﻿1
00:00:09,020 --> 00:00:12,900
شـوتايـم
تُـقـدِم

2
00:00:15,300 --> 00:00:16,950
لقد حصل أبانا على
إطلاق سراح مشروط

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,440
لكن كان يُفترض ألّا يخرج
إلا بعد 5 سنوات

4
00:00:19,500 --> 00:00:20,460
(لقد خرج يا (راي

5
00:00:21,980 --> 00:00:23,900
كيف حدث هذا بحقّ الجحيم يا (راي)؟

6
00:00:23,900 --> 00:00:25,320
من الأفضل ألّا يأتي هنا

7
00:00:25,360 --> 00:00:27,270
(الكذب لا يدوم يا (رايموند

8
00:00:27,300 --> 00:00:29,050
كنّا نمارس الجنس الفموي طيلة الليلة

9
00:00:29,300 --> 00:00:31,000
إنها ميّتة

10
00:00:31,260 --> 00:00:34,620
الرجل لديه فيلم بميزانية مئتي
مليون دولار سيصدر هذا الشهر

11
00:00:34,740 --> 00:00:36,560
"والتقط متحوّلًا جنسيًّا من شارع "سانست لوليفارد

12
00:00:36,590 --> 00:00:39,120
أقسم لك أنّي لم أعلم أنها كانت رجل

13
00:00:39,130 --> 00:00:40,030
عندي فكرة

14
00:00:40,080 --> 00:00:41,790
يمكننا إصطياد عُصفورين بحجر واحد

15
00:00:41,910 --> 00:00:43,330
شكراً على قيامك بهذا يا رجل

16
00:00:43,450 --> 00:00:45,620
مارس الشذوذ مرّة
وستغدو شاذًّا لبقيّة حياتك

17
00:00:45,650 --> 00:00:49,140
أما إلقاء القبض عليك مع جثّة فتاة، وتعترف بأنك تعاني من
مشكلة إدمان، وتذهب إلى مركز إعادة تأهيل لا يمثّل مشكلة

18
00:00:49,170 --> 00:00:51,740
لكن تلك الفتاة نشبت مخالبها بي

19
00:00:51,760 --> 00:00:53,180
أريدك أن تُراقبها

20
00:00:53,300 --> 00:00:54,690
ماذا تفعل هُنا يا (راي)؟

21
00:00:54,720 --> 00:00:56,020
لديكِ من يُلاحقكِ

22
00:00:57,260 --> 00:00:58,470
بانشي) زلَّ)

23
00:00:58,590 --> 00:00:59,820
أتريدني إرسال أحدهم؟

24
00:00:59,850 --> 00:01:02,270
كلا، فأنا لم أنتهِ من الاحتفال بعد

25
00:01:02,490 --> 00:01:04,540
أتتذكّر (كلاوديت) صديقة أبينا الحميمة؟

26
00:01:04,660 --> 00:01:06,440
لقد أنجبوا ولدًا -
ماذا؟ -

27
00:01:06,560 --> 00:01:07,770
(إسمه (دايرل

28
00:01:07,800 --> 00:01:10,520
أنت تُغرم بسهولة

29
00:01:11,130 --> 00:01:12,270
هل ضاجعتها

30
00:01:12,770 --> 00:01:14,470
لا -
!يا للعار -

31
00:01:14,590 --> 00:01:16,880
زوجكِ ضاجع صديقتي

32
00:01:21,130 --> 00:01:22,450
لو أتى أبي هنا

33
00:01:22,480 --> 00:01:25,300
وتركتِه يقترب من هذه العائلة
...فكل مابنيناه وحققناه سويًّا

34
00:01:25,310 --> 00:01:26,420
ستُسطّر نهايته...

35
00:01:26,450 --> 00:01:28,050
(أنت مريض يا (راي

36
00:01:28,090 --> 00:01:30,370
مريض القلب

37
00:01:30,490 --> 00:01:31,830
!أيُّها اللّعين

38
00:01:31,950 --> 00:01:35,240
لو اقتربت من عائلتي، سأقتلك

39
00:01:35,530 --> 00:01:37,160
هل سمعتني؟

40
00:01:38,250 --> 00:01:43,380
<b>راي دونوفان
الحلقة الثانية" بعنوان"
"الفَم مُجرّد فَم"</b>

41
00:01:43,380 --> 00:01:48,380
ترجمة
lOSt.pRINCe : مـصـطـفـى عـمـارة
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}Asem123 :تعديل الوقت

42
00:03:39,880 --> 00:03:41,050
أمرٌ هامٌ

43
00:03:41,090 --> 00:03:42,770
"تفقّدي جرائم القتل في "بوسطن

44
00:03:42,780 --> 00:03:44,510
ابحثي عن أي شئ يتعلق لأمر قِسّ

45
00:03:44,630 --> 00:03:46,630
تفقدي أيّضاً المشرحة
ومكتب الطب الشرعي

46
00:03:46,690 --> 00:03:47,820
عن الأيام القليلة الماضية

47
00:03:47,880 --> 00:03:50,180
في "بوسطن"؟ -
أجل -

48
00:03:50,220 --> 00:03:51,060
حسنٌ يا زعيم، سأتولى الأمر

49
00:03:51,080 --> 00:03:52,260
سأهاتفك حالما أتوصّل لشيء

50
00:03:52,290 --> 00:03:53,280
شكراً يا عزيزتي

51
00:03:55,430 --> 00:03:57,760
"كان يا ما كان، عصفورٌ بمنقارِ أصفر"

52
00:03:58,130 --> 00:04:00,370
"قفر على نافذة بيتي"

53
00:04:00,400 --> 00:04:02,430
"وأغويته بفُتات الخُبز"

54
00:04:02,470 --> 00:04:04,200
"ثم حطّمتُ رأسه اللعين"

55
00:04:06,130 --> 00:04:07,710
آبي) يا عزيزتي)

56
00:04:08,690 --> 00:04:10,360
صباح الخير

57
00:04:12,410 --> 00:04:13,890
ألم يعُد للبيت بعد؟

58
00:04:16,060 --> 00:04:17,840
المكان هُنا رائع

59
00:04:17,960 --> 00:04:19,250
!لا يُصدّق

60
00:04:19,290 --> 00:04:21,080
موقد بست شُعلات

61
00:04:21,750 --> 00:04:23,860
وصفار البيض كالبرتقال

62
00:04:24,590 --> 00:04:26,570
كدت أن أرتدي نظارة كي أستطيع
تمييزهم لخلطِهم

63
00:04:26,610 --> 00:04:28,600
!حتى الدجاج ليسعد هُنا

64
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
(يسعدني أنّ المكان أعجبك يا (ميكي

65
00:04:35,300 --> 00:04:37,100
إرتدِ ملابسك، لقد تأخرت

66
00:04:37,140 --> 00:04:38,870
ألا نستطيع قضاء مزيد من الوقت مع جدي؟

67
00:04:39,010 --> 00:04:40,730
بربّكِ يا أُمّي، أرجوكِ
لقد فاتتنا الحافلة بالفعل

68
00:04:40,740 --> 00:04:42,670
لا ، بالطبع لا

69
00:04:43,810 --> 00:04:45,310
هيّا، حان وقت الإفطار

70
00:04:45,560 --> 00:04:47,990
أرجوكِ يا أُمّي -
قُلت لا -

71
00:04:54,790 --> 00:04:57,410
تناول إفطارك وأذهب لترتدي ثيابك

72
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
!ها هو مكانُ الإصابة

73
00:05:09,900 --> 00:05:11,780
كيف حال (بيرنديت) اليوم؟

74
00:05:13,210 --> 00:05:14,610
بخير

75
00:05:15,210 --> 00:05:17,180
هل هي زوجتك؟

76
00:05:23,130 --> 00:05:25,180
لقد طرحت عليك سؤال

77
00:05:27,660 --> 00:05:28,960
لم نتزوج

78
00:05:31,720 --> 00:05:33,690
وهل لازلتم سويّاً؟

79
00:05:36,550 --> 00:05:38,000
لقد وافتها المنيّة

80
00:05:40,070 --> 00:05:41,700
مُنذ مدّة طويلة

81
00:05:42,400 --> 00:05:43,650
وليس مؤخراً

82
00:05:46,470 --> 00:05:48,010
حسنٌ، إذن

83
00:06:00,180 --> 00:06:02,100
لديك وشم أسلحة جيّد

84
00:06:06,970 --> 00:06:08,060
اشكر السيّدة

85
00:06:10,150 --> 00:06:11,360
شكراً

86
00:06:26,710 --> 00:06:27,710
ألو

87
00:06:27,750 --> 00:06:28,750
مرحباً

88
00:06:28,780 --> 00:06:31,300
لقد طرأ أمرٌ ما الليلة الماضية
واضطررت للمبيت بالمدينة

89
00:06:31,880 --> 00:06:32,890
حسنٌ

90
00:06:32,920 --> 00:06:34,820
(لم أكُن مع تلك الفتاة يا (آبس

91
00:06:34,850 --> 00:06:35,920
حسنٌ، جيد

92
00:06:37,350 --> 00:06:39,180
هل هذا ما عندك؟

93
00:06:40,770 --> 00:06:42,190
علينا التحدُث

94
00:06:42,230 --> 00:06:43,400
أوافقك الرأي

95
00:06:43,430 --> 00:06:44,500
أنا بالطريق

96
00:06:44,530 --> 00:06:45,530
ماذا، الآن؟

97
00:06:45,570 --> 00:06:47,120
أجل الآن، ولِمَ لا؟

98
00:06:47,590 --> 00:06:48,710
مرحباً

99
00:06:48,830 --> 00:06:50,770
عليّ توصيل الأطفال للمدرسة أولاً

100
00:06:50,780 --> 00:06:51,570
لقد فاتتهم الحافلة

101
00:06:51,600 --> 00:06:52,570
حسنٌ

102
00:06:52,610 --> 00:06:53,710
أراكِ قريباً

103
00:06:53,980 --> 00:06:55,340
صباح الخير يا جدي

104
00:06:55,740 --> 00:06:58,000
ها هي أميرتي

105
00:07:00,280 --> 00:07:01,480
هل حظيت بنومٍ هانئ الليلة الماضية

106
00:07:01,530 --> 00:07:02,680
أجل

107
00:07:02,720 --> 00:07:03,880
(يا (بريدجيت

108
00:07:04,270 --> 00:07:06,620
هل رأيت بطاقة شركة السيارات الأجُرة تلك؟

109
00:07:08,800 --> 00:07:10,900
هلا قاطعت هذا المشهد العاطفي للحظة؟

110
00:07:10,920 --> 00:07:11,990
لا يهم على أيّة حال

111
00:07:12,010 --> 00:07:13,130
بريدجيت)، الآن)

112
00:07:13,770 --> 00:07:14,760
أجل

113
00:07:15,160 --> 00:07:16,600
لِمَ لم تطلب مواعدتها؟

114
00:07:16,630 --> 00:07:18,930
لا، إنّها ليست من نوعي المُفضل

115
00:07:18,970 --> 00:07:20,870
عمَّ تتحدث؟ إنّها مُعجبة بك

116
00:07:22,240 --> 00:07:23,730
لا أعتقد هذا

117
00:07:25,000 --> 00:07:26,970
لقد أُعجبت بوشم الأسلحة في ظهرك

118
00:07:31,110 --> 00:07:33,940
(إلى السيّارة يا (ميكي
سأُقلّك للصالة الرياضيّة

119
00:07:33,960 --> 00:07:35,210
لا أُريد أن أُثقِل عليكِ

120
00:07:35,250 --> 00:07:37,470
كلّا، لا تقل هذا
هيّا بنا

121
00:07:37,750 --> 00:07:39,770
أحياناً سيارات الأجرة لا تأتي

122
00:07:59,440 --> 00:08:00,640
أين (ميكي)؟

123
00:08:00,670 --> 00:08:02,610
لم أره

124
00:08:02,640 --> 00:08:04,390
حتى متى ستظل بحالتك هذه يا (بانش)؟

125
00:08:06,550 --> 00:08:08,450
هل عُدت للتعاطي مُنذ أن عاد؟

126
00:08:08,470 --> 00:08:09,210
كلّا

127
00:08:09,240 --> 00:08:10,620
لقد عُدت للتعاطي قبل عودته هو

128
00:08:10,650 --> 00:08:11,580
(بربّك يا (راي

129
00:08:11,620 --> 00:08:13,210
لا زال الوقت مُبكّر لهذا

130
00:08:14,120 --> 00:08:15,520
لِمَ لا تمنح أبينا فُرصة؟

131
00:08:19,040 --> 00:08:20,980
ليس لديك أدنى فكرة، أليس كذلك؟

132
00:08:23,570 --> 00:08:26,530
<i><b>تدريب
هوليوود
دونوفان
نادي ملاكمة
صالة رياضية
للملاكمة
للعامة
مفتوح
للملاكمين
يومي</b></i>

133
00:08:26,670 --> 00:08:28,270
راقبه اليوم

134
00:08:28,300 --> 00:08:29,290
حسنٌ

135
00:08:29,870 --> 00:08:31,770
شكراً على التوصيلة

136
00:08:33,510 --> 00:08:35,040
لي) اتصل 10 مرّات)

137
00:08:35,070 --> 00:08:36,310
أوصلنيه

138
00:08:36,340 --> 00:08:37,330
انتظر

139
00:08:38,300 --> 00:08:39,280
معك الآن على الخط

140
00:08:39,310 --> 00:08:42,830
أين كنت بحقّ الجحيم؟
...لقد هاتفتك بما يزيد عن 10 مرّات

141
00:08:50,770 --> 00:08:52,940
لم يسبق لي رؤية المحيط الهادي

142
00:08:53,960 --> 00:08:55,460
لقد توارد بأحلامي وأنا بالسجن

143
00:08:56,520 --> 00:08:58,300
ما لون مياهه؟

144
00:08:58,600 --> 00:08:59,730
إنّها رائعة

145
00:08:59,760 --> 00:09:01,520
ليست زرقاء كـ"الكاريبي" وما شابه

146
00:09:01,550 --> 00:09:02,670
لكنّها رائعة

147
00:09:02,700 --> 00:09:03,520
جيّد

148
00:09:03,590 --> 00:09:05,100
يبدو الأمرُ حسنُ

149
00:09:06,580 --> 00:09:09,010
لن أنبس ببنتِ شَّفة لأبي عن مبيت جدي
...عندنا الليلة الماضية

150
00:09:09,050 --> 00:09:10,680
لو لم نذهب للمدرسة اليوم...

151
00:09:10,710 --> 00:09:12,000
!أيُّها اللعين الصغير

152
00:09:12,180 --> 00:09:13,880
هل تبتزني؟

153
00:09:13,910 --> 00:09:15,920
"من شابه أباه فما ظلم"

154
00:09:15,920 --> 00:09:17,110
ماذا تعنين بهذا؟

155
00:09:17,230 --> 00:09:19,400
تعني أنّك تتصرف كأبيك تماماً

156
00:09:19,420 --> 00:09:21,260
فهو يرتزق من إبتزاز الناس -
(اصمتي يا (بريدجيت -

157
00:09:21,290 --> 00:09:22,680
هل مسموح لكِ بقولها وأنا لا؟

158
00:09:22,690 --> 00:09:23,690
كنت أمزح حينها

159
00:09:23,720 --> 00:09:24,690
كلّا، لم تكونين كذلك

160
00:09:24,920 --> 00:09:27,060
تَهذّبوا جميعاً

161
00:09:37,840 --> 00:09:40,510
هل علمت أنّك كسرت يد (ستو فيلدمان)؟

162
00:09:44,170 --> 00:09:45,610
هل تظن أنّ هذا مُسَلٍّ؟

163
00:09:45,930 --> 00:09:47,780
إنّه أحد أهم عُملائنا

164
00:09:48,140 --> 00:09:49,700
"أريدك أن تذهب لمقابلته في "باراماونت

165
00:09:49,750 --> 00:09:53,690
وانحنِ على رُكبتيك، وأمنحه أفضل جنس فموي
حظى به في حياته

166
00:09:53,970 --> 00:09:56,080
ومن ثم استعطفه ليعود إلينا

167
00:09:57,830 --> 00:09:59,360
أليس من المُفترض أن تكون بعزاء زوجتك؟

168
00:09:59,390 --> 00:10:01,840
مسموح لي بالمغادرة حال حدوث أزمات

169
00:10:01,840 --> 00:10:04,330
لو أنّ حياة أحدهم مُعرّضة للخطر

170
00:10:04,350 --> 00:10:06,540
"هذا يُسمّى "كواخ نيفيش
*بكواخ نيفيش: أحد مباديء اليهودية ويعطي الأولويّة لحياة الإنسان فوق أي إعتبار ديني*

171
00:10:06,540 --> 00:10:07,330
(عليك أن تعرف هذا يا (لي

172
00:10:07,350 --> 00:10:09,970
حياة أحدهم مُعرّضة للخطر؟ -
أجل، مُمكن -

173
00:10:10,000 --> 00:10:10,740
مَن؟

174
00:10:11,040 --> 00:10:12,020
عميل

175
00:10:12,500 --> 00:10:13,840
عميل سرّي؟

176
00:10:17,810 --> 00:10:21,010
أعتقد أنّ كسر يد واحد من أهم عُملائنا
يعتبر أزمة

177
00:10:21,210 --> 00:10:23,380
أوتعلم ما الشيء الآخر الذي يُعتبر أزمة؟

178
00:10:23,650 --> 00:10:26,490
شريكي اللّعين سيجن جنونه

179
00:10:26,540 --> 00:10:28,190
هذه أزمة

180
00:10:29,050 --> 00:10:30,800
لم يظهر بموقع التصوير

181
00:10:31,170 --> 00:10:33,010
لقد أغلق عليه بابه وأصبح حبيس منزله

182
00:10:33,030 --> 00:10:34,730
إنّه ذَعِر

183
00:10:34,760 --> 00:10:36,530
هل أخبرك كيف أقتحموا المنزل؟

184
00:10:36,560 --> 00:10:37,930
هو لا يعلم

185
00:10:37,960 --> 00:10:40,980
لقد ظل يقول
"لقد اخترقوا نظامي الأمني"

186
00:10:43,000 --> 00:10:44,570
إنّه أبيك، أليس كذلك؟

187
00:10:45,480 --> 00:10:48,130
ماذا سنفعل بشأنه يا (رايموند)؟

188
00:10:48,580 --> 00:10:50,420
(نحن لا نعلم إن كان الفاعل (ميكي

189
00:10:50,790 --> 00:10:52,140
دعنا لا نستبق الأحداث

190
00:10:55,470 --> 00:10:56,780
ما الأمر يا (لي)؟

191
00:10:56,790 --> 00:10:59,360
هل ظننتُ أنّني لن أعلم
أن (شون واكر) لم يذهب للإستوديو هذا الصباح

192
00:10:59,400 --> 00:11:02,260
الإٍستوديو كان يتوقع ظهور نجم فيلمهم
بموقع التصوير هذا الصباح

193
00:11:02,290 --> 00:11:03,920
كم يؤلمني ألا تخبرني بمثل
هذه الأشياء

194
00:11:04,340 --> 00:11:06,170
بدأ الأمر بـ(ستو فيلدمان)، والآن هذا

195
00:11:06,290 --> 00:11:09,390
أوتدري كَم الغرامات التي ستُنقص من أرصدتنا بعد هذا؟

196
00:11:09,430 --> 00:11:11,970
...هذا سيلاحق مؤخرتي إلى أن

197
00:11:12,090 --> 00:11:13,160
لا يُمكنني الإستماع لهذا

198
00:11:13,200 --> 00:11:15,170
لازلنا بالصباح

199
00:11:26,210 --> 00:11:27,440
مرحباً

200
00:11:27,850 --> 00:11:29,410
لقد طرأ أمر ما

201
00:11:29,450 --> 00:11:31,190
دائماً ما يحدث هذا

202
00:11:31,220 --> 00:11:32,480
عليّ العمل

203
00:11:32,520 --> 00:11:33,690
سنتحدث الليلة

204
00:11:36,020 --> 00:11:37,460
أنتِ بخير؟

205
00:11:37,490 --> 00:11:38,920
لا  أستطيع التحُدث الآن

206
00:11:38,960 --> 00:11:43,090
الأطفال مُتأخرون عن المدرسة
وعليّ التركيز بالقيادة

207
00:11:43,450 --> 00:11:45,410
حسنٌ، أراكِ لاحقاً

208
00:11:49,470 --> 00:11:51,270
"سنذهب إلى "ماليبو

209
00:11:51,790 --> 00:11:53,540
لا مدرسة اليوم

210
00:11:53,820 --> 00:11:55,910
حقّاً؟ -
أجل -

211
00:12:06,130 --> 00:12:07,790
لقد كانت ميّتة

212
00:12:09,160 --> 00:12:11,360
عيناها كانت مفتوحة

213
00:12:13,280 --> 00:12:15,230
لكنّها ظلّت بالمكان

214
00:12:15,260 --> 00:12:17,330
روحها كانت تُرفرف بالمكان

215
00:12:17,440 --> 00:12:18,730
لقد أحسست بها

216
00:12:23,770 --> 00:12:25,840
"هذا يُطلق عليه "حالة باردو

217
00:12:26,480 --> 00:12:29,310
"قرأت عنها في "الكتاب التبتي للموتى الأحياء

218
00:12:33,350 --> 00:12:35,680
إنّه كتاب رائع

219
00:12:42,960 --> 00:12:44,390
وماذا فعلت؟

220
00:12:47,970 --> 00:12:53,310
لقد قُمت وفتحت الباب الإنزلاقي

221
00:12:53,420 --> 00:12:56,170
أطلقت عنان روحها

222
00:12:59,710 --> 00:13:01,440
لقد كان أمراً جميلاً

223
00:13:02,640 --> 00:13:03,920
لقد حلّقت بعيداً

224
00:13:40,920 --> 00:13:42,070
أين نحن؟

225
00:13:44,650 --> 00:13:46,280
(نحن عند منزل (شون

226
00:13:50,660 --> 00:13:52,730
هيّا يا (شون)، افتح الباب اللّعين

227
00:14:22,140 --> 00:14:25,850
"لحظات رائعة"

228
00:14:32,880 --> 00:14:35,330
لقد وعدتني أنّ هذا لن يُعاود الحدوث

229
00:14:35,670 --> 00:14:36,840
لقد وعدتني

230
00:14:36,870 --> 00:14:38,510
لقد أخبرتني أنّك ستتولى هذا الأمر

231
00:14:38,560 --> 00:14:39,340
وقد عنيتُ ما قلت

232
00:14:39,370 --> 00:14:40,640
هل رأيت توقيعه عليها؟

233
00:14:40,670 --> 00:14:41,970
لحظات رائعة"؟"

234
00:14:42,010 --> 00:14:44,310
لقد أطلقت الرصاص على فتاتك برأسها

235
00:14:44,320 --> 00:14:45,900
تحت تأثير الإنتشاء بسبب كوكايين أباك

236
00:14:45,920 --> 00:14:48,010
ثم أرسلناه للسجن لعشرين عاماً

237
00:14:48,420 --> 00:14:49,600
لحظات رائعة"؟"

238
00:14:50,310 --> 00:14:51,600
كيف وصل إلى هنا؟

239
00:14:51,720 --> 00:14:54,020
كيف تمكّن من إختراق نظامي الأمني؟

240
00:14:54,080 --> 00:14:55,470
لقد قال "اخترق" ثانيةً

241
00:14:55,480 --> 00:14:56,690
(تمهّل قليلاً يا (شون

242
00:14:56,810 --> 00:14:58,180
لأين ستذهب؟

243
00:14:58,210 --> 00:15:00,190
لا تقلق، ستكون الأمور على مايرام

244
00:15:00,230 --> 00:15:01,860
ماذا تعنى بهذا؟
إلى أين هو ذاهب؟

245
00:15:01,890 --> 00:15:03,030
معك يا (تومي)، ما الأمر؟

246
00:15:03,060 --> 00:15:04,550
انظر، وكأنك لازلت بمُقتبل العُمر

247
00:15:04,610 --> 00:15:06,230
انظر لوسامتك -
من هو (تومي)؟ -

248
00:15:06,270 --> 00:15:07,960
لقد وصلني فيديو للتوّ

249
00:15:08,330 --> 00:15:11,470
أعتقد أنّه يحوي أفعال لي
لم ينبغٍ عليّ القيام بها

250
00:15:11,710 --> 00:15:12,950
مثل ماذا؟

251
00:15:14,710 --> 00:15:16,340
ماذا تفعل بهذا الفيديو يا (تومي)؟

252
00:15:16,510 --> 00:15:18,490
أمارس الجنس الفموي

253
00:15:22,030 --> 00:15:24,050
أنا أحضر جلسة إعادة تأهيل
للتخلص من الإدمان الآن

254
00:15:24,080 --> 00:15:25,750
(اسمعني يا (تومي

255
00:15:26,220 --> 00:15:28,190
إرسل لي الفيديو الأن
ثم أحذفه في الحال

256
00:15:28,220 --> 00:15:31,260
(ولا تُخبِر أحد بشأن هذا يا (تومي

257
00:15:31,270 --> 00:15:33,440
أتعني ألا أُخبر أحد كي لا يُحطِّم
مُستقبلي المهني اللّعين؟

258
00:15:33,450 --> 00:15:34,560
(لست بغبي يا (راي

259
00:15:34,590 --> 00:15:37,600
(أريدك أن تعود بالداخل يا (تومي

260
00:15:37,850 --> 00:15:39,410
نحن لا نستقبل مهاتفات خلال جلساتنا

261
00:15:39,440 --> 00:15:40,620
أوتعلم؟ لِمَ لا تدعني وشأني؟

262
00:15:40,630 --> 00:15:42,980
أنا لستُ حتى بمعاقرِ مُخدرات
بل مُدمِن لممارسة الجنس

263
00:15:52,340 --> 00:15:53,880
<i>هل تُصوّرين هذا؟</i>

264
00:15:54,000 --> 00:15:56,010
<i>لا، لا</i>

265
00:16:02,000 --> 00:16:03,440
<i>!يا للروعة</i>

266
00:16:11,080 --> 00:16:14,480
هل تُجري إتصال هاتفي
وأحدهم يُهدّد حياتي؟

267
00:16:14,480 --> 00:16:16,370
ما الذي أصابك يا (راي)؟

268
00:16:16,400 --> 00:16:17,960
من أهم عندك منّي؟

269
00:16:18,410 --> 00:16:19,600
لماذا أتى (ميكي) إلى هُنا؟

270
00:16:19,640 --> 00:16:20,870
ماذا يُريد؟

271
00:16:20,910 --> 00:16:22,370
!ومن يآبه

272
00:16:22,410 --> 00:16:23,440
نحن نُدين له

273
00:16:23,480 --> 00:16:24,680
نحن لا نُدين له شيء البتّة

274
00:16:24,750 --> 00:16:26,490
لقد اقتحم منزلي

275
00:16:26,610 --> 00:16:27,780
لا يُمكنني الخروج

276
00:16:27,810 --> 00:16:29,380
لا يُمكنني الذهاب للعمل

277
00:16:29,420 --> 00:16:31,620
وسأذهب للسجن -
اسمعني -

278
00:16:31,650 --> 00:16:34,320
إنّها مُشكلتي وسأتولى أمرها

279
00:16:34,350 --> 00:16:35,820
لابد أن تكون مهمة دون أخطاء

280
00:16:35,860 --> 00:16:37,120
هذا هو السبيل الوحيد

281
00:16:37,160 --> 00:16:38,890
روث) كان ليرغب بهذا)

282
00:16:38,920 --> 00:16:40,430
أتريد رأيي؟

283
00:16:41,620 --> 00:16:42,990
أعتقد أنّها عملية إبتزاز

284
00:16:43,030 --> 00:16:44,730
(لن أدع هذا يحدث يا (شون

285
00:16:44,760 --> 00:16:46,220
يولاندا)؟)

286
00:16:47,130 --> 00:16:49,000
أجل، ينبغي أن تفعل

287
00:16:49,030 --> 00:16:51,000
أتعلم لماذا؟

288
00:16:59,260 --> 00:17:00,870
انظر إليها

289
00:17:02,610 --> 00:17:04,330
انظر لبراءتها

290
00:17:04,600 --> 00:17:06,300
نقيّة للغاية

291
00:17:07,820 --> 00:17:09,590
إنّها ملاكي الصغير

292
00:17:12,390 --> 00:17:14,770
(لا يُمكنك أن تسمح لأحد
بإيذاء عائلتي يا (راي

293
00:17:15,290 --> 00:17:16,580
لن أسمح بهذا

294
00:17:17,300 --> 00:17:19,560
(أريد التسجيلات الأمنيّة للمنزل يا (شون

295
00:17:19,680 --> 00:17:20,540
إنّها بحاجة إليّ

296
00:17:21,870 --> 00:17:24,200
أوتعلم بكم تبرّعت بعد وفاة (كاترينا)؟

297
00:17:24,200 --> 00:17:25,940
أجل -
"و"دارفور -

298
00:17:26,140 --> 00:17:28,510
أنا شخص جيّد -
(أعلم هذا يا (شون -

299
00:17:28,540 --> 00:17:30,210
تعلم أنا أكدّ في العمل وقد أؤذي أحدهم

300
00:17:30,240 --> 00:17:31,620
أرتكب بضعة أخطاء

301
00:17:32,340 --> 00:17:34,700
لكنّ هناك فعل صائب دوماً ما أفعله

302
00:17:35,230 --> 00:17:37,220
أنا أجعل من هذا العالم مكاناً أفضل

303
00:17:37,250 --> 00:17:39,220
(وعليك مساعدتي يا (راي

304
00:17:39,930 --> 00:17:41,190
أنا أحبّك يا رجُل

305
00:17:42,510 --> 00:17:44,020
أجل

306
00:17:44,990 --> 00:17:46,290
اشتم رأسها

307
00:17:50,410 --> 00:17:51,610
أجل

308
00:17:54,190 --> 00:17:55,880
هاك يا (عِزرا)، اشتم رأسها

309
00:17:56,080 --> 00:17:57,300
اشتم رأسها

310
00:18:03,280 --> 00:18:05,440
(أُريد التسجيلات يا (شون

311
00:18:12,550 --> 00:18:15,710
أعتقد أنّه يُمكننا البدء بفاتحِ للشهيّة أولاً
ثم نتناول الغذاء

312
00:18:15,760 --> 00:18:17,520
أنا لا أعلم ما تقصدين

313
00:18:17,560 --> 00:18:19,230
هاك، احتفظ بالباقي

314
00:18:20,220 --> 00:18:21,600
هذا المكان برمّته

315
00:18:21,780 --> 00:18:23,210
لابد أنّ هذه مزحة ما

316
00:18:23,600 --> 00:18:24,660
وكأنّني بنعيم الجنّة

317
00:18:24,700 --> 00:18:26,800
لم أرَ شيئاً كهذا طيلة حياتي

318
00:18:27,100 --> 00:18:28,930
هل رأيت صدر تلك السيّدة؟

319
00:18:28,970 --> 00:18:30,070
هاك

320
00:18:31,100 --> 00:18:32,560
هذا لكِ

321
00:18:32,630 --> 00:18:33,430
شكراً

322
00:18:33,480 --> 00:18:34,800
وهذا لكِ

323
00:18:35,750 --> 00:18:37,370
تعالِ هُنا

324
00:18:37,390 --> 00:18:40,140
!(ميكي) -
ابتاعي لنفسك شيء مُثير -

325
00:18:40,210 --> 00:18:42,580
أريد أن أقضي بعض الوقت مع حفيدي

326
00:18:46,890 --> 00:18:48,220
ما هذا؟

327
00:18:54,110 --> 00:18:55,190
!ما هذا بحق الجحيم

328
00:18:55,230 --> 00:18:56,620
"إنّه مشروب "ديتوكس 3

329
00:18:57,360 --> 00:18:59,100
هنيئاً لك به

330
00:19:08,540 --> 00:19:11,480
لقد سمعت أنّ هناك مسابقة ستُعقد
"في "كازينو كوميرس

331
00:19:11,510 --> 00:19:13,140
لا أعلم، سنُقرر فيما بعد

332
00:19:13,180 --> 00:19:14,740
عليك أن تُتقن القتال وإلا ستتأذى

333
00:19:14,750 --> 00:19:16,360
حرّك قدميك
وأرفع يديك

334
00:19:16,380 --> 00:19:17,900
وأبدأ اللكم

335
00:19:18,580 --> 00:19:20,730
مرة أخرى، لو أردت أن تكون مُلاكم
وجّه لكماتك بقوّة

336
00:19:20,740 --> 00:19:22,590
لكمات قويّة خاطفة

337
00:19:22,620 --> 00:19:25,160
قريباً سيصلني بعض المال
سأراهن عليك

338
00:19:25,190 --> 00:19:27,330
لن يُراهن أحد على أحد
قُلت مسبقاً سنُقرر فيما بعد

339
00:19:28,350 --> 00:19:30,390
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

340
00:19:33,930 --> 00:19:35,130
أنت تُهدِر وقتي

341
00:19:35,190 --> 00:19:36,430
فكّر، وحرِّك قدميك

342
00:19:36,470 --> 00:19:39,570
اللكم كعكّاز رجُل أعمى، هل فهمت؟

343
00:19:41,370 --> 00:19:42,440
أين أبي؟

344
00:19:42,470 --> 00:19:43,980
(لم أره يا (بانش

345
00:19:44,010 --> 00:19:45,320
لقد كُنت معه الليلة الماضية

346
00:19:45,320 --> 00:19:46,420
لقد أخبرك أنّه لم يراه

347
00:19:46,660 --> 00:19:47,780
!حسنٌ

348
00:19:48,850 --> 00:19:50,460
!فلنواصل

349
00:20:00,100 --> 00:20:03,700
خاص

350
00:20:31,220 --> 00:20:32,890
ماذا تفعل يا (بانش)؟

351
00:20:33,970 --> 00:20:35,380
ماذا يبدو لك؟

352
00:20:35,440 --> 00:20:36,710
!أُعدّ الكعك اللعين

353
00:20:39,560 --> 00:20:41,470
...فلنرقص -
اجلس -

354
00:20:45,240 --> 00:20:47,510
أريد الإحتفال

355
00:20:47,540 --> 00:20:49,470
أين (ميكي)؟

356
00:20:49,510 --> 00:20:51,510
لقد عشت بدونه لعشرين عام

357
00:20:51,540 --> 00:20:53,540
اهدأ

358
00:20:55,350 --> 00:20:56,750
كلا، لن تفعل هذا

359
00:20:57,950 --> 00:20:59,180
...كلا، لن تفعل هذا

360
00:21:01,190 --> 00:21:03,090
(عليك اللعنة يا (تيري

361
00:21:03,120 --> 00:21:04,720
!اللعنة

362
00:21:10,760 --> 00:21:11,770
كونور)؟)

363
00:21:13,400 --> 00:21:14,500
هل أنت مَثلي؟

364
00:21:16,970 --> 00:21:18,340
لا أعتقد هذا

365
00:21:18,370 --> 00:21:20,330
قابلت بعض الِفتية المَثليين في السجن

366
00:21:20,330 --> 00:21:22,270
فِتية رائعون وأقوياء

367
00:21:24,100 --> 00:21:29,390
لو أن أحد أصدقائك الصغار يُريد
ممارسة الجنس الفموي معك، فلا مشكلة

368
00:21:29,650 --> 00:21:30,990
فالفَم مُجرّد فَم

369
00:21:31,060 --> 00:21:33,220
لكن لا تدع أحد يُضاجع مؤخرتك

370
00:21:33,350 --> 00:21:34,790
فهكذا تتناقل إليك الأمراض الجنسيّة

371
00:21:37,720 --> 00:21:39,300
شكراً يا جدي

372
00:21:43,230 --> 00:21:45,030
هل تصوِّر هذا؟ -
لا -

373
00:21:45,510 --> 00:21:46,480
لا

374
00:21:57,220 --> 00:21:59,740
إفتتاح فيلمي بعد 3 أيام

375
00:21:59,780 --> 00:22:01,380
اهدأ

376
00:22:01,410 --> 00:22:03,480
مبتغاهم المال وإلا ما أرسلوا إليك الفيديو

377
00:22:03,520 --> 00:22:05,550
علينا فقط إنتظار مكالمتهم

378
00:22:06,080 --> 00:22:08,590
لا، ليس علينا هذا

379
00:22:09,160 --> 00:22:11,050
معي رقمها

380
00:22:12,930 --> 00:22:14,330
ماذا؟

381
00:22:14,360 --> 00:22:15,990
معي رقمها

382
00:22:18,590 --> 00:22:20,740
لقد اتصلت بها بضع مرّات

383
00:22:21,130 --> 00:22:23,800
لم يكن الأمر للجنس فقط
فهي لديها تلك المشاعر الرقيقة

384
00:22:24,120 --> 00:22:25,390
(اطلبها يا (تومي

385
00:22:25,810 --> 00:22:26,500
الآن؟

386
00:22:26,540 --> 00:22:29,070
أوليس من المفترض أن نطلب
المباحث الفيدرالية وماشابه؟

387
00:22:29,780 --> 00:22:33,240
(أطلب الرقم اللعين يا (تومي
واسألها عمّ تريد؟

388
00:22:33,390 --> 00:22:36,080
هكذا فقط -
أجل، هكذا فقط -

389
00:22:40,790 --> 00:22:42,690
(مرحباً يا (كلوي)، أنا (تومي

390
00:22:44,620 --> 00:22:46,590
بخير، كيف حالك؟

391
00:22:48,600 --> 00:22:49,720
وأنا أيضاً

392
00:22:50,130 --> 00:22:51,700
ماذا ترتدين؟

393
00:22:53,130 --> 00:22:55,250
حسنٌ، متأسف

394
00:22:58,820 --> 00:23:01,790
كلوي)، ماذا تريدين؟)

395
00:23:03,480 --> 00:23:05,210
إنّها تريد مليون دولار

396
00:23:08,410 --> 00:23:10,880
أجل اعلم
وهي تشعر بخالص الأسى

397
00:23:10,920 --> 00:23:12,890
رتّب معها لقاء

398
00:23:13,460 --> 00:23:15,890
لا يُمكنني مُغادرة المركز
فأنا أخوض إعادة تأهيل، أتذكر هذا؟

399
00:23:17,750 --> 00:23:19,180
كي تُقابلي أنا

400
00:23:32,770 --> 00:23:35,590
تبدو كما لو أنّ أحدهم لكمها بوجهها

401
00:23:38,040 --> 00:23:40,230
(لقد خاضت عدّة جولات مع (ماك شميلنج

402
00:23:41,400 --> 00:23:44,880
امنحوني بعض الوقت مع أُمّكم
!هاكُم

403
00:23:45,490 --> 00:23:46,920
ميكي)، هكهذا ستتدلّلهم)

404
00:23:46,960 --> 00:23:49,860
دعيني أفعل هذا
فهو يعني لي الكثير

405
00:23:50,350 --> 00:23:51,660
"قولوا "شكراً -
شكراً -

406
00:23:51,690 --> 00:23:52,690
شكراً يا جدّي

407
00:23:52,720 --> 00:23:54,260
ابقوا سوياً

408
00:24:00,600 --> 00:24:02,810
ماليبو التجاري
مركز

409
00:24:02,810 --> 00:24:04,600
كيف حال زواجك؟
ماليبو التجاري
مركز

410
00:24:04,600 --> 00:24:04,660
ماليبو التجاري
مركز

411
00:24:04,660 --> 00:24:06,280
الأمور بخير؟

412
00:24:07,740 --> 00:24:09,380
(هذه شئوني الخاصة يا (ميك

413
00:24:14,380 --> 00:24:16,290
لِمَ يكرهك لهذه الدرجة؟

414
00:24:22,190 --> 00:24:24,080
لقد كُنت أب بغاية السوء

415
00:24:24,380 --> 00:24:25,590
أناني

416
00:24:26,460 --> 00:24:28,890
لقد أحببت أولادي، لكنني أخفقت معهم

417
00:24:28,930 --> 00:24:31,230
زوجتي كانت تحتضر

418
00:24:32,370 --> 00:24:33,760
بالإضافة للمشاكل المالية

419
00:24:33,800 --> 00:24:35,600
وأفواه كثيرة تنتظر منّي إطعاهما

420
00:24:35,630 --> 00:24:37,860
لقد كُنت مُجرِم
تعلمين هذا، صحيح؟

421
00:24:40,090 --> 00:24:42,440
أنا وبعض رُفقائي كُنا نتورط
في تلك الأعمال السيئة

422
00:24:43,860 --> 00:24:50,030
أدمنت الكوكايين
بل وتاجرت فيه

423
00:24:51,650 --> 00:24:53,500
لقد كُنا بالثمانينات، ماذا عساي أن أقول؟

424
00:24:53,590 --> 00:24:55,410
"سنوات الإنحلال"

425
00:24:57,490 --> 00:24:59,790
(لقد لقيتُ جزائي يا (آبي

426
00:24:59,830 --> 00:25:03,490
سُجِنت عشرون عاماً

427
00:25:04,620 --> 00:25:06,660
(هل هذا ليس كافٍ لـ(راي

428
00:25:07,420 --> 00:25:08,800
والآن أنا بالخارج

429
00:25:08,830 --> 00:25:11,470
والعالم مكانٌ جميلُ

430
00:25:12,640 --> 00:25:14,140
!(ميك)

431
00:25:18,700 --> 00:25:20,680
أنا فوضوي

432
00:25:32,960 --> 00:25:35,590
أحدهم اقتحم منزل (شون) الليلة الماضية

433
00:25:35,630 --> 00:25:38,070
اكتشف كيف فعلها، ولترى
إن استطعت التعرف عليه

434
00:25:38,130 --> 00:25:39,720
أمرك يا زعيم

435
00:25:40,570 --> 00:25:42,170
(هاك ملف (كلوي

436
00:25:42,780 --> 00:25:44,950
(إسمه (ستيفان هانتر

437
00:25:45,000 --> 00:25:46,700
أُعتقِل 6 مرّات بتهمة البغاء

438
00:25:46,740 --> 00:25:48,650
"من "بيووريا" بولاية "إلينويس

439
00:25:49,770 --> 00:25:51,440
احضر لي شطيرة، هلا فعلت

440
00:25:51,480 --> 00:25:53,510
ماذا تُريد؟ -
شطيرة ديك رومي -

441
00:25:53,550 --> 00:25:54,950
أتريد مُستردة؟ -
أجل -

442
00:26:17,950 --> 00:26:21,210
لم أفعل هذا من قبل
ولا أعلم كيف تسري مثل هذه الأمور

443
00:26:21,240 --> 00:26:23,410
أنتِ تبلين حسناً

444
00:26:24,760 --> 00:26:26,380
ما إسمك؟

445
00:26:26,410 --> 00:26:27,810
(راي دونوفان)

446
00:26:29,130 --> 00:26:30,320
(وأنا (كلوي

447
00:26:33,630 --> 00:26:36,850
ربما ستتعجّب لِمَ قد تلجأ فتاة لطيفة مثلي
لمثل هذه الاساليب

448
00:26:36,890 --> 00:26:38,320
كلّا

449
00:26:38,800 --> 00:26:40,190
تومي) شابٌ لطيفُ)

450
00:26:40,230 --> 00:26:43,190
أشعر بالأسى لأجله
ولكن عليّ الإعتناء بنفسي

451
00:26:43,490 --> 00:26:46,250
ربما هذه فرصتي الوحيدة
لتغيير حياتي

452
00:26:48,430 --> 00:26:50,500
هل وددتُ يوماً تغيير حياتك؟

453
00:26:50,540 --> 00:26:51,920
ما مُبتاغكِ يا (كلوي)؟

454
00:26:53,040 --> 00:26:55,120
شكراً على مناداتي بهذا الإسم

455
00:26:55,180 --> 00:26:56,670
(أنا متأكدة أنّك تعلم أنّ إسمي الحقيقي (ستيفان

456
00:26:56,710 --> 00:27:00,680
(ظباط الشرطة دائماً ما ينادوني بـ(ستيفان
عندما يأتوا لإعتقالي

457
00:27:01,510 --> 00:27:03,000
فعلٌ وضيعُ، أليس كذلك؟

458
00:27:03,050 --> 00:27:04,120
لستُ بشرطي

459
00:27:04,150 --> 00:27:05,420
ما مُبتاغكِ؟

460
00:27:05,640 --> 00:27:07,020
مليون دولار

461
00:27:07,050 --> 00:27:08,470
هذا مبلغ كبير

462
00:27:08,550 --> 00:27:12,260
ليس بالمقارنة مع ما سيُحققه فيلم
تومي ويلر) بعطلة نهاية الأسبوع)

463
00:27:12,290 --> 00:27:13,550
صحيح؟

464
00:27:15,350 --> 00:27:16,760
صحيح

465
00:27:23,450 --> 00:27:26,450
،هذا الرجُل الجالس هُناك
مُريه بالذهاب

466
00:27:33,990 --> 00:27:35,480
إنّه خليلي

467
00:27:35,600 --> 00:27:38,370
أنا بحاجة للمال لإجراء عملية تحويل جنس

468
00:27:40,560 --> 00:27:41,920
لم يكُن عليكِ إخباري بهذا

469
00:27:41,950 --> 00:27:43,420
أردت هذا

470
00:27:43,890 --> 00:27:46,720
أنت من أولائك الذين يُحبّ المرء
أن يُفضي أسراره إليهم

471
00:27:49,520 --> 00:27:51,860
<i>فلتخبريني إذن، كيف تعرّفتِ على (تومي ويلر)؟</i>

472
00:27:52,830 --> 00:27:56,110
<i>يوماً ما كنتُ بحاجة للمساعدة، فأعنّي</i>

473
00:27:56,230 --> 00:27:57,680
<i>تحدثنا سويّاً</i>

474
00:27:57,800 --> 00:27:59,240
<i>أجل؟</i>

475
00:28:05,850 --> 00:28:07,180
هكذا الأمر إذن؟

476
00:28:07,210 --> 00:28:09,450
أطلب أنا مليون دولار وتوافق بهذه البساطة؟

477
00:28:09,480 --> 00:28:11,780
أجل -
فربما عليّ إذن طلب مليونين -

478
00:28:11,820 --> 00:28:12,920
هل انتهينا؟

479
00:28:14,890 --> 00:28:16,520
(لستُ بشخصِ سيء يا (راي

480
00:28:16,690 --> 00:28:18,620
أنتِ فقط بالجسد الخطأ

481
00:28:21,030 --> 00:28:22,670
أنت تروقني

482
00:28:24,660 --> 00:28:26,730
فما بقلبكِ على شِفاك

483
00:28:31,860 --> 00:28:33,660
سأكون على إتصال

484
00:28:55,900 --> 00:28:56,890
شكراً

485
00:28:56,930 --> 00:28:59,180
هل سجّلت هذا؟ -
أجل -

486
00:29:05,650 --> 00:29:06,870
أجل، ما الأمر يا (لينا)؟

487
00:29:06,900 --> 00:29:08,040
اسمع، لقد كُنت محقّاً

488
00:29:08,070 --> 00:29:11,500
"هناك قِسّ قُتِل بكنيسة بـجنوب "بوسطن
لكنّ هذا فقط ما أمكنني الوصول إليه

489
00:29:11,550 --> 00:29:14,730
<i>لقد كانوا حَذرين للغاية بشأن هذا الأمر
فلم أستطع الحصول لا على إسمِ ولا صورة</i>

490
00:29:14,780 --> 00:29:16,790
سأحاول أن أحصل لك على شيء
بنهاية اليوم

491
00:29:16,850 --> 00:29:18,020
هذا أمرٌ هامُ

492
00:29:18,220 --> 00:29:19,850
واصلي البحث حتى تتوصلين لشيء ذات أهميّة

493
00:29:19,890 --> 00:29:20,830
<i>سأفعل</i>

494
00:29:20,900 --> 00:29:23,100
<i>بالمناسبة يا (راي)، هل أطفالك مَرضى؟</i>

495
00:29:23,480 --> 00:29:24,490
ماذا؟

496
00:29:24,520 --> 00:29:25,970
المدرسة اتصلت وقالت أنّهم
تغيّبوا عن الذهاب

497
00:29:32,300 --> 00:29:33,380
شكراً جزيلاً

498
00:29:38,520 --> 00:29:39,900
!يا للروعة

499
00:29:43,470 --> 00:29:45,240
أتحبين هذا مُمسكاً بمؤخرتكِ هكذا؟

500
00:29:45,280 --> 00:29:46,430
ألا يُضايقكِ؟

501
00:29:46,440 --> 00:29:47,700
(أنت تُحرجني هكذا يا (ميكي

502
00:29:47,740 --> 00:29:50,440
<i>أنا (آبي)، اترك رسالة"
"وسأعاود الإتصال بك</i>

503
00:29:51,190 --> 00:29:52,530
(عليّ معرفة بعض الأشياء يا (آبي

504
00:29:52,720 --> 00:29:54,180
إنّه عالم جديد

505
00:29:54,220 --> 00:29:56,020
ويُمكنكِ أن تُصبحي دليلي

506
00:30:08,450 --> 00:30:10,700
مرحباً يا أبتي -
أين أنت؟ -

507
00:30:13,440 --> 00:30:15,140
أين أنت يا (كون)؟

508
00:30:15,790 --> 00:30:18,210
"ماليبو" -
أين في "ماليبو"؟ -

509
00:30:18,670 --> 00:30:20,360
نحن بالمركز التجاري

510
00:30:20,480 --> 00:30:21,980
ماليبو" جميلة"

511
00:30:22,170 --> 00:30:24,040
وكذلك عائلتك

512
00:30:25,950 --> 00:30:27,250
رايموند)؟)

513
00:30:27,860 --> 00:30:29,050
ما الأمر؟

514
00:30:29,660 --> 00:30:30,990
ماذا حدث؟

515
00:30:32,260 --> 00:30:33,460
ماذا تفعل؟

516
00:30:33,660 --> 00:30:35,510
لا، لا، لا يُمكنك فعل هذا

517
00:30:35,520 --> 00:30:36,970
لا يُمكنك فعل هذا

518
00:30:36,990 --> 00:30:39,560
(ابعدي يديك عنّي يا (آفي

519
00:30:52,040 --> 00:30:54,010
(أعِد لي السلاح يا (آف -
لا -

520
00:30:54,050 --> 00:30:55,610
عليك أن تهدأ أولاً

521
00:30:55,650 --> 00:30:58,120
لقد كنت تتصرف بجنون
منذ قدوم والدك

522
00:30:58,150 --> 00:30:59,980
إنّه مع عائلتي

523
00:31:00,020 --> 00:31:02,190
أعِد لي السلاح

524
00:31:02,640 --> 00:31:03,950
(فكّر يا (رايموند

525
00:31:03,990 --> 00:31:05,460
فكّر بالأمر

526
00:31:05,990 --> 00:31:08,030
هل ستُرديه أمام أطفالك؟

527
00:31:08,240 --> 00:31:09,690
أمام (آبي)؟

528
00:31:11,300 --> 00:31:14,370
سنتولى أمره
فهذا ما نقوم به دوماً

529
00:31:19,700 --> 00:31:24,170
!كلّا، لن تفعل
!كلّا

530
00:31:26,310 --> 00:31:27,980
!صه

531
00:31:28,010 --> 00:31:29,680
هل أريتي الفيديو لأحد غيرنا؟

532
00:31:31,720 --> 00:31:33,350
هل أرسلته لأحد غيرنا؟

533
00:31:34,880 --> 00:31:35,800
أبداً

534
00:31:35,920 --> 00:31:37,660
هل كان هُناك شخص آخر معكم هذه الليلة؟

535
00:31:38,030 --> 00:31:39,180
لا

536
00:31:49,400 --> 00:31:51,040
أنت

537
00:31:51,160 --> 00:31:52,370
هاك

538
00:31:55,800 --> 00:31:57,650
(لقد سجّلنا لكِ حديثكِ معي يا (كلوي

539
00:31:57,840 --> 00:32:00,840
لو حاولتي تهديد (تومي ويلر) ثانيةً، ستموتين

540
00:32:00,880 --> 00:32:02,690
هل فهمتيني؟

541
00:32:05,410 --> 00:32:07,400
قُليها -
...أنا -

542
00:32:07,520 --> 00:32:10,260
"قولي " لقد فهمت

543
00:32:10,510 --> 00:32:14,360
لقد...فهمت

544
00:32:39,240 --> 00:32:41,250
هل هُناك آخرون؟

545
00:32:44,930 --> 00:32:46,490
لا

546
00:32:49,480 --> 00:32:51,200
أُقسم لك

547
00:33:05,740 --> 00:33:08,110
هل تعين خطورة الدرب الذي تسلكيه؟

548
00:33:12,620 --> 00:33:15,380
عليكِ بالتوقف عن ممارسة الجنس الفموي للغُرباء

549
00:33:16,070 --> 00:33:18,420
والإقلاع عن تعاطي المُخدرات

550
00:33:18,460 --> 00:33:20,740
هل هذا ما تريدينه لنفسكِ؟

551
00:33:23,860 --> 00:33:26,360
أنت لا تعلم عنّي شيء البتّة

552
00:33:28,170 --> 00:33:30,910
أعلم أنّك إن واصلتي بهذا الدرب
فستسطرين نهايتك

553
00:33:31,770 --> 00:33:33,970
هكذا تكون نهاية هذا دوماً

554
00:33:43,920 --> 00:33:45,550
سأترككِ لحالكِ

555
00:33:53,990 --> 00:33:55,090
هل انتهينا؟

556
00:33:55,130 --> 00:33:56,110
أجل

557
00:33:56,810 --> 00:33:59,280
هل تصدّقه؟ -
ماذا؟ -

558
00:33:59,330 --> 00:34:01,150
هل حصلنا على كل شيء؟ -

559
00:34:01,530 --> 00:34:03,630
!وقت الهواة اللعين

560
00:34:04,930 --> 00:34:06,860
أنت بخير يا زعيم؟

561
00:34:07,440 --> 00:34:10,510
أجل، وتوقف عن سؤالي هذا السؤال

562
00:34:21,490 --> 00:34:23,420
ما مدي غضب أبي الآن؟

563
00:34:23,780 --> 00:34:25,320
(لا أعلم يا (كونور

564
00:34:25,360 --> 00:34:27,430
لماذا أخبرته بحقّ الجحيم؟

565
00:34:27,690 --> 00:34:29,400
اهدأوا جميعاً

566
00:34:29,720 --> 00:34:31,430
إنّه أبيك ويحبّك

567
00:34:31,550 --> 00:34:33,000
سيتفهم الأمر

568
00:34:33,030 --> 00:34:35,130
(لم تقُم بأي فعل خاطئ يا (كون

569
00:34:35,720 --> 00:34:38,340
لقد أخبرتك لا بأس، وأنا أُصدِّق على هذا

570
00:34:38,400 --> 00:34:40,030
"إنّه لا يعلم معنى "يُصدِّق

571
00:34:40,080 --> 00:34:41,870
بل أعلم -
حسنٌ -

572
00:34:41,990 --> 00:34:43,710
فلنهدأ جميعاً، حسنٌ؟

573
00:34:43,950 --> 00:34:45,730
"أنا حتى لا أعلم معنى "يُصدِّق

574
00:34:46,510 --> 00:34:48,960
آبي) ياعزيزتي، ماذا تعنين بـ"يُصدِّق" هذه؟)

575
00:34:59,660 --> 00:35:02,670
...إذهب، لا
سأذهب

576
00:35:05,070 --> 00:35:09,300
لم أترك إليك تصريح؟

577
00:35:10,170 --> 00:35:11,950
كيف دخل هنا؟

578
00:35:11,960 --> 00:35:13,390
<i>ماذا؟ -
أنا لم أُعطه تصريح -</i>

579
00:35:13,580 --> 00:35:14,530
حسنٌ؟

580
00:35:18,600 --> 00:35:20,210
ها هي صديقتك

581
00:35:20,250 --> 00:35:22,010
والآن هي صديقتي

582
00:35:22,210 --> 00:35:23,930
أوتعلم السبب؟

583
00:35:25,050 --> 00:35:27,420
لأّنّك كسري يدي

584
00:35:27,830 --> 00:35:29,350
وزوجتي هجرتني

585
00:35:31,280 --> 00:35:36,600
والآن اجثُ على ركبتيك
واعتذر

586
00:35:38,300 --> 00:35:40,030
لي) أخبرني أنّك لربما تلعق قضيبي)

587
00:35:40,060 --> 00:35:41,610
هل انتهيت؟

588
00:35:42,900 --> 00:35:44,070
أجل

589
00:35:45,300 --> 00:35:46,480
شاهد

590
00:35:55,450 --> 00:35:56,610
!ربّاه

591
00:35:58,370 --> 00:36:00,700
هذا الرجل يجيد حقّاً ممارسة الجنس الفموي

592
00:36:02,290 --> 00:36:04,230
ربما يعطي زوجتى

593
00:36:05,720 --> 00:36:08,490
<i>هل تصورين هذا؟ -
لا، لا -</i>

594
00:36:08,610 --> 00:36:10,410
هل هذا (تومي)؟

595
00:36:10,630 --> 00:36:11,760
(إنّه (تومي

596
00:36:12,090 --> 00:36:14,840
لديّك افتتاحية فيلم له بميزانية 200 مليون دولار
بنهاية الأسبوع

597
00:36:14,910 --> 00:36:15,840
وماذا سنفعل؟

598
00:36:15,910 --> 00:36:17,240
افتح خزينتك

599
00:36:17,540 --> 00:36:18,450
ماذا؟

600
00:36:18,620 --> 00:36:20,140
افتح خزينتك اللعينة

601
00:36:26,910 --> 00:36:29,350
"عينٌ خاصةُ"

602
00:36:29,380 --> 00:36:31,990
"تراقبك" -
توقفي -

603
00:36:32,520 --> 00:36:33,980
كم تريد؟

604
00:36:41,090 --> 00:36:43,160
إنّه مُثير، أليس كذلك؟

605
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
أجل

606
00:36:49,170 --> 00:36:51,230
اكتشف من مُحرِضه

607
00:36:56,040 --> 00:36:58,610
ألا تريدون المرور على أعمامكم وإلقاء التحيّة؟

608
00:36:58,640 --> 00:36:59,980
أرجوكِ يا أُمّي

609
00:37:00,780 --> 00:37:02,980
ليس الآن، علينا العودة للمنزل

610
00:37:03,530 --> 00:37:04,500
حسنٌ

611
00:37:04,620 --> 00:37:06,370
هلا التقطتي لنا صورة أخري؟
صورة إضافية فقط؟

612
00:37:06,390 --> 00:37:07,920
صورة أخيرة، موافقة؟

613
00:37:07,960 --> 00:37:10,420
حسنٌ، صورة أخيرة -
شكراً -

614
00:37:10,920 --> 00:37:12,630
(اخرج يا (كون

615
00:37:12,720 --> 00:37:15,030
صورة إضافية، هل هناك مانع؟

616
00:37:16,030 --> 00:37:17,360
مُمتاز

617
00:37:17,400 --> 00:37:19,660
انظري لتلك الوجوه، هيّا

618
00:37:25,540 --> 00:37:27,170
أنا أحبّكِ

619
00:37:27,740 --> 00:37:31,900
أرجوكِ، ألا يُمكننا الإسراع وإلتقاط الصور
مع (بانشي) و(تيري) لشجرة العائلة؟

620
00:37:32,030 --> 00:37:33,700
أرجوكِ، إنّه هام بالنسبة لي

621
00:37:34,100 --> 00:37:36,870
أمامك دقيقتين -
دقيقتين، حسنٌ -

622
00:37:39,000 --> 00:37:40,780
انظروا من جاء معي

623
00:37:40,900 --> 00:37:41,670
مرحباً

624
00:37:41,790 --> 00:37:43,740
(ها هو (بانشي
(ها هو العمُّ (بانشي

625
00:37:44,110 --> 00:37:45,980
تيري)، ألأطفال هُنا)

626
00:37:46,420 --> 00:37:48,890
أنت، لاتذرف الدمع على الفتى

627
00:37:48,960 --> 00:37:50,510
تمالك نفسك

628
00:37:50,580 --> 00:37:52,190
حسنٌ، فلتبقوا يا شباب سويّاً

629
00:37:52,190 --> 00:37:54,070
أريد التقاط صورة لكم معاً

630
00:37:56,180 --> 00:37:57,300
كيف حالكم؟

631
00:37:57,330 --> 00:37:58,870
نحن بخير

632
00:38:00,610 --> 00:38:02,080
!أبي هُنا

633
00:38:02,670 --> 00:38:04,240
شيء جيّد، صحيح؟ -
إنّها العائلة -

634
00:38:04,280 --> 00:38:06,980
العائلة شيء رائع، صحيح؟

635
00:38:07,010 --> 00:38:08,080
والآن، فلتبتعد أنت

636
00:38:08,110 --> 00:38:09,660
فلتبعد (كونور) عن الصورة

637
00:38:09,910 --> 00:38:11,300
حسنٌ، جاهز؟

638
00:38:11,660 --> 00:38:13,420
ماذا ستفعلين؟

639
00:38:13,450 --> 00:38:16,270
ما الذي...ماهذا؟
عمَّ تتحدث؟

640
00:38:17,600 --> 00:38:18,800
هل هذا هو؟

641
00:38:19,220 --> 00:38:20,350
أخيكم الجديد؟

642
00:38:20,560 --> 00:38:21,680
أجل

643
00:38:21,900 --> 00:38:23,340
<i>إنّه مُلاكم جيّد</i>

644
00:38:23,460 --> 00:38:26,400
كنت أدُرّبه عندما كان بمثل عُمرك -
تحدّث مع (بريدجيت)، هلا فعلت -

645
00:38:30,130 --> 00:38:32,000
(مرحباً، أنا (آبي دونوفان

646
00:38:32,040 --> 00:38:33,500
(لابد أنّك (دايرل

647
00:38:33,540 --> 00:38:34,770
أجل -
(بريدجيت) -

648
00:38:34,810 --> 00:38:36,070
أتريدين إلتقاط صورة؟

649
00:38:36,110 --> 00:38:37,840
لقد درّبت أبنائي كلهم الملاكمة

650
00:38:37,880 --> 00:38:40,440
هيّا، هيّا، أره

651
00:38:41,550 --> 00:38:43,530
كنت أدُرّبه عندما كان بمثل عُمرك

652
00:38:43,560 --> 00:38:45,920
أوتعلم ماذا سأفعل معك؟
مثل ما فعلت معهم

653
00:38:46,250 --> 00:38:47,940
سنأتي بك إلى هنا

654
00:38:48,640 --> 00:38:49,750
وأضع عليك الروب

655
00:38:49,750 --> 00:38:51,220
لم أخبر أطفالي بشأنك بعد

656
00:38:51,260 --> 00:38:53,360
هل يُضايقك عدم مقابلتهم الآن؟

657
00:38:53,390 --> 00:38:55,230
أرغب فقط بتمهيد الأمر لهم

658
00:38:55,880 --> 00:38:58,000
أجل، بالطبع
أعني، لا مشكلة

659
00:38:58,240 --> 00:38:59,670
...أمر العمُّ الأسود هذا

660
00:38:59,990 --> 00:39:01,860
شكراً -
أجل -

661
00:39:05,500 --> 00:39:07,570
تشرفت حقّاً بلقائك

662
00:39:08,790 --> 00:39:10,310
(الشرف لي يا (آبي

663
00:39:11,510 --> 00:39:14,960
...حسنٌ، جاهز، واحد، إثنان -
ستغدو مُلاكماً -

664
00:39:16,620 --> 00:39:18,860
حسنٌ، هاهي
أتودّ رؤيتها؟

665
00:39:19,350 --> 00:39:20,820
وهذه أيضاً، فأيّهما تُفضّل؟

666
00:39:20,850 --> 00:39:22,890
!انظروا لتلك الفتاة الجميلة

667
00:39:22,920 --> 00:39:24,320
!لقد كبرت

668
00:39:28,240 --> 00:39:30,190
تعال هنا يا فتى

669
00:39:30,640 --> 00:39:32,230
!انظر لحالك

670
00:39:32,300 --> 00:39:33,960
هل حصلت على ماتبتغين من صور يا (بريدج)؟

671
00:39:34,000 --> 00:39:35,750
أجل -
حسنٌ، فلنذهب إذن -

672
00:39:36,300 --> 00:39:38,340
هل تزوجتِ بعد؟ -
لا -

673
00:39:38,640 --> 00:39:40,340
ولا أنا أيضاً

674
00:39:40,720 --> 00:39:43,380
لقد وصلتم لتوّكم -
علينا الذهاب -

675
00:39:44,340 --> 00:39:46,300
(هيّا يا (بريدج -
وداعاً -

676
00:39:46,710 --> 00:39:49,180
هل سنراكم قريباً؟ -
بالتأكيد -

677
00:39:49,210 --> 00:39:50,270
سنراكم قريباً، صحيح؟

678
00:39:50,280 --> 00:39:51,350
أجل -
(صحيح يا (بوب -

679
00:39:51,380 --> 00:39:52,620
نلقاكم قريباً

680
00:39:52,650 --> 00:39:55,490
لو احتجت أي شيء، هاتفني

681
00:39:55,930 --> 00:39:57,170
لديك رقمي

682
00:39:57,230 --> 00:39:59,530
،لو أردت التحدث عن أي شيء
...أسرار الحياة

683
00:39:59,560 --> 00:40:01,090
أي شيء، فأنا رجُلٌ حكيمُ

684
00:40:01,190 --> 00:40:03,100
لقد تعلمتُ الكثير بالسجن

685
00:40:03,180 --> 00:40:04,350
حسنٌ

686
00:40:47,140 --> 00:40:49,010
هل لهوت مع عائلتي اليوم يا (ميك)؟

687
00:40:49,040 --> 00:40:50,290
بالطبع

688
00:40:51,040 --> 00:40:52,900
عشرون عاماً بالسجن

689
00:40:53,780 --> 00:40:56,840
لابد أنّها كانت قاسية، صحيح؟

690
00:40:59,290 --> 00:41:01,360
والآن ستختلق قصة عن عدم أحقيّة ما حدث لك

691
00:41:06,350 --> 00:41:08,520
لكنّك أستحقيت هذا

692
00:41:08,640 --> 00:41:10,450
وتستحق الأسوأ

693
00:41:14,020 --> 00:41:15,570
أوتعلم؟

694
00:41:17,440 --> 00:41:18,940
هاك الأمر

695
00:41:22,640 --> 00:41:23,940
(راي)

696
00:41:33,620 --> 00:41:35,850
أريد فقط إستعادة عائلتي -
كلّا، لن تفعل -

697
00:41:35,890 --> 00:41:37,390
بل إنّك تريد عائلتي

698
00:41:37,590 --> 00:41:38,570
وهذا ما لا سيحدث

699
00:41:38,640 --> 00:41:40,690
حسنٌ، يكفي هذا

700
00:41:41,250 --> 00:41:43,230
لن تتوقع ما سأفعله بك

701
00:42:14,290 --> 00:42:15,730
!ربّاه

702
00:42:17,660 --> 00:42:18,900
من هذا؟

703
00:42:21,000 --> 00:42:23,010
أخي

704
00:42:25,450 --> 00:42:26,760
واصلي

705
00:42:36,690 --> 00:42:38,830
!هُناك مَن بالسيّارة

706
00:42:38,960 --> 00:42:40,400
أعلم، سأُكبِّر الصورة

707
00:43:33,960 --> 00:43:35,340
(شكراً يا (راي

708
00:43:41,420 --> 00:43:43,580
"إسمه "كتاب الموتى

709
00:43:43,610 --> 00:43:44,570
ماذا؟

710
00:43:46,450 --> 00:43:48,720
:إسم الكتاب
"الكتاب التبتي للموتى"

711
00:43:49,120 --> 00:43:50,620
"أنت قُلت "للموتى الأحياء

712
00:43:50,970 --> 00:43:53,420
لكنّ هراء الزومبي أصبح مُنتشراً
هذه الأيام

713
00:43:57,560 --> 00:43:59,070
أتُريدين الإنتشاء؟

714
00:44:13,350 --> 00:44:14,550
مرحباً يا فتى، هل ستذهب لمشاهدة فيلم بعطلة هذا الأسبوع

715
00:44:57,470 --> 00:45:01,020
ميكي دونوفان
دونوفان

716
00:45:17,000 --> 00:45:19,070
ليس الجميع فائزين، أليس كذلك؟

717
00:45:20,810 --> 00:45:22,510
أنت الملاكم، صحيح؟

718
00:45:22,550 --> 00:45:23,920
أجل، ما الأمر؟

719
00:45:26,130 --> 00:45:27,540
بربّك

720
00:45:28,120 --> 00:45:29,980
حسنٌ، أيُّها اللعين
أتريد ضربي؟

721
00:45:35,230 --> 00:45:37,110
!اللعنة

722
00:45:37,330 --> 00:45:38,550
!أيُّها اللعين

723
00:45:49,270 --> 00:45:51,760
ماذا؟ ماذا؟

724
00:45:52,910 --> 00:45:55,140
!كفى، كفى

725
00:45:55,180 --> 00:45:56,950
ماذا؟ ماذا؟

726
00:46:07,380 --> 00:46:08,830
(لا أعلم يا (راي

727
00:46:09,130 --> 00:46:10,530
ماذا لو اقتحموا المنزل ثانيةً

728
00:46:10,580 --> 00:46:11,840
لا، لن يفعلوا

729
00:46:11,880 --> 00:46:14,160
لستُ على يقين من هذا -
(شون) -

730
00:46:15,780 --> 00:46:16,750
انظر إليّ

731
00:46:19,020 --> 00:46:20,280
اجلس

732
00:46:27,650 --> 00:46:29,530
...من قام بهذا

733
00:46:30,280 --> 00:46:32,280
أعلم هويّته...

734
00:46:32,750 --> 00:46:34,880
لن يقتحموا منزلك ثانيةً

735
00:46:40,110 --> 00:46:41,450
والآن اذهب لعملك

736
00:46:43,790 --> 00:46:45,760
أحضرتِ طعامي؟ -
(أجل يا (شون -

737
00:46:45,800 --> 00:46:47,870
خالِ من الجلوتين؟ -
بالطبع -

738
00:46:48,300 --> 00:46:50,700
معكِ السيناريو؟ -
أجل، نحن جاهزين للرحيل -

739
00:46:55,480 --> 00:46:57,220
(شكراً يا (راي

740
00:46:59,720 --> 00:47:01,260
(مرحباً، لديّ شيء خاص لـ(كلوي

741
00:47:10,850 --> 00:47:12,460
لا بأس، لقد جئت بنيّة مُسالمة

742
00:47:19,400 --> 00:47:20,730
هل سمحتِ لي بالدخول؟

743
00:47:20,760 --> 00:47:22,330
لن أفعل هذا بالرواق

744
00:47:38,260 --> 00:47:39,370
ما هذا؟

745
00:47:39,490 --> 00:47:41,160
(هديّة من (راي

746
00:47:43,690 --> 00:47:46,190
لقد قال أنّها لأجل العملية
التي تودين إجراؤها

747
00:47:47,590 --> 00:47:49,040
لقد بحثت عن تكلفتها

748
00:47:49,080 --> 00:47:50,250
وتلك الأموال ستُغطي التكلفة

749
00:47:55,060 --> 00:47:56,570
أوصلي له إمتناني

750
00:49:36,800 --> 00:49:39,170
!اللعنة

751
00:49:39,200 --> 00:49:42,890
!(ميكي)

752
00:51:01,500 --> 00:51:03,500
<i><b>رُخصة قيادة
ماساتشوستس
مايكل أوكونور</b></i>

753
00:51:06,500 --> 00:51:12,600
ترجمة
lOSt.pRINCe : مـصـطـفـى عـمـارة
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}Asem123 :تعديل الوقت