1
00:00:21,617 --> 00:00:24,018
داريل دونفان) الملقب بـ"الإيرلندي الأسود"؟)

2
00:00:24,382 --> 00:00:25,271
أجل، إنه أسود

3
00:00:25,272 --> 00:00:26,539
"و "إيرلندي

4
00:00:26,574 --> 00:00:27,874
ماذا تريد؟

5
00:00:29,476 --> 00:00:31,110
لِمَ أنا، يا (رايموند)؟

6
00:00:31,145 --> 00:00:32,278
لأني أريد آخر شخصٍ يراه

7
00:00:32,313 --> 00:00:33,713
يكرههُ بقدرِ كرهي له

8
00:00:33,747 --> 00:00:36,783
سأفعل هذا الشيئ بطريقتي
وبإستخدام أدواتي

9
00:00:36,817 --> 00:00:39,252
<i>كيف أخترق نظامي الأمني؟</i>

10
00:00:39,286 --> 00:00:41,220
<i>إنها مشكلتي، وأنا سأهتم بها</i>

11
00:00:43,490 --> 00:00:45,224
<i>(القس الذي تحرش بـ(بنشي</i>

12
00:00:45,259 --> 00:00:47,627
<i>لقد نقلوه من تلك الأبرشية
قبل 10 سنوات</i>

13
00:00:47,661 --> 00:00:49,596
لقد قتلت أخاه، أيها الغبي

14
00:00:49,630 --> 00:00:51,264
<i>وأنا أكتب، كذلك</i>

15
00:00:51,298 --> 00:00:53,266
ربما يمكننا أن نتعاون على شيئٍ ما

16
00:00:53,300 --> 00:00:55,068
لا أظن بأني أستطيع مضاجعتكِ

17
00:00:55,102 --> 00:00:56,235
أنتِ كبيرةٌ عليّ

18
00:00:56,270 --> 00:00:57,704
ما رأيكِ بأن تمصيهِ لي؟

19
00:00:57,738 --> 00:00:59,572
عليك أن تضعَ مسدساً برأسي
لأفعلها

20
00:00:59,607 --> 00:01:02,108
إجثِ على ركبتيكِ -
يا إلهي -

21
00:01:02,142 --> 00:01:05,411
<i>قدمت لـ(شون والكر) حقوق
إستخدام حياتيّ</i>

22
00:01:05,446 --> 00:01:07,246
هذا الفلم سيكونُ ضخماً للغاية

23
00:01:07,281 --> 00:01:08,648
آمين، أيها الداعر

24
00:01:10,584 --> 00:01:12,285
سأبتاع لكِ ما تريدين

25
00:01:12,319 --> 00:01:13,953
ما أريده، لا يمكنك منحهُ ليّ

26
00:01:13,988 --> 00:01:14,921
جربيني

27
00:01:14,955 --> 00:01:17,223
صدق المشاعر

28
00:01:17,257 --> 00:01:19,459
بحق المسيح

29
00:01:30,862 --> 00:01:34,862
<font color=#FF0000>(راي دونفان)</font>
<font color=#00FF00>الموسم الـ1، الحلقة الـ10</font>
<font color=#FFFF00>"عنوان الحلقة: نادي "فيت نيت</font>

30
00:01:34,887 --> 00:01:39,887
<font color=#00FFFF>:ترجمة</font>
<font color=#0080FF>Mo7ammedEbrahim - محمد إبراهيم</font>
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\pos(190,200)}{\fad(500,500)}Asem123 :تعديل الوقت

31
00:02:09,343 --> 00:02:10,743
في أعلى الوسط

32
00:02:10,778 --> 00:02:12,245
على الجاني، بقرب القضيب

33
00:02:12,279 --> 00:02:14,147
حسناً، الآن ألكُم بقوة

34
00:02:14,181 --> 00:02:16,115
ألكُم، ألكُم، ألكُم، ألكُم

35
00:02:16,150 --> 00:02:17,950
ها أنتَ ذا، أسقطه

36
00:02:17,985 --> 00:02:19,485
إنه يخسر

37
00:02:43,744 --> 00:02:45,545
مرحباً -
مرحباً -

38
00:02:45,579 --> 00:02:48,147
مالذي تفعله؟

39
00:02:48,182 --> 00:02:49,515
أنظر إلى هذا

40
00:02:51,985 --> 00:02:53,586
أنت والعم (تيري) كنتم تلاكمون؟

41
00:02:53,620 --> 00:02:55,588
أجل، (بنشي)، كذلك

42
00:02:55,622 --> 00:02:57,323
لقد كرهها

43
00:02:58,992 --> 00:03:01,661
أتعلم ماذا كان يفعل والدنا
إن كنا نخسر مباراة؟

44
00:03:01,695 --> 00:03:02,862
جدي؟

45
00:03:02,896 --> 00:03:04,764
أجل

46
00:03:04,798 --> 00:03:07,433
يضربنا إلى أن تظهر الكدمات

47
00:03:07,468 --> 00:03:09,168
يعلمنا كيف نأخذ لكمةً لائقة

48
00:03:09,203 --> 00:03:10,403
أبكيت؟

49
00:03:12,906 --> 00:03:14,674
هل بكيـ...؟
كلا، لم أبكي

50
00:03:14,708 --> 00:03:16,709
جعلنا لا نحب الخسارة

51
00:03:16,744 --> 00:03:18,978
أتفهم ما أقول؟ -
أجل -

52
00:03:30,257 --> 00:03:32,391
أجل

53
00:03:33,560 --> 00:03:35,995
قد ترغب بأن تفك رباط هؤلاء أولاً

54
00:03:56,717 --> 00:03:58,518
(إزرا)

55
00:03:58,552 --> 00:04:00,520
أدخل

56
00:04:02,623 --> 00:04:04,157
أيتوقع مجيئك؟

57
00:04:04,191 --> 00:04:06,159
كلا، يا عزيزتي

58
00:04:09,296 --> 00:04:10,930
مرحباً

59
00:04:10,964 --> 00:04:12,799
إنه بالأعلى، سأحضره

60
00:04:20,240 --> 00:04:21,674
ستعلمني؟

61
00:04:21,708 --> 00:04:23,843
لِمَ تريد أن تتعلم القتال؟

62
00:04:23,877 --> 00:04:26,412
لأنك تعلمته

63
00:04:28,282 --> 00:04:29,549
تعال

64
00:04:35,222 --> 00:04:37,423
كما تعلم

65
00:04:37,457 --> 00:04:40,092
(أنت آخر ذكرٍ بآل (دونفان

66
00:04:40,127 --> 00:04:41,594
أجل

67
00:04:41,628 --> 00:04:43,429
يجب أن تنجب بعض الأطفال لك

68
00:04:43,463 --> 00:04:44,697
لتبقي أسم العائلة يجري

69
00:04:44,731 --> 00:04:45,965
راي)؟)

70
00:04:49,503 --> 00:04:52,271
إزرا) هنا)

71
00:05:00,814 --> 00:05:03,716
كونر)، إذهب لإرتداء ملابسك)

72
00:05:10,858 --> 00:05:12,959
هذا المكانُ حارٌ للغاية

73
00:05:12,993 --> 00:05:14,660
أتظن بأن هذا حار؟

74
00:05:14,695 --> 00:05:17,330
درجة الحراراة 106 درجة
"في جزر "مالديف

75
00:05:17,364 --> 00:05:18,497
"بحثت عنها في "جوجل

76
00:05:18,532 --> 00:05:19,899
متى سنحصل على جوازات السفر؟

77
00:05:19,933 --> 00:05:21,334
بعد أن ننتهي

78
00:05:21,368 --> 00:05:22,835
لا زلت ستأخذني معك، صحيح؟

79
00:05:22,870 --> 00:05:24,403
أجل

80
00:05:24,438 --> 00:05:26,505
أسماك القرش اللعينة ستحبك هنا
"يا "بيغ جولب

81
00:05:26,540 --> 00:05:28,274
المحيط الهندي ممتلئٌ بهم

82
00:05:28,308 --> 00:05:30,343
ماذا؟

83
00:05:30,377 --> 00:05:32,812
"أنت تقرئ مجلة "بيلبورد

84
00:05:32,846 --> 00:05:34,981
وأنا يجب أن أكونَ متخفياً، أتتذكر؟

85
00:05:38,552 --> 00:05:40,553
سأفتحه

86
00:05:43,490 --> 00:05:45,458
وأخيراً

87
00:05:45,492 --> 00:05:47,526
تباً لهذه المدينة

88
00:05:47,561 --> 00:05:49,328
كان عليّ أن أتمشى لسبعة
أحياء على الأقل

89
00:05:49,363 --> 00:05:51,497
لكي أجد متجراً يبيع
لحماً حقيقياً

90
00:05:51,531 --> 00:05:52,865
الـ"توفو" اللعين

91
00:05:52,900 --> 00:05:54,600
...حسناً، في الواقع

92
00:05:54,635 --> 00:05:57,536
عند العودة رجعت عند
"فينيس بيتش"

93
00:05:57,571 --> 00:06:00,840
لم أرى غريبي أطوار هكذا
في كل حياتي

94
00:06:00,874 --> 00:06:04,043
رأيتُ رجلاً يصرخ

95
00:06:04,077 --> 00:06:05,611
على فردةِ حذائه اللعينة

96
00:06:08,315 --> 00:06:10,016
يا إلهي، يتحدث إلى فردةِ حذائه

97
00:06:34,074 --> 00:06:37,376
كله هناك

98
00:06:37,411 --> 00:06:39,679
من أين أحضرته؟

99
00:06:39,713 --> 00:06:42,214
(من مؤسسة (روث

100
00:06:42,249 --> 00:06:43,916
(بحق المسيح، يا (إزرا

101
00:06:43,951 --> 00:06:45,718
لم أستطع أن أخرجه من العمل

102
00:06:45,752 --> 00:06:47,253
ستحدث لـ(لي) سكتةٌ قلبية

103
00:06:47,287 --> 00:06:49,488
(هذا إرثها، يا (رايموند

104
00:06:49,523 --> 00:06:50,923
لكن لن يكون هنالك إرث

105
00:06:50,958 --> 00:06:52,525
إذا كنتُ ميتاً وأنت بالسجن

106
00:06:52,559 --> 00:06:53,893
لن تموت

107
00:06:53,927 --> 00:06:54,927
حتى الآن

108
00:06:54,962 --> 00:06:56,395
أصغي لي

109
00:06:56,430 --> 00:06:58,431
"خرجت من "بوسطن

110
00:06:58,465 --> 00:07:00,399
بنيتَ حياةً جيدة

111
00:07:00,434 --> 00:07:02,401
لديكَ عائلةٌ جميلة

112
00:07:02,436 --> 00:07:05,571
لا تدع (ميكي) يفسد هذا

113
00:07:07,908 --> 00:07:11,010
(أرى شيئاً بِكَ، يا (رايموند

114
00:07:11,044 --> 00:07:12,745
لا تخذلني

115
00:07:15,549 --> 00:07:17,583
لن أخذلك

116
00:07:17,617 --> 00:07:20,886
متى سيفعلها؟

117
00:07:20,921 --> 00:07:22,755
الليلة

118
00:07:22,789 --> 00:07:24,223
أين ستكون؟

119
00:07:24,257 --> 00:07:26,726
بـ"فيت نيت" عند قاعة الرياضة

120
00:07:26,760 --> 00:07:28,227
سولي) سيتصل بي عندما ينتهي الأمر)

121
00:07:28,261 --> 00:07:30,096
حسناً، تأكد من أن تبقى هناك
حتى يفعلها

122
00:07:30,130 --> 00:07:31,297
هذه هي حجة غيابك

123
00:07:31,331 --> 00:07:33,399
قهوة؟ -
(كلا، شكراً لكِ، يا (آبي -

124
00:07:33,433 --> 00:07:35,768
سأغادر حالاً

125
00:07:35,802 --> 00:07:37,703
فعلنا الصواب سابقاً

126
00:07:37,738 --> 00:07:40,573
وسنفعل الصواب الآن

127
00:07:40,607 --> 00:07:42,608
للجميع

128
00:08:11,438 --> 00:08:12,671
يا أبت؟

129
00:08:12,706 --> 00:08:14,940
نعم؟

130
00:08:14,975 --> 00:08:17,143
أتتذكرني؟

131
00:08:17,177 --> 00:08:19,011
...عذراً، من

132
00:08:19,046 --> 00:08:20,679
من أنت؟

133
00:08:20,714 --> 00:08:22,915
(إنه أنا، أيها الأب (داني

134
00:08:22,949 --> 00:08:24,617
(أنني (بريندن

135
00:08:24,651 --> 00:08:26,452
(بريندن دونفان)

136
00:08:26,486 --> 00:08:28,521
(ميخائيل)

137
00:08:28,555 --> 00:08:31,490
أذهب وأنتظر بالسيارة

138
00:08:31,525 --> 00:08:34,293
أظن بأنه يوجد بعض الخطئ

139
00:08:35,729 --> 00:08:37,663
لا أخطاء

140
00:08:37,697 --> 00:08:39,165
إنه أنت

141
00:08:41,468 --> 00:08:44,870
نحن لا نعرف بعضنا

142
00:08:44,905 --> 00:08:46,672
أنا آسف

143
00:08:46,706 --> 00:08:48,507
أأنت كذلك؟

144
00:09:21,241 --> 00:09:22,675
إنه قادمٌ لك، قادمٌ لك

145
00:09:22,709 --> 00:09:24,477
سيحاول إسقاطك، أنحني

146
00:09:24,511 --> 00:09:26,278
أتفهم ما أعني؟

147
00:09:26,313 --> 00:09:28,380
لكنك ستطيحُ به

148
00:09:28,415 --> 00:09:31,517
كلا، أيها الأحمق، أنت قادم

149
00:09:32,886 --> 00:09:34,286
سيفقد وعيه

150
00:09:34,321 --> 00:09:35,354
سيفقد الرجل وعيه

151
00:09:35,388 --> 00:09:37,156
ما هذا الهراء؟

152
00:09:37,190 --> 00:09:38,858
"يدعى "باستا

153
00:09:38,892 --> 00:09:41,026
أتعلم ما أعتدنا أن نأكل سابقاً؟ -
ماذا؟ -

154
00:09:41,061 --> 00:09:43,896
كنا لا نأكل شيئاً لكي يأكل الخصم

155
00:09:43,930 --> 00:09:46,999
قطعةَ لحمٍ، غيرَ ناضجة

156
00:09:47,033 --> 00:09:48,534
كفى من هذا الهراء

157
00:09:48,568 --> 00:09:49,835
بحقك، يا رجل

158
00:09:49,870 --> 00:09:50,836
(يا (تيري

159
00:09:52,239 --> 00:09:53,873
أحضر ذلك الشيئ الذي
(أحضرناه لـ(داريل

160
00:09:56,245 --> 00:09:58,647
إذاً، ما هو شعورك، يا بطل؟

161
00:09:58,681 --> 00:09:59,848
أمستعد؟

162
00:09:59,882 --> 00:10:02,050
أجل، أنا مستعد

163
00:10:02,084 --> 00:10:04,085
لديكَ دمٌ جيد

164
00:10:04,120 --> 00:10:06,488
يمشي بعروقك

165
00:10:06,522 --> 00:10:08,189
خذ، هاكَ شيئٌ لك

166
00:10:08,224 --> 00:10:09,824
ما هذا؟

167
00:10:09,859 --> 00:10:11,826
أنتظر حتى ترى هذا

168
00:10:14,296 --> 00:10:16,297
أنظر إلى هذا

169
00:10:21,303 --> 00:10:24,339
أفضل ما بالعالمين، صحيح؟

170
00:10:24,373 --> 00:10:26,374
اللعنة

171
00:10:28,544 --> 00:10:32,180
شكراً، يا رفاق، أقدر هذا

172
00:10:32,214 --> 00:10:34,049
يا رجل

173
00:10:34,083 --> 00:10:37,886
أصغي، الشخص الذي ستلاكمه الليلة
ملاكمٌ حقيقي

174
00:10:37,920 --> 00:10:39,454
"إنه من نوع "13-2

175
00:10:39,488 --> 00:10:41,956
سيذهب للمحترفين بعد الليلة

176
00:10:41,991 --> 00:10:43,525
حسناً، لا مشكلة -
كلا -

177
00:10:43,559 --> 00:10:46,361
إنها مشكلةٌ، يا (داريل)، حسناً؟

178
00:10:46,395 --> 00:10:48,263
الآن، لا تغتر بنفسك

179
00:10:48,297 --> 00:10:50,131
(حسناً، فهمت، يا (تيري

180
00:10:54,770 --> 00:10:56,738
فقط صفي عقلك

181
00:10:56,772 --> 00:10:58,239
أحصل على بعض الراحةِ اليوم

182
00:10:58,274 --> 00:11:00,141
سأراك لاحقاً

183
00:11:00,176 --> 00:11:02,544
سترجع، صحيح؟

184
00:11:02,578 --> 00:11:04,279
أصغي لي

185
00:11:04,313 --> 00:11:08,049
قُمتَ برحلةٍ من خلال البلد
على حافلة

186
00:11:08,084 --> 00:11:10,418
وأنتَ بسن الخامسةَ عشر
فتى ضيل ونحيف

187
00:11:10,453 --> 00:11:13,588
سرت إلى سجن "والبول" مباشرةً
طالباً أن تراني

188
00:11:13,622 --> 00:11:14,856
أتخذ ذلك جرأةً منك

189
00:11:16,459 --> 00:11:18,326
كنت هنالك من أجلي

190
00:11:18,360 --> 00:11:21,463
سأكون هنا لأجلك

191
00:11:23,032 --> 00:11:24,432
المرة القادمة التي ستراني بها

192
00:11:24,467 --> 00:11:27,135
سأضع راية الفخر الخاصةَ بي

193
00:11:32,675 --> 00:11:35,143
حسناً

194
00:11:35,177 --> 00:11:37,679
لم أتوقع أن أسمعَ

195
00:11:37,713 --> 00:11:41,449
منكِ مجدداً، يا عزيزتي

196
00:11:41,484 --> 00:11:42,817
بالطبع

197
00:11:42,852 --> 00:11:45,286
يبدوا جيداً لي

198
00:11:46,555 --> 00:11:48,957
جيد

199
00:11:57,299 --> 00:11:58,266
(مرحباً، يا (بونش

200
00:11:58,300 --> 00:12:00,368
راي) كانَ محقاً)

201
00:12:00,402 --> 00:12:01,803
ماذا؟

202
00:12:01,837 --> 00:12:03,972
لقد قتلت الرجل الخطئ، يا أبي

203
00:12:04,006 --> 00:12:06,307
مالذي تتحدث عنه؟

204
00:12:06,342 --> 00:12:07,942
(الأب (داني

205
00:12:07,977 --> 00:12:09,711
"إنه هنا بـ"لوس أنجلوس

206
00:12:09,745 --> 00:12:11,112
لقد رأيته

207
00:12:11,147 --> 00:12:12,981
إنك تتخيل أشياءً

208
00:12:13,015 --> 00:12:14,916
بحق المسيح، يا فتى

209
00:12:14,950 --> 00:12:17,452
إلى متى ستشعر بالأسى
لأجل نفسك؟

210
00:12:17,486 --> 00:12:18,520
توقف عن كونك بكاءً

211
00:12:18,554 --> 00:12:21,456
كن رجلاً، تصرف

212
00:12:23,025 --> 00:12:25,393
تصرف

213
00:12:45,347 --> 00:12:48,216
مالذي كان يفعله (إزرا) هنا؟

214
00:12:48,250 --> 00:12:51,686
إنه لا يأتي إلى هنا أبداً

215
00:12:51,720 --> 00:12:53,955
أنت خلابة، أتعلمين هذا؟

216
00:12:56,659 --> 00:12:58,226
أتعرفين مدى جمالكِ؟

217
00:13:18,447 --> 00:13:21,082
للنجب طفلاً آخر

218
00:13:23,385 --> 00:13:24,853
أتمازحني؟

219
00:13:24,887 --> 00:13:26,354
كلا، لا أمازحك

220
00:13:26,388 --> 00:13:27,989
هيا

221
00:13:28,023 --> 00:13:29,858
(أريد أن أنجب طفلاً آخر لآل (دونفان

222
00:13:29,892 --> 00:13:33,428
أتظنُ طفلاً سيحل جميع مشاكلك؟

223
00:13:33,462 --> 00:13:35,530
تابع أحالمك

224
00:13:35,564 --> 00:13:38,132
لا أنام بالليل بعمري هذا؟

225
00:13:38,200 --> 00:13:40,468
أريدُ منزلاً

226
00:13:40,502 --> 00:13:42,637
أعلم بأنكِ تريدينَ منزلاً

227
00:13:42,705 --> 00:13:46,541
"بـ"دوزدايل -
بـ"دروزدايل"، صحيح؟ -

228
00:13:46,609 --> 00:13:50,712
فتيات الجنوب لديهم ذوقٌ غالٍ

229
00:13:51,716 --> 00:13:59,352
هيا، للنجب طفلاً آخر

230
00:14:11,133 --> 00:14:13,768
مالذي يحدث معك، يا (راي)؟

231
00:14:13,836 --> 00:14:19,574
مالذي تعنينه؟ -
لِمَ سنذهب إلى "فيت نيت" الليلة؟ -
- أخبرتك تلك الليلة على الأطفال أن يحظوا بوقتٍ عائليّ

232
00:14:19,608 --> 00:14:21,542
منذ متى؟

233
00:14:21,577 --> 00:14:24,245
أسيكون (ميك) هناك؟

234
00:14:28,150 --> 00:14:29,751
لا أعلم

235
00:14:32,922 --> 00:14:34,722
على الأرجح

236
00:14:34,757 --> 00:14:36,057
ما قصدكِ؟

237
00:14:36,091 --> 00:14:38,226
آخر مرةٍ كنتم بها معاً كلكم

238
00:14:38,260 --> 00:14:39,994
شهرت مسدساً عليه

239
00:14:40,029 --> 00:14:41,462
حقاً، فعلت، أليس كذلك؟

240
00:14:41,497 --> 00:14:42,497
أريد أن أعلم

241
00:14:42,531 --> 00:14:43,598
(كيف حللتما المشكلة أنتَ و(ميك

242
00:14:43,632 --> 00:14:44,966
ححلناها؟

243
00:14:53,142 --> 00:14:54,642
مالذي تظنين؟

244
00:14:54,677 --> 00:14:57,178
لا أريد أن يتأذى أطفالي

245
00:14:57,212 --> 00:14:59,414
أتفهمني، يا (راي)؟

246
00:14:59,448 --> 00:15:01,349
لا أريد أن أعرضهم للخطر

247
00:15:02,785 --> 00:15:04,619
لن يعرضوا للخطر

248
00:15:06,488 --> 00:15:09,424
أعدكِ

249
00:15:33,315 --> 00:15:35,550
فوجئتُ لسماعي منكِ

250
00:15:35,584 --> 00:15:38,019
ما فعلت لي كان فظيعاَ

251
00:15:38,053 --> 00:15:39,520
أتفهم هذا؟

252
00:15:39,555 --> 00:15:40,822
لقد صُدِمت

253
00:15:40,856 --> 00:15:43,358
كان شيئاَ فظيعاً

254
00:15:43,392 --> 00:15:45,626
أمكنني أن أتصل للشرطة

255
00:15:45,661 --> 00:15:48,496
أمكنني أن أقاضيك

256
00:15:48,530 --> 00:15:50,898
أجل، حسناً، لم تفعلي

257
00:15:58,574 --> 00:16:00,641
لِمَ هاتفتني؟

258
00:16:00,676 --> 00:16:02,710
أريد أن أعلم شيئاً

259
00:16:04,880 --> 00:16:08,483
أفعلت هذا مطلقاً؟

260
00:16:08,517 --> 00:16:09,751
أبداً

261
00:16:09,785 --> 00:16:11,586
لم أكن لأفعل هذا لإمرأة

262
00:16:11,620 --> 00:16:14,555
أنا مؤيدٌ للمرأة

263
00:16:18,927 --> 00:16:20,528
أريد أن أعلم

264
00:16:20,562 --> 00:16:23,498
إذا طلبت منك ذلك

265
00:16:23,532 --> 00:16:25,133
...لدي

266
00:16:25,167 --> 00:16:27,635
لدي جانبٌ مظلمٌ للغاية

267
00:16:27,669 --> 00:16:30,405
وأريد أن أفهم

268
00:16:30,439 --> 00:16:32,040
ما أفعله بالعالم

269
00:16:32,074 --> 00:16:34,342
جانبٌ مظلم؟

270
00:16:34,376 --> 00:16:37,345
وأنا، كذلك

271
00:16:39,548 --> 00:16:40,915
...يا إلهي

272
00:16:40,949 --> 00:16:43,351
...(ميكي)

273
00:16:45,054 --> 00:16:47,422
ذهبتُ لأماكِنَ سيئةً للغاية

274
00:16:47,456 --> 00:16:49,557
بحياتي، لأحاول بأن أكون شجاعة

275
00:16:49,591 --> 00:16:51,759
أتفهم

276
00:16:51,794 --> 00:16:54,228
وأنا كذلك

277
00:16:54,263 --> 00:16:56,531
إذاً هذا شيئٌ مشتركٌ بيننا

278
00:16:58,067 --> 00:16:59,333
في لعبة البستوني

279
00:16:59,368 --> 00:17:01,069
القصص التي بإمكاني إخبارها لكِ

280
00:17:04,373 --> 00:17:07,241
قصصٌ بإمكاني إخبارها

281
00:17:07,276 --> 00:17:09,077
أنظري

282
00:17:10,379 --> 00:17:13,081
كنت أتبع ما تقولينه فقط

283
00:17:13,115 --> 00:17:14,916
...ظننت بأن هذا ما

284
00:17:14,950 --> 00:17:17,318
بأن هذا ما أردتيه

285
00:17:35,604 --> 00:17:38,039
هذا لكِ

286
00:17:38,073 --> 00:17:40,074
ما هو؟

287
00:17:40,109 --> 00:17:41,242
تفضلي، يا عزيزتي

288
00:17:41,276 --> 00:17:43,644
لِمَ هذا، يا أبي؟

289
00:17:43,679 --> 00:17:47,081
ماذا، أأحتاجُ سبباً لأعامل
أفضل فتياتٍ لي؟

290
00:17:49,685 --> 00:17:52,753
مرصعٌ بالألماس، من متجر "تيفني"، يا (راي)؟

291
00:17:52,788 --> 00:17:55,456
إنه يومٌ مهم

292
00:17:55,491 --> 00:17:56,958
لِمَ؟

293
00:17:56,992 --> 00:17:58,593
سنقابل العم (داريل) اليوم

294
00:17:58,627 --> 00:18:00,795
سيلاكم

295
00:18:00,829 --> 00:18:01,896
كيف يبدو؟

296
00:18:01,930 --> 00:18:03,631
إنه لطيف

297
00:18:03,665 --> 00:18:05,833
أظن بأنك ستحبه

298
00:18:05,868 --> 00:18:07,101
أبي؟

299
00:18:07,136 --> 00:18:09,904
كم كان عمرك عندما بدأت الملاكمة؟

300
00:18:09,938 --> 00:18:11,472
لا أعلم

301
00:18:11,507 --> 00:18:14,275
كنت أرتدي القفازات قبل أن أمشي

302
00:18:14,309 --> 00:18:16,110
أكان لك أسمٌ بالملاكمة؟

303
00:18:17,146 --> 00:18:19,447
لِمَ تحتاج هذا؟

304
00:18:19,481 --> 00:18:22,984
تتحدث بالحلبة، وليس على ملصق

305
00:18:23,018 --> 00:18:24,919
هيا، أكان لك أيُ أسمٍ مستعار، يا أبي؟

306
00:18:24,953 --> 00:18:26,988
كلا

307
00:18:27,022 --> 00:18:29,924
(لطالما كنت فتى (ميكي

308
00:18:29,958 --> 00:18:32,793
وارث عرشه

309
00:18:38,700 --> 00:18:40,468
مرحباً

310
00:18:42,738 --> 00:18:44,372
لم أظن بأنك ستأتي

311
00:18:44,406 --> 00:18:46,374
ولِمَ لا؟، قلت بأننا قادمون

312
00:18:49,511 --> 00:18:51,612
(تبدين جيلةً، يا (آبي

313
00:18:51,647 --> 00:18:52,947
تحولٌ عظيم -
أجل -

314
00:18:52,981 --> 00:18:55,149
خذا

315
00:18:55,184 --> 00:18:57,652
جربا هاتان

316
00:18:59,555 --> 00:19:01,722
شكراً لك

317
00:19:01,757 --> 00:19:03,157
أين جدي؟

318
00:19:03,192 --> 00:19:04,325
لِمَ لا تعرف نفسك

319
00:19:04,359 --> 00:19:05,326
إلى عمك الجديد؟

320
00:19:05,360 --> 00:19:08,329
أين هو؟

321
00:19:08,363 --> 00:19:10,698
أيُ واحدٍ منهم هو، يا أبي؟

322
00:19:10,732 --> 00:19:13,167
هناك

323
00:19:15,737 --> 00:19:17,838
كيف يمكنه أن يكون عمنا؟

324
00:19:17,873 --> 00:19:19,574
يا إلهي، أنت غبي

325
00:19:19,608 --> 00:19:22,376
لديهِ أمٌ مختلفة

326
00:19:22,411 --> 00:19:24,545
لا زلت لا أفهم

327
00:19:24,580 --> 00:19:27,848
إنه نصف أسود، يا عزيزي

328
00:19:29,451 --> 00:19:30,484
أأشتري لكَ شراباً؟

329
00:19:30,519 --> 00:19:32,053
أجل

330
00:19:32,087 --> 00:19:33,688
أيمكننا الحصول على "ويسكيّان"؟

331
00:19:33,722 --> 00:19:35,723
لك هذا

332
00:19:39,027 --> 00:19:40,761
ماذا به؟

333
00:19:40,796 --> 00:19:42,663
لا أعلم

334
00:19:42,698 --> 00:19:45,399
إنه يتصرف بغرابةٍ مؤخراً

335
00:19:45,434 --> 00:19:47,335
إما أنه خارجٌ طوال اليوم
ولا أحد يعلم بمكانه

336
00:19:47,369 --> 00:19:49,904
أو أنه نائمٌ فقط

337
00:19:49,938 --> 00:19:51,372
نخبك

338
00:19:51,406 --> 00:19:52,673
نخبك

339
00:19:56,445 --> 00:19:59,180
تفاجئتُ من أني أستطيع مضاجعتكِ

340
00:19:59,214 --> 00:20:02,850
أنت حقاً لستِ من صنفي

341
00:20:02,884 --> 00:20:06,354
أثدائي حقيقيةٌ، بالمناسبة

342
00:20:06,388 --> 00:20:10,258
ومؤخرتي البضاء لم تبدوا
_بأنها ضايقتك، يا (ميك

343
00:20:11,760 --> 00:20:14,929
أجل، الحياة مليئةٌ بالمفاجئات

344
00:20:15,931 --> 00:20:17,798
إلى أينَ أنتي ذاهبة؟

345
00:20:17,833 --> 00:20:19,867
إلى المنزل

346
00:20:19,901 --> 00:20:22,303
أحتجت إلى خاتمة معك فقط

347
00:20:23,939 --> 00:20:25,273
لنتسكع لبضعة ساعات

348
00:20:25,307 --> 00:20:27,541
بحقكِ، أنتِ مرحة

349
00:20:27,576 --> 00:20:30,745
أنتظري لـ20 دقيقة، وستحصلين
على خاتمةٍ أكثر

350
00:20:30,779 --> 00:20:32,480
كلا، هذا ما أريده

351
00:20:32,514 --> 00:20:35,316
الذهاب للمنزل

352
00:20:39,187 --> 00:20:41,589
الآن، أين وضعتُ حقيبتي؟

353
00:21:05,814 --> 00:21:08,316
(أرتدِ بعض الملابسِ، يا (ميك

354
00:21:08,350 --> 00:21:12,320
ستأتي إلى السيارة

355
00:21:34,543 --> 00:21:36,210
أستنتقل للعيش هنا؟

356
00:21:37,579 --> 00:21:39,046
ماذا، أفتقدتني؟

357
00:21:48,323 --> 00:21:51,225
كيف حال الأموال؟

358
00:21:51,259 --> 00:21:53,294
ليست سيئة

359
00:21:53,328 --> 00:21:55,996
يجب أن تكون كافية من أجل
إستئجار الصالة للأشهر القادمة

360
00:21:56,031 --> 00:21:57,031
أحتفظ به

361
00:21:57,065 --> 00:21:58,332
لا أحتاجه

362
00:21:58,367 --> 00:22:00,301
قد لا تحتاجه، لكني أدين به

363
00:22:01,837 --> 00:22:03,671
أسدد ديوني

364
00:22:05,073 --> 00:22:07,675
أسترخي، لم أقل بأنك لا تفعل

365
00:22:09,010 --> 00:22:10,478
(هيا، يا (تيري

366
00:22:10,512 --> 00:22:13,514
إنها ليلةٌ كبيرة، إذهب وأحظى ببعض المرح

367
00:22:13,548 --> 00:22:16,984
مالذي يحدث معك، يا (راي)؟
كنت أفعل

368
00:22:17,018 --> 00:22:19,487
فيت نيت" لسنوات، وحضرت، ماذا"

369
00:22:19,521 --> 00:22:21,288
ثلاث مرات؟

370
00:22:21,323 --> 00:22:23,124
لِمَ الليلة؟

371
00:22:25,494 --> 00:22:26,727
أينَ (ميك)؟

372
00:22:26,762 --> 00:22:28,863
لا أعلم

373
00:22:28,897 --> 00:22:31,165
تمت مهاتفته سابقاً

374
00:22:31,199 --> 00:22:33,534
بدا وكأنه سيلتقي بفتاة

375
00:22:33,568 --> 00:22:36,637
سيكون هنا

376
00:22:36,671 --> 00:22:39,206
لن يفوت قتال (داريل) مطلقاً

377
00:22:39,241 --> 00:22:41,041
لا تكن متأكداً

378
00:22:41,076 --> 00:22:42,376
ماذا يجب أن يعني هذا؟

379
00:22:42,411 --> 00:22:45,813
يعني بأنه لا يجب أن تكون متأكداً

380
00:22:45,847 --> 00:22:48,382
متى أتى لأيٍ منا؟

381
00:22:50,552 --> 00:22:52,186
لقد تغير

382
00:22:52,220 --> 00:22:54,588
كلا، أظن حقاً بأنه كذلك

383
00:22:54,623 --> 00:22:55,890
عليك أن تتحدث له

384
00:22:55,924 --> 00:23:00,194
أجل، ربما عليّ لك

385
00:23:08,270 --> 00:23:10,204
حسناً، أنظر، أهذا بشأن المال
الذي أخذته

386
00:23:10,238 --> 00:23:11,772
في السرقة؟

387
00:23:14,109 --> 00:23:15,776
(منذُ وقتٍ طويل، يا (سولي

388
00:23:17,712 --> 00:23:20,214
فعلته من أجل فتاة

389
00:23:20,248 --> 00:23:23,384
أجل، الزنجيةُ اللعينة

390
00:23:23,418 --> 00:23:25,453
الحب هو حب

391
00:23:25,487 --> 00:23:27,221
كان لدينا طفل

392
00:23:27,255 --> 00:23:29,423
"يجب أن تهتم بمن هم من دمك"

393
00:23:29,458 --> 00:23:33,093
أمي لطالما قالت هذا

394
00:23:33,128 --> 00:23:36,430
كيف حال أمك؟

395
00:23:36,465 --> 00:23:38,799
إنها بخير، شكراً على سؤالك

396
00:23:38,834 --> 00:23:40,234
لطالما أحببتها

397
00:23:40,268 --> 00:23:42,603
ألا زالت على قيد الحياة؟

398
00:23:45,273 --> 00:23:47,575
أجل، لا زالت على قيد الحياة

399
00:23:48,810 --> 00:23:51,245
هذه نعمة

400
00:23:51,279 --> 00:23:54,949
فقدانك لأمك، هذه نقمة

401
00:23:54,983 --> 00:23:56,884
إنها نقمة

402
00:23:56,918 --> 00:24:00,154
(هذا الهراء لن يجديَ، يا (ميك

403
00:24:00,188 --> 00:24:02,890
لذا كن رجلاً وأصمت

404
00:24:05,494 --> 00:24:07,461
إذاً، كيف وجدتني؟

405
00:24:09,631 --> 00:24:12,466
لم أفعل

406
00:24:12,501 --> 00:24:15,436
راي) وجدني)

407
00:24:36,124 --> 00:24:39,093
مرحباً -
إنه قتالٌ جيد، صحيح؟ -

408
00:24:39,127 --> 00:24:40,828
أجل

409
00:24:40,862 --> 00:24:44,798
نحن نتطلع لقتالك، يا (داريل)، حسناً؟

410
00:24:44,833 --> 00:24:47,067
أجل، لا يمكنني الإنتظار

411
00:24:48,470 --> 00:24:50,504
متى التقيتما؟

412
00:24:52,307 --> 00:24:54,308
أحضرت الأطفال يوماً ما

413
00:24:54,342 --> 00:24:56,810
حقاً -
أجل -

414
00:25:01,082 --> 00:25:02,683
راي)، أيمكنني التحدث لك لوهلة؟)

415
00:25:05,086 --> 00:25:07,521
أجل، بالطبع

416
00:25:09,824 --> 00:25:12,026
ما خطبك، يا رجل؟

417
00:25:12,060 --> 00:25:14,662
أتلومني لترك (ميكي) أمك؟

418
00:25:14,696 --> 00:25:17,565
لا ألومك، لم تولد

419
00:25:17,599 --> 00:25:18,966
أنا ألومه

420
00:25:19,000 --> 00:25:20,361
حسناً، إذاً لِمَ أمرت بضربي؟

421
00:25:20,368 --> 00:25:22,469
أظن بأن كلانا يعلم الإجابة لهذا

422
00:25:22,504 --> 00:25:25,205
كنت أساعد أبي

423
00:25:25,240 --> 00:25:27,341
أجل

424
00:25:27,375 --> 00:25:31,779
أنظر، لنضع الأمور جانباً الليلة، حسناً؟

425
00:25:31,813 --> 00:25:33,781
أتيت هنا لرؤيتك تقاتل

426
00:25:42,157 --> 00:25:45,492
لم أحضر أبني إلى هنا لأرى
أحداً من آل (دونفان) يخسر

427
00:25:45,527 --> 00:25:47,394
حسناً؟

428
00:25:47,429 --> 00:25:48,796
حسناً

429
00:25:48,830 --> 00:25:50,698
أبرحه ضرباً

430
00:26:00,275 --> 00:26:02,876
مالذي كان ذلك بشأنه؟

431
00:26:02,911 --> 00:26:05,479
لا تقلقي بشأنه

432
00:26:05,513 --> 00:26:08,248
حسناً، لن أفعل

433
00:26:08,283 --> 00:26:10,884
...سأحضر جعةً أخرى

434
00:26:10,919 --> 00:26:12,219
"يا "(راي) الصاروخيّ

435
00:26:12,253 --> 00:26:13,520
ماذا؟

436
00:26:13,555 --> 00:26:15,589
كان لديك أسمٌ مستعار

437
00:26:15,624 --> 00:26:19,059
هذا ما أعتدنا أن ندعوك به
أنا والفتيات

438
00:26:19,094 --> 00:26:20,861
"راي) الصاروخيّ)"

439
00:26:35,777 --> 00:26:38,445
هيا، أخرج، أخرج

440
00:26:38,480 --> 00:26:39,780
أبقى هنا

441
00:26:39,814 --> 00:26:41,181
لا تتحرك

442
00:26:41,216 --> 00:26:43,384
رجاء، يا إلهي
رجاء، يا إلهي

443
00:26:44,719 --> 00:26:46,687
أنهضي

444
00:26:46,721 --> 00:26:48,889
أصمتها

445
00:26:48,923 --> 00:26:50,958
أمستكتها؟

446
00:26:50,992 --> 00:26:52,860
ماذا كان عليّ أن أفعل؟

447
00:26:52,894 --> 00:26:55,796
كنت بالسجن، كان عليّ أن أنقذ نفسي

448
00:26:55,830 --> 00:26:57,531
أعلم ما فعلت

449
00:26:57,565 --> 00:26:59,533
وشيت بعائلتي كلها

450
00:26:59,567 --> 00:27:02,202
روبي) المسكين، مات بمرضه هناك)

451
00:27:02,237 --> 00:27:03,470
لم يكن خطئي

452
00:27:03,505 --> 00:27:05,539
أصابه الـ"أيدز" قبل أن أشيّ به

453
00:27:05,573 --> 00:27:06,907
كان شاذاً سرياً -
أجل -

454
00:27:06,941 --> 00:27:08,776
يحصل عليه بمؤخرته بالسر
بحقك

455
00:27:08,810 --> 00:27:10,411
حسناً، كان نصف شاذ

456
00:27:10,445 --> 00:27:12,746
دخلت عليه مرةً

457
00:27:12,781 --> 00:27:14,381
أفزعني

458
00:27:14,416 --> 00:27:16,917
لم أكن أعلم مالذي
كانا يفعلانه

459
00:27:16,951 --> 00:27:18,619
إنه أمرٌ مربك

460
00:27:18,653 --> 00:27:20,287
بالأعلى، هيا

461
00:27:20,321 --> 00:27:24,158
لا زلت أعمل مع الشرطة الفدرالية

462
00:27:24,192 --> 00:27:25,626
(هذا أمرٌ مفاجئٌ، يا (ميك

463
00:27:25,660 --> 00:27:27,227
سببٌ جيدٌ آخر لقتلك

464
00:27:27,262 --> 00:27:29,129
لهذا أطلقوا سراحي مبكراً

465
00:27:29,164 --> 00:27:31,065
أرادوني بأن أساعدهم
للإطاحة

466
00:27:31,099 --> 00:27:32,566
(بـ(راي) ورئيسه (إزرا جولدمن

467
00:27:32,600 --> 00:27:34,134
اللعين الذي لفق ليّ التهمة

468
00:27:34,169 --> 00:27:35,936
لفق لك لماذا؟

469
00:27:35,970 --> 00:27:38,005
لا يهم

470
00:27:38,039 --> 00:27:40,407
لكن هذا يفسر تماماً
(لِمَ وظفك (راي

471
00:27:40,442 --> 00:27:43,010
لقتلي وعدم فعلها بنفسه

472
00:27:43,044 --> 00:27:44,978
إلى ماذا تريد أن تصل؟

473
00:27:45,013 --> 00:27:47,014
إنه يعلم بأن الفدراليين يراقبونه

474
00:27:47,048 --> 00:27:50,851
ربما يحاول أن يلفق لك، أيضاً

475
00:27:50,885 --> 00:27:54,621
أن تتحدث بالكثير من الهراء
(يا (ميك

476
00:27:54,656 --> 00:27:56,824
الكثير من الهراء

477
00:28:08,837 --> 00:28:10,003
شكراً

478
00:28:10,038 --> 00:28:12,005
<i>لا مشكلة</i>

479
00:28:13,475 --> 00:28:15,509
مالذي تفعله هنا؟

480
00:28:15,543 --> 00:28:17,711
أنا هنا لأجمع المال حالما تتم المهمة

481
00:28:17,746 --> 00:28:18,979
هذه ليست الصفقة

482
00:28:19,013 --> 00:28:20,347
أنا يجب أن أحضرها لك

483
00:28:20,381 --> 00:28:23,283
أجل، حسناً، (سولي) لا يثق بك

484
00:28:23,318 --> 00:28:24,685
سولي) يمكنه أن يذهب ليضاجع نفسه)

485
00:28:24,719 --> 00:28:26,320
(أنا هنا، يا (راي

486
00:28:26,354 --> 00:28:28,322
إذا غادرت، لا تتم المهمة

487
00:28:28,356 --> 00:28:29,857
خيارك

488
00:28:31,493 --> 00:28:33,460
بنشي)، مالخطب؟)

489
00:28:33,495 --> 00:28:35,629
لا شيئ أنا بخير -
...(بونش) -

490
00:28:35,663 --> 00:28:39,633
أبقى بعيداً عن عائلتي، أتسمعني؟

491
00:28:45,807 --> 00:28:47,975
مالذي يحدث، يا (بونش)؟

492
00:28:48,009 --> 00:28:50,144
إنه مستاء

493
00:28:50,178 --> 00:28:51,779
لِمَ أنت مستاء؟

494
00:28:51,813 --> 00:28:52,980
العائلة كلها هنا

495
00:28:53,014 --> 00:28:54,381
ظننت بأن هذا ما تريده

496
00:28:54,415 --> 00:28:56,717
لسنا جميعاً هنا، أليس كذلك؟

497
00:28:56,751 --> 00:28:58,852
ماذا يجب أن يعني هذا؟

498
00:29:00,889 --> 00:29:03,857
(تيري) قال بأن (ميك)
خرج مع فتاة

499
00:29:03,892 --> 00:29:06,193
ومن يعلم؟، ربما رحل مرةً أخرى

500
00:29:06,227 --> 00:29:08,028
مالذي تتحدث عنه؟

501
00:29:08,062 --> 00:29:11,064
لن يتركنا

502
00:29:17,772 --> 00:29:21,375
لديك ذاكرةٌ قصيرة، أليس كذلك
يا (بونش)؟

503
00:29:21,409 --> 00:29:23,477
أنسيت أمر (كلوديت)؟

504
00:29:25,013 --> 00:29:26,980
أمنا المسكينة تحتضر أمامنا

505
00:29:27,015 --> 00:29:29,149
بينما هو في الجهة الأخرى
من المدينة يضاجعها؟

506
00:29:29,184 --> 00:29:32,753
ألا تتذكر كوني أنا و(تيري) نطهو
وننظف لك؟

507
00:29:32,787 --> 00:29:36,390
نأخذك أنت و(بريدجت) للمدرسة؟

508
00:29:36,424 --> 00:29:39,626
لأنني أتذكر هذا تماماً

509
00:29:43,264 --> 00:29:44,898
أجثي، يا عزيزتي

510
00:29:44,933 --> 00:29:46,567
سيكون هذا سريعاً

511
00:29:48,102 --> 00:29:50,504
ليست هكذا تتم

512
00:29:50,538 --> 00:29:52,706
الأمور، يا (سولي)، أنت تعلم هذا

513
00:29:52,740 --> 00:29:54,541
تقتل أمرأةً من أجل العاطفة

514
00:29:54,576 --> 00:29:57,344
ليس للعمل، هذا عمل، إنها لا تنتمي إلى هنا

515
00:29:57,378 --> 00:29:59,947
زوجي السابق، غنيٌ للغاية

516
00:29:59,981 --> 00:30:01,448
سيدفعل لك

517
00:30:01,482 --> 00:30:02,716
حقاً؟

518
00:30:02,750 --> 00:30:04,251
رجاءً، رجاءً

519
00:30:04,285 --> 00:30:05,719
كم؟

520
00:30:05,753 --> 00:30:07,721
كم تريد؟

521
00:30:07,755 --> 00:30:10,724
مائةَ ألف

522
00:30:10,758 --> 00:30:13,260
...أيّ شيئ، سيدفع

523
00:30:13,294 --> 00:30:15,562
سيدفع لك أيّ شيئ

524
00:30:18,433 --> 00:30:19,566
فك قيدها

525
00:30:19,601 --> 00:30:20,934
إنها شاهدة، أفعلها

526
00:30:26,441 --> 00:30:28,108
هيا

527
00:30:29,143 --> 00:30:31,712
هيا، هيا

528
00:30:31,746 --> 00:30:33,113
الآن، يا عزيزتي

529
00:30:33,147 --> 00:30:35,048
أريدك أن ترجعي إلى السيارة

530
00:30:35,083 --> 00:30:37,084
أتعرفين الطريق؟ -
أجل -

531
00:30:37,118 --> 00:30:38,585
حقاً -
أجل -

532
00:30:38,620 --> 00:30:41,221
حسناً، الآن، أنتظرينا هناك، حسناً

533
00:30:41,256 --> 00:30:44,625
حسناً، الآن أذهبي

534
00:30:44,659 --> 00:30:46,159
شكراً لك

535
00:30:46,194 --> 00:30:48,395
حسناً، أذهبي

536
00:30:57,272 --> 00:30:59,273
مالذي فعلته؟

537
00:31:04,012 --> 00:31:06,380
(أردتك أن ترى هذا، يا (ميك

538
00:31:07,682 --> 00:31:09,783
المثل بالمثل
<font color=#00FF00>#يقصد أخاه وعائلته#</font>

539
00:31:09,817 --> 00:31:11,618
مالذي تتحدث عنه؟

540
00:31:11,653 --> 00:31:14,421
لا تهتم

541
00:31:14,455 --> 00:31:16,857
هيا، ألقها

542
00:31:41,716 --> 00:31:45,218
(قف بجانب الحفرة، يا (ميك

543
00:31:52,694 --> 00:31:54,895
(بحقك، يا (سولي

544
00:31:54,929 --> 00:31:57,998
لا تلقني معها

545
00:31:58,032 --> 00:32:00,400
لا أعرفها جيداً

546
00:32:00,435 --> 00:32:03,337
ضاجعتها للمرة الأولى اليوم

547
00:32:04,405 --> 00:32:06,373
حسناً

548
00:32:08,409 --> 00:32:09,943
(أحفر حفرةً أخرى لـ(ميكي

549
00:32:29,597 --> 00:32:32,566
(من هو أقوى شخصٍ بآل (دونفان
عمي (بونش)؟

550
00:32:34,469 --> 00:32:37,270
لا أعلم

551
00:32:37,305 --> 00:32:39,373
أعلم بأنه ليس أنا

552
00:32:39,407 --> 00:32:41,541
أباك وعمك (تيري) لو تشاجرا

553
00:32:41,576 --> 00:32:43,110
لن أوقفهم

554
00:32:43,144 --> 00:32:44,745
أأبي حقاً بتلك القوة؟

555
00:32:44,779 --> 00:32:46,079
أتمازحني؟

556
00:32:46,114 --> 00:32:48,749
حقاً؟ -
أجل -

557
00:32:48,783 --> 00:32:51,752
كانت له سمعةٌ كبيرة
عندما كنا بالجنوب

558
00:32:53,588 --> 00:32:56,990
الكثيرين قالوا بأنه سيصبح
(أقوى من (ميكي

559
00:32:58,026 --> 00:32:59,993
ماذا بشأن عمي (داريل)؟

560
00:33:00,028 --> 00:33:02,763
أهو قوي؟ -
لا أعلم -

561
00:33:02,797 --> 00:33:05,399
ربما

562
00:33:05,433 --> 00:33:08,402
...نصفه فقط من آل (دونفان)، لكن

563
00:33:08,436 --> 00:33:10,937
على الأرجح... إنه قوي

564
00:33:13,508 --> 00:33:16,743
أقوى مني

565
00:33:16,778 --> 00:33:19,479
الجميع أقوى مني

566
00:33:25,119 --> 00:33:27,120
أستمع لي

567
00:33:28,556 --> 00:33:32,459
يجب أن تكون قوياً كوالدك

568
00:33:32,493 --> 00:33:36,496
لأنه هنالك أناسٌ سيئون بالخارج

569
00:33:39,500 --> 00:33:42,202
لا تدع أيّ أحد يخدعك

570
00:33:42,236 --> 00:33:43,670
أتسمعني؟

571
00:33:43,704 --> 00:33:46,573
حسناً، لن أفعل

572
00:33:47,642 --> 00:33:50,043
جيد

573
00:33:56,017 --> 00:33:57,884
...(أكانت فكرة (راي

574
00:33:57,919 --> 00:34:00,120
بأنت أختفي أو فكرتك؟

575
00:34:00,154 --> 00:34:03,723
...قليلاً من الأثنين، (راي) لم يكن يريد لأطفاله

576
00:34:03,758 --> 00:34:06,660
رؤية جثة جدهم على الأخبار

577
00:34:06,694 --> 00:34:08,662
أما أنا؟

578
00:34:08,696 --> 00:34:10,397
أنا محترف

579
00:34:10,431 --> 00:34:11,998
هذا هراء

580
00:34:12,033 --> 00:34:14,167
يجب أن يحفر قبره

581
00:34:14,202 --> 00:34:16,403
شكراً على هذا

582
00:34:16,437 --> 00:34:17,871
أقدر هذا

583
00:34:18,940 --> 00:34:21,174
...لا أريد أن

584
00:34:21,209 --> 00:34:24,377
أمزق بواسطة حيوانات وحشية

585
00:34:24,412 --> 00:34:26,880
أتذكر هذا؟، نحن؟

586
00:34:26,914 --> 00:34:30,317
...من كان ذلك الرجل

587
00:34:30,351 --> 00:34:33,553
ذلك الرجل الذي لم ندفنه
...(ملائماً؟، (سام

588
00:34:33,588 --> 00:34:35,555
سام) ثم شيئٌ ما)

589
00:34:35,590 --> 00:34:37,557
(سول)، (سول هاردي)

590
00:34:37,592 --> 00:34:39,726
سول)، هذا هو، (سول هاردي) اللعين)

591
00:34:39,760 --> 00:34:41,161
أجل، أحسنت التذكر

592
00:34:41,195 --> 00:34:43,930
كلبٌ ظال سحب جثته

593
00:34:43,965 --> 00:34:46,933
عظم فخده أنتهى المطاف
"بكونها بـ"دورتشستر

594
00:34:46,968 --> 00:34:49,102
أحد الأطفال كان يلعب بها
"ستيكبول"

595
00:34:49,137 --> 00:34:50,937
(وفاز فوزاً مزدوجاً بعظام فخذ (سول

596
00:34:56,410 --> 00:34:58,378
(هيا، يا (تيني

597
00:34:58,412 --> 00:35:01,047
اللعنة، المكان يبرد هنا، هيا

598
00:35:17,365 --> 00:35:19,166
هذا يقلل من شأن المرأة

599
00:35:19,200 --> 00:35:21,835
أين تعلمتي هذا؟
بصفك المؤيد للمرأة؟

600
00:35:21,869 --> 00:35:24,237
لا تكوني مرحةً، يا أمي

601
00:35:24,272 --> 00:35:27,340
تنوري، يا (بريدج)، أنا أحاول
أن أحظى ببعض المرح فقط

602
00:35:30,411 --> 00:35:32,379
يبدوا أن (كونر) معجبٌ بها

603
00:35:32,413 --> 00:35:34,781
أصمتي

604
00:35:39,220 --> 00:35:42,722
"أذهبوا لشراب الـ"صودا
أريد التحدث لأباكما

605
00:35:51,599 --> 00:35:54,000
من ذلك العجوز، يا (راي)؟

606
00:35:56,037 --> 00:35:57,771
لا أحد

607
00:35:57,805 --> 00:36:00,207
من هو؟ -
لا أحد -

608
00:36:00,241 --> 00:36:03,043
ما بِكَ وبِكلِ هذه الأسئلة؟

609
00:36:03,077 --> 00:36:04,678
إنتهى الوقت
أدخلوا حامي الفم

610
00:36:04,712 --> 00:36:06,746
الجولة الثالثة قادمة

611
00:36:09,750 --> 00:36:12,118
واصل بالتجرك، (داريل)، عليك أن
تبقى نشطاً

612
00:36:12,153 --> 00:36:14,354
منذ متى وأنت تهتم بما أفعله؟

613
00:36:14,388 --> 00:36:17,357
(واصل التحرك، (داريل -
حقاً، يا (تيري)، أين (ميكي)؟ -

614
00:36:17,391 --> 00:36:19,259
لا أعلم -
حسناً، أحتاجه هنا -

615
00:36:19,293 --> 00:36:21,895
أجتاجه ليكون بجانبي -
سيكون هنا -

616
00:36:40,214 --> 00:36:43,350
(مرحباً، أدعى (آبي دونفان

617
00:36:43,384 --> 00:36:45,252
حسناً، مرحباً

618
00:36:46,487 --> 00:36:48,088
إنه قتالٌ جيد، صحيح؟

619
00:36:50,458 --> 00:36:52,259
كيف تعرف (راي)؟

620
00:36:52,293 --> 00:36:53,927
نعرف بعضنا قديماً

621
00:36:53,961 --> 00:36:55,762
أأنت من الجنوب؟

622
00:36:55,796 --> 00:36:58,431
أجل

623
00:36:58,466 --> 00:37:00,800
أأنت أحد أصدقاء (ميك)؟

624
00:37:28,162 --> 00:37:31,231
(حان وقت فعلها، يا (ميك

625
00:37:34,368 --> 00:37:36,503
...أتفهم

626
00:37:36,537 --> 00:37:38,738
(أسبابك، يا (سولي

627
00:37:38,773 --> 00:37:41,141
(لكن (راي

628
00:37:41,175 --> 00:37:44,678
أسألته حتى لماذا؟

629
00:37:44,712 --> 00:37:46,946
(لا أهتم بذلك، يا (ميك

630
00:37:46,981 --> 00:37:48,915
راي) يدفع لي)

631
00:37:51,452 --> 00:37:54,454
لكن أتعلم ماذا؟

632
00:37:55,523 --> 00:37:57,791
لكنت سأقوم بهذا مجاناً

633
00:37:57,825 --> 00:38:00,627
ليس بسبب الأموال التي سرقتها

634
00:38:00,661 --> 00:38:03,730
وليس بزج عائلتي كلها بالسجن

635
00:38:06,133 --> 00:38:08,101
لكن من أجلها

636
00:38:08,135 --> 00:38:10,503
من؟

637
00:38:10,538 --> 00:38:14,341
(كولين دوسون)

638
00:38:14,375 --> 00:38:17,177
صديقة (راي) القديمة؟

639
00:38:19,513 --> 00:38:21,981
كنت تضاجعها، أيضاً؟

640
00:38:22,016 --> 00:38:25,485
لم أكن أضاجعها، أيها الحقير

641
00:38:25,519 --> 00:38:27,287
كنت أحبها

642
00:38:27,321 --> 00:38:29,489
أجل، كنت أراها، وأضاجعها أيضاً

643
00:38:31,158 --> 00:38:34,527
"كان لدينا مكان لوحدنا بـ"كوهاست

644
00:38:34,562 --> 00:38:38,665
ثم قتلتها

645
00:38:43,604 --> 00:38:46,039
مالمضحك؟

646
00:38:47,508 --> 00:38:49,642
أتيت للشخص الخظئ، يا صاح

647
00:38:49,677 --> 00:38:51,478
مالذي تتحدث عنه؟

648
00:38:51,512 --> 00:38:53,813
(لم أقتل (كولين

649
00:38:53,848 --> 00:38:55,248
أشير بمسدسٍ بوجهك

650
00:38:55,282 --> 00:38:57,550
وأنت بريئٌ فجأةً؟

651
00:38:57,585 --> 00:38:59,386
(قل الحلقيقة، يا (ميك

652
00:38:59,420 --> 00:39:01,554
ذهبت للسجن بسبب قتلها

653
00:39:01,589 --> 00:39:03,390
أقسم لك بأني لم أقتل تلك الفتاة

654
00:39:03,424 --> 00:39:04,657
ويمكنني إثباته

655
00:39:04,692 --> 00:39:06,092
(فقط أرديه، يا (سولي

656
00:40:14,695 --> 00:40:16,696
تحدث إلي، يا عزيزي

657
00:40:20,534 --> 00:40:22,735
"لا تريدين منزلاً بـ"تروزدايل

658
00:40:22,770 --> 00:40:25,138
حقاً؟ -
كلا -

659
00:40:27,041 --> 00:40:30,243
"أنتِ (آبي كيلي) من "ميرسر ستريت

660
00:40:30,277 --> 00:40:33,079
وماذا أريد؟

661
00:40:33,113 --> 00:40:34,981
أنت تريدين فقط بأن تضاجعي

662
00:40:58,973 --> 00:41:01,174
مالذي تفعله؟

663
00:41:01,208 --> 00:41:02,642
أنا أضاجعكِ

664
00:41:02,676 --> 00:41:05,044
أينَ (ميك)؟

665
00:41:23,764 --> 00:41:26,499
أتظن بأني غبية؟

666
00:41:26,534 --> 00:41:28,535
الحقيبة التي من (إزرا)؟

667
00:41:29,537 --> 00:41:31,905
والرجل الذي من الجنوب؟

668
00:41:39,179 --> 00:41:41,180
مالذي فعلته؟

669
00:41:42,216 --> 00:41:44,617
أنا آسف

670
00:41:47,121 --> 00:41:51,324
أنا آسفٌ للغاية

671
00:41:51,358 --> 00:41:54,260
أنظر إلي

672
00:41:54,295 --> 00:41:58,398
أنظر إلي... أنظر لي

673
00:41:58,432 --> 00:42:01,067
أنا زوجتك، إنها أنا

674
00:42:01,101 --> 00:42:04,103
لا تفسد هذا

675
00:42:06,907 --> 00:42:09,275
(راي)

676
00:42:30,331 --> 00:42:32,131
سولي) إتصل لتوه)

677
00:42:32,166 --> 00:42:33,766
لقد تم الأمر

678
00:42:33,801 --> 00:42:36,169
أتسمعني؟

679
00:42:37,304 --> 00:42:39,706
أسمعك

680
00:42:39,740 --> 00:42:41,741
لا يبدوا بأنك سعيدٌ بشأنه

681
00:42:44,678 --> 00:42:47,080
سأحضر لك المال

682
00:43:29,690 --> 00:43:31,290
(أيها الفتى (شوني

683
00:43:31,325 --> 00:43:32,792
أأنت بالداخل؟

684
00:43:32,826 --> 00:43:35,461
إنه أنا، (ميكي)، كنت بالجوار

685
00:43:35,496 --> 00:43:37,463
وألتهمت

686
00:43:37,498 --> 00:43:39,699
أتعرف ما هو الوقت، يا (ميك)؟

687
00:43:39,733 --> 00:43:42,101
أنا أحاول أن أجعل أبني
يذهبُ للنوم

688
00:43:42,136 --> 00:43:44,103
لكن لديّ فكرةٌ رائعةٌ للنهاية

689
00:43:44,138 --> 00:43:45,805
إستثنائيةٌ للغاية

690
00:43:50,411 --> 00:43:53,046
دعني أدخل

691
00:43:53,080 --> 00:43:55,848
دعني أدخل

692
00:44:19,373 --> 00:44:21,641
كلا

693
00:44:21,675 --> 00:44:25,912
ميكي)، ساعدني رجاءً)

694
00:44:25,946 --> 00:44:27,980
لا يمكنني، يا فتى

695
00:44:31,385 --> 00:44:32,919
(أنت الحدث الرئيسي، يا (داريل

696
00:44:32,953 --> 00:44:34,987
لا يمكنك التراجع، الناس تنتظر

697
00:44:35,022 --> 00:44:37,757
أنا أنتظر (ميكي)، قال بأنه سيكون هنا

698
00:44:37,791 --> 00:44:39,325
يا إلهي

699
00:44:39,359 --> 00:44:41,060
مالذي يحدث؟

700
00:44:41,095 --> 00:44:42,995
يريد (ميك) بجانبه

701
00:44:43,030 --> 00:44:45,765
حاولت مهاتفته، لكن هاتفه مغلق

702
00:44:45,799 --> 00:44:47,834
قلت له بأني سأحل محله
لكن ليس لديه الخبرة

703
00:44:47,868 --> 00:44:49,268
(ليس الأمر سيان، يا (باي

704
00:44:49,303 --> 00:44:51,370
بجانب، يا رجل، أنت لا تحبني أصلاً

705
00:44:51,405 --> 00:44:53,039
(لا تكن خائفاً، يا (داريل

706
00:44:53,073 --> 00:44:55,341
أنسى أمر والدك -
(قلت بأني سأنتظر (ميك -

707
00:44:55,375 --> 00:44:56,743
(تباً لـ(ميك

708
00:44:56,777 --> 00:44:59,112
لا تحتاجه

709
00:44:59,146 --> 00:45:01,380
أأنت من آل (دونفان) أم لا؟

710
00:45:01,415 --> 00:45:02,949
بالطبع، أنا كذلك

711
00:45:02,983 --> 00:45:05,251
حقاً

712
00:45:05,285 --> 00:45:07,153
إذاً، أعتد على عدم مجيئه

713
00:45:09,556 --> 00:45:12,925
أنهض من على مؤخرتك

714
00:45:12,960 --> 00:45:15,661
وأذهب وأري الناس من أنت

715
00:45:31,278 --> 00:45:33,613
أكل شيئٍ بخير؟

716
00:45:36,083 --> 00:45:38,718
أين العم (داريل)؟

717
00:45:38,752 --> 00:45:40,987
سيخرج قريباً

718
00:45:52,299 --> 00:45:54,767
نحن نتلقى تقريراً عن حادثةٍ كبيرة

719
00:45:54,802 --> 00:45:57,770
عن نحم الأفلام (شون والكر) بمنزله
بـ"بيل أير" الليلة

720
00:46:00,207 --> 00:46:02,809
خبرٌ غير مؤكد عن جثةٍ وجدت

721
00:46:02,843 --> 00:46:04,777
(يتوقع بأن تكون جثة (شون والكر

722
00:46:32,472 --> 00:46:34,841
مالذي فعلته؟

723
00:46:34,875 --> 00:46:36,776
مالذي فعلته أنت؟

724
00:46:36,810 --> 00:46:39,145
رايموند)، مالذي فعلته؟)

725
00:46:39,179 --> 00:46:41,514
أكنت تعلم بأن (سولي) كان
(يضاجع حبيبتك (كولين

726
00:46:41,548 --> 00:46:43,783
خلفك؟

727
00:46:43,817 --> 00:46:46,018
عرف من قتلها

728
00:46:46,053 --> 00:46:47,887
وهو يعلم من غطى عليه

729
00:46:47,921 --> 00:46:49,989
لكنت لأحمي نفسي، يا فتى

730
00:46:57,064 --> 00:46:58,898
راي)؟)

731
00:46:58,932 --> 00:47:01,334
(راي)

732
00:47:01,368 --> 00:47:03,636
هلّا تتوقف؟

733
00:47:03,670 --> 00:47:05,171
مالذي يحدث؟

734
00:47:05,205 --> 00:47:06,572
مالذي فعلته؟

735
00:47:06,607 --> 00:47:08,674
لِمَ لا تثقين بي؟

736
00:47:08,709 --> 00:47:10,209
أنا زوجكِ اللعين

737
00:47:10,244 --> 00:47:12,712
ألا يحسب هذا لشيئ

738
00:47:12,746 --> 00:47:15,081
لِمَ دائماً تنحازين لجانبه؟

739
00:47:17,451 --> 00:47:19,318
أنت مخطئٌ بشأنه

740
00:47:19,353 --> 00:47:21,354
مالذي تتحدثين عنه؟

741
00:47:21,388 --> 00:47:23,689
أنني أعرفه

742
00:47:23,724 --> 00:47:26,125
"كتبت له لسنوات بسجن "والبول

743
00:47:26,159 --> 00:47:29,328
أرسلت له المال، أرسلت له صوراً للأطفال

744
00:47:33,000 --> 00:47:35,935
أنا التي قلت له بأن يأتي
(إلى "لوس أنجلوس"، يا (راي

745
00:47:39,106 --> 00:47:41,374
أنتِ لا تعلمين مالذي تفعلينه

746
00:47:52,586 --> 00:47:55,154
آبي)، عزيزتي)

747
00:47:55,188 --> 00:47:57,590
آسفٌ لأني تأخرت

748
00:47:57,624 --> 00:48:00,159
شيئٌ ما، يخص عميل (راي)؟

749
00:48:00,193 --> 00:48:02,762
ياللأسف

750
00:48:18,979 --> 00:48:20,613
(ميك)

751
00:48:20,647 --> 00:48:23,215
أخبرتك بأنه سيأتي

752
00:48:23,250 --> 00:48:24,850
من الرائع رؤيتك، يا أبي

753
00:48:24,885 --> 00:48:26,452
وأنت، كذلك، يا صاح

754
00:48:26,486 --> 00:48:28,888
وأنت، كذلك

755
00:48:30,257 --> 00:48:32,291
مالذي حدث لك؟

756
00:48:32,326 --> 00:48:33,893
زرت صديقاً قديماً

757
00:48:33,927 --> 00:48:36,295
إذاً، مالذي يحدث؟
أنحن مستعدون أم ماذا؟

758
00:48:36,330 --> 00:48:37,730
أجل، نحن مستعدون

759
00:48:37,764 --> 00:48:39,632
أريد أن أراك أن تبرحه ضرباً

760
00:48:39,666 --> 00:48:41,901
مبرحاً، ذلك اللعين

761
00:48:41,935 --> 00:48:44,070
أتسمعني؟ -
أسمعك -

762
00:48:44,104 --> 00:48:45,571
أتسمعني؟ -
أسمعك، يا أبي -

763
00:48:45,605 --> 00:48:47,139
أتسمعني؟

764
00:48:47,174 --> 00:48:48,808
(حسناً، يا (تيري

765
00:48:48,842 --> 00:48:50,910
حسناً، لنعد التركيز

766
00:48:50,944 --> 00:48:52,878
عد إلى روتينك، حسناً؟

767
00:48:52,913 --> 00:48:55,014
تذكر خطة اللعب: أبقي على هذا الشخص

768
00:49:02,356 --> 00:49:04,190
"فازلين"

769
00:49:06,860 --> 00:49:08,094
أجل، لنذهب

770
00:49:08,128 --> 00:49:09,729
تحقق من واقي فمك

771
00:49:09,763 --> 00:49:11,731
حسناً، حظاً موفقاً، أذهب وأحضى
بالقليل، يا أخي

772
00:49:11,765 --> 00:49:13,399
حسناً، لا تدعه يرجعك

773
00:49:13,433 --> 00:49:16,535
أنت من آل (دونفان)، يا فتى

774
00:49:16,570 --> 00:49:18,738
دعني أفخر

775
00:49:20,040 --> 00:49:21,540
إنه قتالك

776
00:49:31,918 --> 00:49:33,519
مالذي حدث، يا (رايمون)؟

777
00:49:35,155 --> 00:49:37,690
(سولي)

778
00:49:37,724 --> 00:49:40,092
و(ميكي) لازال حياً

779
00:49:40,127 --> 00:49:41,894
ومال (روث)؟

780
00:49:41,928 --> 00:49:43,062
أختفى

781
00:49:45,499 --> 00:49:47,933
كيف سنصلح هذا
يا (رايموند)؟

782
00:49:47,933 --> 00:53:54,033
<font color=#FF0000>Instagram, Twitter, Kik:</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>
<font color=#FFFF00>FOLLOW ME</font>

