1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,630 --> 00:00:04,780
.(لانغر)

3
00:00:04,790 --> 00:00:07,870
.أحدهم يخون بلاده

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,087
"هل يشكون؟"

5
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
".كلا"

6
00:00:39,710 --> 00:00:42,240
هل يمكنني مساعدتكِ؟

7
00:00:42,530 --> 00:00:44,890
وجدت صعوبة كبيرة
.في إيجاد هذا المكان

8
00:00:44,910 --> 00:00:47,110
أتعرفون أنّه ليس لديكم
أيّة أرقام هنا؟

9
00:00:47,120 --> 00:00:50,680
.نحن لا نتلقى تسليمات -
.اليوم ستفعلون -

10
00:00:50,690 --> 00:00:53,090
هل تمانعان مساعدتي في هذا؟

11
00:00:57,300 --> 00:01:00,590
هل مرّ هذا عبر قنوات
البحرية الآمنة؟ هل تمّ فحصه؟

12
00:01:00,600 --> 00:01:04,540
ماذا في داخله؟ -
.هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك -

13
00:01:06,220 --> 00:01:09,130
.أهلا بكِ في القرن الـ21

14
00:01:11,150 --> 00:01:14,140
.إنّه خالٍ من المواد الخطرة
.ليست معدات حربية، هيّا إفتحه

15
00:01:14,150 --> 00:01:17,200
.سيدي... حسنا

16
00:01:20,650 --> 00:01:24,320
رائع، إن كان بإمكانك
...التوقيع هنا

17
00:01:25,200 --> 00:01:30,150
من أرسل هذا؟ -
لا أعرف، لماذا؟ -

18
00:01:36,060 --> 00:01:39,160
{\fs34\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"أن سي أي أس] - الـمـوسـم 06 - الـحـلـقـة 08]
{\c&00FF&}"حـجـاب"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

19
00:01:39,360 --> 00:01:41,760
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(مارك هارمون) بدور العميل الخاص (ليروي جيثرو غيبز)

20
00:01:42,160 --> 00:01:44,260
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(مايكل ويذرلي) بدور العميل الخاص (أنطوني دينوزو)

21
00:01:44,760 --> 00:01:47,060
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(كوتي دي بابلو) بدور (زيفا دافيد)

22
00:01:47,560 --> 00:01:49,960
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(بولي بوريت) بدور (آبي شوتو)

23
00:01:50,060 --> 00:01:52,260
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(شون موراي) بدور العميل الخاص (تيموثي ماكغي)

24
00:01:52,360 --> 00:01:54,560
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(مع (روكي كارول) بدور المدير (ليون فانس

25
00:01:55,160 --> 00:01:57,660
{\fs30\pos(192,230)\fnTraditional Arabic}
(و(ديفيد مكالم) بدور الد.(دونالد مالارد

26
00:01:58,160 --> 00:02:00,660
{\fs30\pos(192,190)\fnTraditional Arabic}
المنتج المنفذ
(تشاس فلويد جونسن)

27
00:02:01,560 --> 00:02:05,160
{\fs30\pos(192,120)\fnTraditional Arabic}
من إبتكار
(شاين برينان) و(دون ماكغيل)

28
00:02:05,960 --> 00:02:08,710
{\pos(192,210)}
.هيّا، هيا، رنّ

29
00:02:08,720 --> 00:02:10,710
{\pos(192,210)}
أتعرف ما يقال عن مراقبة
القدر يا (طوني)؟

30
00:02:10,730 --> 00:02:15,350
{\pos(192,210)}
يفعل ما ينهى الآخرين عنه؟ -
.لا يغلي أبدا -

31
00:02:18,080 --> 00:02:22,100
{\pos(192,210)}
.العميل الخاص (أنطوني دينوزو) يتحدث -
.أريد الحرص على أنّه يعمل -

32
00:02:22,110 --> 00:02:27,850
{\pos(192,210)}
.هذا جدّي يا (ماكغي). إنّه وقت المباراة
.اللحظة قبل إستخدام السلاح. ركّز

33
00:02:27,860 --> 00:02:30,350
{\pos(192,210)}
أظنّ أن الجميع يتعامل
.مع الضعط بطريقته الخاصة

34
00:02:30,360 --> 00:02:33,510
{\pos(192,210)}
أنت بحاجة للتخلص من التوتر
.يا (طوني). إسترخ

35
00:02:33,520 --> 00:02:34,760
{\pos(192,210)}
أسترخي؟ أتقولين لي أن أسترخي؟

36
00:02:34,770 --> 00:02:37,170
{\pos(192,210)}
(هل يقول (ريد أورباك
لـ(بيل راسل) أن يهدأ؟

37
00:02:37,180 --> 00:02:38,320
{\pos(192,210)}
.لا أعرف

38
00:02:38,340 --> 00:02:43,140
{\pos(192,210)}
ويليام فيلتون راسل)، 5 مرات أغلى)
.وأعظم لاعب كرة سلّة على الإطلاق

39
00:02:43,150 --> 00:02:46,430
{\pos(192,210)}
،كان يتوتر كثيرا ويتحمس
.لدرجة أنّه كان يتقيأ قبل كل مباراة

40
00:02:46,440 --> 00:02:51,120
{\pos(192,210)}
وأنت إخترت أن تكون تصرفاتك
مثل رجل يتقيأ بشكل إعتيادي؟

41
00:02:51,130 --> 00:02:54,830
{\pos(192,210)}
.تسعة ألقاب في 11 موسما
.وعضو في قاعة المشاهير

42
00:02:54,840 --> 00:02:59,020
{\pos(192,210)}
.ذات ليلة، فريق (سيلتيكس) دخلوا الملعب
.إنّها مباراة مهمة، بالغة الأهمية

43
00:02:59,030 --> 00:03:02,800
{\pos(192,210)}
كان (ريد) يشاهدهم يقومون بالإحماء
.بجانب الملعب، لكن كان هناك شيئ غير صائب

44
00:03:02,810 --> 00:03:05,250
{\pos(192,210)}
.إستطاع الملاحظة
.إنّهم غير متناغمين

45
00:03:05,260 --> 00:03:07,840
{\pos(192,210)}
لذا أخرجهم من الملعب، وأخذهم
.إلى غرفة تغيير الملابس

46
00:03:07,850 --> 00:03:13,750
{\pos(192,210)}
.لماذا؟ لأن (راسل) لم يتقيأ
أتعرفون ما قاله (ريد) تاليا؟

47
00:03:13,760 --> 00:03:15,850
{\pos(192,210)}
.أدخل هناك وتقيأ
.فلدينا مباراة لنفوز بها

48
00:03:15,860 --> 00:03:18,870
{\pos(192,210)}
معلومة؟ -
.لقد تلقيت الإتصال للتو -

49
00:03:23,740 --> 00:03:27,170
{\pos(192,210)}
.(إذهب مع (ماكغي
.هذا الحذاء جديد

50
00:03:28,160 --> 00:03:31,680
{\pos(192,210)}
.جندي بحرية ميّت في صندوق
.وليس هناك عنوان على سجل التسليم

51
00:03:31,690 --> 00:03:34,780
{\pos(192,210)}
:علينا أن نسألكم هذا
هل طلبتم جثّة؟

52
00:03:34,790 --> 00:03:36,160
{\pos(192,210)}
.كلا، لم نفعل

53
00:03:36,170 --> 00:03:39,280
{\pos(192,210)}
هل يمكنكم أخذه من هنا؟
.هذا خرق للأنظمة الأمنية

54
00:03:39,290 --> 00:03:41,700
ماهذا المكان؟ -
.إنّه سرّي -

55
00:03:41,710 --> 00:03:45,200
{\pos(192,210)}
سرّي؟ ماذا لديكم في الداخل؟
مخلوقات فضائية؟

56
00:03:45,220 --> 00:03:48,190
صاحب القدم الكبيرة؟ تابوت العهد؟
.يتبقى شيئ واحد

57
00:03:48,200 --> 00:03:49,190
.أحادي القرن -
.أحادي القرن -

58
00:03:49,200 --> 00:03:51,500
ماهو مستوى تصريحك؟ -
.حوالي 6 أقدام وإنش ونصف -

59
00:03:51,510 --> 00:03:52,950
لماذا، هل السقف لديكم منخفض؟

60
00:03:53,710 --> 00:03:56,460
خذوه من هنا فحسب، إتفقنا؟ -
.لا نستطيع، الأنظمة -

61
00:03:56,470 --> 00:03:58,880
علينا إنتظار الطبيب الشرعي
.لإعطاء الإذن

62
00:03:58,890 --> 00:04:02,510
.وهاهو -
كم من شاحنة لديكم؟ -

63
00:04:02,520 --> 00:04:05,490
(حسنا، إلتقيت بالفعل بـ(المرأة الأرملة
.و(مايك العنكبوت) هنا

64
00:04:05,500 --> 00:04:08,080
و(داكي المطاطي) سيجعله موكبا
.كبيرا جدا

65
00:04:08,090 --> 00:04:11,560
."أركن هناك يا "آلة الحب
.(سنبقى هنا طوال الليل يا (سموكي

66
00:04:11,570 --> 00:04:15,660
.دينوزو)، أفضّل ألا نفعل) -
.إلى الجهة الشرقية يا رجل الثلج -

67
00:04:15,670 --> 00:04:17,730
.إنتهى

68
00:04:18,410 --> 00:04:20,380
هل رأيت ماذا فعلت هناك؟
.كان ذلك رائعا

69
00:04:20,390 --> 00:04:24,730
...إنتقال سلس من "كونفوي" إلى -
.أجل، "(سموكي) واللص". لاحظت ذلك -

70
00:04:24,740 --> 00:04:28,300
.أنت عبقري في القصص المصورة -
.شكرا -

71
00:04:31,790 --> 00:04:36,940
.(لديك أضرار في المبنى هناك يا (ديكارد
."هذا من "بلايدرانر

72
00:04:36,950 --> 00:04:40,130
.الجليد الجاف
.إنّه مبرّد فعال جدّا

73
00:04:40,140 --> 00:04:44,980
لاحظه في الأساس كيميائي فرنسي
.في النصف الأول من القرن الـ19

74
00:04:44,990 --> 00:04:49,930
،وفي تلك الأثناء، في النصف الآخر من العالم
...(معلّب اللحوم في (شيكاغو)، (غوستافوس سويفت

75
00:04:49,950 --> 00:04:57,020
كان يحاول إيجاد طريقة ممتازة لشحن اللحوم
.الطازجة في عربات قطاره المبردة

76
00:04:57,030 --> 00:05:01,960
...مر قرن تقريبا قبل جمع المفهومين

77
00:05:02,150 --> 00:05:06,790
نحن نأخذ إيجابيات العصر الحديث
...بإستخفاف، ولا

78
00:05:08,210 --> 00:05:10,920
يا دكتور؟ -
هل هناك شيئ مألوف يا (داك)؟ -

79
00:05:10,930 --> 00:05:14,750
.(إنّه يذكرني بـ(جبل طارق

80
00:05:16,040 --> 00:05:19,370
.أجل، كان هذا هو الامر

81
00:05:20,250 --> 00:05:24,080
ماذا حصل في (جبل طارق)؟ -
.(إنّها قصة لوقت آخر يا سيد (بالمر -

82
00:05:24,090 --> 00:05:29,710
.أعد الغطاء لمكانه ولنعده إلى الشاحنة
.فلم يعد هناك شيئ لنفعله هنا

83
00:05:31,060 --> 00:05:33,660
.نحن مستعدون للإنطلاق

84
00:06:18,850 --> 00:06:21,470
هل نحن جاهزون؟ -
.تقريبا -

85
00:06:22,110 --> 00:06:26,990
.حسنا، لقد ولجت إلى بثّ مراقبتهم
.وأسجّل إشارة حيّة لحلقة تكرار البث

86
00:06:36,500 --> 00:06:39,290
.الآن سننتظر

87
00:06:49,810 --> 00:06:52,060
هل تسمعني يا رجل الثلج؟ -
.لا تتحرك أيّها اللص -

88
00:06:52,070 --> 00:06:57,000
حسنا، الشفرة الإلكترونية
.هي 7، 5، 3، 0، 9

89
00:06:57,010 --> 00:07:01,520
.تلقيت ذلك: 7، 5، 3، 0، 9 -
.سأبدأ بحلقة البث الآن -

90
00:07:01,530 --> 00:07:04,530
.سأعكس الكاميرات
.والحراس سيشاهدون إعادة البث

91
00:07:04,540 --> 00:07:08,850
.سئمت من مطاردة النساء المجنونات
.كأن تلك الفتاة إنسان آلي

92
00:07:08,860 --> 00:07:12,250
.دخل الحارسان إلى الرواق الجانبي
.والرواق الداخلي خالٍ

93
00:07:12,260 --> 00:07:14,590
.لديكم الضوء الأخضر

94
00:07:26,830 --> 00:07:28,880
.لقد دخلا

95
00:07:34,490 --> 00:07:37,620
.حسنا، هناك دورية قادمة
.أعبرا الباب الأول إلى اليمين

96
00:07:37,630 --> 00:07:40,640
.لديكما مجال بـ15 ثانية. إنطلقا

97
00:07:45,630 --> 00:07:48,060
.توقف عن التنفس

98
00:07:54,100 --> 00:07:56,680
.أنتما بأمان

99
00:08:13,860 --> 00:08:15,200
هل هذا إنذار الحريق؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

100
00:08:15,210 --> 00:08:18,010
.ماذا تعني، أنا؟ بل أنت -
.أركضي، أركضي -

101
00:08:18,020 --> 00:08:20,330
.الإنذار الأمني

102
00:08:29,035 --> 00:08:32,035
{\pos(192,230)}
"قبل 3 أيّام"

103
00:08:29,070 --> 00:08:32,170
{\pos(192,170)}
...سيد (بالمر)، ماذا فعلت بـ -
.معاملات سبب الوفاة -

104
00:08:32,180 --> 00:08:34,020
.وقّع هنا بجانب العلم الدبق

105
00:08:34,030 --> 00:08:38,550
...وطلب إرسال -
.طلب إرسال الجثّة، أكتب حرف إسمك هنا -

106
00:08:39,040 --> 00:08:43,580
...في أيّ وقت -
.النقل للحانوتي محدد صباح غد -

107
00:08:44,120 --> 00:08:50,130
،بما أنّك بارع في قراءة أفكاري
فماذا أريد الآن؟

108
00:08:52,380 --> 00:08:54,460
.الخصوصية

109
00:08:54,470 --> 00:08:59,640
أمضِ وقتا كافيا مع أحدهم
.ويبدأ بملاحظة أنماطك

110
00:08:59,650 --> 00:09:01,630
أجل، حسنا، (بالمر) يعرفك
.(حق المعرفة يا (داك

111
00:09:01,640 --> 00:09:03,900
.وأنا أعرفك

112
00:09:03,910 --> 00:09:11,480
{\pos(192,210)}
النهاية الناجحة لقضيّة تدل عادة
.على إظهار الرضا من قبلك

113
00:09:11,434 --> 00:09:17,641
{\pos(192,210)}
.حاليا، ألاحظ نفصا في الرضا -
.لم آتِ إلى هنا لتحلل نفسيتي -

114
00:09:18,417 --> 00:09:21,586
لماذا أتيت؟ -
.لتمضية الوقت فحسب -

115
00:09:22,502 --> 00:09:25,047
هل تريدني أن أقوم بعملية
تشريح على ساعتك؟

116
00:09:28,111 --> 00:09:29,986
.أجل، (غيبز) يتحدث... أنا في طريقي -
".إلى مكتبي" -

117
00:09:34,357 --> 00:09:36,705
.من الواضح أنّ شيئا يشغل باله

118
00:09:36,808 --> 00:09:41,468
،لكن إسترح، مهما كان
.فأنت لست جزءا منه

119
00:09:43,418 --> 00:09:46,642
.هذه تنازلات دقيقة جدا عن الأضرار
...ستكون قادرة على تغطية

120
00:09:46,723 --> 00:09:48,658
غيبز)، المقدمات؟)

121
00:09:50,686 --> 00:09:51,657
.تخطاها

122
00:09:52,126 --> 00:09:54,380
.لديّ مهمة لفريقك
.شيئ خارج عن المألوف

123
00:09:54,440 --> 00:09:58,426
يرى وزير البحرية الحاجة إلى زيادة
.حمايتنا للملفات الإستراتيجية

124
00:09:58,486 --> 00:10:02,466
لا عجب، بعد ما حصل مع العميل
...لانغر) في محاولته سرقة تلك)

125
00:10:03,982 --> 00:10:05,755
.الخطط العسكرية السرية

126
00:10:05,950 --> 00:10:08,417
وزير البحرية يعتبرنا محظوظين
.لأنها لم تُنشر

127
00:10:08,785 --> 00:10:11,688
.(بفضل العميلة (لي -
.(شكرا أيّتها العميلة (لي -

128
00:10:14,020 --> 00:10:17,963
.لا يريد إستنفاذ حظّه بعد الآن
.أنت تنظر إلى منشأة أمنية جديدة

129
00:10:18,279 --> 00:10:19,612
...فقط كم هي آمنة

130
00:10:19,767 --> 00:10:21,747
.سيُحدد ذلك لاحقا -
.بواسطتنا -

131
00:10:22,783 --> 00:10:25,032
.ستسنح لك الفرصة لتكون الشرير لمرة واحدة

132
00:10:29,818 --> 00:10:32,913
.(آبي) -
.لحظة واحدة -

133
00:10:33,638 --> 00:10:36,305
.أنا... أنا في الحمام

134
00:10:42,442 --> 00:10:45,623
.لقد ضربت وجهي ببابكِ -
لمَ فعلت ذلك؟ -

135
00:10:45,935 --> 00:10:48,525
.لا أعرف، لأنّ الباب مُقفل
.وذلك الباب لا يكون مُقفلا أبدا

136
00:10:48,585 --> 00:10:52,118
.نادرا ما يُغلق الباب -
...كان هناك -

137
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
.تيار هوائي

138
00:10:55,531 --> 00:10:57,388
.هذه الغرفة مُحكمة الإغلاق -
."مُحكمة الإغلاق" -

139
00:10:57,591 --> 00:10:59,461
.مُحكمة الإغلاق مثل صندوق أدلة

140
00:10:59,926 --> 00:11:02,746
.(أغراض ضابط الصف (دينت
.لهذا أنت هنا

141
00:11:02,806 --> 00:11:05,061
ما الذي تعملين عليه؟ -
.أنا لا أعمل على أيّ شيئ -

142
00:11:05,121 --> 00:11:08,912
لماذا تظنّ أنّني أعمل على شيئ؟ -
.لا أعلم، لأنّ قضية (دينت) أُقفلت -

143
00:11:09,064 --> 00:11:12,192
وعادة هذا هو الوقت الذي تلتقطين
.فيه أنفاسكِ وتتخطين المسألة تماما

144
00:11:12,538 --> 00:11:14,648
بالإضافة، لديكِ شيئ
.على الشاشة هناك

145
00:11:16,658 --> 00:11:19,344
.ذلك لا علاقة له بقضيّتك
.إنّها قضية أخرى

146
00:11:19,636 --> 00:11:23,893
قضية من هذه؟ -
.إنّها قضيتي، إتفقنا؟ لذا إرحل -

147
00:11:27,045 --> 00:11:28,080
.(آبي)

148
00:11:32,045 --> 00:11:33,980
ما قصة الباب؟ -
.لا تسأل -

149
00:11:34,040 --> 00:11:36,637
غيبز) يريدنا. ما كل هذا؟)

150
00:11:44,410 --> 00:11:46,180
.إلى اللقاء يا رفاق
.سُررت لرؤيتكما

151
00:11:52,878 --> 00:11:57,494
.هذه تبدو كمحاضرة. تجعلني أتذكر أيّام الجامعة
ألا يذكركم هذا بأيّام الجامعة؟

152
00:11:57,554 --> 00:12:01,580
،على الإطلاق. مرحبا أيّها الرئيس
.ماكغي) يعتقد أنّنا سنتلقى محاضرة)

153
00:12:01,683 --> 00:12:05,344
.قد تفعلون إذا لم تنتبهوا
.(الإسم السري (دومينو

154
00:12:05,832 --> 00:12:12,714
دومينو). (دومينو) هي خطة طوارئ عسكرية)
...بالغة السرية، وتنص تحديدا

155
00:12:15,661 --> 00:12:20,215
...وتنص تحديدا -
.أظن أن المبتدئ يواجه مشكلة أيّها الرئيس -

156
00:12:20,275 --> 00:12:23,089
(كيف ترد (الولايات المتحدة
...على هجوم إرهابي

157
00:12:23,149 --> 00:12:25,431
على هدف لديها مصلحة فيه
.(في (إسرائيل) أو (الشرق الاوسط

158
00:12:25,577 --> 00:12:29,579
.يعني ما سرقه (لانغر) من نظامنا -
.نجمة ذهبية. (ماكغي)، أدرس -

159
00:12:29,746 --> 00:12:32,109
.أنا أجاريكم. أنا أجاريكم أيّها الرئيس
.لقد تجمدت أفكاري لثانية فحسب

160
00:12:32,693 --> 00:12:36,554
(الملفات الإلكترونية مثل (دومينو
.يجب الدخول إليها من مصادر عديدة

161
00:12:36,695 --> 00:12:39,295
،الرئيس، رؤساء الأركان
.ومع ذلك يجب أن تكون آمنة

162
00:12:39,355 --> 00:12:41,243
.وزير البحرية يريد منع خرق آخر

163
00:12:41,404 --> 00:12:43,454
الطريقة الوحيدة لضمان ذلك
.ستكون شبكة منفصلة

164
00:12:43,541 --> 00:12:46,847
نظام مستقل متصل مباشرة
.(بـ(البيت الأبيض) و(البنتاغون

165
00:12:46,907 --> 00:12:48,179
.كهذا هنا

166
00:12:48,291 --> 00:12:51,712
متاهة من الإجراءات الأمنية
...تحيط بمحطة توزيع رئيسية

167
00:12:51,839 --> 00:12:55,084
تحوي (دومينو). لا يمكن إختراقها
.لأنّها دارة مغلقة

168
00:12:55,144 --> 00:12:59,837
.مما يجعل من المستحيل سرقة الملف -
.حسنا، سنسرقه -

169
00:13:02,392 --> 00:13:03,427
.إنّه إختبار

170
00:13:03,879 --> 00:13:06,225
.سنقتحم المنشأة
.وندخل إلى محطة التوزيع

171
00:13:06,583 --> 00:13:09,414
.(نحصل على (دومينو
.ونغادر بدون ترك أثر

172
00:13:09,474 --> 00:13:13,109
.أيّها الرئيس، إنّها مهمة مستحيلة -
.أرى نفسي فجأة متدليا من أسلاك -

173
00:13:13,223 --> 00:13:15,591
.إنّه تسريبنا
.لذا هو مسؤوليتنا

174
00:13:15,934 --> 00:13:18,072
.إستخدموا أيّ مصدر
.لا تنسوا التفاصيل

175
00:13:18,154 --> 00:13:21,113
.أريد سماع خطّة -
"هل نتسلى بلعبة؟" -

176
00:13:22,691 --> 00:13:25,329
."ماثيو بروديك) في "ألعاب الحرب) -
."لا تقل كلمة "لعبة حرب -

177
00:13:26,429 --> 00:13:30,097
لا أحد آخر يعرف؟ -
...الحراس الذين يدافعون عن هذه المنشأة -

178
00:13:30,520 --> 00:13:34,138
.لا يعرفون حتى أنّهم سيخضعون لإختبار -
...حسنا، أول شيئ نحتاجه -

179
00:13:36,091 --> 00:13:37,165
.البيتزا

180
00:13:46,544 --> 00:13:49,846
.برأيي لننفذ خطة الحريق -
.رجاء توقف عن الإصرار عليها -

181
00:13:50,343 --> 00:13:51,418
.أظنّني وجدتها

182
00:13:51,483 --> 00:13:53,782
.لن نحفر نفقا -
.أو نبني منجنيقا -

183
00:13:53,850 --> 00:13:57,684
.أو نركّب سلسلة من الأنابيب الهوائية
.مع أنّني أحب الفكرة

184
00:13:57,752 --> 00:14:01,193
.كلا، لم أكتشف طريقة الدخول
.إكتشفت أنّنا نفكر بطريقة خاطئة

185
00:14:03,366 --> 00:14:07,288
.علينا أن نفكر بطريقة أقل مثلنا
.وأكثر مثلهم

186
00:14:07,546 --> 00:14:09,248
من تقصد بـ"هم"؟ -
.الأشخاص الذين نقبض عليهم -

187
00:14:09,330 --> 00:14:11,958
،إختصاصيو الإقتحام
.اللصوص، السارقون

188
00:14:12,535 --> 00:14:16,174
أتذكرون عملية المراقبة تلك؟
.الرجل خدعك بمرآة على كاميرا المراقبة

189
00:14:16,234 --> 00:14:18,191
.نضع الكاميرات في بث متكرر
.يمكننا إستخدام ذلك

190
00:14:18,251 --> 00:14:19,627
.يمكننا إستخدام ذلك
.حسنا

191
00:14:19,957 --> 00:14:23,438
.الدخول إلى مبنى لا يمكن إختراقه
كم شخصا إقتحم هذا المكان؟

192
00:14:23,577 --> 00:14:28,827
الفارس الطروادي إختبأ داخل مقعد مُفرغ
.لسيارة أجرة حتى يصل لمرآب الأدلة

193
00:14:28,895 --> 00:14:32,014
كلا، لا يمكن لسيارة أجرة الدخول
.من البوابة الأمامية لمنشأة شديدة الحراسة

194
00:14:32,074 --> 00:14:33,397
هل دخل مجرمون آخرون؟

195
00:14:34,754 --> 00:14:36,874
.(أيّتها العميلة (لي -
هل يمكنني تناول قطعة؟ -

196
00:14:37,430 --> 00:14:38,962
.إذا إستطعتِ الإجابة عن السؤال

197
00:14:40,739 --> 00:14:44,662
،حسنا، كان ذلك قبل مجيئي إلى هنا
لكن أظّن أنّه شقيق (زيفا)؟

198
00:14:46,391 --> 00:14:48,454
.أخي غير الشقيق
.(آري)

199
00:14:49,106 --> 00:14:52,761
.تسلل إلى الشعبة في كيس للجثث -
.لنرسل جثّة إلى هناك -

200
00:14:52,915 --> 00:14:55,696
،سيلفت ذلك إنتباه الحراس
لكن هل سيمكننا من الدخول؟

201
00:14:57,204 --> 00:15:01,341
.سؤال آخر. فرضي
.من أجل الجبنة

202
00:15:01,551 --> 00:15:05,012
لنقل أنّه تمّ إكتشاف جثّة
.في منشأة سرية للغاية

203
00:15:05,712 --> 00:15:07,802
حسنا، أيّ نوع من المنشآت السرية؟

204
00:15:09,191 --> 00:15:10,227
."قيادة الدفاع الجوي في أمريكا الشمالية"

205
00:15:10,529 --> 00:15:13,403
.حسنا، هذه ليست من نطاق صلاحيتنا -
.ما يعادلها في البحرية -

206
00:15:13,468 --> 00:15:16,641
.نعم. غير موجودة في السجلات
.سرية لكن تديرها البحرية

207
00:15:17,525 --> 00:15:20,389
أيمكنكم أن تكونوا أكثر تحديدا؟ -
.لنقل جندي بحرية ميّت -

208
00:15:21,414 --> 00:15:25,324
.بشأن المنشأة وليس الجثة -
هذا كلّ ما لدينا. هل سيتصلون بنا؟ -

209
00:15:25,979 --> 00:15:29,243
.أجل، لا أرى لما قد لا يفعلون -
.تفضلي -

210
00:15:29,865 --> 00:15:31,324
.شكرا -
.قطعة صغيرة -

211
00:15:31,393 --> 00:15:33,958
.حسنا -
.حسنا. لنتحدث عن الإستخراج -

212
00:15:34,040 --> 00:15:36,961
.علينا أن نكون كطبيب أسنان
.علينا قطع العصب وأخذ السن

213
00:15:37,194 --> 00:15:37,951
كيف؟

214
00:15:38,055 --> 00:15:40,065
.تحت الأرض -
.نظام الأنابيب -

215
00:15:40,128 --> 00:15:43,352
صمّام بإتجاه واحد يجتمع بالخرطوم
.الرئيسي تحت الشارع خارجا

216
00:15:43,412 --> 00:15:45,548
،لا يمكنهم الدخول بهذه الطريقة
.لكنّهم يستطيعون الخروج

217
00:15:45,747 --> 00:15:49,153
.شكرا لأنّك جعلتنا نتطوع لمهام الغطاسين
.إنّها عملية مضمونة أيّها الرئيس

218
00:15:50,147 --> 00:15:52,611
.أشعر ببعض التحفظات -
.(داكي) -

219
00:15:52,619 --> 00:15:54,928
أجل، علينا أن نسأله
.إن كنّا نستطيع إستعارة جثة

220
00:15:55,141 --> 00:15:56,897
.لا تفعلوا -
.إنّها الطريقة الوحيدة -

221
00:15:57,078 --> 00:16:00,786
.لا تسألوه. خذوها فحسب
.سيرفض

222
00:16:00,928 --> 00:16:02,959
.فكرة أخرى
.حسنا، هذه جيّدة

223
00:16:03,147 --> 00:16:06,550
أبواب الطوارئ في الرواق الثاني
.متصلة بإنذار الحرائق

224
00:16:06,656 --> 00:16:10,534
.إذا إنطلق إنذار الحرائق
.ستُفتح تلك الأبواب آليا لدخول الإطفائيين

225
00:16:10,813 --> 00:16:13,533
.سيصبح المجال مفتوحا إلى المحطة -
.كلا. هذا صاخب جدا -

226
00:16:13,609 --> 00:16:17,624
.البحرية مهتمة فقط بخرق سرّي
.أحضروا جثّة وأرسلوها

227
00:16:18,050 --> 00:16:19,197
.أمر أخير

228
00:16:20,220 --> 00:16:23,011
.الطرف الأخر يستخدم نيرانا حيّة
.لا تشتبكوا معهم

229
00:16:23,253 --> 00:16:24,587
.ولا تقاوموا إن ألقي القبض عليكم

230
00:16:24,853 --> 00:16:29,221
.أدخلوا. أحصلوا على المعلومات
.وأخرجوا. ولن يتأذى أحد

231
00:16:29,493 --> 00:16:32,517
{\pos(192,230)}
"الوقت الحالي"

232
00:16:31,493 --> 00:16:32,517
{\pos(192,170)}
.لقد رأونا

233
00:16:32,597 --> 00:16:35,561
.هناك خطب ما -
.(حسنا، أجل. أستطيع سماع ذلك يا (ماكغي -

234
00:16:35,657 --> 00:16:36,830
.هذا إنذار الحرائق

235
00:16:36,890 --> 00:16:39,244
،والإنذار الأمني أيضا
.والذي لا يُفترض أن ينطلق

236
00:16:43,562 --> 00:16:46,274
.لقد قُطع بثّنا. لا يمكننا رؤية شيئ -
.إنتهت اللعبة -

237
00:16:46,404 --> 00:16:48,505
!لم يكشفونا -
.إنزلوا على الأرض -

238
00:16:48,514 --> 00:16:50,076
...بعد
.كلا، كلا

239
00:16:51,610 --> 00:16:53,103
!إنبطحا! الآن

240
00:16:55,538 --> 00:16:56,984
.طلقات نارية -
.إستسلما -

241
00:16:57,649 --> 00:16:58,915
!إستسلما

242
00:17:10,669 --> 00:17:11,704
!أمسكوها

243
00:17:37,763 --> 00:17:40,661
أيتها الشابة؟
هل يمكنكِ التحدث؟

244
00:17:41,632 --> 00:17:42,531
.(طوني)

245
00:17:43,155 --> 00:17:46,045
.أعتذر بشأن الأصفاد
.لقد كنّا قلقين بشأن حالتكِ العقلية

246
00:17:46,075 --> 00:17:48,842
.كنت محقّا بذلك
أين (طوني)؟

247
00:17:51,126 --> 00:17:56,398
إبقي هادئة. أعدكِ بأنّك والعميل
.دينوزو) ستجتمعان قريبا)

248
00:18:02,318 --> 00:18:07,210
.سيجار كوبي. وهو ممنوع في أمريكا
.أثق في أنّك لن تخبري أحدا

249
00:18:10,391 --> 00:18:13,721
{\pos(192,210)}
.لقد وصل المدير (فانس) يا سيدي -
.لقد إستيقظت -

250
00:18:22,155 --> 00:18:23,766
...(طوني)

251
00:18:25,155 --> 00:18:27,766
ما الذي يجري؟ -
.لست متأكدا تماما -

252
00:18:30,338 --> 00:18:33,760
،ربّما لم تكن رصاصات (ديكارد) حقيقية
.لكن عقب بندقيته كان كذلك بالتأكيد

253
00:18:33,826 --> 00:18:35,776
...إذا لم تكن الرصاصات حقيقية

254
00:18:40,253 --> 00:18:44,260
.كانوا يعلمون بقدومنا -
كان مشاركين في الأمر أيضا؟ -

255
00:18:44,349 --> 00:18:48,090
.حسنا، أجل، كانوا مشاركين في الأمر
."لكن لا أعرف بشأن "أيضا

256
00:18:48,340 --> 00:18:49,427
...على ما يبدو

257
00:18:52,609 --> 00:18:55,981
.لم نعلم بالأمر برمّته -
من كان ذلك الرجل؟ -

258
00:18:56,720 --> 00:18:58,747
ألم تتعرفي عليه؟ -
.كلا -

259
00:18:59,630 --> 00:19:05,461
حسنا، هناك لعبة شرب علمني إيّاها البحارة
.خلال عملي كعميل على متن السفينة

260
00:19:05,776 --> 00:19:08,685
.إذا طلب أحدهم قطعة نقدية
.فستخرجين واحدة كهذه

261
00:19:09,065 --> 00:19:14,449
،ومن يملك قطعة الضابط الأعلى
...ومن تصادق مع

262
00:19:15,175 --> 00:19:18,359
،المسؤول الأكبر
.على الآخرين تقديم الشراب له

263
00:19:18,699 --> 00:19:20,270
.هذا كان ذلك الرجل

264
00:19:20,519 --> 00:19:24,181
..الجانب السلبي هنا
.هو أنّ أحدا يكذب علينا

265
00:19:25,530 --> 00:19:29,470
والجانب الإيجابي هو أنّنا لن نضطر أبدا
.إلى دفع ثمن الشراب مجددا

266
00:19:32,588 --> 00:19:36,158
.سيدي الوزير -
هل تعلم أين كنت الليلة يا (ليون)؟ -

267
00:19:36,713 --> 00:19:39,601
.في مركز (كينيدي) يا سيدي
.لقد تحدثت للمساعد المسؤول عن مواعيدك

268
00:19:39,704 --> 00:19:42,403
،)لمشاهدة مسرحية (تشيكوف
..."بستان الكرز"

269
00:19:42,463 --> 00:19:46,325
.إلهاء أستحقه تماما
.الجهل قد يكون أفضل دفاع لديك

270
00:19:46,756 --> 00:19:51,409
وربّما رجل أكثر حكمة قد يختار جدولة
.هذه المسألة في مساء أقل فوضى

271
00:19:51,534 --> 00:19:54,118
.أنا أعتذر لإخراجك من ذلك يا سيدي
.لكن هذا لا يمكن تفاديه

272
00:19:54,329 --> 00:19:55,921
.أنا أحب الروس

273
00:19:56,302 --> 00:20:02,491
فمقاربتهم الباردة والمحسوبة للعيش
.تجعلني أشعر أنّني عاطفي أكثر مقارنة بهم

274
00:20:02,845 --> 00:20:04,059
هل تملك قداحة؟

275
00:20:05,874 --> 00:20:06,921
أنت (غيبز)، أليس كذلك؟

276
00:20:09,753 --> 00:20:14,467
،عملا بالإجراءات المتبعة يا سيدي
.سيبدو لأيّ شخص يراقب أنّنا نجري إختبارا

277
00:20:14,527 --> 00:20:16,237
.و جهاز الامن كان فعالا جدا

278
00:20:16,297 --> 00:20:19,725
،وفي تمرين نموذجي من هذه الطبيعة
.كان سيتم إستدعاؤك لتقييم الوضع

279
00:20:20,149 --> 00:20:24,424
...وكان علينا تأجيل وقت الإستجابة ليتوافق -
.(من الواضح أنّك صاحب هذه التمثيلية يا (ليون -

280
00:20:24,484 --> 00:20:27,238
قلي لي فقط أين أذهب
.وكم من الوقت عليّ أن أمضيه هنا

281
00:20:27,320 --> 00:20:32,118
لا يزال هناك إحتمال ضئيل أن أنضم للسفير
.وزوجتينا لشرب كأس أخير

282
00:20:32,199 --> 00:20:33,044
.أجل يا سيدي

283
00:20:33,104 --> 00:20:36,080
هل حددت إن كانت هذه الحيلة
تستحق كلّ هذا المجهود؟

284
00:20:36,289 --> 00:20:41,018
.لدينا تأكيد
.لا يزال هناك خرق أمني في الشعبة

285
00:20:41,083 --> 00:20:42,974
.فريقي لم يطلق الإنذار

286
00:20:44,554 --> 00:20:46,206
.أحدهم دخل إلى المحطة المركزية

287
00:20:48,691 --> 00:20:49,719
حقّا؟

288
00:20:52,426 --> 00:20:53,479
آبي)؟)

289
00:20:53,926 --> 00:20:58,109
.مرحبا، بابكِ مُقفل -
.أغيّر شيئا صغيرا وكلّكم تفقدون صوابكم -

290
00:20:58,169 --> 00:21:00,171
هل هذا بسبب خاطفي الجثث؟

291
00:21:00,231 --> 00:21:02,268
هل تتهمني بكوني شخصا مضيفا؟

292
00:21:02,328 --> 00:21:04,817
.كلا، كنت أتكلم عن عملية السرقة
ألم تسمعي بالخبر يا (آبي)؟

293
00:21:05,068 --> 00:21:07,361
،)إبدأ من البداية يا (جيمي
.وليس من الوسط

294
00:21:07,444 --> 00:21:10,627
،)حسنا، جثّة جندي البحرية (دينت
.جهزته بالكامل لإرساله

295
00:21:10,687 --> 00:21:13,587
وسلمته لقسم النقل لنقله
...إلى دار الجنازات. ثمّ

296
00:21:14,311 --> 00:21:16,639
.تمّ تحويله لمكان آخر -
أضعت جثّة؟ -

297
00:21:16,756 --> 00:21:19,677
.كلا، لم أضعها
.لقد... سرقت

298
00:21:19,789 --> 00:21:21,786
.وهذا ليس الجزء الأكثر غرابة

299
00:21:21,917 --> 00:21:24,424
،ظهرنا في مسرح الجريمة
.وهي كانت هناك

300
00:21:24,705 --> 00:21:28,674
.أعتقد أنّ لـ(غيبز) علاقة بهذا
.والد.(مالارد) يبدو كأنّه يريد قتل أحد

301
00:21:28,756 --> 00:21:31,323
.ولا أريد أن أكون أنا
...لذا سوف

302
00:21:31,384 --> 00:21:33,304
.لا يمكنك الإختباء هنا -
!رجاءاً -

303
00:21:33,551 --> 00:21:34,254
!كلا

304
00:21:39,316 --> 00:21:40,527
.(مرحبا يا (آبز -
.مرحبا -

305
00:21:41,596 --> 00:21:44,763
هل أنت بمفردك؟ -
.أجل. (غيبز) أعادني إلى هنا -

306
00:21:44,913 --> 00:21:47,559
.ظننت أنّك لا تملكين عملا تقومين به
ما الذي تفعلينه هنا في وقت متأخر؟

307
00:21:47,619 --> 00:21:49,117
ما الذي تفعله أنت هنا في وقت متأخر؟

308
00:21:50,175 --> 00:21:53,183
.أعتقد أنّه يُسمح لي بالتحدث عنه الآن
.كانت لدينا مهمّة

309
00:21:53,917 --> 00:21:56,513
.كانت لعبة حرب -
.أنا أفهم -

310
00:21:56,663 --> 00:21:58,195
.أجل. لقد فشلنا

311
00:22:01,603 --> 00:22:06,209
مهلا. لماذا تفهمين؟ -
.ماذا تقصد؟ أنا أفهم -

312
00:22:06,369 --> 00:22:09,590
...أنا أفهم أنّك تفهمين لكن
ما الذي تفهمينه؟

313
00:22:10,454 --> 00:22:12,929
كم من مرة نذهب إلى مهمات
ألعاب حروب سرّية؟

314
00:22:12,989 --> 00:22:15,893
.أبدا -
ومع ذلك لم تتفاجئي لأنّنا كنّا في واحدة؟ -

315
00:22:15,953 --> 00:22:18,743
.(توقف عن إستجوابي يا (ماكغي -
.توقفي عن التصرف بغرابة -

316
00:22:18,890 --> 00:22:19,931
.أنا غريبة الأطوار

317
00:22:21,758 --> 00:22:24,605
هل تعرفين أين كنّا؟ -
.أنا لا أعرف أيّ شيئ -

318
00:22:24,779 --> 00:22:26,649
.أنتِ تعرفين شيئا -
...حسنا -

319
00:22:27,248 --> 00:22:31,978
،الآن، أعتقد أنّي أعرف كل شيئ
.لكنّني لم أعرف أيّ شيئ حينها

320
00:22:32,277 --> 00:22:33,509
متى؟ -
.من قبل -

321
00:22:33,569 --> 00:22:34,992
.أنتِ تكذبين -
.سأغادر -

322
00:22:35,115 --> 00:22:36,130
.وأنا سأبقى

323
00:22:40,759 --> 00:22:43,943
هل سيتم إعلامنا بالمهمة الحقيقية
على إفتراض أنّك تعرف؟

324
00:22:44,044 --> 00:22:47,672
.كان فخّا
.هناك جاسوس في الشعبة

325
00:22:48,019 --> 00:22:50,256
واحد آخر؟ -
أتقصد أن (لانغر) لم يكن لوحده؟ -

326
00:22:51,245 --> 00:22:54,026
.دومينو) كان الطعم)
.وهذه كانت فرصة

327
00:22:54,305 --> 00:22:56,472
لرؤية إن كان سيغتنمها؟ -
وهل فعل؟ -

328
00:22:56,862 --> 00:22:59,728
أجل، حسنا، لقد إستخدم إقتحامنا
.للمكان كتمويه

329
00:22:59,887 --> 00:23:03,125
.تعطلت الكاميرات الداخلية
.وركّز الأمن علينا

330
00:23:04,084 --> 00:23:05,575
.لقد قمنا بنصف العمل نيابة عنه

331
00:23:05,635 --> 00:23:08,192
،هل أطلق الجاسوس إنذار الحرائق
وإستعمل نقطة الدخول تلك؟

332
00:23:08,451 --> 00:23:11,311
...والإنذار في قطاعكما
.كنتما إلهاءاً

333
00:23:11,423 --> 00:23:13,831
حتى يتمكن من الدخول إلى المحطة
.الرئيسية دون أن يراه أحد

334
00:23:14,492 --> 00:23:19,189
لم يكن بإستطاعته الدخول والخروج
.في وقت قصير، إلا إذا أدخله أحدهم بالطبع

335
00:23:25,802 --> 00:23:28,739
ما الذي نبحث عنه تحديدا
أيّها المدير (فانس)؟

336
00:23:29,972 --> 00:23:33,289
كنت أعتقد أن كل شيئ جرى
...حسب خطّتك

337
00:23:33,483 --> 00:23:39,139
الدخيل سيقتحم هذه الغرفة، ويستخدم هذه المحطة
.للحصول على (دومينو)، وسيبقى هنا

338
00:23:39,476 --> 00:23:43,221
.أنا لا أذكر الجزء المتعلق بإختفائه

339
00:23:44,090 --> 00:23:47,086
الخطة لم تكن على الإطلاق
.هي القبض على الدخيل هنا

340
00:23:47,531 --> 00:23:48,231
حقّا؟

341
00:23:49,342 --> 00:23:50,676
.إعذر إرتباكي

342
00:23:50,736 --> 00:23:53,016
هل تنوي القبض على الجاني؟

343
00:23:53,289 --> 00:23:56,823
...بالطبع يا سيدي، لكن -
.(رافقني إلى الخارج يا (ليون -

344
00:23:58,628 --> 00:24:01,686
إلا إذا كنت تملك أشياء تافهة
.أخرى تريد أن تريني إيّاها

345
00:24:04,661 --> 00:24:06,234
.لا تلمسا اللوحة

346
00:24:07,258 --> 00:24:09,919
.إنّها لا تبدو من الأشياء التي يمكن تأجيلها
إلى أين ذهب (ماكغي) على أيّة حال؟

347
00:24:10,001 --> 00:24:11,544
.أتركاها -
...لكن -

348
00:24:11,710 --> 00:24:13,256
.(إنّها مزيّفة يا (دينوزو

349
00:24:14,587 --> 00:24:16,051
.التركيب بأكمله مزيّف

350
00:24:18,392 --> 00:24:21,264
هل من شيئ حقيقي؟ -
.التهديد فحسب -

351
00:24:23,336 --> 00:24:24,476
هل تعرف من هو؟

352
00:24:26,783 --> 00:24:27,896
هل نعرف من هو؟

353
00:24:30,025 --> 00:24:31,339
.شخص مقرّب منّا

354
00:24:32,518 --> 00:24:37,542
،حسب خبرتي، عندما ينصب فخّ بشكل صحيح
.يتم العثور على الفريسة محجوزة في الداخل

355
00:24:37,602 --> 00:24:40,007
.هذا ليس كافيا لتحديد التسريب يا سيدي

356
00:24:40,067 --> 00:24:44,079
،علينا تحديد مدى الضرر
.إلى أين يؤدي، وإلى أين وصل

357
00:24:44,478 --> 00:24:46,810
.ما نملكه الآن يا سيدي هو مجرد نملة

358
00:24:46,870 --> 00:24:50,085
لكن النملة تأخذ السم
.إلى المستعمرة والهضبة بأكملها تموت

359
00:24:50,360 --> 00:24:53,641
.ما تملكه ليس نملة بل جرذ

360
00:24:53,964 --> 00:24:57,462
،الجرذان تحمل الأمراض
.وهي أمراض لا يمكنك شفاؤها

361
00:24:57,522 --> 00:25:02,112
.ما يمكنك فعله هو الإمساك بالجرذ -
.قد يكون التهديد أكبر من هذا -

362
00:25:02,172 --> 00:25:03,431
.لا أحد بعيد عن الشك

363
00:25:04,169 --> 00:25:10,814
،عندما كان هناك مكان شاغر في أعلى وكالتك
.أقنعتني بمنحك المنصب

364
00:25:11,166 --> 00:25:15,291
.الإتفاق كان بسيطا جدا
.نظّم بيتك

365
00:25:20,483 --> 00:25:22,242
.أنا لا أهتم بالآفات

366
00:25:38,876 --> 00:25:40,020
{\pos(192,210)}
.إتبعني

367
00:25:40,807 --> 00:25:43,618
{\pos(192,210)}
حسنا، لكن فقط لأنّني
.كنت ذاهبا بذلك الإتجاه

368
00:25:44,802 --> 00:25:47,057
{\pos(192,210)}
ما قصة...؟ -
.هذا يسمى بالتكتم -

369
00:25:47,167 --> 00:25:49,018
ماذا تعرف؟ -
بخصوص ماذا؟ -

370
00:25:49,509 --> 00:25:51,478
تعرف أن المدير (فانس) عيننا
...نحن الثلاثة في مراكز أخرى

371
00:25:51,559 --> 00:25:53,483
لأنّه ظنّ أنّ هناك جاسوس
.في الشعبة

372
00:25:53,543 --> 00:25:56,275
:قلّص ذلك إلى ثلاث عملاء
.(لانغر)، (كيتينغ) و(لي)

373
00:25:56,537 --> 00:25:58,861
(كان (دومينو) بحوزة (لانغر
.(عندما قتلته (لي

374
00:25:59,544 --> 00:26:01,170
.وبالتالي قضت على مشكلة الجاسوس

375
00:26:01,230 --> 00:26:04,359
،)وبقدر ما يتعلق بـ(فانس
.كنّا أحرارا بالعودة إلى هنا مجددا

376
00:26:04,530 --> 00:26:07,619
صحيح، إذاً ما المشكلة؟ -
.المشكلة هي أنّها الكثير من التفاهات -

377
00:26:08,113 --> 00:26:11,119
.أنت مستاء لخسارة لعبة الحرب -
.لم تكن لعبة حرب -

378
00:26:11,179 --> 00:26:13,417
،بل كانت بحثا عن جاسوس
.ولم تنته بعد

379
00:26:14,924 --> 00:26:19,923
لانغر) كان جزءا من الأمر فحسب؟) -
.ربّما.. أو ربّما لم يكن متورطا على الإطلاق -

380
00:26:20,355 --> 00:26:23,375
كان ضحية؟ -
.ربّما دس الجاسوس المعلومات عليه -

381
00:26:23,508 --> 00:26:26,430
،عرف أن (فانس) يطبق عليه
.وقتل (لانغر) لإبعاد الضغط عنه

382
00:26:27,184 --> 00:26:30,767
كيف جعل (لي) تقتل (لانغر)؟ -
.بأسهل طريقة -

383
00:26:31,293 --> 00:26:32,293
...(الجاسوس (الشامة

384
00:26:33,183 --> 00:26:36,690
،حميدة، وهذا رائع
...لأنّني كنت قلقا بعض الشيئ

385
00:26:36,899 --> 00:26:41,207
وقال طبيب الجلد : "هذا ليس
".ورما سرطانيا بل شامة

386
00:26:41,650 --> 00:26:44,265
مرحبا، كيف حالكِ يا (ميشيل)؟ -
.مرحبا. آسفة، لقد سمعت حديثك -

387
00:26:44,325 --> 00:26:48,330
.أنا سعيدة لأنّه خبر جيّد -
.أجل، شامة -

388
00:26:50,628 --> 00:26:54,874
إذاً، كيف جرى ذلك الوضع الآخر؟
.تعرفون، الفرضي

389
00:26:56,296 --> 00:26:59,311
.جيّد، بشكل جيّد. شكرا لمساعدتكِ -
.لا تذكروا ذلك -

390
00:27:00,118 --> 00:27:03,258
.ليس كأنّكم ذكرتم الكثير
.لقد كنتم... متكتمين

391
00:27:04,404 --> 00:27:06,136
.كنّا نجري تمرينا

392
00:27:07,253 --> 00:27:10,140
.إنّها لعبة حرب -
رائع. من فاز؟ -

393
00:27:12,306 --> 00:27:13,363
.الطرف الآخر

394
00:27:19,629 --> 00:27:21,567
كيف يتقبل فريقك أمر
أنّه بقي بدون علم؟

395
00:27:21,692 --> 00:27:23,065
.مثل المحترفين

396
00:27:23,570 --> 00:27:26,698
إنّهم يعرفون المخاطرة
.إذا شكّت أنّنا نسعى خلفها

397
00:27:26,926 --> 00:27:29,610
حسنا، من الأفضل لهم أن يعضوا على جروحهم
.ويتظاهروا بأنّهم مهزومون

398
00:27:30,449 --> 00:27:33,821
.طالما أنّك تعرف أنّها مجرد تمثيلية -
.لن يطول الأمر أكثر -

399
00:27:33,881 --> 00:27:36,875
كلا، لكن في هذه الأثناء
.عليهم أن يبقوا متكتمين

400
00:27:37,855 --> 00:27:39,920
إذا خافت (لي) سيفسد
.الأمر برمّته

401
00:27:40,195 --> 00:27:42,214
.ولن نعرف أبدا أنّها تعمل مع أحد

402
00:27:42,431 --> 00:27:47,428
لقد إستخدمت ساعات كثيرة للقمر الصناعي
.لمراقبة تحركاتها. ولم تتواصل مع أحد بعد

403
00:27:48,819 --> 00:27:51,696
.وجهها بدون تعابير، لا يمكنك معرفة شيئ منه -
.(إنّها عميلة مدربة يا (ليون -

404
00:27:51,756 --> 00:27:54,101
.لا يمكنك تعقبها كلّما غادرت المبنى

405
00:27:54,308 --> 00:27:56,645
أرغب في إعتقالها الآن
.قبل أن يسوء شيئ ما

406
00:27:57,037 --> 00:27:59,690
شجارك الصغير مع وزير البحرية
جعلك تتردد يا (ليون)؟

407
00:27:59,770 --> 00:28:02,308
.جعلني أغيّر رأيي ربّما -
.إلتزم بالخطة -

408
00:28:03,330 --> 00:28:05,070
هل تريد الجلوس على هذا
الكرسي يا (غيبز)؟

409
00:28:05,342 --> 00:28:07,656
.حسنا، ذلك سيكون غريبا قليلا
.فالكرسي مشغول

410
00:28:07,736 --> 00:28:10,742
ما يعني ولسوء الحظ أنّني لا أتلقى
.الأوامر منك

411
00:28:10,824 --> 00:28:11,879
...سيكون ذلك أسهل

412
00:28:13,011 --> 00:28:14,580
.لكن لن يكون لديّ كل هذا

413
00:28:27,172 --> 00:28:29,177
.هذا مؤلم -
.كلا، لم أشعر بالألم -

414
00:28:29,386 --> 00:28:34,640
ألم ننل نصيبنا من المخططات السرية والكذب
والتلاعب خلال الإدارة السابقة؟

415
00:28:34,722 --> 00:28:37,001
إسمع، أنا أيضا أملتُ أن تكون
.الأمر مختلفة بحلول هذا الوقت

416
00:28:37,061 --> 00:28:39,021
.أو أن أعطي (فانس) رأيي بصراحة

417
00:28:39,101 --> 00:28:41,315
،بالطريقة التي تفقد فيها أعصابك
.أعتقد أنّه لن يتبقى لك الكثير لتقوله

418
00:28:41,395 --> 00:28:44,735
أود أخذ عود تخليل الأسنان
.وأدخله في سيجار وزير البحرية

419
00:28:44,815 --> 00:28:47,279
.إذاً لقد إكتفيت من هذا العمل -
.أنا أحبّ هذا العمل -

420
00:28:47,359 --> 00:28:50,204
.لكن لا أحب السياسة
.ولم أكن أمزح بخصوص ذلك الجزء سابقا

421
00:28:50,264 --> 00:28:54,703
،لو تلقيت أيّ تدريب عسكري
.لربّما تعلمت كيفية إتباع الأوامر

422
00:28:54,784 --> 00:28:58,416
!ماذا، مثلكِ؟
.لقد تلقينا أمرا مباشرا بعد الإشتباك

423
00:28:58,476 --> 00:29:02,002
.وأذكر أنّك أوّل من وجّه لكمة -
.كانت ردّة فعل -

424
00:29:02,594 --> 00:29:04,546
حقّا؟ إذاً ماذا حصل بعد ذلك؟

425
00:29:04,636 --> 00:29:08,716
آخر شيئ أذكره قبل أن يُغمى عليّ
.هو أنّكِ تقاتلين غرفة ملئية بالحراس

426
00:29:08,796 --> 00:29:11,191
هل كانت تلك ردّة فعل؟ -
.أجل، كانت كذلك -

427
00:29:11,269 --> 00:29:12,887
...إنطلقت رصاصة. ورأيتك

428
00:29:17,799 --> 00:29:19,360
.لقد سئمت من التظاهر

429
00:29:20,425 --> 00:29:21,426
.وأنا كذلك

430
00:29:22,609 --> 00:29:27,041
.إنّه عرض مع عشاء لشخص واحد
فمتى ستنسدل الستارة؟

431
00:29:32,015 --> 00:29:34,660
.التعرض للإنتهاك هو أقّل ما أشعر به

432
00:29:34,954 --> 00:29:40,415
إن كان هناك وقت لتخرق قانونك حول
.الإعتذارات، فهذا هو الوقت المناسب

433
00:29:40,495 --> 00:29:46,455
.أنا معتاد على وقاحة لعبة الجاسوسية
...لكن هناك حريات معيّنة لا تستغلها

434
00:29:46,836 --> 00:29:49,465
وإن فعلت، فعليك إخبار الشخص الآخر
.بأسرع ما يمكن

435
00:29:49,547 --> 00:29:50,592
.(أنا آسف يا (داكي

436
00:29:51,264 --> 00:29:53,145
.(شكرا على ذلك الإعتذار يا (أنطوني

437
00:29:53,205 --> 00:29:57,143
.أنا آسف لأنّنا لم نطلعك على ما كنّا نفعله
...عرفت أنّ هذا سيغضبك. لكن

438
00:29:57,832 --> 00:30:01,603
.أعتقد أنّني لم أثق بك بما يكفي. آسف -
.شكرا يا (أنطوني). هذا سيفي بالغرض -

439
00:30:02,016 --> 00:30:05,829
وأنا آسف لجعلك تبدو كمغفل
.أمام وزير البحرية

440
00:30:06,188 --> 00:30:10,112
...آسف لكوني حقيرا جبانا وشريرا -
!(أنطوني) -

441
00:30:10,378 --> 00:30:13,455
هل إنتهيت؟ -
.المعذرة -

442
00:30:13,515 --> 00:30:16,584
.لست مرتاحا مع خداع أحدهم لي

443
00:30:16,644 --> 00:30:21,766
.سمحت للمدير بإستخدامنا كالدمى -
.كلا، لم أفعل -

444
00:30:21,890 --> 00:30:23,322
لم تفعل؟ -
.كلا -

445
00:30:24,305 --> 00:30:27,296
.كانت خطّتي -
خطتك؟ -

446
00:30:27,503 --> 00:30:28,505
.كل جزء منها

447
00:30:33,509 --> 00:30:36,397
.هذا أسوأ بكثير -
.السبب لم يكن أنّني لا أثق بكم -

448
00:30:36,457 --> 00:30:38,321
.لم أطلعكم لأنّني لم أكن مُضطرا لذلك

449
00:30:40,483 --> 00:30:43,353
،إن لم أقم بالخطوة الصحيحة
.فقد تقتل مجددا

450
00:30:43,892 --> 00:30:44,980
.(إذاً إنّها (لي

451
00:30:45,720 --> 00:30:48,566
أنا لست قلقا بشأنها. لقد أمسكنا
.بها، لكنّها لا تعرف ذلك بعد

452
00:30:48,647 --> 00:30:50,986
إذاً لمَ لا نعتقلها فحسب؟
ما الذي يقلقك؟

453
00:30:51,392 --> 00:30:52,612
.من متورط غيرها

454
00:30:53,202 --> 00:30:54,698
في هذا المبنى؟ -
.ربّما -

455
00:30:54,778 --> 00:30:58,366
كيف ستكتشف ذلك؟
.كل أجهزة المراقبة في تلك الغرفة إنطفأت

456
00:30:58,426 --> 00:31:02,164
لوحة المفاتيح في المحطة المركزية
.مطلية بصباغ غير مرئي

457
00:31:02,170 --> 00:31:04,959
.(داكي) -
ماذا؟ هل ستستمر بكبحي؟ -

458
00:31:05,019 --> 00:31:10,088
إنّه يحوي نظيرا إشعاعيا الذي يمكن لجهاز
.غايغر) أن يلتقط إشارته الفريدة)

459
00:31:10,168 --> 00:31:13,507
حسنا، من إستخدم اللوحة
...فقد وضع قفازا على الأرجح، لذا

460
00:31:13,589 --> 00:31:17,163
.كلا، سيخترق القفاز
.ويبقى على يديك لأيّام

461
00:31:17,223 --> 00:31:19,180
.إذا كان لـ(لي) شريك، فسنعرف

462
00:31:19,261 --> 00:31:21,183
وإن لم يكن لديها واحد؟
وماذا لو لم تجد شيئا؟

463
00:31:22,144 --> 00:31:23,144
.صلّي حتى نفعل

464
00:31:24,394 --> 00:31:27,189
إستخدمتكما لأنّني عرفت أنّكما
.تستطيعان التعامل مع الوضع

465
00:31:28,709 --> 00:31:33,058
ماذا تريد منّا الآن؟ -
.الصبر -

466
00:31:35,989 --> 00:31:40,118
آبي)، هلا فتحتِ الباب؟) -
.لست مهتمة، شكرا لك -

467
00:31:40,272 --> 00:31:44,122
.آبي)، أحتاج لأن أخبركِ شيئا) -
.لا أهتم حقّا بنبرة صوتك -

468
00:31:44,440 --> 00:31:49,087
.عليّ أن أخبركِ شيئا -
.كلا، لا أزال غير مهتمة بالنبرة -

469
00:31:49,147 --> 00:31:51,672
آبي)، ما الذي أصابكِ؟)
.بربّكِ. إفتحي

470
00:32:02,820 --> 00:32:04,961
".نعم يا حضرة المدير" -
.أطلبي لي رجال الأمن -

471
00:32:05,211 --> 00:32:07,398
"هل من شخص محدد؟" -
.جميعهم -

472
00:32:09,530 --> 00:32:11,858
.(يا إلهي يا (ماكغي
هل تحاول تحطيمه؟

473
00:32:30,500 --> 00:32:32,838
.ليبقى الجميع معا
.أحضروا المجموعة التالية

474
00:32:39,195 --> 00:32:40,220
.لن يتكلم أحدا

475
00:32:41,395 --> 00:32:44,505
إن كان هناك إرتباك حول سبب
.وجودكم هنا، فسيتضح قريبا

476
00:32:45,268 --> 00:32:48,228
بعضكم شارك في عملية سريّة
.ليلة أمس

477
00:32:48,550 --> 00:32:55,207
،والباقون، سواء كنتم تعلمون أم لا
.كانوا قريبين لمعرفة بعض وربّما جميع التفاصيل

478
00:32:56,102 --> 00:33:00,811
العملية كانت مُصممة لتحديد تسريب
.أمني في قسمنا

479
00:33:01,890 --> 00:33:06,955
.أحدكم ولج لوحة الحاسوب في الموقع
.وهذا سيحدد لي من هو

480
00:33:07,348 --> 00:33:10,375
،حتى تحل هذه المسألة
.لا يُسمح لأي أحد بمغادرة المبنى

481
00:33:11,477 --> 00:33:13,003
.هناك خائن في هذه الغرفة

482
00:33:17,452 --> 00:33:18,768
.أرني يديك

483
00:33:53,236 --> 00:33:54,336
.أرني يديكِ

484
00:34:03,860 --> 00:34:06,075
.(إقبضوا على الآنسة (شوتو -
.حاضر يا سيدي -

485
00:34:26,160 --> 00:34:28,119
.حسنا، لديّ دقيقة واحدة فقط

486
00:34:28,671 --> 00:34:32,611
غيبز) مع المدير الآن يحاولان)
.تحديد من منهما سيستجوبكِ

487
00:34:33,292 --> 00:34:36,377
.آبي) عليكِ إخباري)
ما الذي يجري؟

488
00:34:37,236 --> 00:34:38,629
هل هذه خدعة؟

489
00:34:39,807 --> 00:34:42,551
{\pos(192,210)}
ماذا تعنين؟ -
.روتين الشرطي السيئ والشرطي الغبي -

490
00:34:42,815 --> 00:34:45,676
{\pos(192,210)}
.لرؤية من سيجعلني أتحدث
.وأنا لن أتحدث

491
00:34:46,059 --> 00:34:48,488
{\pos(192,210)}
.أنتِ تتحدثين -
.صحيح -

492
00:34:48,856 --> 00:34:51,941
{\pos(192,210)}
.حسنا
.لن أتكلم بدءا من الآن

493
00:34:52,237 --> 00:34:54,353
.آبي)، هذا سخيف)
.أنتِ لست خائنة

494
00:34:54,601 --> 00:34:56,533
ولماذا قد تكونين كذلك؟
.أنت تحبين هذا البلد

495
00:34:58,428 --> 00:35:03,610
.تحبين الشعبة. وتحبين مختبرك
.لن تخاطري أبدا بخسارة مختبركِ

496
00:35:04,379 --> 00:35:06,449
.أبي) ، ما كنتِ لتخوني (غيبز) أبدا)

497
00:35:10,500 --> 00:35:13,289
.(أيّها العميل الخاص (ماكغي
ما الذي تفعله مع المشتبه بها؟

498
00:35:13,625 --> 00:35:16,524
.لا شيئ حضرة المدير
.إنّها لا تتكلم في كلّ الأحوال

499
00:35:16,739 --> 00:35:18,835
.أريد محاميا -
.(لا تتحركي يا آنسة (شوتو -

500
00:35:41,726 --> 00:35:45,127
.(أيّتها العميلة (لي
.كنت أبحث عنكِ

501
00:35:45,929 --> 00:35:48,557
.(حضرة المدير (فانس
ماذا تحتاج يا سيدي؟

502
00:35:48,617 --> 00:35:52,098
يحق لـ(شوتو) ثمتيل قانوني
.لأن هذه المسألة حساسة

503
00:35:52,603 --> 00:35:55,361
بالطبع يا سيدي. سأحرص
.أن يتم تعيين أحدهم حالا

504
00:35:56,520 --> 00:36:00,908
ماهي التهم تحديدا؟ -
.التآمر على القتل، الخيانة، التحريض -

505
00:36:01,226 --> 00:36:04,173
نحن نتحدث عن الجرائم
.التي تتولاها الوكالات الفيدرالية

506
00:36:04,378 --> 00:36:08,182
لا أريد أن يتصل إسمها بهذه الوكالة كما هو الحال
مع (هانسن) والمباحث الفيدرالية. هل تفهمينني؟

507
00:36:08,242 --> 00:36:09,886
.أجل يا سيدي
.سيبقى الأمر سريا

508
00:36:09,968 --> 00:36:13,141
.جدي لي محامي دفاع جنائي يفهم ذلك -
.حسنا -

509
00:36:14,688 --> 00:36:15,393
سيدي؟

510
00:36:16,724 --> 00:36:21,315
هذا النوع من الأحاديث سيكون عليّ إجراؤه
.وجها لوجه. وليس على الهاتف

511
00:36:21,621 --> 00:36:24,871
.سأكون مضطرة لمغادرة المبنى
.ونحن لانزال بوضع الإغلاق

512
00:36:25,138 --> 00:36:26,649
.لا بأس. سأعلم الأمن

513
00:36:28,992 --> 00:36:30,950
ويا (لي)؟ -
أجل يا سيدي؟ -

514
00:36:31,345 --> 00:36:32,345
.إفعلي ذلك الآن

515
00:36:39,914 --> 00:36:43,379
.حسنا، إليكِ ما أعرفه
.كنتِ تعملين على شيئ

516
00:36:43,809 --> 00:36:48,125
.وليس مرتبطا بقضية رسمية
.كنت متكتمة وتعملين خلسة

517
00:36:48,308 --> 00:36:51,059
،كنتِ تقفلين أبوابكِ
.وتختبئين من الناس

518
00:36:53,122 --> 00:36:55,606
،كل هذا يبدو سيئا
...(لكن يا (آبي

519
00:36:56,075 --> 00:36:59,937
.أعرف أنّكِ إنسانة طيّبة
...وأحيانا تكونين غريبة الأطوار

520
00:37:00,621 --> 00:37:02,926
.لكن يمكن الإعتماد عليكِ دائما
.وجديرة بالثقة

521
00:37:03,361 --> 00:37:06,860
...أعلم أنّك لا تريدين التحدث -
.(بالطبع أريد التحدث يا (ماكغي -

522
00:37:07,084 --> 00:37:08,237
.أنا أموت هنا

523
00:37:08,318 --> 00:37:11,653
!أنا مشاركة في هذا منذ البداية
.ليس الجزء المتعلق بالخيانة

524
00:37:11,871 --> 00:37:13,951
.بل الجزء المتعلق بالقبض على الخائن

525
00:37:16,952 --> 00:37:20,827
.غيبز) جاء إليّ قبل بضعة أيّام)
.وقمت بتركيب الصباغ

526
00:37:21,186 --> 00:37:24,936
لم أستطع السماح بدخول أحد للمختبر
.لأنّه لا يمكن لأحد أن يرى ما أفعله

527
00:37:25,016 --> 00:37:27,561
.بالإضافة أنني أوقعت القليل -
على يديكِ؟ -

528
00:37:27,712 --> 00:37:30,760
وعلى الأرض. أقصد أن الجزء المتعلق
.باليدين جزء من الخطة

529
00:37:31,000 --> 00:37:34,180
مهلا. إذاً هذا كلّه جزء من الخطة؟
غيبز) و(فانس) يعرفان أنّكِ بريئة؟)

530
00:37:34,437 --> 00:37:39,180
.كالجرو
...أقصد كنوع الجراء الذي ترسله إلى الغابة

531
00:37:39,240 --> 00:37:41,020
لجعل كلّ لطيور تحلّق
.حتى تتمكن من إصطيادها

532
00:37:42,275 --> 00:37:44,171
...(أنا لطيف جدا لتقلق يا (تيمي

533
00:37:45,966 --> 00:37:47,946
.لكنّني لست المُستهدفة

534
00:38:15,605 --> 00:38:16,305
.تحركوا

535
00:38:46,719 --> 00:38:48,212
لمن هذه؟

536
00:38:49,609 --> 00:38:52,967
.كانت إشارة -
.لقد رفعنا الضغط وفتحنا الباب -

537
00:38:53,174 --> 00:38:57,764
.لو كنتِ وحدكِ لهربتِ -
.وعندما تفعلين هذه، يعني أنّها مؤامرة -

538
00:38:58,127 --> 00:39:01,183
.العلامة تقودنا إلى المسؤول عنكِ
.نحن معتادون على فكرة عمل الناس كفريق

539
00:39:04,518 --> 00:39:05,771
.تصرفي بطريقة طبيعية

540
00:39:21,922 --> 00:39:24,563
.غيبز)، يمكنني الشرح) -
.إجلسي -

541
00:39:25,956 --> 00:39:29,498
.هذه مجرد شكليات
.أنت وحدكِ هنا

542
00:39:29,881 --> 00:39:31,255
.لقد فعلتِ ذلك بنفسكِ

543
00:39:32,294 --> 00:39:34,842
.(لانغر) -
ماذا عن (لانغر)؟ -

544
00:39:34,922 --> 00:39:35,926
!(لانغر)

545
00:39:36,707 --> 00:39:38,679
.لم يكن جزء من هذا -
.وشعبة التحقيقات الجنائية البحرية -

546
00:39:39,443 --> 00:39:41,831
.لا أحد أعرفه -
لماذا؟ -

547
00:39:43,520 --> 00:39:45,015
.لأنّي لا أملك خيارا آخر

548
00:39:45,274 --> 00:39:47,853
.صدقني، لم يكن لديّ خيار -
.غير صحيح -

549
00:39:48,569 --> 00:39:51,045
...إذا لم أفعل ما يريدونه -
من؟ -

550
00:39:52,231 --> 00:39:54,744
!من هم؟ -
!لا أعلم -

551
00:39:55,508 --> 00:39:56,822
!لكنّهم يعرفونني

552
00:39:56,944 --> 00:40:00,618
.ويعرفون كيف يتحكمون بيّ
.عرفوا أمورا عنّي لا تعرفها أنت

553
00:40:08,491 --> 00:40:09,210
.أنظر

554
00:40:11,278 --> 00:40:12,446
.(هذه (أماندا

555
00:40:14,535 --> 00:40:15,618
.إنّها إبنتي

556
00:40:16,322 --> 00:40:19,762
.إذا لم أعطهم ما يريدونه، سيقتلونها

557
00:40:21,009 --> 00:40:26,898
.إن إخبرت أحدا، سيقتلونها
...وإذا قمت بشيئ لا يعجبهم

558
00:40:27,759 --> 00:40:30,641
،إذا عرفوا أنّني هنا الآن
.فهي ميّتة

559
00:40:31,633 --> 00:40:33,162
!ما الذي يُفترض بي فعله؟

560
00:40:38,008 --> 00:40:39,907
.إختطفت الإبنة وإحتجزت كرهينة

561
00:40:40,133 --> 00:40:43,827
يبدو كأن هذا مصمم لإثارة التعاطف
.وخصوصا منك

562
00:40:43,908 --> 00:40:47,540
.هذا لا يعني أنّه غير صحيح -
هل تحاول إقناعي أم إقناع نفسك؟ -

563
00:40:49,897 --> 00:40:53,914
.الإبنة غير موجودة في ملفها
.ولدينا سجل عن وجود شقيقة أصغر سنّا

564
00:40:54,124 --> 00:40:57,132
.إنّها تدعي أنّ (أماندا) إبنتها
.أنجبتها عندما كانت في الثانوية

565
00:40:57,398 --> 00:41:00,582
.ووالداها ربّاها كشقيقة لها -
.لي) كانت مركزة) -

566
00:41:01,012 --> 00:41:03,991
.الجامعة. كلية الحقوق -
.إنّها طموحة -

567
00:41:05,018 --> 00:41:07,393
،إذا إتهمناها رسميا
.فستموت تلك الفتاة الصغيرة

568
00:41:09,346 --> 00:41:12,152
،أو أنّ القصة كذب
.ومازالت (لي) تتلاعب بنا

569
00:41:12,583 --> 00:41:14,984
.لقد خدعت الجميع منذ البداية

570
00:41:16,925 --> 00:41:18,070
.الجميع تقريبا

571
00:41:20,153 --> 00:41:21,406
ما الذي ستفعله؟

572
00:41:27,053 --> 00:41:28,827
.يا رفاق، لديّ إعتراف

573
00:41:29,312 --> 00:41:35,087
...أنا و(ميشيل) كانت تجمعنا سرا
.لقد تواعدنا لفترة من الزمن

574
00:41:35,422 --> 00:41:37,714
.نعلم ذلك -
حقّا؟ -

575
00:41:37,837 --> 00:41:40,676
جيمي)، آسف لأنّه إتضح)
.أنّ حبيبتك خائنة

576
00:41:41,023 --> 00:41:42,023
.لديها إبنة

577
00:41:42,216 --> 00:41:44,597
.لم أكن أعرف ذلك
.هل كنتم تعرفون ذلك؟ لم أكن أعرف ذلك

578
00:41:45,463 --> 00:41:48,225
.أتساءل عما يفعلونه في الأعلى -
هل مازالت البحرية تشنق الناس؟ -

579
00:41:48,856 --> 00:41:50,478
.(طوني) -
.(حسنا، إنّها الخيانة يا (آبي -

580
00:41:50,630 --> 00:41:53,356
!(ماكغي) -
ما الذي يمكنهم فعل غير ذلك؟ -

581
00:41:53,401 --> 00:41:55,733
.يستحيل أن تخرج من هنا -
.مستحيل -

582
00:42:06,608 --> 00:42:07,767
.ليلة سعيدة للجميع

583
00:42:49,261 --> 00:42:51,344
.يبدو أننا نعمل معا

584
00:42:53,000 --> 00:43:03,000
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

