1
00:00:14,353 --> 00:00:15,885
<i>.ميكي) إتصلَ بي)</i>

2
00:00:15,886 --> 00:00:17,253
.قلت لي أنّ أثق بكّ

3
00:00:17,475 --> 00:00:19,476
.(أنا أعني ما قلت، (عِزرا

4
00:00:19,510 --> 00:00:23,013
هناك ثمناً يجبُ علينا دفعّه
.للأخطاء التي إرّتكبنها

5
00:00:23,047 --> 00:00:24,881
<i>.ثمنٌ باهظٌ -
شريكي اللعين -</i>

6
00:00:24,915 --> 00:00:26,783
<i>!يفقد عقلَه</i>

7
00:00:26,817 --> 00:00:28,318
<i>!هذه مُصيبة</i>

8
00:00:28,352 --> 00:00:30,987
<i>.سأسلك مرة واحدة</i>

9
00:00:31,022 --> 00:00:31,792
هل قمتَ بضربه؟

10
00:00:31,817 --> 00:00:33,937
.نعم، و أنا لا أُبالي مطلقاً
!إنه أحمق لعين

11
00:00:34,058 --> 00:00:34,972
هل يمكنني رؤيتك مجدداً؟

12
00:00:34,973 --> 00:00:36,047
.إسمحي لي بالتأكد أنكِ على خير ما يرام

13
00:00:36,048 --> 00:00:36,976
.أُريدُ أنّ أتذوقكّ

14
00:00:36,977 --> 00:00:37,924
.تباً

15
00:00:37,925 --> 00:00:39,526
<i>.خذوا نَفَساً عميقاً</i>

16
00:00:39,560 --> 00:00:42,195
.استجمعوا الغضب، وعند الزفير فقط اصرفوه

17
00:00:43,531 --> 00:00:45,165
.لديك مسدسات رائعة بالأسفل هنا

18
00:00:45,199 --> 00:00:47,800
<i>.هى معجبةٌ بك. إتصل بها
.الطعام لذيذ</i>

19
00:00:47,835 --> 00:00:49,502
<i>.مال تسويتي أصبح واضحاً</i>

20
00:00:49,537 --> 00:00:52,315
1.4مليون دولار لأنّ قساً ما
تحرشَ بي

21
00:00:52,316 --> 00:00:53,321
<i>.عندما كنتُ طفلاً</i>

22
00:00:53,346 --> 00:00:55,365
.هذا توكيلٌ عام دائم

23
00:00:55,366 --> 00:00:56,800
.إنه يعني أنني سأساعدك

24
00:00:56,834 --> 00:00:59,135
أتظن أنني لا أستطيع الإعتناء بنفسي؟

25
00:00:59,170 --> 00:01:01,838
ما اسمكّ؟
.(مارفن غاي واشنطن)

26
00:01:01,872 --> 00:01:04,207
هو يعيش في ذلك المنزل
.حيثُ تشتغل كل تلك الموسيقى

27
00:01:04,241 --> 00:01:06,609
<i>.أمي، إنه لطيف -
،أمه عاهرة مدمنة -</i>

28
00:01:06,644 --> 00:01:08,511
.و هي لا تفعل شيءٌ لأجل الصبي

29
00:01:08,546 --> 00:01:10,280
.لذا أريدُ تحريره

30
00:01:10,314 --> 00:01:12,549
.أنا لا أعلم حتى كيف يمكن ترتيب شيئاً كهذا

31
00:01:12,583 --> 00:01:15,485
.التوقيع على قطعة ورق

32
00:01:15,519 --> 00:01:18,655
!اللعنة، ما هذا، (تيدي)؟
.أوه، تباً

33
00:01:18,689 --> 00:01:20,957
<i>هل تفكر أبداً حول الأشياء التي تفعلها؟</i>

34
00:01:20,992 --> 00:01:21,992
...إسمعي

35
00:01:22,026 --> 00:01:23,626
!أيها الوغد

36
00:01:23,661 --> 00:01:25,128
.مهلاً، مهلاً

37
00:01:25,162 --> 00:01:26,629
<i>.شخصٌ ما وصل إلى شخصٍ ما</i>

38
00:01:26,664 --> 00:01:27,664
"قائد الشرطة في "بوسطن
أغلقَ للتو

39
00:01:27,698 --> 00:01:28,665
.(قضية (ميكي

40
00:01:28,699 --> 00:01:30,300
من أنت أيُها اللعين؟

41
00:01:30,334 --> 00:01:32,068
<i>أول شيء فعلته</i>

42
00:01:32,103 --> 00:01:34,037
.ّهو قتل قس

43
00:01:34,071 --> 00:01:35,839
.يمكنني الإهتمام بالأمر

44
00:01:35,873 --> 00:01:37,474
.لكن يجبُ عليك العمل معي

45
00:01:37,508 --> 00:01:39,509
<i>،(عِزرا جولدمان)</i>

46
00:01:39,543 --> 00:01:41,077
<i>(لي دريكسلر)</i>

47
00:01:41,112 --> 00:01:43,213
.(و إبنك (راي

48
00:01:45,459 --> 00:01:49,459
<font color=#00FF00>الحلقة الخامسة من الموسم الأول</font>
<font color=#00FFFF>"بعنوان "الغولم</font>
"الغولم: هو مخلوق قبيح خيالي أُعيدَ إلى الحياة بواسطة قوى خارقة"

49
00:01:45,459 --> 00:01:49,459
<b>{\fnAndalus\fs50\b1\c&H2323DA&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,190)}راي دونوفان</b>

50
00:01:50,882 --> 00:01:58,882
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}ترجمة
{\fnAndalus\fs48\b1\\c&H09ACFF&\3c&H000000&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}|*| Dr_Amr Anas - د_عمرو أنس |*|
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}Asem123 :تعديل الوقت
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}مشاهدة ممتعة

51
00:03:05,963 --> 00:03:09,466
،نحن دفعنا خمسين ألف دولار للإنتهاء من شيءٍ ما
.يجب أنّ يَنتهي

52
00:03:09,500 --> 00:03:12,469
حسناً، (إيدي) فعل بالضبط
.ما أردنا أنّ يفعله

53
00:03:12,503 --> 00:03:14,771
.حسناً؟ إذن لماذا لازال (ميكي) طليقاً

54
00:03:14,805 --> 00:03:15,939
هه؟

55
00:03:15,973 --> 00:03:17,440
.لقد دَفعتُ للرجل

56
00:03:17,475 --> 00:03:19,175
.دخلَ إلى القسم

57
00:03:19,210 --> 00:03:20,243
.لقد رأيته

58
00:03:20,277 --> 00:03:21,911
.(تَمَكنّاً منه، (راي

59
00:03:21,946 --> 00:03:23,680
.شيءٌ ما خاطئ حدث

60
00:03:23,714 --> 00:03:26,449
.شيءٌ ما حدث

61
00:03:27,485 --> 00:03:29,452
.إنظر

62
00:03:30,988 --> 00:03:33,790
...هذا الرجل

63
00:03:33,824 --> 00:03:36,993
."ميكي) قابله مرتان منذ "بالم سبرينج)

64
00:03:38,129 --> 00:03:40,096
لا يبدو كقُوادّ

65
00:03:40,131 --> 00:03:41,798
أو تاجر مخدرات. من يكون؟

66
00:03:41,832 --> 00:03:44,000
.لم أستطع التعرف عليه
.هذا هو الشيء

67
00:03:44,034 --> 00:03:45,435
.ليس لدي شيء عنه

68
00:03:45,469 --> 00:03:48,471
.يبدو و كأنه خفيّ

69
00:03:48,506 --> 00:03:51,207
ميكي) خرج من السجن خمس سنوات)
.مبكراً. قتل قسّ

70
00:03:51,242 --> 00:03:53,843
لم يحدث شيء، و الآن يقابل هذا الرجل؟

71
00:03:53,878 --> 00:03:56,045
ماذا، هل تعتقد أنّ يكون هذا عنا؟

72
00:03:57,515 --> 00:03:59,449
من يعرف ما الذي يُخطط له؟

73
00:04:13,564 --> 00:04:15,665
أين كنتَ أيُها اللعين؟

74
00:04:15,699 --> 00:04:16,733
!أجب على هاتفك

75
00:04:16,767 --> 00:04:18,168
ما الذي تريده، (لي)؟

76
00:04:18,202 --> 00:04:19,702
.عِزرا) لم يظهر)

77
00:04:19,737 --> 00:04:21,204
.إذن إتّصل به
أتعتقد أنني غبي أحمق؟

78
00:04:21,238 --> 00:04:22,739
.إنه لا يُجيب على الهاتف

79
00:04:22,773 --> 00:04:24,274
ما الذي جعلك تعتقد
أنه سيُجيب علي؟

80
00:04:24,308 --> 00:04:25,875
هل من المفترض أنّ تكون هذه نكتة؟

81
00:04:25,910 --> 00:04:27,877
،أنتم الإثنين
.مع أسراركم اللعينة

82
00:04:27,912 --> 00:04:29,812
...(أحضر مؤخرتك هنا (راي

83
00:04:38,055 --> 00:04:40,023
هل سمعتِ والدكِ يغادر هذا الصباح؟

84
00:04:40,057 --> 00:04:42,025
.لا

85
00:04:45,996 --> 00:04:47,630
.سأذهب إلى منزل (بلاك) بعد المدرسة

86
00:04:47,665 --> 00:04:49,465
.مستحيل

87
00:04:49,500 --> 00:04:51,534
.ستأتي من المدرسة مباشرةً إلى المنزل

88
00:04:51,569 --> 00:04:52,869
لماذا؟

89
00:04:52,903 --> 00:04:54,637
.أنت تعرف لماذا

90
00:04:54,672 --> 00:04:58,241
،"لا "إكس بوكس"، لا "كمبيوتر
،"لا "هاتف محمول

91
00:04:58,275 --> 00:05:00,710
--لا سماعات أذن
.لا شيء من هذ الأشياء

92
00:05:00,744 --> 00:05:02,712
أختك تمنت من قلبها

93
00:05:02,746 --> 00:05:04,948
الذهاب إلى تلك المدرسة
و أنت حطمت

94
00:05:04,982 --> 00:05:06,950
.فرصّها

95
00:05:06,984 --> 00:05:09,118
.أبي لم يقل أنني معاقب

96
00:05:09,153 --> 00:05:10,119
لا؟

97
00:05:11,288 --> 00:05:13,223
.حسناً، أنت كذلك

98
00:05:15,993 --> 00:05:18,127
،يجب أنّ تكون في السجن
.أيُها الأحمق الصغير

99
00:05:18,162 --> 00:05:20,162
أنتِ لم تُرِدي الذهاب إلى تلك
.المدرسة اللعينة على أية حال

100
00:05:28,606 --> 00:05:32,175
ما الذي تفعله؟
.إنصرف

101
00:05:32,209 --> 00:05:33,676
.مهلاً
.هل يمكنك الإنصراف من هنا

102
00:05:33,711 --> 00:05:34,944
.علي الذهاب إلى المدرسة

103
00:05:34,979 --> 00:05:36,846
المدرسة؟ ماذا؟

104
00:05:36,880 --> 00:05:39,449
ماذا يمكن أنّ تتعلميه هناك
و أنا لا يمكنني تعليمك إياه؟

105
00:05:39,483 --> 00:05:41,651
إنصرف من هنا، حسناً؟

106
00:05:41,685 --> 00:05:43,653
إذهب، من فضلك؟ -
...لا... لا -

107
00:05:43,687 --> 00:05:45,321
.أنا آسفة

108
00:05:45,356 --> 00:05:48,157
.إلى اللقاء

109
00:05:50,127 --> 00:05:53,096
.يا إلهي

110
00:06:07,378 --> 00:06:10,179
.يا إلهي

111
00:06:10,214 --> 00:06:13,149
.با للهول
.أنتِ ستقتلينني

112
00:06:16,020 --> 00:06:18,988
،من الصعب تقبل هذا
أنت تعرف؟

113
00:06:19,023 --> 00:06:20,523
ما هو؟

114
00:06:20,557 --> 00:06:22,692
<i>.وجودها هنا</i>

115
00:06:22,726 --> 00:06:24,560
.أنا أغارّ

116
00:06:24,595 --> 00:06:26,562
...أنا أخبرتكِ

117
00:06:26,597 --> 00:06:28,064
.إنها ميتة

118
00:06:28,098 --> 00:06:30,500
.ْجيد

119
00:06:31,902 --> 00:06:34,837
هل يوجد أحدٌ ما
يجب أن ّ أقلق بشأنه؟

120
00:06:34,872 --> 00:06:37,707
.لا

121
00:06:42,513 --> 00:06:43,913
.يا إلهي

122
00:06:59,530 --> 00:07:01,497
.أتمنى لو تستطعين البقاء أطول قليلاً

123
00:07:01,532 --> 00:07:03,433
لماذا؟ هل أنت مُستعد
للجولة الثالثة؟

124
00:07:03,467 --> 00:07:04,867
.ربما

125
00:07:04,902 --> 00:07:08,104
هذا يبدو رائعاً
لكن البعض منا لديه

126
00:07:08,138 --> 00:07:10,206
.وظائف ليذهب إليها
.لدي وظيفة

127
00:07:10,240 --> 00:07:12,608
.(أنا أمزح معك، (تيري

128
00:07:12,643 --> 00:07:15,845
.لا تأخذ كل شيءٍ على محمل الجد

129
00:07:28,892 --> 00:07:32,261
هل يمكن أنّ أراكِ لاحقاً؟

130
00:07:32,296 --> 00:07:34,864
.ربما

131
00:07:38,068 --> 00:07:40,837
.ربما

132
00:07:47,778 --> 00:07:52,115
،آخرة مرة كنت فيها في مصرف
.كنت أرتدي جورب على وجهي

133
00:07:54,418 --> 00:07:56,819
.هنا

134
00:07:57,921 --> 00:07:59,255
.نريد إيداع هذا

135
00:08:03,260 --> 00:08:07,063
سيدي، هذا شيك
.ب 1.4 مليون دولار

136
00:08:07,097 --> 00:08:09,699
.هذا صحيح
.إبني مليونير

137
00:08:09,733 --> 00:08:10,933
.لقد كسبه

138
00:08:10,968 --> 00:08:12,935
.الطريق الصعب

139
00:08:12,970 --> 00:08:16,572
و أنت متأكد أنك تريدُ إيداعه
كله في حسابٍ جارٍ؟

140
00:08:16,607 --> 00:08:17,807
.نعم. في الوقت الراهن

141
00:08:17,841 --> 00:08:19,809
أعتقد أنني أحتاج إلى
.التحدث مع مديري

142
00:08:19,843 --> 00:08:21,577
.إفعلي الأمر فقط
.إنه ماله

143
00:08:21,612 --> 00:08:22,612
اللعنة؟

144
00:08:25,416 --> 00:08:27,383
.بابا، أحتاج القليل من النقد

145
00:08:27,418 --> 00:08:29,152
كم؟

146
00:08:29,186 --> 00:08:31,154
لا أعرف. خمسون دولار؟

147
00:08:31,188 --> 00:08:33,923
خمسون دولار؟ أنت لا تستطيع الحصول
.على جنس فموي بخمسين دولار

148
00:08:33,957 --> 00:08:36,492
.أنتِ. تعالي هنا

149
00:08:36,527 --> 00:08:37,660
.أعطيه مائتي دولار

150
00:08:37,694 --> 00:08:38,828
.إجلبيهم على هيئة عشرة دولارت

151
00:08:38,862 --> 00:08:40,730
...ممم

152
00:08:40,764 --> 00:08:43,232
إنه صحيح -- الشيك
.إنه صحيح

153
00:08:49,173 --> 00:08:51,741
.(عِزرا غولدمان)
.من فضلك إترُكْ رسالة

154
00:08:52,810 --> 00:08:54,277
عِزرا) ، أين أنت بحق الجحيم؟)

155
00:08:54,311 --> 00:08:56,312
.نحن نحتاج أنّ نتحدث

156
00:08:56,346 --> 00:08:58,281
.أعتقد أنّ شيئاً ما يحدث

157
00:09:32,850 --> 00:09:34,183
سيتوجب عليك المشي
.(إلى البيت، (بانش

158
00:09:34,218 --> 00:09:36,652
.لدي شيء أفعله

159
00:09:36,687 --> 00:09:40,289
لكن إعتقدتُ أننا سنذهب
.لنلقي نظرة على الدراجات

160
00:09:40,324 --> 00:09:42,291
ماذا تكون، في العاشرة؟

161
00:09:42,326 --> 00:09:45,027
.إختر دراجتك بنفسك

162
00:09:46,830 --> 00:09:48,798
.يا للهول

163
00:09:48,832 --> 00:09:51,200
.تعالى هنا، أيها المجنون

164
00:09:55,739 --> 00:09:58,774
.أراك لاحقاً
.أراك لاحقاً

165
00:10:49,226 --> 00:10:50,993
نعم، (كونرّ)، ما الأمر؟

166
00:10:51,028 --> 00:10:53,095
أمي قالت أنني معاقب
...لضربي ذلك الفتي، لكن

167
00:10:53,130 --> 00:10:54,897
.أتعلم ماذا؟ هي مُحقة

168
00:10:54,932 --> 00:10:56,899
عندما تضرب شخصاً ما على
.رأسِه، تكون هذه هي العواقب

169
00:10:56,934 --> 00:10:58,768
!لكن هذا ليس عادلاً
...إنه أبله

170
00:10:58,802 --> 00:10:59,902
.لكن لا شيء

171
00:10:59,937 --> 00:11:01,304
.كن رجلاً; تعامل مع الأمر

172
00:11:18,655 --> 00:11:20,122
أبي؟

173
00:11:20,157 --> 00:11:22,391
،(إسمع،  (كونّ
...في بعض الأحيان عندما تكون

174
00:11:24,795 --> 00:11:26,762
.سأتصل بك مرةٌ آخرى

175
00:11:48,752 --> 00:11:51,754
.مفاجأة

176
00:11:51,788 --> 00:11:54,824
يا للهول، (راي) أنت لست
.رجلاً يسُهلّ إيجادُه

177
00:11:54,858 --> 00:11:57,126
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

178
00:11:57,160 --> 00:11:59,128
.أعتقد أنه كسر بعض الأضلع

179
00:11:59,162 --> 00:12:00,696
من؟

180
00:12:03,367 --> 00:12:04,934
.واو

181
00:12:04,968 --> 00:12:06,702
.(مكانٌ رائع، (راي

182
00:12:08,538 --> 00:12:10,506
ما أمر المسدس؟

183
00:12:10,540 --> 00:12:13,576
.يجب أنّ تغادري. الآن

184
00:12:13,610 --> 00:12:15,978
.مم-مم

185
00:12:16,013 --> 00:12:19,115
.لن أغادر حتى تضاجعني

186
00:12:19,149 --> 00:12:21,183
.لا، لا، لا تفعلي هذا

187
00:12:21,218 --> 00:12:22,618
...إرتدي حذائكي اللعين

188
00:12:22,653 --> 00:12:24,286
.يا للهول

189
00:12:31,828 --> 00:12:34,296
نعم، (ديبّ)، ما الأمر؟

190
00:12:34,331 --> 00:12:35,665
.عِزرا) عمل حادثة بالسيارة)

191
00:12:35,699 --> 00:12:37,933
."نحن في مستشفى "سيدرز

192
00:12:37,968 --> 00:12:39,268
هل هو بخير؟

193
00:12:39,302 --> 00:12:40,302
.لا أعلم بعد

194
00:12:40,337 --> 00:12:42,304
.سأكون هناك حالاً

195
00:12:55,652 --> 00:12:56,733
اللعنة ما الذي تفعلينه؟

196
00:12:59,589 --> 00:13:01,223
أين المُفتاح؟

197
00:13:01,258 --> 00:13:03,025
أي مُفتاح؟

198
00:13:03,060 --> 00:13:04,293
،(هيا، (أشلي
.توقفي عن العبثْ

199
00:13:04,327 --> 00:13:05,461
أين المُفتاح؟

200
00:13:05,495 --> 00:13:09,331
أوه، أنت تعني هذا المُفتاح؟

201
00:13:10,434 --> 00:13:11,534
!أوه، سحقاً

202
00:13:13,937 --> 00:13:15,337
.تباً

203
00:13:18,375 --> 00:13:20,543
اللعنة هل جننتي؟

204
00:13:20,577 --> 00:13:23,145
.(ضاجعني، (راي

205
00:13:23,180 --> 00:13:26,115
.(أنقذني، (راي

206
00:13:28,685 --> 00:13:31,353
.إذا غادرتْ، سأصرخْ

207
00:13:51,308 --> 00:13:52,441
ماذا حدث؟

208
00:13:52,476 --> 00:13:54,043
.يا إلهي

209
00:13:54,077 --> 00:13:56,879
.إتصل بي من الطريق هذا الصباح باكراً

210
00:13:56,913 --> 00:13:58,347
.قال أنه عمل حادثة

211
00:13:58,381 --> 00:13:59,949
.أتيتُ لألتطقته

212
00:13:59,983 --> 00:14:01,083
.كان مرتبكاً

213
00:14:01,118 --> 00:14:02,278
.لم أرى سيارته في أى مكان

214
00:14:02,285 --> 00:14:04,186
هل هو بخير؟

215
00:14:04,221 --> 00:14:05,721
.بخير؟ لا، إنه ليس بخير

216
00:14:05,756 --> 00:14:06,789
.(إنه يَفقدُ عقلَه، (راي

217
00:14:06,823 --> 00:14:08,090
أتعلم ماذا قال؟

218
00:14:08,125 --> 00:14:10,259
.قال أنه كان يبحث عن قطتِه

219
00:14:10,293 --> 00:14:12,862
.إنه لم يمتلك قطة منذ أربعون عاماً

220
00:14:12,896 --> 00:14:14,530
أين هو؟

221
00:14:16,266 --> 00:14:17,299
!المساعدة

222
00:14:17,334 --> 00:14:18,601
!ساعدوني

223
00:14:18,635 --> 00:14:20,402
.أنا أُدفنْ حياً

224
00:14:20,437 --> 00:14:22,805
...الضجيج في رأسي

225
00:14:22,839 --> 00:14:24,306
!من فضلكم، أوقفوا الضجيج

226
00:14:24,341 --> 00:14:25,975
.يجب أنّ نُخرجه من هناك

227
00:14:26,009 --> 00:14:27,209
هل يمكننا التحدث إليه؟

228
00:14:27,244 --> 00:14:28,277
.بالتأكيد

229
00:14:29,613 --> 00:14:31,814
.(الأمر على ما يرام، (عِزرا

230
00:14:31,848 --> 00:14:33,716
.حاول أنّ تاخذ الأمر بسهولة

231
00:14:33,750 --> 00:14:35,785
.ستخرج من عندك في لمح البصر

232
00:14:35,819 --> 00:14:37,153
رايموند)؟)

233
00:14:37,187 --> 00:14:38,721
راي)، هل هذا أنت؟)

234
00:14:38,755 --> 00:14:39,889
.نعم، إنه أنا

235
00:14:39,923 --> 00:14:41,724
.الشكر لله أنك هنا

236
00:14:41,758 --> 00:14:43,425
.خذ نفسٌ عميق

237
00:14:43,460 --> 00:14:44,593
.ستكون على خير ما يرام

238
00:14:44,628 --> 00:14:47,229
.أنا هنا

239
00:14:50,801 --> 00:14:52,668
راي)، إمسك ساعتي)
.و خاتمي لأجلي

240
00:14:52,702 --> 00:14:54,603
.كلهم لصوص

241
00:14:54,638 --> 00:14:56,739
.(ستذهبُ إلى البيت،(عِزرا

242
00:14:56,773 --> 00:14:58,741
.أنا لا أعرف هذا

243
00:15:00,443 --> 00:15:01,410
ماذا حدث؟

244
00:15:04,114 --> 00:15:05,414
.(لقد إصطدمتُ بشخصٍ ما، (راي

245
00:15:05,448 --> 00:15:07,116
أنت ماذا؟

246
00:15:07,150 --> 00:15:08,450
.لقد إصطدمتُ بشخصٍ ما

247
00:15:08,485 --> 00:15:09,618
هل أنت متأكد؟

248
00:15:09,653 --> 00:15:10,653
.نعم أنا متأكد

249
00:15:10,687 --> 00:15:12,154
سحبتُ جسدُه إلى السيارة

250
00:15:12,189 --> 00:15:13,589
.و وضعته في الصندوق

251
00:15:13,623 --> 00:15:14,790
هل رآك أي أحد؟

252
00:15:16,293 --> 00:15:17,993
أين حدث ذلك؟
كيف يجب أنّ أعرف؟

253
00:15:18,028 --> 00:15:19,562
.كانت مظلمة

254
00:15:19,596 --> 00:15:21,330
أين السيارة، (عِزرا)؟
أية سيارة؟

255
00:15:21,364 --> 00:15:22,665
.سيارتُك

256
00:15:22,699 --> 00:15:24,433
.(اهدأ، (راي

257
00:15:24,467 --> 00:15:26,135
.يبدو أنك متوترٌ

258
00:15:26,169 --> 00:15:28,804
.يجب عليك الحصول على تدليك

259
00:15:30,106 --> 00:15:32,074
.إتصل بي عندما تَحصل على النتائج

260
00:15:37,380 --> 00:15:38,514
.(آبي)

261
00:15:38,548 --> 00:15:40,082
صحيح؟

262
00:15:40,116 --> 00:15:41,283
.(أنا (نومي

263
00:15:41,318 --> 00:15:42,685
.كنا للتو في الصف معاً

264
00:15:42,719 --> 00:15:43,686
.أوه، هاي

265
00:15:43,720 --> 00:15:45,421
هل تمانعين إذا جلستُ؟

266
00:15:45,455 --> 00:15:47,156
.لا، بالطبع، تفضّلي

267
00:15:47,190 --> 00:15:51,093
يا إلهي، كم هو رائعٌ صف (جيرمايه)؟

268
00:15:51,127 --> 00:15:52,461
.نعم، إنه رائع

269
00:15:54,731 --> 00:15:57,900
.لقد رأيتكِ تبكين مرتين

270
00:15:59,169 --> 00:16:01,203
...أنا

271
00:16:01,238 --> 00:16:03,005
،أنا مدربة حياة

272
00:16:03,039 --> 00:16:05,174
.لذلك أنا حقاً أتفهمّ طاقات الناس

273
00:16:05,208 --> 00:16:08,143
.هذا مثير للإهتمام

274
00:16:08,178 --> 00:16:10,145
.لينا)، (عِزرا) عمل حادثة الليلة الماضية)

275
00:16:10,180 --> 00:16:11,981
."أعتقد أنهم قطروا سيارته قبالة "مولهولاند

276
00:16:12,015 --> 00:16:13,616
.يجب أنّ نجدُّها

277
00:16:13,650 --> 00:16:15,451
.حسناً، أيها الرئيس

278
00:16:15,485 --> 00:16:17,152
أين كنت؟

279
00:16:17,187 --> 00:16:18,854
و أين شريكي؟

280
00:16:18,889 --> 00:16:20,522
.شيء ما طرأ
ماذا؟

281
00:16:20,557 --> 00:16:21,624
ما الذي طرأ؟

282
00:16:21,658 --> 00:16:23,525
.لا شيء إنه بخير

283
00:16:23,560 --> 00:16:25,194
.هراء
.لقد فقدَ عقلِه

284
00:16:25,228 --> 00:16:27,162
...(إنه عائقّ، (راي

285
00:16:27,197 --> 00:16:30,633
،الطريقة التي يتصرف بها
.تجعلك عائقّ

286
00:16:32,535 --> 00:16:34,236
و ما مشكلة طفلُك اللعين؟

287
00:16:34,271 --> 00:16:36,472
يحطم رأس طفل (فيلدمان) بالقطعة التي تُثبتّ كرة القدم؟

288
00:16:36,506 --> 00:16:37,706
.ست غرز

289
00:16:37,741 --> 00:16:38,908
،ما الذي تربيه
حيوان؟

290
00:16:38,942 --> 00:16:40,709
.ربنا يجب أنّ أستأجره

291
00:16:40,744 --> 00:16:42,011
إنتهيت؟

292
00:16:42,045 --> 00:16:44,013
.لا، لا، لم أنتهي

293
00:16:44,047 --> 00:16:46,482
أعطني سببٌ واحد جيد
.(لماذا لا يجب علي طردك، (راي

294
00:16:46,516 --> 00:16:48,984
.أنا لستُ نوع الرجل الذي أنت تطرده

295
00:16:51,254 --> 00:16:52,488
.دعنا نفعل هذا

296
00:16:58,962 --> 00:17:00,162
أين (غولدمان)؟

297
00:17:00,196 --> 00:17:01,497
.أنا المسؤول اليوم

298
00:17:01,531 --> 00:17:02,898
من هذا الرجُل؟

299
00:17:02,933 --> 00:17:03,966
.سترى

300
00:17:22,118 --> 00:17:24,086
.لقد سمعتُ أنكما تقابلتما بالفعل

301
00:17:25,488 --> 00:17:27,756
من المؤسف أنني لم أستطع
.(أنّ أكون هناك، (راي

302
00:17:40,437 --> 00:17:42,805
.الأمر على ما يرام

303
00:17:42,839 --> 00:17:45,774
.أنتِ في الحل الآن

304
00:17:45,809 --> 00:17:47,476
...أنتِ في الحل

305
00:17:47,510 --> 00:17:49,511
.أنتِ في الحل

306
00:18:18,875 --> 00:18:20,909
.سحقاً

307
00:18:20,944 --> 00:18:22,745
.أوو

308
00:18:50,006 --> 00:18:51,807
.(أنا قلقة بشأن (كونرّ

309
00:18:51,841 --> 00:18:53,609
.إنه إبني

310
00:18:53,643 --> 00:18:56,612
،لقد ضربَ طفل بالقطعة التي تُثبتّ كرة القدم

311
00:18:56,646 --> 00:18:58,213
.ثم كذب حول الأمر

312
00:18:58,248 --> 00:18:59,281
.واو

313
00:19:00,583 --> 00:19:01,950
و إبنتكِ؟

314
00:19:01,985 --> 00:19:03,218
بريدجيت)؟)

315
00:19:03,253 --> 00:19:04,720
.إنها على ما يرام

316
00:19:04,754 --> 00:19:05,854
.إنها طفلة جيدة

317
00:19:05,889 --> 00:19:06,989
ماذا عن زوجكِ؟

318
00:19:07,023 --> 00:19:09,892
.إنه رجل جيد

319
00:19:09,926 --> 00:19:13,362
كم من الوقت و أنتما متزوجينّ؟

320
00:19:13,396 --> 00:19:15,531
.ثمانية عشر عاماً

321
00:19:16,933 --> 00:19:18,500
.تقابلنا في المدرسة الثانوية

322
00:19:18,535 --> 00:19:19,668
كنا أصدقاء

323
00:19:19,702 --> 00:19:20,903
.أنا و أخته

324
00:19:20,937 --> 00:19:22,037
هل هو زوجٌ جيد؟

325
00:19:22,072 --> 00:19:23,238
كِيف يعني؟

326
00:19:23,273 --> 00:19:25,741
،أنت تعرفي، هل هو

327
00:19:25,775 --> 00:19:27,476
يدعمُكي عاطفياً؟

328
00:19:27,510 --> 00:19:30,145
.لم يقل وداعاً هذا الصباح

329
00:19:30,180 --> 00:19:32,681
.(يبدو أنّ هذا كان مولماً حقاً، (آبي

330
00:19:34,250 --> 00:19:36,485
أنت تمزحين، أليس كذلك؟

331
00:19:36,519 --> 00:19:38,821
.لا. أنا لا أمزح

332
00:19:38,855 --> 00:19:41,590
تعرفي، في تدريبي تعلمتُ أنّ

333
00:19:41,624 --> 00:19:44,193
الرجال بالطبيعة

334
00:19:44,227 --> 00:19:45,527
.حيوانات كتومة

335
00:19:45,562 --> 00:19:47,096
أنت تعرفي، هم يأخذون الأشياء

336
00:19:47,130 --> 00:19:48,697
.إلى كهوفهم و يخبؤنها

337
00:19:50,633 --> 00:19:53,202
.نعم، (راي) يشبه هذا

338
00:19:53,236 --> 00:19:54,403
هذا يزعجكي؟

339
00:19:54,437 --> 00:19:56,171
.الكثير من الأشياء تزعجني

340
00:19:56,206 --> 00:19:58,474
مثل ماذا؟

341
00:20:02,545 --> 00:20:05,681
هل أخبرتيه كيف تشعري؟

342
00:20:05,715 --> 00:20:09,017
هل جعلتي مشاعركِ معلومة بالنسبة له؟

343
00:20:09,052 --> 00:20:10,919
هل هو سبب بكائكِ؟

344
00:20:10,954 --> 00:20:14,189
ماذا تكونين، قسٌ لعين؟

345
00:20:14,224 --> 00:20:17,092
إنتظري، ألا تريدي أنّ
تعيشي حياة القلبُ مِحورُها؟

346
00:20:21,631 --> 00:20:22,865
.يجب أنّ أذهب

347
00:20:22,899 --> 00:20:24,366
.أنتِ فضولية لعينة

348
00:20:45,021 --> 00:20:46,989
.يا للعجب

349
00:20:47,023 --> 00:20:49,057
رالي المروحية مارك 2"؟"

350
00:20:49,092 --> 00:20:52,161
.رفارف منحنية، عّلاقات تشبه القرد

351
00:20:52,195 --> 00:20:54,463
.أجل

352
00:20:54,497 --> 00:20:55,964
.هذه هي الأفضل

353
00:20:55,999 --> 00:20:58,333
.يا للعجب، جميلة جداً

354
00:21:24,794 --> 00:21:26,762
...عزيزي

355
00:21:26,796 --> 00:21:28,764
هل تتوقع شخصٌ ما؟

356
00:21:28,798 --> 00:21:30,599
من يكون؟

357
00:21:33,036 --> 00:21:35,037
هل تُريد مني إرساله بعيداً؟

358
00:21:35,071 --> 00:21:37,839
.لا

359
00:21:45,315 --> 00:21:47,282
.(ميكي دونوفان)

360
00:21:47,317 --> 00:21:48,951
.أنا أعرفُ من تكون

361
00:21:48,985 --> 00:21:50,953
.أنت جعلتني أعيشُ في عذاب

362
00:21:53,056 --> 00:21:55,023
.تفضّل

363
00:21:58,561 --> 00:22:00,562
.لديك مكانٌ جميل

364
00:22:00,597 --> 00:22:02,831
.واسع إلى حد ما

365
00:22:02,865 --> 00:22:04,733
.شكراً لك

366
00:22:04,767 --> 00:22:06,535
<i>أتعتقد أنّ هذا هو</i>

367
00:22:06,569 --> 00:22:08,470
شكلُها الحقيقي؟

368
00:22:08,504 --> 00:22:09,705
يجبُ عليك رؤيتها في الكتاب
.السنوي للمدرسة الثانوية

369
00:22:09,739 --> 00:22:11,807
.الكلب لن يرضى بمضاجعتها

370
00:22:11,841 --> 00:22:14,681
.لم تبدو أنك تُبالي بعدما قمتُ بعملية تكبير الثدي
.يجب أنّ ترى أطفالنا

371
00:22:14,711 --> 00:22:16,178
.إنهم بشعيين
.أوه، أنت مُقرف

372
00:22:16,212 --> 00:22:17,179
هل الرجُل الذي تُضاجعيه

373
00:22:17,213 --> 00:22:18,493
يعلم كيف كنتِ تبدين من قبل؟

374
00:22:18,514 --> 00:22:20,215
هل مضخة القضيب الخاصة بك ما زالت تعمل؟

375
00:22:20,250 --> 00:22:21,550
هل تُريدي ذلك أيضاً؟

376
00:22:21,584 --> 00:22:23,151
.نعم، أيها الأبله
!حسناً، إكتبي هذا أيضاً

377
00:22:23,186 --> 00:22:25,153
،مضخة قضيب واحدة مستعملة

378
00:22:25,188 --> 00:22:26,888
!إستعمال طفيف، جديدة تقريباً

379
00:22:26,923 --> 00:22:28,991
<i>.إبني هو إبني</i>

380
00:22:29,025 --> 00:22:31,593
لقد فعلَ ما ظنّ
.أنه يتوجبُ عليه فعله

381
00:22:31,628 --> 00:22:33,562
.أنت، أنت قذرٌ جداً

382
00:22:33,596 --> 00:22:35,197
كيف هو الشعور

383
00:22:35,231 --> 00:22:38,200
عندما تُرسلُ رجلاً بريئاً بعيداً
لمدة عشرين عامٍ؟

384
00:22:38,234 --> 00:22:40,035
.شعورٌ فظيع

385
00:22:40,069 --> 00:22:41,436
.يُسبب لي الهواجس

386
00:22:41,471 --> 00:22:42,871
إذن، لماذا فعلتَ ذلك؟

387
00:22:42,905 --> 00:22:44,373
.(أوه، (ميكي

388
00:22:44,407 --> 00:22:45,707
.الخيارات التي قمت بها

389
00:22:45,742 --> 00:22:46,875
.كنتُ أصغر سناً

390
00:22:46,909 --> 00:22:48,677
.كُلنا كُنا كذلك

391
00:22:48,711 --> 00:22:50,212
،بجانب

392
00:22:50,246 --> 00:22:52,581
شون) أطلق النار على)
.الفتاة بسلاحك

393
00:22:52,615 --> 00:22:54,916
.منتشي من مخدراتك

394
00:22:54,951 --> 00:22:57,185
راي) قال أنك كنت)
.في مشكلة علي أية حال

395
00:22:57,220 --> 00:22:58,754
.لقد سرقتَ من (سولي) الكثير من المال

396
00:22:58,788 --> 00:23:00,756
كنتَ ستكون ميتاً
.لو لم يكنّ من أجلنا

397
00:23:03,760 --> 00:23:06,695
.(أخبرني بشيءً واحد صحيح، (عِزرا

398
00:23:11,134 --> 00:23:13,368
.كُلنا سنموت

399
00:23:15,938 --> 00:23:18,073
.أليست هذه هي الحقيقة

400
00:23:23,680 --> 00:23:25,614
.ربما أنت محق

401
00:23:28,151 --> 00:23:31,920
(بمجرد أخذي لمال (سولي
.أصبحتُ رجلاً ميتاً

402
00:23:31,954 --> 00:23:33,388
إذن لماذا فعلت ذلك؟

403
00:23:33,423 --> 00:23:36,892
،فعلتُ ذلك لأجل تلك الحسناء
،(كلوديت)

404
00:23:36,926 --> 00:23:39,394
.حبي الوحيد الحقيقي

405
00:23:39,429 --> 00:23:41,797
،الآخرى

406
00:23:41,831 --> 00:23:43,298
.كان لدينا أربعة أطفال

407
00:23:43,333 --> 00:23:45,400
،شعرتُ بالسوء عندما ماتت

408
00:23:45,435 --> 00:23:47,602
.لكن (كلوديت) كانت المناسبة لي

409
00:23:52,408 --> 00:23:54,376
هل سبق لك أنّ كنتَ مع فتاة سوداء؟

410
00:23:54,410 --> 00:23:56,044
.مرةٌ واحدة

411
00:23:56,079 --> 00:23:57,913
.1968

412
00:23:57,947 --> 00:23:59,948
.المؤتمر الوطني الديمقراطي

413
00:24:03,820 --> 00:24:06,088
،روث) كانت حبي الوحيد الحقيقي)

414
00:24:06,122 --> 00:24:09,057
.الوحيدة التي أحببتها حقاً

415
00:24:20,436 --> 00:24:22,404
.(إنظر إلى (راي

416
00:24:22,438 --> 00:24:24,673
.ضربة كبيرة

417
00:24:24,707 --> 00:24:27,476
.إعتقدتُ أنّ هذه ستكون حياتي

418
00:24:27,510 --> 00:24:30,412
اللعنة ما الذي حدث؟

419
00:24:32,982 --> 00:24:35,951
خلاصة القول، نحن لن نذهب
.أعلى من عشرة ملايين دولار

420
00:24:35,985 --> 00:24:38,587
،إنه رخيص، متعسف

421
00:24:38,621 --> 00:24:39,788
.سادي

422
00:24:39,822 --> 00:24:40,922
.خسيس

423
00:24:40,957 --> 00:24:41,923
عَمِيلتي تستحق

424
00:24:41,958 --> 00:24:43,458
.ضعف ذلك، و أنت تعرفُ هذا

425
00:24:43,493 --> 00:24:45,560
.تباً لكِ
!تباً لك

426
00:24:47,230 --> 00:24:48,597
هل هذا أفضل ما تستطيع فعله؟

427
00:24:55,138 --> 00:24:57,172
.أحتاج التحدُث معكِ

428
00:24:57,206 --> 00:24:58,974
هل يمكن أنّ نتمشى للخارج؟

429
00:25:14,690 --> 00:25:16,124
.أنتِ تعرفين من أكون

430
00:25:16,159 --> 00:25:17,993
.تعرفين ما أستطيع فعله

431
00:25:18,027 --> 00:25:19,895
كمية المال التي تقاتلين
من أجلها لا تستحق

432
00:25:19,929 --> 00:25:21,770
.الألم الذي سأضعُكُُِ خلاله

433
00:25:23,699 --> 00:25:26,334
لا يمكنني تخيُل
.أنّ أحد ما سيجعلُكَ تفعل أي شيء

434
00:25:35,011 --> 00:25:37,379
.هو يعلم أنكِ تضاجعين شخصٌ آخر

435
00:25:37,413 --> 00:25:39,281
الذي لا يعلمه أن ذلك
.الشخص هو أخوه

436
00:25:41,250 --> 00:25:44,519
،تَقبلين عرضهم
.أذهبُ بعيداً

437
00:25:44,554 --> 00:25:46,755
...لن تفعلي

438
00:25:46,789 --> 00:25:47,989
.سيسوء الأمر

439
00:26:26,596 --> 00:26:28,930
<i>اللعنة ما الذي قلته لها؟</i>

440
00:26:28,965 --> 00:26:30,899
هل رأيتَ وجهُها؟

441
00:26:30,933 --> 00:26:32,267
.كانت بيضاءً كالشبح

442
00:26:33,636 --> 00:26:35,670
.(الأمور تزدادُ غرابة مع (عِزرا

443
00:26:35,705 --> 00:26:36,738
.أتعلم؟ أنا قلقٌ

444
00:26:36,772 --> 00:26:38,206
أنا أُريدكَ فقط أنت تعلم

445
00:26:38,241 --> 00:26:41,676
.أنكَ يمكنك القدوم إلى مباشرةٍ في أي شيء

446
00:26:41,711 --> 00:26:43,378
.في أي وقت

447
00:26:46,549 --> 00:26:48,250
هل تتودد إلي، (لي)؟

448
00:26:49,952 --> 00:26:52,053
.تباً لك، أيها المُضحك

449
00:26:52,088 --> 00:26:53,955
إذهب بمؤخرتك

450
00:26:53,990 --> 00:26:55,090
."إلى "كومبتون

451
00:26:55,124 --> 00:26:56,424
(والدة (مارفن غاي

452
00:26:56,459 --> 00:26:58,560
،لم تُرسل الورق
(أعتقد أنّ (عِزرا

453
00:26:58,594 --> 00:27:00,362
.سيُحبُ أنّ تُنهي المهمة

454
00:27:00,396 --> 00:27:01,897
،سأُراجع الأمر معه
لكن لا يبدو أنني

455
00:27:01,931 --> 00:27:03,598
.أستطيع الوصول إليه

456
00:27:03,633 --> 00:27:06,034
يا إلهي، لا تكوني
.(ّكالمُتَخلفين الأغبياء، (برّدج

457
00:27:06,068 --> 00:27:09,037
أمي، هل تخبريه؟

458
00:27:09,071 --> 00:27:11,006
.أمي

459
00:27:14,076 --> 00:27:16,044
.أوه، رائع

460
00:27:16,078 --> 00:27:17,279
."لنذهب إلى "أقفاص الضرب

461
00:27:17,313 --> 00:27:19,047
لا، (كونرّ)، نحن
.لن نفعل هذا

462
00:27:24,587 --> 00:27:26,388
ما الأمر؟

463
00:27:26,422 --> 00:27:28,757
.(مرحباً، (مارفن)، معك (بّردجّيت

464
00:27:28,791 --> 00:27:32,727
...هل، مم
هل تريد الحصول على بعض البيتزا؟

465
00:27:34,463 --> 00:27:36,364
."فولر الصحة والعافية"

466
00:27:36,399 --> 00:27:39,568
أوه، نعم، هل يمكنني
التحدث إلى (فرانسيس)، من فضلكِ؟

467
00:27:39,602 --> 00:27:41,903
،آسفة
.فرانسيس) لا تعمل اليوم)

468
00:27:41,938 --> 00:27:44,239
.صحيح

469
00:27:45,441 --> 00:27:47,409
.شكراً لكِ

470
00:27:47,443 --> 00:27:49,044
.أنت على الرحب والسعة
.أتمنى لك نهاراً سعيداً

471
00:28:19,675 --> 00:28:21,109
.مرحباً

472
00:28:21,143 --> 00:28:23,278
.مرحباً إنه أنا

473
00:28:23,312 --> 00:28:24,679
.(تيري)

474
00:28:24,714 --> 00:28:26,414
.أنا أعرف أنه أنت، أيها السخيف

475
00:28:26,449 --> 00:28:28,583
.إعتقدتُ أنكِ في العمل

476
00:28:28,618 --> 00:28:30,652
.أوه، لا، حصلتُ على إجازة من العمل مبكراً

477
00:28:30,686 --> 00:28:31,987
.صحيح

478
00:28:32,021 --> 00:28:34,189
حسناً، ماذا عن قضاء الليلة عندي؟

479
00:28:34,223 --> 00:28:37,158
."هه، أنا أستطيع إعداد "الإسباغيتي

480
00:28:37,193 --> 00:28:39,794
.لا أستطيع الليلة

481
00:28:39,829 --> 00:28:42,163
حسناً، ماذا لو أتيتُ عندكِ؟

482
00:28:42,198 --> 00:28:44,199
.لا

483
00:28:44,233 --> 00:28:45,734
هه، ربما في ليلة آخرى؟

484
00:28:47,136 --> 00:28:49,137
.حسناً

485
00:28:49,171 --> 00:28:50,605
.إلى اللقاء

486
00:28:50,640 --> 00:28:52,273
.(إلى اللقاء، (تيري

487
00:29:15,197 --> 00:29:16,564
.(أن تُخيفني، (راي

488
00:29:16,599 --> 00:29:18,166
ما سبب إحضاري للشاحنة؟

489
00:29:18,200 --> 00:29:20,368
."لدي جثة في صندوق "المرسيدس

490
00:29:20,403 --> 00:29:22,137
!...يا للهول

491
00:29:22,171 --> 00:29:23,972
.أنت تقتلني يا رجل

492
00:29:24,006 --> 00:29:25,507
.هذا جنون

493
00:29:25,541 --> 00:29:26,675
هل أنت جادٌ؟

494
00:29:26,709 --> 00:29:28,510
.أخرج شارتك

495
00:29:30,246 --> 00:29:32,380
كيف حالك؟

496
00:29:32,415 --> 00:29:36,718
،(كان هناك ذلك الرجل، (جورجي
.عالق معه في السجن

497
00:29:36,752 --> 00:29:39,020
.إعتقدتُ أنه يدير المطعم

498
00:29:39,055 --> 00:29:42,023
،كنا في الكافيتريا

499
00:29:42,058 --> 00:29:44,092
،نضربُ بعض الرجال بشدة

500
00:29:44,126 --> 00:29:47,262
و رأيتُ ذلك الحارس
،يأتي من الخلف

501
00:29:47,296 --> 00:29:50,098
،و سحق رأس (جورجي) بعصا

502
00:29:50,132 --> 00:29:51,399
.و خرجت عيناه اللعينة

503
00:29:51,434 --> 00:29:53,935
.كان يمكنني مسكهم بيدي

504
00:29:53,969 --> 00:29:55,670
.هذا غير منظوري الكلي للأمر

505
00:29:55,705 --> 00:29:57,572
،فكرت في نفسي
.يجب أن أفُلتَ من هذا"

506
00:29:57,606 --> 00:29:58,940
.يجب أن أفُلتَ من هذا"

507
00:29:58,974 --> 00:30:00,575
.يجب أن أكون صريح و نزيه الآن"

508
00:30:00,609 --> 00:30:02,510
.أنا أسوي صفقة لعينة
"ما الذي تريدونه أيها الفتيان

509
00:30:02,545 --> 00:30:05,080
أتعلم كيف فلتُ من هذا؟

510
00:30:05,114 --> 00:30:07,248
.وضعتَ الجميع بعيداً عني

511
00:30:07,283 --> 00:30:11,052
أتعلم لماذا، (عِزرا)؟

512
00:30:11,087 --> 00:30:13,021
.لأنني أعلم من الذي يمسكُ العصا

513
00:30:13,055 --> 00:30:14,789
أي عصا؟

514
00:30:14,824 --> 00:30:17,225
لماذا تحتاج عصا؟

515
00:30:17,259 --> 00:30:18,560
ما الذي تريده؟

516
00:30:18,594 --> 00:30:20,128
.لا أعلمُ بعد

517
00:30:20,162 --> 00:30:22,030
.نحن نعمل على ذلك

518
00:30:32,241 --> 00:30:35,243
من أنت؟

519
00:30:35,277 --> 00:30:38,046
!الغولم

520
00:30:38,080 --> 00:30:39,147
حسناً، إهدأ، هه؟

521
00:30:39,181 --> 00:30:40,148
!أنت الغولم
...مهلاً

522
00:30:40,182 --> 00:30:41,316
!الغولم
عِزرا)؟)

523
00:30:41,350 --> 00:30:43,218
!أنت الغولم
!(عِزرا)

524
00:30:43,252 --> 00:30:44,886
!الغولم
ما الذي حدث؟

525
00:30:44,920 --> 00:30:46,321
.لم أفعل شيئاً
!الغولم

526
00:30:46,355 --> 00:30:47,956
ماذا كنت ستفعل؟
.لا بأس
!إنه الغولم

527
00:30:47,990 --> 00:30:49,124
.عِزرا)، إهدأ)
!الغولم

528
00:30:49,158 --> 00:30:50,458
،حسناً
.إهدأ، دعنا نذهبُ للداخل

529
00:30:50,493 --> 00:30:51,926
ربما قد لدغّ
.بواسطة نحلة لعينة

530
00:30:51,961 --> 00:30:52,961
!الغولـ...الغولم

531
00:30:52,995 --> 00:30:54,229
.دعنا نذهبُ للداخل
!الغولم

532
00:30:54,263 --> 00:30:55,296
.(عِزرا)

533
00:30:55,331 --> 00:30:56,731
!الغولم
.إهدأ

534
00:30:56,766 --> 00:30:58,500
!الغولم

535
00:30:58,534 --> 00:31:00,101
لا يمكنك الإستمرار بجلب
.(هذا الهراء، (راي

536
00:31:00,136 --> 00:31:02,470
،ما الذي يفترض بي فعله
فقط "جون دو" له؟

537
00:31:02,505 --> 00:31:04,105
.لا أعرف
.أنت شرطي

538
00:31:04,140 --> 00:31:06,674
.إفعل شيءٌ ما
.هذا ما أدفع لك لأجله

539
00:31:09,378 --> 00:31:11,479
هل تمازحني؟

540
00:31:11,514 --> 00:31:15,483
أنت أحضرتني من أجل عملية
قتل حقيقية أم من أجل قطعة خشب؟

541
00:31:15,518 --> 00:31:18,486
.(أنت لا تدفع لي ما يكفي، (راي

542
00:32:20,449 --> 00:32:22,350
مرحباً، ما هي آخر المستجدات؟

543
00:32:22,384 --> 00:32:25,053
إرسلي أحدٌ ما ليلتقط
.سيارة (عِزرا) من الحجز

544
00:32:25,087 --> 00:32:27,589
."يتركها في ورشة "بودي
.أُريدها تبدو و كأنها جديدة

545
00:32:27,623 --> 00:32:29,224
،حسناً
.لا مشكلة

546
00:32:29,258 --> 00:32:31,392
(و إدفعي ل (ستيف دايفس
.ألف دولار إضافي هذا الشهر

547
00:32:31,427 --> 00:32:33,661
،أوه، بالله عليك
.هذا اللعين يتقاضى الكفاية

548
00:32:33,696 --> 00:32:35,263
.(إفعلي الأمر فقط، (لينا

549
00:32:35,297 --> 00:32:36,664
.(حسناً، أمر مؤكد، (راي

550
00:32:36,699 --> 00:32:38,166
هل الأمور على ما يرام؟

551
00:32:38,200 --> 00:32:41,536
.مُرضية جداً

552
00:34:14,997 --> 00:34:17,732
راي)، أين أنت؟)

553
00:34:17,766 --> 00:34:20,601
أتتذكر ذلك الطفل الذي إشتريناه؟

554
00:34:20,636 --> 00:34:23,271
.نعم

555
00:34:23,305 --> 00:34:25,306
يجب أن تكون أمه أطلقت النار
.في فمها بسبب المال

556
00:34:25,341 --> 00:34:26,808
.حسناً، لدي شيءٌ لأجلك

557
00:34:30,379 --> 00:34:31,479
ما هذا؟

558
00:34:31,513 --> 00:34:33,982
.عنوان الرجل الخفي

559
00:34:34,016 --> 00:34:35,817
.ميكي) قابله مبكراً)

560
00:34:35,851 --> 00:34:37,618
.جيد

561
00:34:37,653 --> 00:34:39,954
.أرسل إلي التفاصيل
.سأقابلك هناك

562
00:34:39,989 --> 00:34:42,256
.حسناً، سأفعل

563
00:35:27,069 --> 00:35:28,302
أوه، أتريد البعض؟

564
00:35:28,337 --> 00:35:29,570
.أوه، سأترك هذا لك

565
00:35:29,605 --> 00:35:31,005
.هيا. خذ ضربة
.أنا على ما يرام

566
00:35:31,040 --> 00:35:32,707
!خذ ضربة
!إحصلِ على بعض المرح

567
00:35:32,741 --> 00:35:34,208
،حسناً
.ها نحن

568
00:35:34,243 --> 00:35:36,010
.خذ القليل من هذا

569
00:35:36,045 --> 00:35:37,578
ماذا عن هذا؟ أتريدي البعض؟

570
00:35:37,613 --> 00:35:38,880
.أنا--أنا على ما يرام

571
00:35:38,914 --> 00:35:40,314
.أوه، هيا

572
00:35:40,349 --> 00:35:42,583
.(احصل عليها، (كونرّ

573
00:35:42,618 --> 00:35:43,918
!أهه! أهه

574
00:35:43,952 --> 00:35:45,486
.دعونا نحصل على بعض المتعة

575
00:35:45,521 --> 00:35:47,221
!الوالدين ليسا بالمنزل، هه

576
00:35:47,256 --> 00:35:49,490
!إتجنن
!إنتشي و إثمل

577
00:35:51,627 --> 00:35:53,528
!(إفعلها، (مارفن

578
00:35:53,562 --> 00:35:56,230
،(هه، تعالي، (برّدجّ
.أريني بعض حركاتك

579
00:35:56,265 --> 00:35:58,332
...حسناً

580
00:35:58,367 --> 00:36:00,334
لا أعرف
.إذا كنت أستطيع الإلتزام بالموسيقى

581
00:36:00,369 --> 00:36:01,702
.شكراً لك

582
00:36:01,737 --> 00:36:03,604
.هيا. لنرى حركاتك

583
00:36:03,639 --> 00:36:05,106
.مم. أوه، حسناً

584
00:36:05,140 --> 00:36:07,008
.لم أعرف أنكِ تستطيعي فعل كل هذا

585
00:36:07,042 --> 00:36:08,242
.أوه، نعم

586
00:36:08,277 --> 00:36:10,344
.ماذا أيضاً تستطيعين فعله؟ مم

587
00:36:10,379 --> 00:36:12,246
.تعجبني سلسلتك

588
00:36:12,281 --> 00:36:14,248
.هيا، (كونرّ) إحصل على بعض المرح

589
00:36:14,283 --> 00:36:16,184
.تعلمتُ من الأفضل

590
00:36:16,218 --> 00:36:18,186
أوه، هل هذا أنا؟
.مم-هممم

591
00:36:18,220 --> 00:36:19,520
.أه! حسناً، تمكنتي منها

592
00:36:19,555 --> 00:36:21,789
.أنتِ تعرفين ماذا تفعلين. مم

593
00:36:21,824 --> 00:36:22,890
.أوه، نعم

594
00:36:25,794 --> 00:36:27,295
نعم، (لينا)، ما الأمر؟

595
00:36:27,329 --> 00:36:30,198
.نعم. (آبي) هنا

596
00:36:30,232 --> 00:36:31,899
.نعم، في المكتب

597
00:36:33,769 --> 00:36:36,437
هل تسمعني، (راي)؟

598
00:36:36,472 --> 00:36:38,206
.أخبريها أنني سأكون هناك حالما أستطيع

599
00:36:38,240 --> 00:36:39,273
.حسناً، سأفعل

600
00:36:39,308 --> 00:36:40,541
،(إسمعي، (لينا

601
00:36:40,576 --> 00:36:42,877
.إذهبي إلى شقتي على الفور

602
00:36:42,911 --> 00:36:44,212
.هناك وضعٌ

603
00:36:44,246 --> 00:36:45,580
ما هو؟

604
00:36:45,614 --> 00:36:48,950
.لدي فتاة مكبلة بالأصفاد في حامل المناشف

605
00:36:48,984 --> 00:36:50,952
.حسناً، سأتعامل مع الأمر

606
00:36:58,026 --> 00:37:00,761
هل حصلت على كل هذا؟

607
00:37:00,796 --> 00:37:03,231
إنتهينا؟

608
00:37:03,265 --> 00:37:05,333
.المرور على شريط الذكريات

609
00:37:05,367 --> 00:37:08,136
عجوزان حزينان يتحدثون عن الحب الضائع؟

610
00:37:08,170 --> 00:37:09,470
.لا

611
00:37:09,505 --> 00:37:11,105
.لا، (ميكي)، نحن لم ننتهي

612
00:37:13,308 --> 00:37:15,877
...إذن

613
00:37:15,911 --> 00:37:18,279
شون واكر) قتل تلك الفتاة حقاً، هه؟)

614
00:37:20,616 --> 00:37:24,285
مهلاً، (ميك)، قصتك الصغيرة حول العصا؟

615
00:37:24,319 --> 00:37:25,553
.أنا الذي يُمسك العصا

616
00:37:26,955 --> 00:37:28,389
."نعم، "عصا المصاصة

617
00:37:28,423 --> 00:37:29,490
ماذا؟

618
00:37:29,525 --> 00:37:31,459
.لا شيء

619
00:38:11,633 --> 00:38:13,467
،أيها الرئيس
.تعالى بالأسفل هنا

620
00:38:13,502 --> 00:38:15,102
.يجب أنّ ترى هذا

621
00:39:20,035 --> 00:39:22,270
.(راي)

622
00:39:39,421 --> 00:39:41,922
.الأمر أصبح فوضوي

623
00:39:41,957 --> 00:39:43,758
ماذا سنفعل؟

624
00:39:50,799 --> 00:39:53,301
.أنت تقول أنّ أبي إشتراك

625
00:39:53,335 --> 00:39:55,736
ما الذي يُعينيه ذلك حتى؟

626
00:39:57,773 --> 00:40:00,675
.(لا أعرف، (برّدجّ

627
00:40:00,709 --> 00:40:03,611
...أمي تغوصُ في الإدمان

628
00:40:03,645 --> 00:40:06,814
...ري-كون) يُحبُني جداً)

629
00:40:06,848 --> 00:40:10,017
.و أباكِ جعل ذلك يحدُث

630
00:40:10,052 --> 00:40:13,354
.ببساطة هكذا

631
00:40:24,066 --> 00:40:27,001
.أوه، رائع

632
00:40:42,951 --> 00:40:44,652
.أنا الرجل

633
00:40:44,686 --> 00:40:47,621
.أنا أتعامل مع الأمر

634
00:41:02,204 --> 00:41:04,205
.أنتِ مثيرة

635
00:41:04,239 --> 00:41:07,108
هل ضاجعكِ؟

636
00:41:07,142 --> 00:41:10,211
مهلاً، سُيجنُّ حقاً إذا عاد

637
00:41:10,245 --> 00:41:11,479
.و لم يجدني هنا

638
00:41:11,513 --> 00:41:13,280
.إنه واقعٌ في حبي

639
00:41:13,315 --> 00:41:15,750
نعم، حسناً، هو قال
،أنه سيقابلكِ لاحقاً

640
00:41:15,784 --> 00:41:18,085
.لذا أنتِ يجب أنّ تأتي معي في الحال

641
00:41:18,120 --> 00:41:20,154
.هيا

642
00:41:30,866 --> 00:41:32,133
!أنتِ تكذبين

643
00:41:32,167 --> 00:41:33,701
،مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
.تعالي هنا

644
00:41:33,735 --> 00:41:34,869
.تعالي هنا
!آه! أنتِ تؤلمني

645
00:41:34,903 --> 00:41:35,936
.الآن إستمعي إلي

646
00:41:35,971 --> 00:41:37,471
،قولي شيءٌ واحدٌ لعين

647
00:41:37,506 --> 00:41:39,039
.و سأجعلكِ تغشين"يغمى عليك" حتى الثلاثاء القادم

648
00:41:39,074 --> 00:41:40,775
.لا يمكنكي ضربي

649
00:41:40,809 --> 00:41:42,610
."لدي " مرض الصرع

650
00:41:47,315 --> 00:41:49,950
...آه
.لقد حذرتكِ

651
00:42:03,765 --> 00:42:06,133
.أمي، هيا، دعينا نذهب
.أسرعي

652
00:42:11,072 --> 00:42:13,874
.فقط إنتظري

653
00:42:15,877 --> 00:42:17,411
هل أي أحد أطفأ المدفاءة؟

654
00:42:17,446 --> 00:42:18,679
...نعم

655
00:42:18,713 --> 00:42:19,847
مرحباً؟
.نعم

656
00:42:19,881 --> 00:42:21,749
نعم؟

657
00:42:42,204 --> 00:42:44,705
<i>.إنتظر حتى ترى المكان فقط</i>

658
00:42:48,043 --> 00:42:50,010
.إنه لم يُدرجّ في قائمة البيع بعد

659
00:42:54,583 --> 00:42:56,550
.هذا المكان رائعٌ

660
00:42:56,585 --> 00:42:58,519
.إستثمارٌ جيد

661
00:42:58,553 --> 00:43:00,955
.سيدٌ مُثلك يحتاج إلى بيتٍ جميل

662
00:43:00,989 --> 00:43:02,323
أيُعُجبُكْ؟

663
00:43:03,458 --> 00:43:04,725
.إنه مناسبٌ لك

664
00:43:04,759 --> 00:43:05,860
.تبدو جيدٌ هنا

665
00:43:05,894 --> 00:43:07,695
أتعتقدّ؟

666
00:43:07,729 --> 00:43:09,129
.بالتأكيد

667
00:43:09,164 --> 00:43:11,532
لديك المال، أليس كذلك؟

668
00:43:21,910 --> 00:43:24,378
.(يجب أنّ نتحدثُ إلى (عِِزرا
.لدينا مشكلة

669
00:43:24,412 --> 00:43:26,780
.والدُك كان هنا

670
00:43:26,815 --> 00:43:28,916
.حظينا بمناقشة لطيفة

671
00:43:28,950 --> 00:43:31,118
ما الذي تتحدثُ عنه؟

672
00:43:31,152 --> 00:43:32,820
.كان هنا بعد ظهر اليوم

673
00:43:32,854 --> 00:43:34,154
.إنه رجلٌ لطيف

674
00:43:34,189 --> 00:43:35,456
.لقد أحببته

675
00:43:35,490 --> 00:43:36,724
ما الذي تحدثتم عنه؟

676
00:43:36,758 --> 00:43:40,261
.الحبُ، الحياة

677
00:43:40,295 --> 00:43:42,596
.توقف

678
00:43:42,631 --> 00:43:46,567
.اللعنة... فقط توقف

679
00:43:51,873 --> 00:43:54,909
.إستمعّ إلي (عِزرا)، من فضلك

680
00:43:54,943 --> 00:43:57,645
.هذا مهمٌ

681
00:43:57,679 --> 00:43:59,747
ما الذي قلته له؟

682
00:44:04,486 --> 00:44:05,686
.لا أتذكر

683
00:44:05,720 --> 00:44:07,321
.ليس لديك خيار

684
00:44:07,355 --> 00:44:08,989
.يجب أنّ تتذكر

685
00:44:09,024 --> 00:44:10,291
.لا أستطيع

686
00:44:10,325 --> 00:44:13,827
.لدي ورم في المخ

687
00:44:13,862 --> 00:44:15,596
.(أنا أموت، (رايموند

688
00:46:19,587 --> 00:46:21,922
!من الذي قال أنه لا يُمكن فعلها؟

689
00:46:21,956 --> 00:46:23,424
<i>!يُمكن فعلها</i>

690
00:46:24,459 --> 00:46:26,627
!ها نحن
!ها نحن

691
00:46:26,661 --> 00:46:27,961
...أبي، كُنّ
.كُنّ حذراً مع هذا الشيء

692
00:46:27,996 --> 00:46:29,229
هل نستطيع فعلها؟
!نعم نستطيع

693
00:46:29,264 --> 00:46:30,397
!ها هو يأتي إلى هنا

694
00:46:30,432 --> 00:46:31,732
!الآن هذه هي الصعبة

695
00:46:31,766 --> 00:46:33,067
!اللفة الصعبة اللعينة

696
00:46:33,101 --> 00:46:34,068
!ها نحن

697
00:46:34,102 --> 00:46:35,669
!أستطيع فعلها
!أستطيع فعلها

698
00:46:39,674 --> 00:46:41,008
!اللعنة ما هذا؟

699
00:46:41,042 --> 00:46:43,310
.تيري) أحضر مؤخرتك إلى هنا)

700
00:46:43,344 --> 00:46:45,079
!نحن نحتفل

701
00:46:45,113 --> 00:46:47,114
تحتفلون بماذا؟

702
00:46:47,148 --> 00:46:48,782
.نحتفل بشراء (بانشي) لمنزل

703
00:46:48,817 --> 00:46:50,017
.إنه مالك المنزل

704
00:46:52,320 --> 00:46:54,855
(دعونا نذهب إلى (ساندرا سانبورن
."KpsQ" مالكة

705
00:46:54,889 --> 00:46:57,124
.نبثُ مباشرةٌ من مكان الحادث

706
00:46:57,158 --> 00:46:59,026
ساندرا)، ما الذي يمكنك إخباره لنا؟)

707
00:46:59,060 --> 00:47:01,095
،(حسناً، (بوب
البحثُ جار

708
00:47:01,129 --> 00:47:03,664
عن مشتبّه بهم بعد إطلاق
."مزدوج للنيران في "كومبتون

709
00:47:03,698 --> 00:47:06,633
الشرطة وصلتْ لتجد
جثتين في المبنى 300

710
00:47:06,668 --> 00:47:09,103
.شرق شارع 151 اليوم

711
00:47:09,137 --> 00:47:12,039
هويات الضحايا
.لم يفرج عنها

712
00:47:12,073 --> 00:47:14,608
ليس من الواضح إذا كان
.إطلاق النيران مُرتبط بالعصابات

713
00:47:14,642 --> 00:47:17,044
،مباحث جرائم القتل تُحقق

714
00:47:17,078 --> 00:47:20,447
و نطلبُ من لديه معلومات
أنّ يتفضّل و يتصل

715
00:47:20,482 --> 00:47:23,817
."بمأمور شرطة مقاطعة "لوس أنجليس

716
00:47:23,852 --> 00:47:26,887
أتعلم، (بوب)، بعد سنوات
من إنكار مُعدل الجريمة

717
00:47:26,921 --> 00:47:28,655
في المدينة، هذه ستكون

718
00:47:28,690 --> 00:47:30,357
.خامس عملية قتل هذا الشهر

719
00:47:30,391 --> 00:47:32,693
،و دّعني أُخبرُك
أنّ المقيمين غير مرتاحين

720
00:47:32,727 --> 00:47:35,295
بشأن الإرتفاع الأخير
...في جرائم العنف

721
00:49:36,885 --> 00:49:39,786
اللعنة من أنت، (راي)؟

722
00:49:39,811 --> 00:49:44,811
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}ترجمة
{\fnAndalus\fs48\b1\\c&H09ACFF&\3c&H000000&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}|*| Dr_Amr Anas - د_عمرو أنس |*|
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}Asem123 :تعديل الوقت
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}إلى اللقاء

