
وهذه تبدو كأنها كلمة مرور -

699
00:35:43,633 --> 00:35:44,953
(يتوجب علينا إخبار (غيبس

700
00:35:44,963 --> 00:35:47,163
دعينا نلقي نظرة أولاً

701
00:35:47,173 --> 00:35:48,983
لا, (غيبس) قال أن
لا نغادر المبنى

702
00:35:48,993 --> 00:35:50,673
"لا هو قال "القاعدة
وليس المبنى

703
00:35:50,682 --> 00:35:52,072
إذاً إذهب

704
00:35:52,082 --> 00:35:54,844
ليس لدي تصريح دخول
إلى المبنى رقم 3

705
00:35:56,657 --> 00:35:58,189
لكنك تملكينه

706
00:36:08,584 --> 00:36:10,056
لا أحد بالبيت

707
00:36:10,424 --> 00:36:13,084
لا أحد على الاطلاق، إنه
مسيطر ٌعليه بواسطة الحاسوب

708
00:36:43,237 --> 00:36:44,647
لا يجب أن نكون هنا

709
00:36:44,695 --> 00:36:47,885
إذا تم الإمساك بنا،
سيعتقدون بأنه أحدنا

710
00:37:01,391 --> 00:37:02,548
ماذا؟

711
00:37:05,993 --> 00:37:09,369
إنه سؤال بسيط أيها العميل (كيتينغ) إما
أن تكون قد إلتقيته أو لم تلتق به

712
00:37:10,080 --> 00:37:12,721
اعذرني حضرة المدير
فانس) عليك سماع هذا)

713
00:37:15,113 --> 00:37:17,973
لقد ركبنا نظام إنذار لجميع
معلومات (فارغو) الإلكترونية

714
00:37:17,983 --> 00:37:20,493
بطاقات الإئتمان...بطاقات المرور
عبر الطرق، و الهوية...كل شيء

715
00:37:20,503 --> 00:37:23,193
إن حاول أي أحد ِإستعمالهم
فسيرسل لنا النظام إنذاراً

716
00:37:23,203 --> 00:37:24,303
وهو ما فعله للتو

717
00:37:24,323 --> 00:37:26,627
(أحد ٌما يقوم بإستعمال بطاقة (فارغو

718
00:37:26,653 --> 00:37:29,988
للدخول إلى قسم أرشيف الحاسوب
في المبنى رقم 3 المجاور لنا

719
00:37:30,353 --> 00:37:33,744
!(غيبس)! (غيبس)! (غيبس) -
لي)؟) -

720
00:37:35,025 --> 00:37:37,517
اللعنة، إنه (لانغر) ، أنت راقبه

721
00:37:43,503 --> 00:37:45,283
أيتها العميلة (لي)؟

722
00:37:45,803 --> 00:37:46,947
لي)؟)

723
00:38:10,119 --> 00:38:11,482
أمسكته

724
00:38:13,643 --> 00:38:14,991
لا بأس

725
00:38:18,423 --> 00:38:19,460
(غيبس)

726
00:38:26,857 --> 00:38:30,457
لقد كان هو، طول الوقت

727
00:38:30,923 --> 00:38:32,263
لقد كان هو

728
00:38:32,944 --> 00:38:34,999
(لديه بطاقة ولوج (فارغو

729
00:38:41,786 --> 00:38:43,696
(السلام عليكم (إيلاي

730
00:38:43,863 --> 00:38:45,093
(ليون فانس)

731
00:38:45,102 --> 00:38:46,796
آه، (ليون) سلام

732
00:38:47,303 --> 00:38:50,513
من الجيد سماع صوتك ثانية،
يا صديقي كيف حال عائلتك؟

733
00:38:50,522 --> 00:38:52,222
منزعجون لأنهم لا يرونني كفايةً

734
00:38:52,233 --> 00:38:53,853
آه...عمل المكائد، صح؟

735
00:38:53,863 --> 00:38:56,335
تبعدنا كل البعد كل عن
الذين نحبهم، أليس كذلك؟

736
00:38:56,585 --> 00:39:00,563
أشكرك يا (ليون)، شكراً
لإرسالك إبنتي للوطن، إليَّ

737
00:39:00,573 --> 00:39:04,143
رغم ذلك، أعتقد أنك
ربما تملك دوافع أخرى؟

738
00:39:04,153 --> 00:39:06,022
لقد تم الإشتياق إلى (زيفا) كثيراً هنا

739
00:39:06,993 --> 00:39:08,889
لديها العديد من الأصدقاء

740
00:39:09,311 --> 00:39:11,429
نعم والعديد من المواهب

741
00:39:12,443 --> 00:39:13,764
ألديك إبنة؟

742
00:39:14,233 --> 00:39:17,593
(أجل. نعم. (كايلا

743
00:39:17,603 --> 00:39:22,453
أتعلم يا (ليون)، أحياناً أولئك
الذين يعلمون يسألونني مباشرة ً

744
00:39:22,463 --> 00:39:23,753
الشجاع من بينهم

745
00:39:23,763 --> 00:39:25,203
لكن معظم الوقت، الآخرون

746
00:39:25,220 --> 00:39:29,070
أستطيع أن أشعر بهم ينظرون
إلي و همُ يتسائلون بصمت

747
00:39:29,072 --> 00:39:34,082
كيف من الممكن لأب أن يستطيع أن
يربي إبنته لتكون قاتلة محترفة

748
00:39:34,092 --> 00:39:37,155
ذلك سؤال ٌلم أسألك إياهُ
إطلاقاً لأنني أعرف الإجابة

749
00:39:37,194 --> 00:39:39,603
كل يوم هو كفاح من أجل
البقاء على قيد الحياة

750
00:39:39,613 --> 00:39:44,913
ذلك هو حلمي أن إبنتي لن تضطر إلى
إتخاذ ذلك القرار مع أبنائها وبناتها

751
00:39:44,933 --> 00:39:50,143
أرغب لأحفادي أن يكونوا أطباء و
مهندسين معماريين ليعيشوا حياة سعيدة

752
00:39:50,543 --> 00:39:54,013
ليزدادوا في الوزن...و العمر

753
00:39:57,413 --> 00:39:59,483
أنت تريد عودتها، أليس كذلك؟

754
00:39:59,846 --> 00:40:01,936
نعم (إيلاي) أريد عودتها

755
00:40:02,570 --> 00:40:05,202
أخبرني يا (ليون)،  هل نحن نفوز؟

756
00:40:10,993 --> 00:40:13,013
(لا أعلم يا (إيلاي

757
00:40:13,454 --> 00:40:17,374
...أحب الإعتقاد أننا كذلك، و من ثم

758
00:40:18,604 --> 00:40:22,053
:هناك شيء آخر
قنبلة، إختطاف، عمل وحشي

759
00:40:24,231 --> 00:40:26,701
(إستخدامها بشكل جيد، يا (ليون

760
00:40:27,403 --> 00:40:31,833
زيفا) هي النهاية الحادة للرمح)

761
00:40:32,732 --> 00:40:34,212
(شكراً لك (إيلاي

762
00:40:34,410 --> 00:40:36,950
سلام، يا صديقي -
السلام لك -

763
00:40:59,945 --> 00:41:01,975
إنتهيتِ -
إنتهيت -

764
00:41:02,819 --> 00:41:07,882
إنظر ... أنا أعلم أنك لم
تعجب فيَّ كعميلة ميدانية

765
00:41:07,893 --> 00:41:11,256
و من المحتمل أنك لم
تعجب فيَّ كمحامية

766
00:41:11,312 --> 00:41:13,602
اوه، ذلك أكثر من مجرد مهنة للشخص

767
00:41:13,643 --> 00:41:16,253
لكن إن احتجت في أي وقت...أعني

768
00:41:16,641 --> 00:41:20,151
...إن جاءت الفرصة في أي وقت ثانية

769
00:41:24,823 --> 00:41:27,233
قد يكون مهماً

770
00:41:28,493 --> 00:41:30,147
يمكنه الإنتظار

771
00:41:34,157 --> 00:41:36,847
سأتولى هذا -
شكراً لك -

772
00:41:41,593 --> 00:41:43,256
هل نعلم لم فعل هذا؟

773
00:41:43,583 --> 00:41:46,093
المال...من المحتمل

774
00:41:46,973 --> 00:41:51,573
حسناً شكراً، أراك قريباً

775
00:41:55,467 --> 00:41:59,725
(يا إلهي، أنا متحمسة جداً، (ماكغي
أنا لا أستطيع أن أصدق هذا، إقرصني

776
00:42:01,183 --> 00:42:02,772
شكرا لك

777
00:42:11,139 --> 00:42:12,647
أوه، مرحباً

778
00:42:13,029 --> 00:42:14,529
ميشيل)، مرحباً)

779
00:42:14,603 --> 00:42:17,763
(ها هي تلك...(زيفا

780
00:42:19,468 --> 00:42:21,088
مرحباً بعودتك

781
00:42:21,223 --> 00:42:22,998
إنه من الجيد أن أعود

782
00:42:24,423 --> 00:42:26,123
لقد عدتِ...لقد عدتِ

783
00:42:28,693 --> 00:42:31,233
!(مرحباً (زيفا -
(مرحباً (ماكغي -

784
00:42:42,383 --> 00:42:43,933
هل إشتبهوا بشيء؟

785
00:42:55,903 --> 00:42:57,713
لا

