1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
"قناة "شوتايم
تقدم

2
00:00:13,001 --> 00:00:14,034
راي)؟) -
أيها اللعين -

3
00:00:15,704 --> 00:00:16,905
لِمَ يتحدث لأبي؟

4
00:00:16,939 --> 00:00:18,306
يا إلهي -
من الأفضل لك -

5
00:00:18,340 --> 00:00:20,208
أن تعرف، أو سأخبر زوجتك

6
00:00:20,242 --> 00:00:22,077
"بشأن ذلك الفتى الذي ساعدته بـ"ريفرسايد

7
00:00:22,112 --> 00:00:23,312
ماذا لديك -
جريمة قتل -

8
00:00:23,346 --> 00:00:25,381
(تتضمن (شون والكر

9
00:00:25,415 --> 00:00:26,816
فان ميلر) لا يمكن إغوائه)

10
00:00:26,850 --> 00:00:28,218
لا يوجد هنالك شيئ يمكنني
فعله له الآن

11
00:00:28,252 --> 00:00:29,386
أنتظر بمكتبك

12
00:00:29,420 --> 00:00:31,888
أنا أرسل شيئاً لك الآن

13
00:00:31,923 --> 00:00:34,559
الآن ألمس أنفك

14
00:00:34,593 --> 00:00:36,327
ولديّ فكرة عن فلم

15
00:00:36,361 --> 00:00:37,395
عليك صنعه

16
00:00:37,429 --> 00:00:38,930
إنه بشأن ممثلٍ غير معروف

17
00:00:38,964 --> 00:00:41,333
ينتهي به المطاف بإطلاقه على
مرأةٍ بريئة بالرأس

18
00:00:41,367 --> 00:00:43,001
ثم يلفق التهمة على (جو) العامل

19
00:00:43,036 --> 00:00:44,903
من عائلةٍ نزيهة من أجل القتل

20
00:00:44,938 --> 00:00:47,707
إذا أشتريت هذه القصة، فأنا أملكها

21
00:00:47,741 --> 00:00:50,076
لا يمكنك مشاركة هذا مع أيّ أحد

22
00:00:50,110 --> 00:00:51,744
سأضع عليك أجهزة التنصت
ستذهب إلى هناك

23
00:00:51,779 --> 00:00:53,080
(وتأتيني بإعتراف من (شون والكر

24
00:00:53,114 --> 00:00:54,682
"أو ستعود إلى سجن "والبول

25
00:00:54,716 --> 00:00:56,584
هنالك شهودٌ هنا، أطفالك

26
00:00:56,618 --> 00:00:58,052
راي)، لم تكن غلطته)

27
00:00:58,086 --> 00:01:00,222
خرج الأمر عن السيطرة

28
00:01:00,256 --> 00:01:02,524
إلى أين أنت ذاهب؟ -
"بوسطن" -

29
00:01:02,558 --> 00:01:04,192
لم ستذهب إلى "بوسطن"؟

30
00:01:04,227 --> 00:01:05,361
(أنا هنا لأرى (سولي

31
00:01:05,395 --> 00:01:06,562
ماذا تفعل هنا، (راي)؟

32
00:01:06,597 --> 00:01:08,397
أريدك أن تقتل أبي

33
00:01:08,432 --> 00:01:10,901
وظننت أن عائلتي مشتتٌ أمرها

34
00:01:11,266 --> 00:01:15,266
<font color=#00FF00>(راي دونفان)</font>
الموسم الـ1، الحلقة الـ9
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة: رحلةٌ بالطريق</font>

35
00:01:15,291 --> 00:01:20,292
:ترجمة
<font color=#00FF00>Mo7ammed Ebrahim - محمد إبراهيم</font>
تويتر & إنستآغرآم
<font color=#00FFFF>@Mo7ammedEbrahim</font>

{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}Asem123 :تعديل الوقت

36
00:01:41,938 --> 00:01:44,139
علينا أن نتوقف، (سولي) عليه أن يتبول

37
00:01:44,173 --> 00:01:46,008
أصمتي -
عليك أن تذهب -

38
00:01:46,042 --> 00:01:47,342
أنت تهزّ رجليكّ

39
00:01:47,377 --> 00:01:48,678
لديهِ مشكلةٌ بالمثانة

40
00:01:48,712 --> 00:01:50,079
أصمتي

41
00:01:50,114 --> 00:01:52,849
توقفنا قبل نصفِ ساعة -
أجل -

42
00:01:52,883 --> 00:01:54,685
ياللحظ السيئ، قف

43
00:01:54,719 --> 00:01:56,687
إذا واصلنا التوقف، سيأخذ ذلك منا

44
00:01:56,721 --> 00:01:57,955
أسبوعان للوصول

45
00:01:57,989 --> 00:02:00,759
كلُ ما لدينا هو الوقت، يا صاح

46
00:02:26,356 --> 00:02:27,656
كيف حالك، يا (كون)؟

47
00:02:32,930 --> 00:02:34,731
مالخطب؟، ألا تتحدث إليّ؟

48
00:02:36,067 --> 00:02:38,135
حفلة "جوائز إختيار الأطفال" الليلة

49
00:02:38,170 --> 00:02:39,670
ليلة الغد، لا يهم

50
00:02:39,705 --> 00:02:41,339
حقاً؟

51
00:02:41,373 --> 00:02:44,076
أجل، أخبرتك قبلَ أسبوعين

52
00:02:44,110 --> 00:02:46,144
قلت أنك رتبت الأمر لأتمكن
(من الذهاب مع (تومي

53
00:02:46,179 --> 00:02:47,913
ولم تفعل، إنه مرشح

54
00:02:49,950 --> 00:02:51,250
مع ذلك، إنه للأطفال

55
00:02:51,285 --> 00:02:52,719
أنت حقاً تريدين الذهاب لهذا الحفل؟

56
00:02:52,753 --> 00:02:55,688
أجل، أريد

57
00:02:55,723 --> 00:02:58,125
أنظر، أعلم أنك تظن بأنه منحرف

58
00:02:58,159 --> 00:02:59,526
ولكنه ليسَ كذلك

59
00:03:07,436 --> 00:03:09,405
يبدوا أنك تعرفه جيداً

60
00:03:09,439 --> 00:03:11,240
إنه صديقي

61
00:03:11,274 --> 00:03:13,242
لم يفعل أيّ شيئٍ ليّ

62
00:03:13,276 --> 00:03:15,912
وإذا فعل، أعرف كيف أهتم بنفسي

63
00:03:17,749 --> 00:03:19,549
حسناً

64
00:03:19,584 --> 00:03:21,552
(سأتحدث لـ(تومي

65
00:03:21,587 --> 00:03:23,388
هراء

66
00:03:25,791 --> 00:03:27,493
سأهاتفه بالصباح

67
00:03:39,474 --> 00:03:41,375
إنه باردٌ للغاية هنا

68
00:03:41,410 --> 00:03:43,544
ظننت أن الصحراء يجب أن
تكون حارة

69
00:03:45,147 --> 00:03:46,715
هذا رأيي

70
00:03:46,749 --> 00:03:48,183
وأنتِ الآن فتاةُ الطقس؟

71
00:03:52,322 --> 00:03:54,190
أجل، (راي)؟
لِمَ توقفت؟

72
00:03:54,224 --> 00:03:57,728
لأن كُلَ 5 دقائق أحدهم عليه أن يتبول

73
00:03:57,762 --> 00:03:59,530
...والآن الكلب

74
00:03:59,564 --> 00:04:01,865
لا أهتم بهذا، لا يهمنيّ إذا وجب
عليكَ أن تضع عليهم

75
00:04:01,900 --> 00:04:03,868
حفاضات، أحضرهم لـ"لوس أنجلوس" اليوم

76
00:04:03,903 --> 00:04:05,270
أتسمعني، (آفي)؟

77
00:04:05,304 --> 00:04:06,938
حسناً

78
00:04:06,972 --> 00:04:08,306
لنذهب

79
00:04:09,942 --> 00:04:12,745
أين نحن؟

80
00:04:12,779 --> 00:04:14,146
"نيو مكسيكو"

81
00:04:14,181 --> 00:04:17,084
تبدو كالمريخ

82
00:04:17,118 --> 00:04:18,719
لا توجد قوانين هنا

83
00:04:18,753 --> 00:04:20,954
ستقتل هنا

84
00:04:20,988 --> 00:04:22,557
ومن ثم ستنقل

85
00:04:24,426 --> 00:04:26,060
النشرات الإعلانية هنا

86
00:04:26,095 --> 00:04:28,731
النشرات الإعلانية هنا

87
00:04:30,433 --> 00:04:31,734
رائع

88
00:04:31,768 --> 00:04:35,538
داريل دونفان) المعروف بـ"الأيرلندي الأسود"؟)

89
00:04:35,573 --> 00:04:36,973
"أجل، إنه أسود وهو "إيرلنديّ

90
00:04:37,007 --> 00:04:39,709
ماذا تريد؟

91
00:04:39,744 --> 00:04:42,079
خذّ

92
00:04:43,115 --> 00:04:44,815
أأمكَ قادمة؟

93
00:04:44,850 --> 00:04:46,417
أجل، قالت أنها قادمة

94
00:04:46,451 --> 00:04:48,720
جيد، أستحضر زوجها الـ"يديشيّ"؟

95
00:04:48,755 --> 00:04:50,789
أتمنى أن لا تفعل، أحمقٌ لعين

96
00:04:50,823 --> 00:04:52,090
أيمكنني مشاعدتك؟

97
00:04:52,125 --> 00:04:54,594
ميكي)، علينا التحدث)

98
00:04:56,096 --> 00:04:57,263
حالاً

99
00:04:57,297 --> 00:04:59,833
يبدوا أنك حصلت على مقاتِلٍ
(جديد، يا (تير

100
00:04:59,868 --> 00:05:01,802
أظن أنه يريد أن يلبس قفازات

101
00:05:01,836 --> 00:05:04,171
أتريد فعل هذا بالخارج؟

102
00:05:04,205 --> 00:05:05,305
مالذي يحدث؟

103
00:05:05,340 --> 00:05:06,608
هذا لا يهمك

104
00:05:06,642 --> 00:05:07,909
هذا مكانيّ

105
00:05:07,943 --> 00:05:08,977
كلُ شيئٍ هنا يهمنيّ

106
00:05:09,011 --> 00:05:10,311
من أنت؟

107
00:05:10,346 --> 00:05:12,148
لا يمكنني أن أفصح عن
هذه المعلومة

108
00:05:12,182 --> 00:05:14,450
وأريد التحدث إلى أباك حالاً

109
00:05:14,484 --> 00:05:16,619
من هذا الرجل؟

110
00:05:16,653 --> 00:05:18,955
أتريدني أن أرميه؟ -
أجل -

111
00:05:18,990 --> 00:05:21,324
لا تلمسني

112
00:05:21,359 --> 00:05:23,426
أسترخي

113
00:05:23,461 --> 00:05:24,896
أمزح معاك فقط

114
00:05:24,930 --> 00:05:27,899
هنا

115
00:05:27,933 --> 00:05:30,301
من هذا؟

116
00:05:30,336 --> 00:05:31,837
لا أعلم

117
00:05:33,940 --> 00:05:36,509
ربما ضابط تسريحه

118
00:05:36,544 --> 00:05:38,678
(لا تقلق بشأنه، يا (بونش

119
00:05:38,712 --> 00:05:43,851
لا تحدثني مطلقاً هكذا
أمام أبنائي

120
00:05:43,885 --> 00:05:45,986
سأتحدث لك بأيّ طريقةٍ أفضلها

121
00:05:46,021 --> 00:05:46,987
حقاً؟

122
00:05:47,022 --> 00:05:49,124
...أريدك

123
00:05:49,158 --> 00:05:51,660
أن تتصل بـ(شون والكر) حالاً

124
00:05:51,694 --> 00:05:54,496
وتعدّ إجتماعاً حالاً

125
00:05:56,533 --> 00:05:58,334
كيف سنحصل على رقمه؟

126
00:05:58,368 --> 00:05:59,669
أوقف الهراء

127
00:05:59,703 --> 00:06:01,538
رأيته الأسبوع الفائت

128
00:06:01,573 --> 00:06:03,173
أجل

129
00:06:03,208 --> 00:06:04,942
(أعلم بشأن صفقتك، (ميك

130
00:06:04,976 --> 00:06:07,010
ربما لا أريد أن

131
00:06:07,045 --> 00:06:09,848
أعرض مستقبلي للخطر ككاتب

132
00:06:13,219 --> 00:06:15,988
تظنُ ذلكَ مضحكاً؟

133
00:06:16,022 --> 00:06:17,556
أجل

134
00:06:19,392 --> 00:06:23,063
تظن حقاً أنه سيصنع فلمك؟

135
00:06:23,097 --> 00:06:24,631
سيصنع ذلك الفلم اللعين

136
00:06:24,665 --> 00:06:28,135
إنه يراوغ معك ليبقيك صامتاً

137
00:06:28,170 --> 00:06:31,672
يحق المسيح، إلى أيّ مدى سيصل غبائك؟

138
00:06:36,546 --> 00:06:38,247
هاتفه

139
00:06:50,095 --> 00:06:52,063
أبي

140
00:06:52,098 --> 00:06:53,832
إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

141
00:06:53,866 --> 00:06:56,836
أخبرتكم بأنيّ بصناعة الأفلام

142
00:06:56,870 --> 00:06:58,838
لديّ أجتماع

143
00:06:58,872 --> 00:07:00,873
أغلق فمك، لنذهب

144
00:07:22,233 --> 00:07:24,134
لِمَ تتجنبنيّ، يا (فرانك)؟

145
00:07:24,168 --> 00:07:25,902
يا إلهي

146
00:07:25,937 --> 00:07:29,206
مالذي تفعله هنا؟ -
كُنتُ بالجوار -

147
00:07:29,241 --> 00:07:31,075
كيف دخلت إلى هنا؟

148
00:07:31,109 --> 00:07:32,944
هل رآك أحد؟

149
00:07:32,978 --> 00:07:36,181
أنت قلقٌ بشأنِ الأشياء الخاطئة
(يا (فرانك

150
00:07:37,951 --> 00:07:39,785
أعطيتك الذخيرة

151
00:07:42,957 --> 00:07:44,924
(لديك صور لـ(فان ميلر

152
00:07:44,959 --> 00:07:47,394
يتعثر، عينات شعر، فيديو

153
00:07:47,429 --> 00:07:49,463
مالذي تنتظره؟

154
00:07:49,497 --> 00:07:51,265
أنت تظن أن الأمر سهل

155
00:07:51,299 --> 00:07:53,802
كذهابيّ إلى هناك ورميّ هذه الأشياء لهم

156
00:07:53,836 --> 00:07:54,803
اليوم

157
00:08:07,118 --> 00:08:09,086
هل أخذتِ دوائك للقلب؟

158
00:08:09,120 --> 00:08:10,921
كلا، يا (آفي)، لا أملكه

159
00:08:10,955 --> 00:08:13,124
لذا أرسلي (جوي) للصيدلية

160
00:08:13,158 --> 00:08:14,859
ليس اليوم

161
00:08:14,893 --> 00:08:16,294
أجل، اليوم

162
00:08:16,328 --> 00:08:18,030
صحيح، داهن القلب

163
00:08:18,064 --> 00:08:19,765
حسناً، عليّ الذهاب

164
00:08:20,800 --> 00:08:22,935
وأنا كذلك، وداعاً

165
00:08:22,969 --> 00:08:24,971
أمك؟

166
00:08:25,006 --> 00:08:26,673
أنا عادةً هناك، يوم الجمعة

167
00:08:26,707 --> 00:08:28,041
السبت

168
00:08:28,075 --> 00:08:30,211
الشيئ الوحيد الذي سأفتقده
هو أمي

169
00:08:30,245 --> 00:08:33,147
عمرها 92 ولازالت تستطيع برحي ضرباً

170
00:08:33,181 --> 00:08:35,649
تبرح الممرضات ضرباً، دعنيّ أخبرك

171
00:08:35,684 --> 00:08:37,819
ليس لديهم أدنى فكرة عنها

172
00:08:37,854 --> 00:08:39,821
بدوني لا يستطيعون حماية أنفسهم

173
00:08:41,324 --> 00:08:43,059
كم عُمر والدتك؟

174
00:08:46,096 --> 00:08:48,532
بدأت تعجر، يا رجل

175
00:08:48,566 --> 00:08:51,368
دعمت بثلاث سيارات في الشهر الفائت

176
00:08:51,403 --> 00:08:53,570
وجب عليّ أن أأخذ مفاتيحها

177
00:08:53,605 --> 00:08:55,507
فليباركهم الرب

178
00:08:55,541 --> 00:08:57,642
سولي) أكثر مطلوبٍ لدى الشرطة الفدرالية)

179
00:08:57,676 --> 00:09:01,013
لكن كل ما على أمه أن تقوم به أن
تفرقع أصابعها، وهو يذهب لها

180
00:09:01,048 --> 00:09:02,481
أصمتي

181
00:09:02,516 --> 00:09:03,582
أيتها اللعينة

182
00:09:03,617 --> 00:09:04,850
كان عليك أن تبقي معها

183
00:09:04,885 --> 00:09:07,020
لترعيها

184
00:09:12,961 --> 00:09:15,363
هذا، سلاح 38 إنه جميل

185
00:09:15,397 --> 00:09:18,433
به حامٍ لذا لن يعلق ببنطالك

186
00:09:22,700 --> 00:09:24,800
"كونر) يتصل بك)"

187
00:09:24,808 --> 00:09:25,875
اللعنة

188
00:09:25,910 --> 00:09:27,610
(مرحباً، (كونر

189
00:09:27,645 --> 00:09:30,747
أبي، أستدعني حقاً أن أذهب إلى
حفل الجوائز مع (تومي)؟

190
00:09:30,781 --> 00:09:32,516
أجل

191
00:09:32,551 --> 00:09:35,419
لأن (جيمي) يريد أن يذهب ليرى
فلم "باتمان" الجديد الليلة

192
00:09:35,454 --> 00:09:37,689
أنا أدبر الأمر الآن

193
00:09:37,723 --> 00:09:41,526
أخبر أمك بأن تبتاع لك بدلة وتأخذك
"إلى محل "أميلو

194
00:09:41,561 --> 00:09:43,695
ماذا بشأن المدرسة؟

195
00:09:43,730 --> 00:09:45,765
ستتغيب عن المدرسةِ اليوم

196
00:09:54,509 --> 00:09:57,312
سآخذ سلاح الـ38 والـ9

197
00:09:57,346 --> 00:09:59,914
...حسناً، أتعلم

198
00:09:59,949 --> 00:10:03,085
أحضرت لأبني بدلة لأول عشاءٍ إلهي له

199
00:10:03,120 --> 00:10:05,154
بكيت كالأطفال

200
00:10:05,188 --> 00:10:06,989
يقتلك الأمر، صحيح؟

201
00:10:07,023 --> 00:10:09,793
الأطفال اللعناء

202
00:10:09,827 --> 00:10:11,895
كان من الجيد رؤيتك مرةً أخرى
(يا (راي

203
00:10:11,929 --> 00:10:13,330
من الرائع دائماً العمل معك

204
00:10:13,364 --> 00:10:15,500
أجل

205
00:10:41,797 --> 00:10:42,764
(مرحباً، يا (راي

206
00:10:42,798 --> 00:10:43,965
أجل

207
00:10:44,000 --> 00:10:45,768
أحفل الأطفال الليلة؟

208
00:10:45,802 --> 00:10:47,637
(ستأخذ (كونر

209
00:10:47,671 --> 00:10:49,405
(لا يمكنني الذهاب، (راي

210
00:10:49,439 --> 00:10:52,242
ولِمَ لا؟

211
00:10:52,277 --> 00:10:56,079
لأن (مارتي جروسمان) سينشر
صوراً عنيّ

212
00:10:56,114 --> 00:10:58,483
أية صور؟

213
00:10:59,552 --> 00:11:02,954
عنيّ وعن زوجتيّ

214
00:11:02,988 --> 00:11:05,024
(لقد هجرتني، يا (راي

215
00:11:05,058 --> 00:11:06,592
أية زوجة؟
متى تزوجت؟

216
00:11:06,626 --> 00:11:08,427
(كلوي)

217
00:11:08,461 --> 00:11:10,463
"قبل ليلتين بـ"فيجاس

218
00:11:10,498 --> 00:11:12,666
بحثك، يا (تومي)، إنه رجل

219
00:11:12,700 --> 00:11:15,936
تقنياً... أجل

220
00:11:15,970 --> 00:11:18,172
لكن لا يهمني ما يقوله القانون

221
00:11:18,207 --> 00:11:20,641
اللعين قال بأنها زوجتي

222
00:11:20,676 --> 00:11:22,310
حسناً، أصغي لي

223
00:11:22,344 --> 00:11:24,065
أطفالي سيذهبون للحفل الليلة

224
00:11:24,080 --> 00:11:25,380
وأنت ستأخذهم

225
00:11:25,415 --> 00:11:26,982
أريدك أن تراسلني بمكانك

226
00:11:27,016 --> 00:11:29,219
وقابلني بالخارج بعد 15 دقيقة
(ويا (تومي

227
00:11:29,253 --> 00:11:32,855
لا تجعلني أدخل وأبحث عنك

228
00:11:54,616 --> 00:11:57,184
هيا، (تومي)، لنذهب

229
00:11:57,218 --> 00:11:59,152
مالذي كنت تفكر به؟

230
00:11:59,187 --> 00:12:01,489
قلبي محطم كيف تسألني هكذا سؤال؟

231
00:12:05,861 --> 00:12:08,430
(أفسدت الأمر، (راي

232
00:12:08,465 --> 00:12:11,600
آسفٌ، يا رجل، أنا أفسد كل شيئ

233
00:12:13,237 --> 00:12:14,838
ربما يجب عليّ أن أقتل نفسي

234
00:12:14,872 --> 00:12:16,673
أقتل نفسك بالغد
الليلة ستذهب

235
00:12:16,707 --> 00:12:19,176
لذلك الحفل، وستأخذ أطفالي

236
00:12:22,948 --> 00:12:24,683
إلى أين نحن ذاهبون؟

237
00:12:24,717 --> 00:12:26,685
(علينا أن نرى (مارتي

238
00:12:26,719 --> 00:12:29,187
هاتفني مسبقاً لتعليق

239
00:12:29,222 --> 00:12:31,624
أخبرته أننا نحب بعضنا

240
00:12:33,093 --> 00:12:34,894
عندما يهاتفك (مارتي جروسمان) لتعليق

241
00:12:34,928 --> 00:12:36,596
لا يريد تعليق، أيها الأحمق

242
00:12:36,630 --> 00:12:38,999
بل يريد المال

243
00:12:42,604 --> 00:12:46,708
هل تعلم أنه هنالك مشهورون
قد أدانوا

244
00:12:46,742 --> 00:12:49,745
بجريمة بعد 20 عاماً؟

245
00:12:49,780 --> 00:12:54,050
أو جي)، (روبرت بلايك)، وتستمر اللائحة)

246
00:12:54,084 --> 00:12:57,120
يظهرون أبتساماتهم، وهيئة المحلفين يعمون

247
00:12:57,155 --> 00:12:58,955
كما حدث لك

248
00:12:58,990 --> 00:13:01,191
أذهب وضاجع نفسك

249
00:13:01,225 --> 00:13:07,198
هؤلاء الناس
...يعيشون

250
00:13:07,232 --> 00:13:09,868
بدون عواقب

251
00:13:09,903 --> 00:13:12,871
أجل، أيّ ما يكن

252
00:13:12,906 --> 00:13:15,742
(شون والكر)

253
00:13:15,776 --> 00:13:20,081
أتعرف أنه يرمش كل مرة يطلق الزناد

254
00:13:20,115 --> 00:13:21,615
بكل أفلامه؟

255
00:13:21,650 --> 00:13:22,850
أهذه حقيقةٌ تهمك؟

256
00:13:22,884 --> 00:13:24,552
ألا تزالُ معجباً به، يا (ميكي)؟

257
00:13:24,586 --> 00:13:26,555
سأتأكد من وجود مشغل أسطوانات بزنزانتك

258
00:13:26,589 --> 00:13:28,623
لكيّ تشاهد جميع أفلامك المفضلة
(لـ(شون والكر

259
00:13:28,658 --> 00:13:31,293
أنا أعرف ما أنا ذاهبٌ لفعله

260
00:13:31,327 --> 00:13:33,296
لنفعلها

261
00:13:33,330 --> 00:13:36,032
لنتحقق من السماعات

262
00:13:36,066 --> 00:13:38,635
تباً لك، واحد، أثنان، ثلاثة
تباً لك، واحد، أثنان، ثلاثة

263
00:13:38,670 --> 00:13:40,671
تباً لك، واحد، أثنان، ثلاثة

264
00:13:55,021 --> 00:13:57,424
عذراً

265
00:13:57,458 --> 00:13:58,625
أظنكِ جميلةً حقاً

266
00:13:58,659 --> 00:14:00,394
أتمانعين لو ألتقطت لكِ صورة؟

267
00:14:00,428 --> 00:14:01,895
مرحباً، أنا أمها

268
00:14:01,929 --> 00:14:03,296
هكذا أخذتها

269
00:14:03,332 --> 00:14:04,799
أخذت ماذا؟

270
00:14:04,833 --> 00:14:07,735
(أعذريني، أدعى (آفون لوما

271
00:14:07,770 --> 00:14:09,404
المصورة؟

272
00:14:09,438 --> 00:14:11,507
آسفة، على الأرجح لم تسمعي بي

273
00:14:11,541 --> 00:14:14,243
كنت فقط أبدي أعجابي بهيئة أبنتك

274
00:14:14,277 --> 00:14:16,479
شكراً

275
00:14:16,514 --> 00:14:18,415
أنظري، تأخرنا كثيراً

276
00:14:18,449 --> 00:14:20,617
جاغوار) على الأرجح سيقتلني لوجودي هنا)

277
00:14:20,651 --> 00:14:22,520
لكن أيمكنني أن أمنحك بطاقتي؟

278
00:14:22,554 --> 00:14:24,274
(كما ترين، أنا أعد مكاناً لـ(ليفي

279
00:14:24,289 --> 00:14:26,490
وأحب أن أريّ جمالك للعميل

280
00:14:26,525 --> 00:14:28,160
حقاً؟

281
00:14:28,194 --> 00:14:30,128
أجل، أتظنون يا رفاق أنه يمكنك الوصول

282
00:14:30,163 --> 00:14:33,098
الساعة الخامسة؟ سأتمكن من أخذ
بعض الصور حينها

283
00:14:33,132 --> 00:14:35,535
أمي، رجاءً؟

284
00:14:37,971 --> 00:14:40,306
حسناً

285
00:14:40,340 --> 00:14:42,276
حسناً، سألقاكم حينها
من الرائع مقابلتكم

286
00:14:52,588 --> 00:14:54,890
إبقى بالسيارة

287
00:15:04,702 --> 00:15:06,938
(مارتي) -
(راي) -

288
00:15:06,972 --> 00:15:09,106
(ستتخلص من قصة (تومي ويلر

289
00:15:09,141 --> 00:15:10,641
تخلص من الصور
تخلص من القصة

290
00:15:10,676 --> 00:15:12,044
(لا مجال، يا (راي

291
00:15:12,078 --> 00:15:13,479
تومي) ببدلة)

292
00:15:13,513 --> 00:15:15,681
والرجل المرأة لابس الجلباب

293
00:15:15,715 --> 00:15:17,282
لا يصدق

294
00:15:17,317 --> 00:15:19,018
بيننا صفقة

295
00:15:19,053 --> 00:15:21,387
(أعطيتك قصة طفل (شون والكر
قبل أقل من عام

296
00:15:21,422 --> 00:15:23,022
أجل، أيّ نوعٍ من القصص هذا؟

297
00:15:23,057 --> 00:15:24,725
حمل الطفل من مساعدته؟

298
00:15:24,759 --> 00:15:26,126
لا يهم

299
00:15:26,161 --> 00:15:27,962
لا يهم وقد تخلصت

300
00:15:27,996 --> 00:15:31,466
"من كل شائعات (شون والكر) الـ"سيانتولوجية
لذا نحن متعادلان

301
00:15:31,501 --> 00:15:33,335
لستُ خائفاً منك بعد الآن

302
00:15:33,369 --> 00:15:35,136
عليكَ أن تكون كذلك

303
00:15:35,171 --> 00:15:36,739
تباً لك

304
00:15:36,773 --> 00:15:38,708
تعبت منكم أيها اللعناء من تهديدي

305
00:15:38,742 --> 00:15:40,243
في الـ10 سنوات الأخيرة

306
00:15:40,277 --> 00:15:41,544
(أنا لا أهددك، يا (مارتي

307
00:15:41,578 --> 00:15:43,213
مضحكٌ جداً -
مضحكٌ جداً -

308
00:15:43,248 --> 00:15:46,083
لديّ حماية الآن

309
00:15:46,117 --> 00:15:49,454
أفعل ما أريد

310
00:15:49,488 --> 00:15:51,456
سأوقت عرض القصة تماماً

311
00:15:51,490 --> 00:15:54,325
(سيكون عظيماً، عندما يكون (تومي
يقبل جائزته

312
00:15:54,360 --> 00:15:56,695
وكل تلك الهواتف تبدأ بالرنين

313
00:15:58,431 --> 00:16:01,234
حسناً

314
00:16:05,339 --> 00:16:07,074
:لذا توقفت وقلت
"أجل؟"

315
00:16:07,109 --> 00:16:09,143
وهنالك غيمة من الدخان طولها
30قدم

316
00:16:09,177 --> 00:16:10,878
:من خلف سيارتي فقلت
"ماذا؟"

317
00:16:10,913 --> 00:16:13,047
فتحت الباب، دخل الدخان بوجهي

318
00:16:13,081 --> 00:16:15,017
وصرخت بأعلى صوتيّ

319
00:16:15,051 --> 00:16:17,819
لا بأس، أيها الضابط، إنه وقت"
"توقفي في الطريق

320
00:16:20,190 --> 00:16:22,191
ومن ثم ماذا حدث؟

321
00:16:22,226 --> 00:16:25,763
كان عليّ فعل بعض خدمة المجتمع

322
00:16:28,667 --> 00:16:30,334
لديكِ أعينٌ جميلة

323
00:16:35,675 --> 00:16:38,044
اللعنة

324
00:16:51,527 --> 00:16:53,661
يا إلهي، مالذي؟

325
00:16:53,696 --> 00:16:54,996
مالذي تفعله؟

326
00:16:55,030 --> 00:16:56,999
هل أنتِ بخير؟
مالذي فعلته؟

327
00:16:57,033 --> 00:16:58,500
يا إلهي -
ماذا حدث؟ -

328
00:16:58,535 --> 00:16:59,835
لقد وضع عضوه بيدي

329
00:16:59,869 --> 00:17:01,036
وضع عضوه اللعين بيدي

330
00:17:01,071 --> 00:17:03,840
أدخل السيارة حالاً

331
00:17:03,874 --> 00:17:06,042
حسناً

332
00:17:06,077 --> 00:17:07,544
يا إلهي

333
00:17:07,578 --> 00:17:10,114
أنا آسفٌ بشأن هذا

334
00:17:10,148 --> 00:17:13,084
هل يمكنني التحدث لك لوهلة؟

335
00:17:13,118 --> 00:17:15,153
عذراً

336
00:17:18,091 --> 00:17:20,359
تعرفين من هو، صحيح؟

337
00:17:20,393 --> 00:17:21,995
أجل

338
00:17:22,029 --> 00:17:24,530
أسمعي، (تومي) لديه مشكلة الآن

339
00:17:24,565 --> 00:17:26,499
أريدك أن تساعديني بهذا

340
00:17:26,533 --> 00:17:29,336
بأن لا تخبريّ أيّ أحد بشأن ذلك

341
00:17:29,371 --> 00:17:30,904
هل يمكنك عمل هذا؟

342
00:17:37,213 --> 00:17:39,314
ربما

343
00:17:45,088 --> 00:17:46,857
أنظر إليك

344
00:17:46,891 --> 00:17:48,258
أبني الوسيم

345
00:17:48,292 --> 00:17:50,127
جميلةٌ، صحيح؟

346
00:17:50,161 --> 00:17:51,628
أتريد أطواق على بنطالك؟

347
00:17:51,663 --> 00:17:53,197
أمي؟

348
00:17:53,232 --> 00:17:56,601
لا أعلم، لنسأل والدك

349
00:18:01,441 --> 00:18:02,608
حسناً

350
00:18:04,845 --> 00:18:06,413
أذاهب إلى "بار ميتزفاه"؟

351
00:18:06,447 --> 00:18:08,281
"كلا، حفل "إختيار الأطفال

352
00:18:08,315 --> 00:18:09,616
(كضيف مع (تومي ويلر

353
00:18:16,491 --> 00:18:17,859
مرحباً

354
00:18:17,894 --> 00:18:19,961
أهذا الحفل حقيقي؟

355
00:18:19,996 --> 00:18:23,299
إذا كان لن يحصل، أفضل إخباره الآن

356
00:18:25,302 --> 00:18:26,903
لا تقلقي، سيحدث

357
00:18:26,937 --> 00:18:28,871
أخبري (كونر) أنه يبدوا جميلاً

358
00:18:28,906 --> 00:18:33,077
يقول بأنك تبدوا وسيماً للغاية
يا عزيزي

359
00:18:33,111 --> 00:18:35,313
هل يجب وضع الأطواق له؟

360
00:18:35,347 --> 00:18:36,748
كلا

361
00:18:36,782 --> 00:18:38,016
حسناً

362
00:18:39,318 --> 00:18:41,921
بلا أطواق

363
00:18:48,162 --> 00:18:50,564
ماذا بك، يا رجل؟

364
00:18:50,598 --> 00:18:52,299
أصحى

365
00:18:52,333 --> 00:18:54,635
أين قميصك، بالمناسبة؟

366
00:18:54,670 --> 00:18:56,938
لا أعلم، يا رجل، أتعرف كم من
المخدرات أستنشقت ليلة البارحة؟

367
00:18:56,972 --> 00:18:58,639
لا أريد أن أعلم

368
00:19:00,810 --> 00:19:03,912
هنالك ثلاثة قواعد لصنع فلم
(بطولته (شون والكر

369
00:19:03,947 --> 00:19:05,414
لم أكن أعلم بهذا

370
00:19:05,448 --> 00:19:08,284
أولا: أنا دائماً متجه للمخاطر

371
00:19:08,319 --> 00:19:09,853
:ثانياً

372
00:19:09,887 --> 00:19:12,823
أتجاوز الصعوبات ليس بالعضلات
بل لأنيّ أهتم

373
00:19:12,858 --> 00:19:16,627
وثالثاً: يشعر الناس بالعظمة عندما ينتهي الفلم

374
00:19:16,661 --> 00:19:18,429
عندما يغادرون ذلك المسرح

375
00:19:18,463 --> 00:19:22,134
يريدون أن يحاربوا من أجل
ما هو صائب

376
00:19:25,506 --> 00:19:26,873
ماذا؟

377
00:19:29,376 --> 00:19:33,313
هل من الصواب أن يلفق الأبن
لأباه للجريمة؟

378
00:19:38,721 --> 00:19:40,688
ريبيكا)، هلّا تغادرين الغرفة رجاءً؟)

379
00:19:43,360 --> 00:19:45,427
شكراً

380
00:19:46,730 --> 00:19:48,397
ميكي)، عليك أن تكون حذراً هنا)

381
00:19:48,431 --> 00:19:51,835
هذا الفلم الذي نصنعه خياليّ

382
00:19:51,869 --> 00:19:54,704
لا أحد مذنب بتلك الليلة، الحوادث تقع

383
00:19:54,739 --> 00:19:56,674
حوادث؟

384
00:19:56,708 --> 00:19:59,477
فجرت رأسها اللعين

385
00:19:59,511 --> 00:20:01,512
هل فكرت بشأن ذلك؟

386
00:20:02,749 --> 00:20:04,550
كلا

387
00:20:04,584 --> 00:20:06,318
لقد نسيت الأمر

388
00:20:06,352 --> 00:20:10,056
في نقطةٍ معينة بمكانٍ للتنمية الروحية

389
00:20:10,090 --> 00:20:13,159
تفسر الأمور، ثم تنسى الأمر

390
00:20:15,797 --> 00:20:17,998
وقد سميت مؤسسة خيرية
بأسمها

391
00:20:18,033 --> 00:20:20,769
لضحايا تشويه الأعضاء التناسلية
"بالـ"سودان

392
00:20:22,538 --> 00:20:24,806
"بأسم "(كولين) للأطفال

393
00:20:27,945 --> 00:20:31,347
(أجل، حسناً، شكراً لك، يا (سوكي

394
00:20:33,885 --> 00:20:36,119
الأمر جاهز، (كونر) ضيفيّ لهذه الليلة

395
00:20:36,154 --> 00:20:37,588
جيد

396
00:20:39,892 --> 00:20:41,960
هل الأمور بخير، يا طبيب؟

397
00:20:41,994 --> 00:20:44,362
كطبيبٍ محترف، عليّ أن أقول لك

398
00:20:44,396 --> 00:20:46,065
هذا الرجل يحتاجُ إلى علاج

399
00:20:46,099 --> 00:20:47,867
يحتاج للذهب إلى مركز لعلاج المدمنين

400
00:20:47,901 --> 00:20:49,535
خذ، شكراً لك

401
00:20:49,569 --> 00:20:51,538
يا إلهي، ما هذا؟

402
00:20:51,572 --> 00:20:53,373
"هذا "نياسين

403
00:20:54,809 --> 00:20:56,142
يا إلهي

404
00:20:56,177 --> 00:20:58,079
(عضوي ينتصب، يا (راي

405
00:21:07,123 --> 00:21:09,926
هل يمكنك تشغيل المكيف؟

406
00:21:09,960 --> 00:21:10,927
إنه يعمل

407
00:21:10,961 --> 00:21:12,228
إنه يخبر الحقيقة

408
00:21:12,263 --> 00:21:14,163
أيتها اليائسة

409
00:21:14,198 --> 00:21:15,832
لا أشعرُ بشعورٍ جيد، كلبيّ بدأ يمرض

410
00:21:15,866 --> 00:21:17,968
إنها السيارة، أحتاج لأن أرتاح

411
00:21:18,003 --> 00:21:19,837
هل يمكننا الوقوف لغرفة لبعض الوقت؟

412
00:21:19,871 --> 00:21:21,272
لن نتوقف

413
00:21:21,306 --> 00:21:23,141
كلا

414
00:21:23,175 --> 00:21:24,943
ماذا بك الآن

415
00:21:24,977 --> 00:21:26,411
إنه ينتج لعاباً مفرطاً

416
00:21:26,445 --> 00:21:27,679
إنه ينتج لعاباً مفرطاً

417
00:21:27,713 --> 00:21:30,182
لا يمكنه تحمل الحرارة

418
00:21:30,217 --> 00:21:31,584
كلي المسكين حار

419
00:21:31,618 --> 00:21:32,985
لن تتوقف

420
00:21:33,020 --> 00:21:34,688
هلّا توقفنا بغرفة

421
00:21:34,722 --> 00:21:36,089
لبضع ساعات، سنكون بخير

422
00:21:36,124 --> 00:21:37,491
لا بأس

423
00:21:37,525 --> 00:21:39,760
يا إلهي، إنني أموت

424
00:21:42,564 --> 00:21:44,165
أتحتاجُ شيئاً، يا رئيس؟

425
00:21:44,199 --> 00:21:45,867
ماذا نحمل ضد (مارتي جروسمان)؟

426
00:21:45,901 --> 00:21:47,703
ليس بالكثير، حصل لتوه على أمن

427
00:21:47,737 --> 00:21:49,004
(أعلم، أسمه (ديريك دي لا فونتاين

428
00:21:49,039 --> 00:21:50,439
ماذا عن رجله (تشيب)؟

429
00:21:50,473 --> 00:21:51,874
أظن بأنه حبيبه

430
00:21:51,908 --> 00:21:54,311
راي)؟)

431
00:21:56,213 --> 00:21:57,647
مارتي) راسلنيّ مرةً أخرى)

432
00:21:57,682 --> 00:21:59,317
سأل من أجلِ تعليقٍ آخر

433
00:21:59,351 --> 00:22:00,718
اللعين

434
00:22:00,752 --> 00:22:02,720
راي)، كنتُ أفكر)

435
00:22:02,754 --> 00:22:04,355
ربما عليّ أن أدفع له

436
00:22:04,389 --> 00:22:06,024
أحتاج مسيرتي، يا رجل

437
00:22:06,059 --> 00:22:07,459
أنا ممثل

438
00:22:07,493 --> 00:22:08,961
عليّ أن أمثل

439
00:22:08,995 --> 00:22:11,965
وعملائي، أرسلوا لتوهم لي
نصاً عظيماً

440
00:22:11,999 --> 00:22:15,034
لكن سأخسر كل شيئ إذا لم نتفق معه

441
00:22:18,239 --> 00:22:20,941
طلبت مبلغاً بقيمة مليونيّ دولار

442
00:22:22,877 --> 00:22:26,448
جيد، جيد

443
00:22:26,482 --> 00:22:28,283
(هذا جيدٌ، يا (تومي

444
00:22:34,858 --> 00:22:38,161
لا زلت أتذكر نظرتها إليّ

445
00:22:38,196 --> 00:22:41,832
قبل ان تضغط الزناد؟

446
00:22:45,004 --> 00:22:46,704
أجل

447
00:22:46,739 --> 00:22:48,573
كيف كان الأمر؟

448
00:22:48,607 --> 00:22:50,576
كيف كان؟

449
00:22:53,580 --> 00:22:56,216
كانت أسوء لحظةٍ بحياتي

450
00:22:56,250 --> 00:23:00,253
رأيت تلك الحفرة الصغيرة برأسها

451
00:23:00,287 --> 00:23:04,025
كانت تنظر إليّ

452
00:23:04,059 --> 00:23:07,396
ومن ثم بدأت تخرج الدم

453
00:23:07,430 --> 00:23:09,731
...و

454
00:23:09,766 --> 00:23:13,669
تخرج وتخرج وتخرج

455
00:23:19,209 --> 00:23:21,712
المؤثرات الخاصة ستتدبر أمر هذا

456
00:23:21,746 --> 00:23:24,381
لكن هذا ليس بشأن قصتي

457
00:23:24,416 --> 00:23:26,918
إنه بشأن قصتك

458
00:23:50,500 --> 00:23:53,400
"فندق على الطريق"

459
00:23:53,183 --> 00:23:55,250
اللعنة

460
00:23:55,285 --> 00:23:57,120
مرحباً

461
00:23:57,154 --> 00:23:58,388
دعنا ندخل

462
00:23:58,422 --> 00:24:00,123
أضطررنا أن نتوقف من أجل الكلب

463
00:24:00,157 --> 00:24:01,391
أتمازحني؟

464
00:24:01,425 --> 00:24:03,394
الحمام لا يعمل

465
00:24:05,263 --> 00:24:08,099
أنتظر، توقف بفندق على الشارع

466
00:24:08,133 --> 00:24:10,502
(إنهم مجانين، يا (راي

467
00:24:10,536 --> 00:24:12,904
(إنه هاربٌ، يا (آفي

468
00:24:12,939 --> 00:24:14,806
إذا أتصل أحدٌ من أجل معلومة
ستصبح

469
00:24:14,841 --> 00:24:17,009
الشرطة الفدرالية لديكم بسرعة
ولن تراهم حتى

470
00:24:17,044 --> 00:24:18,244
أنت لست بمبتدأ

471
00:24:18,278 --> 00:24:19,645
حقاً؟، أتريد الطيران إلى هنا

472
00:24:19,680 --> 00:24:20,746
وتهتم بالأمور، (راي)؟

473
00:24:20,781 --> 00:24:22,216
لأني سأحب هذا

474
00:24:24,319 --> 00:24:25,752
حسناً

475
00:24:25,787 --> 00:24:27,488
(أستمع لي، (آفي

476
00:24:27,522 --> 00:24:30,191
إذا كنت لا تريد أن تعتقل أو يطلق
عليك بالرأس

477
00:24:30,226 --> 00:24:32,127
من قبل فرقة التدخل السريع
أحضرهم الليلة

478
00:24:35,499 --> 00:24:37,266
لابد أن ظهرك تقوس

479
00:24:37,300 --> 00:24:39,869
بجلوسك على ذلك الكرسي
طوال اليوم

480
00:24:39,903 --> 00:24:42,172
أتريدين أن أدلكك؟

481
00:24:42,206 --> 00:24:44,174
(أنا سحاقية، يا (تومي

482
00:24:46,245 --> 00:24:48,246
لكن أجل

483
00:25:00,728 --> 00:25:02,328
جميل؟

484
00:25:02,363 --> 00:25:04,732
أجل

485
00:25:06,701 --> 00:25:08,903
ماذا ستفعلين لاحقاً؟

486
00:25:08,937 --> 00:25:10,872
(تومي)

487
00:25:10,907 --> 00:25:12,707
تزوجت بمخنث

488
00:25:12,742 --> 00:25:14,576
أفترقنا

489
00:25:16,479 --> 00:25:18,814
أيضاً، لا نحكم على أنفسنا هكذا

490
00:25:18,849 --> 00:25:20,116
ألست شاذ؟

491
00:25:20,150 --> 00:25:21,817
لا أعلم

492
00:25:21,852 --> 00:25:23,720
أحب مص القضيب

493
00:25:23,755 --> 00:25:25,389
أخبرني بشأن ذلك

494
00:25:28,726 --> 00:25:31,362
يا إلهي، المكان باردٌ هنا

495
00:25:31,397 --> 00:25:32,730
حقا؟

496
00:25:32,765 --> 00:25:34,299
هذه علامةٌ جيدة

497
00:25:34,333 --> 00:25:36,702
هذا يعني بأن المخدرات ستقتلك

498
00:25:36,736 --> 00:25:38,737
خذ

499
00:25:41,374 --> 00:25:43,109
ضع هذه عليك

500
00:25:52,020 --> 00:25:53,387
(مرحبا، (تيري

501
00:25:53,422 --> 00:25:55,123
هل رأيت أبانا؟

502
00:25:55,158 --> 00:25:56,592
كلا، لماذا؟

503
00:25:58,494 --> 00:25:59,962
سعيدةٌ لأنك أستطعتي القدوم

504
00:25:59,996 --> 00:26:01,297
يمكننا الذهاب إلى هنا -
شكراً لكِ -

505
00:26:01,332 --> 00:26:02,899
حسناً

506
00:26:04,201 --> 00:26:05,969
متى كانت آخر مرةٍ رأيته بها؟

507
00:26:06,003 --> 00:26:08,272
لا أعلم، لماذا؟

508
00:26:08,306 --> 00:26:10,874
غادر مع شخصٍ غريب

509
00:26:10,909 --> 00:26:12,543
(يبدوا أنه يتحكم بـ(ميكي

510
00:26:12,577 --> 00:26:14,012
كيف بدى؟

511
00:26:14,046 --> 00:26:15,780
لديه شارب

512
00:26:15,815 --> 00:26:17,649
"ميكي) قال بأنهم ذاهبون إلى "هوليوود)

513
00:26:17,683 --> 00:26:20,219
لكن هذا الشخص بدى وكأنه رجل مبيعات

514
00:26:20,254 --> 00:26:22,255
هل هو بمشكلة؟

515
00:26:24,324 --> 00:26:26,159
وكيف لي أن أعرف؟

516
00:26:26,194 --> 00:26:27,294
(أنا أسئلك، يا (رايموند

517
00:26:27,328 --> 00:26:29,162
(يا (تيري

518
00:26:29,197 --> 00:26:30,831
أبقى خارج الموضوع

519
00:26:37,273 --> 00:26:38,240
ماس أبيل" للإنتاج"

520
00:26:38,275 --> 00:26:39,808
شون والكر)، رجاءً)

521
00:26:39,843 --> 00:26:41,477
إنه بإجتماع، هل يمكنني أن آخذ الرسالة؟

522
00:26:41,511 --> 00:26:43,647
(أخبريه بأنه (راي دونفان -
(مرحباً، (راي -

523
00:26:43,681 --> 00:26:46,116
(هذا مضحك، إنه مع السيد (دونفان
الآن

524
00:26:50,289 --> 00:26:52,189
تارا)، أودك أن تكوني)

525
00:26:52,224 --> 00:26:54,258
بجانب جدار القرميد

526
00:26:54,293 --> 00:26:55,559
حسناً، الأم

527
00:26:55,594 --> 00:26:56,862
حسناً

528
00:26:56,896 --> 00:26:58,897
هيا، أذهبي

529
00:26:58,931 --> 00:27:00,899
حسناً

530
00:27:00,933 --> 00:27:02,735
حسناً، إبتسامتان عريضتان، أيتها السيدات

531
00:27:10,145 --> 00:27:11,712
مرحباً

532
00:27:11,746 --> 00:27:13,847
(مالذي تفعله بشأن (فان ميلر
يا (فرانك)؟

533
00:27:13,882 --> 00:27:15,083
راي)، إستمع لي)

534
00:27:15,117 --> 00:27:16,785
كنت أفكر بالأمر

535
00:27:16,819 --> 00:27:18,787
إذا سلمت (فان) إلى العميل الخاص المتحكم

536
00:27:18,821 --> 00:27:21,123
سيثير الشبهات بيّ

537
00:27:21,158 --> 00:27:22,425
وهذا يعني أنك ستتورط، أيضاً

538
00:27:22,459 --> 00:27:24,393
(لا أهتم، يا (فرانك

539
00:27:24,428 --> 00:27:26,562
أنا أرسل لك ملفاً الآن

540
00:27:26,596 --> 00:27:28,065
أفتحه

541
00:27:39,412 --> 00:27:41,880
أترى هذا؟

542
00:27:41,915 --> 00:27:43,749
تخلص من الأمر بنهاية اليوم

543
00:27:43,783 --> 00:27:45,618
أو سأحضر زوجتك إلى هنا

544
00:27:45,653 --> 00:27:47,220
وأقدمها إلى عائلتك الأخرى

545
00:27:47,254 --> 00:27:49,556
راي)، رجاءً لا تفعل هذا)

546
00:28:01,037 --> 00:28:03,572
ماذا تفعل خارج هنا؟

547
00:28:03,606 --> 00:28:06,476
أخبرتك بأن تنتظر بالغرفة أو بالسيارة

548
00:28:06,510 --> 00:28:08,144
أسترخي، أيها الصغير

549
00:28:08,178 --> 00:28:10,414
أعمل هذا لمدة 20 سنة

550
00:28:10,448 --> 00:28:12,649
أتظن بأني لا أعرف كيف أتوارى
عن الأنظار؟

551
00:28:12,684 --> 00:28:13,917
ماذا لديك؟

552
00:28:20,493 --> 00:28:23,329
سنأكل، وسنتبول، ثم سنذهب

553
00:28:24,698 --> 00:28:26,932
حسناً، أحبك

554
00:28:26,967 --> 00:28:28,234
لا تقلق بشأني

555
00:28:28,268 --> 00:28:30,303
سأتصل عندما أستطيع

556
00:28:30,338 --> 00:28:33,306
وداعاً

557
00:28:34,375 --> 00:28:36,177
هيا

558
00:28:36,211 --> 00:28:38,312
سنأكل، ثم سنذهب

559
00:28:41,017 --> 00:28:42,818
هل كنتِ على الهاتف؟

560
00:28:42,852 --> 00:28:45,087
لقد أسقطته

561
00:28:47,691 --> 00:28:49,659
مع من كنتِ على الهاتف؟

562
00:28:54,399 --> 00:28:56,267
سولي)، إنهما عجوزان)

563
00:28:57,536 --> 00:28:59,370
أستطعت أن تودع أمك

564
00:28:59,404 --> 00:29:00,372
من العادل

565
00:29:00,406 --> 00:29:01,373
كل هذه السنوات

566
00:29:01,407 --> 00:29:02,974
لم أرهم

567
00:29:03,009 --> 00:29:04,376
سيقتلهم

568
00:29:04,410 --> 00:29:06,712
إذا لم أودعهم

569
00:29:09,216 --> 00:29:12,019
هل أخبرتهم إلى أين نحن ذاهبون؟

570
00:29:12,053 --> 00:29:14,755
كلا، لن أفعل شيئاً كهذا مطلقاً

571
00:29:19,829 --> 00:29:21,796
هيا

572
00:29:23,866 --> 00:29:25,868
إنه أنا

573
00:29:30,842 --> 00:29:33,376
ماذا قلتِ؟

574
00:29:33,411 --> 00:29:36,112
"ربما ذكرت "كاليفورنيا

575
00:29:41,954 --> 00:29:44,523
ذلك ليس بسيئ

576
00:29:47,260 --> 00:29:49,229
حسناً

577
00:29:52,199 --> 00:29:54,434
هل بولت الكلب؟

578
00:29:54,468 --> 00:29:56,337
أجل، إنه بالسيارة
أين طوقه؟

579
00:29:56,371 --> 00:29:57,538
لقد حزمته

580
00:29:57,572 --> 00:29:59,340
لأننا سنحتاجه

581
00:29:59,374 --> 00:30:01,776
كان عليّ أن ألاحق الكلب

582
00:30:03,880 --> 00:30:07,282
بينما كنت تتحدثين على الهاتف

583
00:30:13,257 --> 00:30:15,726
ظننت فقط

584
00:30:17,729 --> 00:30:19,196
(سولي)

585
00:30:21,433 --> 00:30:23,401
بحقك

586
00:30:23,435 --> 00:30:25,203
لا تفعل

587
00:30:28,842 --> 00:30:32,011
لطالما كرهت أمكِ اللعينة

588
00:30:40,689 --> 00:30:42,790
أنا كبيرٌ لهذه الأشياء

589
00:30:42,824 --> 00:30:45,027
ستجلبين لي مرض الفتاق

590
00:31:54,174 --> 00:31:57,577
حسناً، وقت الذهاب

591
00:32:03,718 --> 00:32:05,353
لن تأتي

592
00:32:05,388 --> 00:32:07,022
غيرت رأيها

593
00:32:50,907 --> 00:32:52,407
اللعنة

594
00:32:55,245 --> 00:32:56,446
أجل؟

595
00:32:56,480 --> 00:32:58,414
لدينا مشكلةٌ حقيقية

596
00:32:58,449 --> 00:33:00,116
ماذا الآن؟

597
00:33:00,150 --> 00:33:01,885
راي)، لقد قتلها)

598
00:33:01,920 --> 00:33:03,153
المرأة

599
00:33:07,259 --> 00:33:09,294
حبيبته؟

600
00:33:09,328 --> 00:33:10,595
كاثرين)؟)

601
00:33:10,629 --> 00:33:12,397
أجل

602
00:33:12,431 --> 00:33:14,633
ماذا أفعل الآن؟

603
00:33:16,269 --> 00:33:17,837
هل رآها أحدٌ تدخل؟

604
00:33:17,871 --> 00:33:20,073
كلا، أدخلتهم بنفسي

605
00:33:20,108 --> 00:33:21,742
ذهبت مباشرةً للغرفة

606
00:33:21,776 --> 00:33:23,577
لم يرى أحد

607
00:33:23,611 --> 00:33:26,781
جيد، إذاً أخرجها من هناك

608
00:33:26,815 --> 00:33:28,649
أفعل ما عليك فعله

609
00:33:28,684 --> 00:33:31,252
"تعالَ إلى "لوس أنجلوس
لن يتغير شيئ

610
00:34:06,928 --> 00:34:11,032
"نتبع الرجل البريئ من "بوسطن

611
00:34:11,066 --> 00:34:12,700
بينما يدخل ساحة السجن

612
00:34:12,735 --> 00:34:14,804
كما كتبتها -
أجل -

613
00:34:14,838 --> 00:34:19,942
بينما هو على وشك أن ينزل
رأسه ويبكي

614
00:34:19,976 --> 00:34:22,979
نسمع صوتَ المروحية بالأعلى

615
00:34:27,018 --> 00:34:29,387
...ينظر للأعلى

616
00:34:29,421 --> 00:34:31,556
يرى الممثل المشهور بداخلها

617
00:34:31,590 --> 00:34:32,557
ألا وهو أنا

618
00:34:32,591 --> 00:34:35,127
تنخفض

619
00:34:37,063 --> 00:34:38,997
يمدُ يده

620
00:34:44,338 --> 00:34:47,875
لقطة قريبة... يد تمسك بيد

621
00:34:47,909 --> 00:34:50,077
وتطير المروحية

622
00:34:50,111 --> 00:34:51,847
اللعنة

623
00:34:51,881 --> 00:34:53,481
أعجبك؟

624
00:34:53,516 --> 00:34:54,683
أحببته

625
00:34:54,717 --> 00:34:56,985
أظن أن الأمر سينجح

626
00:34:57,019 --> 00:34:59,622
هذا الفلم سيكون ضخماً

627
00:35:05,129 --> 00:35:08,632
سيكون ضخماً

628
00:35:08,666 --> 00:35:10,300
آمين، أيها الداعر

629
00:35:10,336 --> 00:35:11,536
آمين، أيها الداعر

630
00:35:16,543 --> 00:35:18,077
لذا ندفع لهم فقط

631
00:35:18,111 --> 00:35:19,712
ومن ثم نخرج، صحيح؟

632
00:35:21,681 --> 00:35:23,884
حسناً، جيد

633
00:35:26,787 --> 00:35:28,388
الفتى الصغير؟

634
00:35:28,422 --> 00:35:30,358
(إنه فتى صالح، يا (راي

635
00:35:30,392 --> 00:35:32,193
أعلم أنك قلق من كونه شاذ

636
00:35:32,227 --> 00:35:35,364
مالذي تتحدث عنه؟

637
00:35:35,398 --> 00:35:37,900
إنه ليس شاذ

638
00:35:37,934 --> 00:35:39,334
تحدثنا

639
00:35:39,369 --> 00:35:42,038
لديه حبيبة

640
00:35:42,072 --> 00:35:43,539
حقاً؟

641
00:35:50,749 --> 00:35:52,616
...(يا (راي

642
00:35:52,651 --> 00:35:54,352
إذا كنا سندفع له فقط

643
00:35:54,387 --> 00:35:58,290
ماذا نفعل بقبو السيارات؟

644
00:36:28,326 --> 00:36:29,626
اللعنة

645
00:36:42,875 --> 00:36:44,410
ما هذا؟، أريد أن أدفع
(له، يا (راي

646
00:36:44,445 --> 00:36:46,479
لا أعلم لِمَ فعلت هذا
(يا (راي

647
00:36:46,513 --> 00:36:48,247
...لكن

648
00:36:48,282 --> 00:36:49,750
راي)، لا أظن)

649
00:36:49,784 --> 00:36:50,851
...أن نفعل أي شيئ

650
00:36:55,725 --> 00:36:57,425
يا إلهي

651
00:36:57,460 --> 00:36:59,661
يا إلهي

652
00:37:01,197 --> 00:37:02,531
...اللعـ

653
00:37:02,566 --> 00:37:04,300
أنت مختل عقلياً

654
00:37:04,334 --> 00:37:07,436
إذا خنتني بصفقةٍ معك

655
00:37:07,471 --> 00:37:09,039
سأقتلك

656
00:37:16,081 --> 00:37:18,383
مدهشٌ، يا (راي)، مدهش

657
00:37:29,230 --> 00:37:31,064
أنت مستمعٌ حقاً

658
00:37:31,098 --> 00:37:34,168
(يا (ميكي

659
00:37:34,202 --> 00:37:37,071
أعرف أن الناس تبدوا

660
00:37:37,105 --> 00:37:40,475
ساعيةٌ وراء المتعة بالنسبة لك

661
00:37:40,510 --> 00:37:43,712
...لكن الحقيقة

662
00:37:43,746 --> 00:37:45,148
أنا أؤدي عملي

663
00:37:46,283 --> 00:37:49,018
لِمَ الجعة؟

664
00:37:49,053 --> 00:37:52,389
...حسناً

665
00:37:52,424 --> 00:37:55,492
...ليس هنالك

666
00:37:55,527 --> 00:37:59,064
...خطبٌ بالإحتفال بالـ

667
00:37:59,098 --> 00:38:01,066
النصر

668
00:38:01,100 --> 00:38:03,702
أظن أنني لا أستطيع أن أجادلك بهذا

669
00:38:08,708 --> 00:38:10,577
منعش

670
00:38:20,422 --> 00:38:22,624
ميكي)، عليكَ أن تكون حرصاً هنا)

671
00:38:22,659 --> 00:38:25,694
هذا الفلم الذي نصنعه خياليّ

672
00:38:26,963 --> 00:38:28,565
لا أحد مذنبٌ بتلك الليلة

673
00:38:28,599 --> 00:38:29,866
الحوادث تقع

674
00:38:29,900 --> 00:38:31,868
حوادث؟

675
00:38:31,902 --> 00:38:34,204
فجرت مخها اللعين

676
00:38:34,238 --> 00:38:36,640
أتفكر بشأن ذلك مطلقاً؟

677
00:38:36,675 --> 00:38:39,910
كلا

678
00:38:39,945 --> 00:38:42,981
نسيت الأمر

679
00:39:06,376 --> 00:39:07,943
(شكراً، (راي

680
00:39:07,978 --> 00:39:09,111
حظيت بيومٍ رائع

681
00:39:09,146 --> 00:39:12,349
أعتني بـ(كونر) الليلة

682
00:39:12,383 --> 00:39:13,650
بالطبع

683
00:39:13,684 --> 00:39:15,185
هذا يعني عدم مشاركة أياً

684
00:39:15,219 --> 00:39:16,720
من الأشياء التي تدور بخلدك

685
00:39:16,754 --> 00:39:19,090
حسناً

686
00:39:19,124 --> 00:39:20,685
أيها الصغير، جميلاً

687
00:39:24,197 --> 00:39:25,497
(مرحباً، سيدة (دونفان

688
00:39:25,532 --> 00:39:27,432
(نادني بـ(آبي

689
00:39:29,202 --> 00:39:30,737
تبدوا أنيقاً

690
00:39:30,771 --> 00:39:32,338
شكراً

691
00:39:32,373 --> 00:39:34,607
لن تصدقي كيف كان سوئي هذا الصباح

692
00:39:34,642 --> 00:39:36,644
(عليّ أن أشكر (راي

693
00:39:44,320 --> 00:39:46,354
أنحن على وفاق؟

694
00:39:46,389 --> 00:39:48,423
أأنت بخير؟

695
00:39:48,457 --> 00:39:49,492
أجل، يا أبي

696
00:39:49,526 --> 00:39:51,527
شكراً

697
00:39:51,562 --> 00:39:53,529
أيوجد شيئٌ آخر بخاطرك؟

698
00:39:53,564 --> 00:39:55,532
لازلت غاضباً لأنك ضربت جدي

699
00:40:02,641 --> 00:40:05,176
أنت معجبٌ به حقاً، أليس كذلك؟ -
أجل، إنه ممتع -

700
00:40:05,211 --> 00:40:07,646
إنه يتحدث معي

701
00:40:09,249 --> 00:40:10,816
حسناً

702
00:40:11,851 --> 00:40:14,120
حسناً

703
00:40:14,155 --> 00:40:16,256
إحظى بالمرح الليلة

704
00:40:17,925 --> 00:40:19,894
(أحبك، يا (كون

705
00:40:23,498 --> 00:40:25,366
أراك لاحقاً، أبي

706
00:40:25,400 --> 00:40:27,970
حسناً، أخرج من هنا

707
00:40:28,004 --> 00:40:29,404
مستعد؟ -
لنذهب -

708
00:40:29,439 --> 00:40:30,839
حسناً

709
00:40:30,873 --> 00:40:32,075
أراكِ لاحقاً

710
00:40:36,113 --> 00:40:38,515
رائحته مقززة من الكحول

711
00:40:38,550 --> 00:40:40,351
وهو يرتدي قميصَ إمرأة

712
00:40:40,385 --> 00:40:42,052
أجل

713
00:40:42,087 --> 00:40:44,088
سيكون بخير

714
00:40:45,791 --> 00:40:47,459
شكراً لك

715
00:40:49,462 --> 00:40:51,030
أراك بالمنزل؟

716
00:40:51,064 --> 00:40:52,932
أجل

717
00:40:52,966 --> 00:40:55,101
لديّ شيئ عليّ أن أهتم به

718
00:40:55,135 --> 00:40:56,803
حسناً

719
00:40:58,806 --> 00:41:00,007
أراك لاحقاً

720
00:41:00,041 --> 00:41:01,541
حسناً

721
00:41:09,753 --> 00:41:11,487
راي)؟)

722
00:41:11,521 --> 00:41:14,056
(أجل، يا (فرانك

723
00:41:14,090 --> 00:41:16,826
سأفعلها الآن

724
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
:(رسالةٌ من (راي"
"دعيهم يذهبون

725
00:41:51,767 --> 00:41:53,769
يا رفاق؟

726
00:41:55,472 --> 00:41:57,239
تلقيت لتوي رسالة

727
00:41:57,274 --> 00:41:59,443
من مكتب "نيويورك"، ويظنون أنكِ

728
00:41:59,477 --> 00:42:01,011
لديك الكثير من الإمكانيات

729
00:42:01,045 --> 00:42:02,346
لكنهم وجدوا أحداً آخر

730
00:42:02,380 --> 00:42:04,515
حسناً

731
00:42:04,550 --> 00:42:06,451
أضطررنا أن ننتظر 5 ساعات لهذا؟

732
00:42:06,485 --> 00:42:08,186
أنا آسفة، أنا كذلك

733
00:42:08,220 --> 00:42:10,221
لكنيّ سأبقي صوركِ بالملف
حسناً؟

734
00:42:15,428 --> 00:42:16,729
لا بأس

735
00:42:16,763 --> 00:42:18,298
لنذهب

736
00:42:19,333 --> 00:42:20,533
ما هذا؟

737
00:42:20,568 --> 00:42:21,568
(أسمه (بابي

738
00:42:21,602 --> 00:42:23,237
ظننت أنك قد تريدينه

739
00:42:23,271 --> 00:42:25,339
"كلا، أكره كلاب الـ"بودل

740
00:42:25,374 --> 00:42:27,508
حسناً، ماذا عليّ فعله به؟

741
00:42:31,047 --> 00:42:32,447
حسناً

742
00:42:32,482 --> 00:42:33,849
هاته

743
00:42:33,883 --> 00:42:36,853
تارا)؟)

744
00:42:36,887 --> 00:42:38,287
أتريدينَ كلباً؟

745
00:42:38,322 --> 00:42:41,057
أمي، رجاءً؟

746
00:42:57,077 --> 00:42:58,644
قلت لنفسي بالطريق

747
00:42:58,678 --> 00:43:00,881
إذا "لوس أنجلوس" هكذا

748
00:43:00,915 --> 00:43:02,916
ساقتل نفسي

749
00:43:02,950 --> 00:43:07,321
ولكن عندما أصبحت هنا
المكان جميل

750
00:43:07,356 --> 00:43:08,790
أحضرت لك سيارة

751
00:43:08,824 --> 00:43:10,158
غطيت التوصيلات، شكراً

752
00:43:10,192 --> 00:43:12,795
من الآمن أن تقود بنفسك

753
00:43:17,801 --> 00:43:20,103
(أستمع، (سولي

754
00:43:20,137 --> 00:43:22,505
إذا أحتجت لمسدس أو سيارة
بهذه المدينة

755
00:43:22,540 --> 00:43:24,809
أنا الشخص الذي تريده
أن يجلبه لك

756
00:43:27,879 --> 00:43:30,481
راي)، فقط لأننا بصفقة)

757
00:43:30,515 --> 00:43:32,617
لا يعنيّ بأنيّ موظفك

758
00:43:32,652 --> 00:43:33,752
نخبك

759
00:43:33,786 --> 00:43:35,821
صفقتنا كانت بأن تأتي بمفردك

760
00:43:35,855 --> 00:43:38,191
أهتممت بالأمر، أليس كذلك؟

761
00:43:40,994 --> 00:43:43,262
الآن سأفعل هذا الشيئ
بطريقتي

762
00:43:43,297 --> 00:43:44,932
بإستخدام أدواتيّ

763
00:43:44,966 --> 00:43:46,700
بحقك

764
00:43:49,705 --> 00:43:52,273
حسناً

765
00:43:52,308 --> 00:43:54,275
لكنيّ أقول متى

766
00:43:59,500 --> 00:44:01,300
"(نادي قتال (تيري دونفان"

767
00:44:01,384 --> 00:44:03,620
حسناً

768
00:44:03,654 --> 00:44:07,257
وشيئٌ آخر: أهتم به بعد أن تقتله

769
00:44:07,291 --> 00:44:09,260
لا أريد أيّ أحد من عائلتي
أن يجده

770
00:44:11,830 --> 00:44:14,766
أظن بأن

771
00:44:14,801 --> 00:44:17,169
ميكي) ذهب برحلةٍ طويلة)

772
00:44:17,203 --> 00:44:19,338
ونسى بأن يترك عنواناً للمكان

773
00:44:19,372 --> 00:44:21,941
الآن، متى أحصل على

774
00:44:21,976 --> 00:44:23,343
بقية أموالي، وجوازي

775
00:44:23,377 --> 00:44:24,677
وأخرج من هنا؟

776
00:44:24,712 --> 00:44:28,649
عندما ينتهي العمل

777
00:44:31,319 --> 00:44:33,288
ما الأمر، يا (رايموند)؟

778
00:44:33,322 --> 00:44:35,190
لا تثق بي؟

779
00:44:41,398 --> 00:44:44,133
دبرت كل شيئ

780
00:44:48,306 --> 00:44:51,809
دبرت القاضي أيضاً

781
00:44:51,844 --> 00:44:53,945
والمدعي الذي أريده

782
00:44:53,979 --> 00:44:57,816
ويظنون بأنهم يستطيعون
سجن (راي) مدى الحياة؟

783
00:44:57,851 --> 00:44:59,785
لم أتحدث معه بعد

784
00:44:59,819 --> 00:45:01,387
لكن أجل، أنا متأكد أنهم يستطيعون

785
00:45:01,421 --> 00:45:03,990
كلاهما معروفان

786
00:45:04,025 --> 00:45:06,526
بإزدهار عقابهما

787
00:45:06,561 --> 00:45:11,232
خاصةً مع أناسٍ مثلهم

788
00:45:13,168 --> 00:45:15,069
ماذا يظن رئيسك؟

789
00:45:17,407 --> 00:45:20,075
تظن بأني أثق بذلك الرجل؟

790
00:45:22,846 --> 00:45:25,381
ميكي)، هنالك سبب)

791
00:45:25,416 --> 00:45:28,819
أن (راي) تملص منا طوال
هذه السنين

792
00:45:31,189 --> 00:45:33,324
دعني أوضح الأمور

793
00:45:36,829 --> 00:45:39,230
لا أحد آخر يعرف بشأن هذا؟

794
00:45:46,206 --> 00:45:49,910
لم أستطع المخاطرة

795
00:45:49,944 --> 00:45:52,412
وتحصل على كل الشكر

796
00:46:19,379 --> 00:46:23,215
بالشرطة الفدرالية

797
00:46:23,249 --> 00:46:25,952
الكسالى دائماً

798
00:46:25,986 --> 00:46:28,421
يلصقون أسمائهم بالعمل الجيد

799
00:46:30,558 --> 00:46:32,326
ليس هذه المرة

800
00:46:39,168 --> 00:46:41,202
من لديه العصى الآن؟

801
00:46:47,244 --> 00:46:49,246
من لديه العصى الآن

802
00:47:22,743 --> 00:47:27,744
:ترجمة
<font color=#00FF00>Mo7ammed Ebrahim - محمد إبراهيم</font>
تويتر & إنستآغرآم
<font color=#00FFFF>@Mo7ammedEbrahim</font>

{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}Asem123 :تعديل الوقت