1
00:00:14,259 --> 00:00:16,226
لا يمكنك الإختباء للأبد{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

2
00:00:16,261 --> 00:00:19,062
حان الوقت للظهور{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

3
00:00:21,533 --> 00:00:24,284
إذًا، أستظهر ؟{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

4
00:00:24,380 --> 00:00:26,561
سبايدر مان" جاهز للظهور"{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

5
00:00:26,595 --> 00:00:28,696
إلى أين سنذهب بالتحديد ؟{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

6
00:00:30,657 --> 00:00:33,912
سبايدر-مان "...تصنيفه كتهديد بدء يأثر به"

7
00:00:33,975 --> 00:00:35,376
وأنا أعرف بما يسببه هذا

8
00:00:35,647 --> 00:00:38,482
ظننت بأني قد أحضر الفتى ليقابل فريقي للدعم المعنوي

9
00:00:44,531 --> 00:00:46,265
هذا فريق الدعم خاصتك ؟

10
00:00:46,300 --> 00:00:48,698
"سبايدي"
"تفقدوا هذا , يا معجبي "هلك{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

11
00:00:50,743 --> 00:00:53,131
"لا يمكنني التصديق بإنه لدينا المذهل " سبايدر-مان
 في عرض على الأنترنيت

12
00:00:50,640 --> 00:00:53,384
<font color="#B70000" >"سبايدر - مان" </font>{\fad(800,800)}{\pos(330,150)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

13
00:00:53,419 --> 00:00:55,744
ماذا أقول الآن ؟
هذه الكاميرا تتبعنك في كل مكان ؟

14
00:00:55,779 --> 00:00:59,481
نعم , وأنت في الوقت المناسب لمسابقتنا لأكل البوريتو الضخمة

15
00:00:59,499 --> 00:01:00,872
أفضل أن لا أشارك

16
00:01:00,912 --> 00:01:03,080
نظامي العنكبوتي حساس جدا

17
00:01:03,114 --> 00:01:06,014
بالإضافة أنني لدي تحفظات
على طاولة الناضجين

18
00:01:06,045 --> 00:01:06,875
إلى اللقاء

19
00:01:06,898 --> 00:01:08,326
مصدر الأخبار الموثوق به{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

20
00:01:08,350 --> 00:01:09,672
....جي. جون جيمسون " هنا"

21
00:01:09,700 --> 00:01:12,088
هل هذا هو الأمر ؟
نلعب لعبة البطاقات ؟

22
00:01:12,118 --> 00:01:15,100
"ليست بطاقات إنها "البوكر

23
00:01:15,131 --> 00:01:17,532
....العملاق الأخضر "هلك" أسوء حتى من

24
00:01:15,939 --> 00:01:17,668
<font color="#FF8000" > "ذا-ثينغ"</font>{\fad(800,800)}{\pos(330,150)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

25
00:01:17,703 --> 00:01:20,462
إسحب كُرسي، يا زاحف الحوائط
وسأجلعك تلعب معنا

26
00:01:20,496 --> 00:01:23,079
من يلعب "بوكر" وهو مرتدي قناع ؟{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

27
00:01:23,110 --> 00:01:25,077
هذه ميزة غير عادلة

28
00:01:25,112 --> 00:01:26,912
أتفهّم

29
00:01:26,947 --> 00:01:28,898
"أنا نوعا ما مبتدئ في لعبة "بوكر

30
00:01:28,948 --> 00:01:30,420
الفتى يجلس بجواري

31
00:01:33,320 --> 00:01:35,475
يا إلهي , شكرا , أعتقد

32
00:01:35,522 --> 00:01:37,655
إن لم تكن هذه المدينة تُعاني كفاية

33
00:01:37,695 --> 00:01:40,272
"مع هذا المُقنع الخطر "سبايدر مان

34
00:01:40,303 --> 00:01:43,734
"تم رصد الوحش الهائج المُدعى "هالك

35
00:01:43,773 --> 00:01:46,240
تخيلوا لو الاثنين في فريق واحد

36
00:01:46,326 --> 00:01:49,068
أغلقوا أبوابكم فنحن ننظر إلى
تهديد من مستوى خطر

37
00:01:52,912 --> 00:01:55,881
لطيف، هذا ما كنت سأفعله

38
00:01:55,915 --> 00:01:57,816
حسّي العنكبوتي يخبرني شيء

39
00:01:57,967 --> 00:02:00,477
أجل، بأن هذه اليد نتنة

40
00:02:00,552 --> 00:02:02,420
... لا إنه

41
00:02:03,311 --> 00:02:05,451
حسنًا، من فاسد الحفلات ؟

42
00:02:05,490 --> 00:02:07,365
لا أعلم، لا أهتم

43
00:02:07,397 --> 00:02:09,693
لذا دعونا نُحطمه بالفعل

44
00:02:12,167 --> 00:02:14,969
"لا أحد يفسد ليلتي للعب "البوكر

45
00:02:14,993 --> 00:02:17,027
...أنه وقت الهزيمة

46
00:02:17,251 --> 00:02:20,353
"بين" -
أنتهى الأمر -

47
00:02:24,257 --> 00:02:26,157
هالك" ؟"

48
00:02:26,175 --> 00:02:28,059
هل هذا جزء من اللعبة ؟

49
00:02:28,094 --> 00:02:30,262
لا، ليس كذلك

50
00:02:31,404 --> 00:02:34,975
فـــريـــــق عــمــــــل
<font color="#F00000" >HeatDown.Com </font>

51
00:02:35,299 --> 00:02:39,890
<font color="#F2F200" >  "هالك وعملاء التحطيم"</font>  <font color="#F00000" > | </font> <font color="#008000" > الموسـم الأول </font>{\fad(800,800)}

52
00:02:41,881 --> 00:02:44,170
ماذا سنفعل الآن يا "هلك" ؟

53
00:02:44,233 --> 00:02:46,498
وقت التدمير

54
00:02:55,793 --> 00:02:57,677
"أجل، بالتأكد، التسكع مع "هالك

55
00:02:57,728 --> 00:02:59,707
لعب البطاقات، سيكون وقتا ممتعا

56
00:03:02,191 --> 00:03:03,325
"إنه "هالك

57
00:03:03,359 --> 00:03:05,260
أنجوا بحياتكم -
لنخرج من هنا -

58
00:03:07,163 --> 00:03:09,164
بالله عليكم، "هالك" فتى صالح

59
00:03:09,198 --> 00:03:10,398
دعهم يهربون مني

60
00:03:10,432 --> 00:03:12,700
إجعلهم يبتعدوا عن طريق الأذى

61
00:03:21,743 --> 00:03:23,660
مهلًا، إتركا البعض لنا

62
00:03:29,356 --> 00:03:32,435
<font color="#F2F200" > "هاوي جمع المقتنيات" </font>  <font color="#F00000" > | </font> <font color="#008000" >الحلقة الرابعة </font>{\fad(200,200)}{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

63
00:03:41,799 --> 00:03:44,203
هذا الشيء، أباد جميع أصدقائنا

64
00:03:44,251 --> 00:03:45,451
لا، إنظر للأعلى هناك

65
00:03:45,486 --> 00:03:47,253
أراهن بأن ذلك الشيء أرسلهم بالتخاطر

66
00:03:47,288 --> 00:03:49,322
إلى هذه المركبة الفضائية
أو أيًا كانت ماهيتها{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

67
00:03:50,345 --> 00:03:52,045
لماذا تركنا خلفه ؟{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}

68
00:03:52,080 --> 00:03:54,248
لا أعلم، ولكن سنكتشف الأمر

69
00:03:54,514 --> 00:03:56,972
<font color="#0000FF" >بعد فترة وجيزة</font>

70
00:04:01,456 --> 00:04:03,575
مرحبًا، مرحبًا

71
00:04:03,614 --> 00:04:06,918
يا إلهي، لا أستطيع أن أتواصل
مع الأربعة الرائعون أو المنتقمون

72
00:04:06,981 --> 00:04:08,551
ربما أسرهم أيضًا

73
00:04:10,363 --> 00:04:11,512
دعني أُخمن

74
00:04:11,594 --> 00:04:14,098
نحن فقط سنحلق إلى هناك ويتم تفجيرنا

75
00:04:14,152 --> 00:04:15,152
أجل

76
00:04:20,885 --> 00:04:22,580
حسنًا، لا تجلس هناك هكذا، يا رأس العنكبوت

77
00:04:22,612 --> 00:04:23,645
تعامل مع الأسلحة

78
00:04:23,679 --> 00:04:25,531
قلل من الكلام، وأكثر من التصويب

79
00:04:25,565 --> 00:04:28,247
(مثل ألعاب الفيديو , ماعدا (إنتهت اللعبة

80
00:04:28,268 --> 00:04:29,903
(هي حقًا (إنتهت اللعبة

81
00:04:36,557 --> 00:04:38,876
"أشتم رائحة إذن "هلك

82
00:04:45,039 --> 00:04:46,089
هلك" ؟"

83
00:04:46,133 --> 00:04:47,818
"سلاح كبير يا "هلك

84
00:04:47,844 --> 00:04:49,505
هلك" ؟" -
أراه -

85
00:04:49,539 --> 00:04:50,844
حسنًا، إستدر

86
00:05:03,732 --> 00:05:08,036
أنت لم تكن واضحًا
بشأن مفهوم الإستدر

87
00:05:08,444 --> 00:05:11,559
أخذت وقت كثير لإدخالك
في رداء الفضائي، أليس كذلك ؟

88
00:05:13,111 --> 00:05:15,363
"أجل رداء "شي هالك

89
00:05:15,403 --> 00:05:18,438
شكرًا كثيرًأ

90
00:05:18,456 --> 00:05:21,374
إنه أقرب حجم لدينا لحجمك

91
00:05:21,409 --> 00:05:23,354
بالإضافة إنه يبدو رائعًا عليك

92
00:05:24,378 --> 00:05:25,512
مضحك

93
00:05:29,589 --> 00:05:30,981
ماذا سنفعل أولًا ؟

94
00:05:31,018 --> 00:05:33,941
إطفاء شاحنة الإشعاعات أم إنقاذ الأميرة الجميلة ؟

95
00:05:33,966 --> 00:05:36,051
ألا تغلقه ؟

96
00:05:36,078 --> 00:05:39,074
إبقى خلفي، لا تتأذى، وإبقى هادئًا

97
00:05:39,111 --> 00:05:41,279
أجل، لأنك هادئ مثل
فائر أخضر صغير

98
00:05:44,881 --> 00:05:46,689
كنت مُحق

99
00:05:47,912 --> 00:05:49,213
جميعهم هنا

100
00:05:49,482 --> 00:05:52,534
الأربعة الرائعون
المنتقمون

101
00:05:52,858 --> 00:05:55,149
! وعملائي للتحطيم

102
00:05:55,191 --> 00:05:58,618
مشلول في نوعًا ما من السجن الفقاعة

103
00:05:59,659 --> 00:06:01,510
وما هذا ؟

104
00:06:08,660 --> 00:06:10,661
" وها هو " ذا-ثينغ

105
00:06:10,897 --> 00:06:13,397
رائع، أليس كذلك ؟

106
00:06:14,873 --> 00:06:19,145
كل الأبطال الكبار، متضمنين
العديد من الفريدين والنادرين منهم

107
00:06:19,169 --> 00:06:20,997
الجميع في حالة جيدة

108
00:06:21,038 --> 00:06:23,653
إذًا من أنت، نوع من هواة الجمع ؟

109
00:06:23,695 --> 00:06:25,646
"أنا "كوليكتور

110
00:06:25,568 --> 00:06:27,396
<font color="#00FFFF" > "كوليكتور" </font>{\fad(800,800)}{\pos(200,200)}{\fnComic SansMS}{\c&H80FF00&}
كوليكتور: من هواة جمع الأشياء*

111
00:06:27,397 --> 00:06:29,242
وأعلم من أنت

112
00:06:29,310 --> 00:06:31,161
هلك " الهائج "

113
00:06:31,195 --> 00:06:34,147
"والحارس المقنع هو "سبايدر مان

114
00:06:34,157 --> 00:06:38,177
بحثت في هذا الكوكب لتعلم
أي الأبطال يجب جمعهم

115
00:06:38,203 --> 00:06:39,257
من مراقبة

116
00:06:39,289 --> 00:06:42,126
ناشركم للمعلومات الموثوق به
" جي.جون جيمسون "

117
00:06:42,156 --> 00:06:45,926
من الواضح أنكما الاثنين غير مؤهلين

118
00:06:45,968 --> 00:06:47,929
أنا لست مؤهل كبطل ؟

119
00:06:47,968 --> 00:06:51,032
" لا يمكنك الأستماع إلى أي شيء يقوله " جي. جون " الأحمق

120
00:06:51,189 --> 00:06:54,734
أقصد "ولفرين" ؟
ولفرين" بطل وأنا لا ؟"

121
00:06:54,770 --> 00:06:56,637
إنه يتصرف بطريقة غير طبيعية مع البشر

122
00:06:56,688 --> 00:06:58,723
ورائحته مثل الكلب المبلل

123
00:06:58,757 --> 00:07:00,725
والتي بحد ذاتها تُعتبر جريمة

124
00:07:00,798 --> 00:07:03,007
ستدعهم يرحلون الآن

125
00:07:05,881 --> 00:07:07,882
هذا يبدو وكأنه مؤلم

126
00:07:09,633 --> 00:07:11,401
أجل

127
00:07:12,533 --> 00:07:14,454
أنتم لستم أبطال

128
00:07:14,504 --> 00:07:16,212
أنتم تهديدات

129
00:07:17,837 --> 00:07:21,030
غير مرغوب بكم وفي حالة سيئة

130
00:07:21,063 --> 00:07:25,843
لستم من الأشياء التي تُجمع
وليس لديكم أي قيمة

131
00:07:29,030 --> 00:07:32,245
ليس مزلق القمامة

132
00:07:37,865 --> 00:07:40,200
خطر بالفعل

133
00:07:40,234 --> 00:07:45,005
ولكن انظروا إلى المتغيرات
المليئة بأشعة جاما هذه

134
00:07:45,039 --> 00:07:47,991
الأحمر، الأزرق

135
00:07:48,025 --> 00:07:50,026
البدائي

136
00:07:50,077 --> 00:07:52,979
وحتى المتغير الأنثوي النادر

137
00:07:55,082 --> 00:07:57,050
وجميعهم ملكي

138
00:08:06,191 --> 00:08:07,992
يا للإهانة

139
00:08:08,026 --> 00:08:10,300
وبالتأكيد كل هذا تم تسجيله على الكاميرا

140
00:08:15,134 --> 00:08:17,485
عظيم، شخص ما أشعل النيران

141
00:08:18,975 --> 00:08:20,727
هذه ليست بوابة نقل أخرى

142
00:08:20,766 --> 00:08:23,167
لا، إنها مُفتت

143
00:08:31,730 --> 00:08:34,855
ملاحظة، لـ "سبايدي"، في المرة
القادمة التي يأخذك فيها "هالك" للفضاء

144
00:08:34,894 --> 00:08:37,159
لا تذهب -
هذا متأخر الآن -

145
00:08:40,143 --> 00:08:42,567
إرتديت قناعًا محاولًا أن أكون بطلًا

146
00:08:42,606 --> 00:08:44,216
وألقى بي في القمامة

147
00:08:44,240 --> 00:08:46,380
القناع لا يجعلك بطلًا

148
00:08:46,404 --> 00:08:47,528
إنه الشخص الذي تحت القناع

149
00:09:00,452 --> 00:09:02,287
هذا ليس جيدًا

150
00:09:06,781 --> 00:09:08,351
لدي فكرة

151
00:09:14,243 --> 00:09:18,501
أتعتقد بأن هذه الشبكات العنكبوتية الضعيفة ستتحمل وزني ؟

152
00:09:18,548 --> 00:09:20,383
هذه الشبكات العنكبوت الضعيفة ستتحمل

153
00:09:20,415 --> 00:09:22,668
لكن مقلاعي العنكبوتي الخارق سينجح فقط

154
00:09:22,692 --> 00:09:24,840
إذا كنت قويًا بما يكفي لأخراجنا من هنا

155
00:09:24,864 --> 00:09:27,973
تحديث للمعلومة، يارجل الحشرة ، أنا بالفعل قوي

156
00:09:28,008 --> 00:09:30,060
حسنًا

157
00:09:31,504 --> 00:09:34,172
هلك" في أي وقت الآن "هلك" ؟"

158
00:09:34,877 --> 00:09:37,045
حسنًا، الآن

159
00:09:44,264 --> 00:09:46,465
لقد نجحت -
بالطبع نجحت -

160
00:09:46,676 --> 00:09:50,848
أتمنى لو كان " جي. جون " الأحمق كان هنا لأكرر ذاك في وجهه

161
00:09:51,075 --> 00:09:52,207
كان هناك

162
00:09:52,231 --> 00:09:55,590
الأطفال سيتعلمون بأنه
لا يمكنك التحكم في كيفية رؤية البشر لك

163
00:09:55,736 --> 00:09:58,271
أنت فقط تتحكم فيما تفعله

164
00:10:03,044 --> 00:10:05,459
نادر جدًا، هذا البطل

165
00:10:05,623 --> 00:10:09,326
قيّم جدًا، في حالة جيدة

166
00:10:09,358 --> 00:10:12,920
مناسب، إنه آخر مُقتنياتي

167
00:10:12,951 --> 00:10:16,186
الآن، وقت المرحلة الثانية

168
00:10:16,397 --> 00:10:19,332
المرحلة الثانية ؟ -
إبقى هنا وإحمي ظهري -

169
00:10:21,343 --> 00:10:22,593
أنا على ذلك

170
00:10:26,206 --> 00:10:27,206
توقف

171
00:10:27,241 --> 00:10:29,142
يارفاق ، إنه قادم

172
00:10:29,176 --> 00:10:30,543
! مجموعتي الثمينة

173
00:10:30,577 --> 00:10:32,145
ماذا تفعل ؟

174
00:10:32,186 --> 00:10:34,354
ما الذي يبدو أفعله ؟

175
00:10:34,381 --> 00:10:37,901
مهلًا، من فعل هذا ؟

176
00:10:37,915 --> 00:10:38,861
ما الذي قد مات ؟

177
00:10:38,881 --> 00:10:41,310
لقد كان أنا , إنتقام البوريتو

178
00:10:41,487 --> 00:10:43,224
لقد كنت عالقا بالداخل هناك معه

179
00:10:43,264 --> 00:10:47,779
يجعلني بالرغبة بالعودة إلى الحجرة

180
00:10:47,881 --> 00:10:50,983
! مجموعتي ! خارج تغليفها

181
00:10:51,018 --> 00:10:53,404
أنتم لم تعودوا في حالة جيدة

182
00:10:53,429 --> 00:10:55,755
وأكثر متاعب مما تستحقون

183
00:11:01,225 --> 00:11:03,990
من هذا الطريق , سنضطر للرجوع من أجل الآخرين

184
00:11:04,013 --> 00:11:05,211
! أنتظروني

185
00:11:09,167 --> 00:11:12,713
ربما سأنقذ بعض القيمة الضئيلة منكم

186
00:11:12,750 --> 00:11:14,651
بمجرد أن تكونوا قطعا

187
00:11:19,126 --> 00:11:20,868
, أيتها المسابر

188
00:11:21,095 --> 00:11:24,864
طاردوا وإيبدوا تلك المقتنيات المعيوبة

189
00:11:24,898 --> 00:11:27,224
حان الوقت لتنفيذ خطتي

190
00:11:27,254 --> 00:11:31,027
لجعل مجموعتي...لاتقدر بثمن

191
00:11:31,125 --> 00:11:34,382
جعل مجموعته لاتقدر بثمن ؟
ما معنى ذلك ؟

192
00:11:35,469 --> 00:11:36,726
نعرف ذلك لاحقا

193
00:11:37,667 --> 00:11:39,384
! عنكبوت يعبر

194
00:11:44,078 --> 00:11:46,296
....يجب أن نعود , يمكننا تحرير المنتقمين

195
00:11:46,328 --> 00:11:47,378
! ليس هناك وقت

196
00:11:48,906 --> 00:11:50,280
! غطنا

197
00:11:52,427 --> 00:11:54,148
! حسنا , سأقوم بذلك

198
00:12:38,997 --> 00:12:41,198
حسنا , ما هي خطتنا ؟

199
00:12:41,419 --> 00:12:43,629
حسنا , مكتنزنا الفضائي المفضل المتحدث البليغ

200
00:12:43,653 --> 00:12:45,934
قال بإنه سيجعل مجموعته لا تقدر بثمن

201
00:12:45,966 --> 00:12:49,021
لذا كيف ستصلحون ذلك الأمر بما أن شخصياتكم نوعا منها ؟

202
00:12:49,057 --> 00:12:50,872
تبيد الآخرين

203
00:12:50,912 --> 00:12:53,693
أو , تدمر المكان الذي جاؤوا منه

204
00:12:53,753 --> 00:12:56,822
أتقصدون بإن ذلك المعتوه سيدمر الأرض ؟

205
00:12:56,856 --> 00:13:00,692
نعم , ويجب أن نعرف ما سيسنخدمه ويدمرها

206
00:13:00,727 --> 00:13:03,695
...أبحثوا عن مدفع كبير , أو روبورت عملاق

207
00:13:03,722 --> 00:13:05,829
قنبلة عملاقة حقيقية ؟

208
00:13:07,825 --> 00:13:09,618
هذا سينجح

209
00:13:11,434 --> 00:13:14,941
ليس لدينا الكثير من الوقت قبل هذه المفرقعات النارية تضرب الأرض

210
00:13:14,972 --> 00:13:17,285
وأن ؟ يمكنني تعطيلها

211
00:13:17,474 --> 00:13:19,374
أي-بام) , ساعده بذلك)

212
00:13:19,718 --> 00:13:22,147
هل يجب أن أعمل معه ؟

213
00:13:22,523 --> 00:13:24,326
, إذا المسابير خلفنا

214
00:13:24,349 --> 00:13:26,038
فغرفة المجموعة قد تكون غير محروسة

215
00:13:26,195 --> 00:13:27,001
وجهة نظر جيدة

216
00:13:27,024 --> 00:13:29,695
جين) , أستخدمي الناقل بالتخاطر لأخراج الآخرين من هنا

217
00:13:29,742 --> 00:13:31,499
سكار) سيحمي ظهرك)

218
00:13:31,533 --> 00:13:33,906
حسنا , أيها الأشعث , أنت معي

219
00:13:33,952 --> 00:13:35,539
سبايدي) , أنت معي)

220
00:13:35,570 --> 00:13:37,953
حقا ؟ أنت تريدني معك ؟

221
00:13:38,883 --> 00:13:40,850
أنا أقصد , بالتأكيد

222
00:13:40,885 --> 00:13:43,553
إذا تحتاجني وثبة عملاقة للأسفل , فأنا معك

223
00:13:44,219 --> 00:13:46,227
(الناس تستهين بـ(سبايدرمان

224
00:13:46,258 --> 00:13:48,259
إنه مجرد فتى لكنه قوي

225
00:13:48,294 --> 00:13:51,179
مفيد في القتال , وذكي

226
00:13:52,022 --> 00:13:53,475
لنقم بهذا الشيء

227
00:13:53,522 --> 00:13:56,136
لنفتح مفرقعات الحفلة وأقطع السلك الأرزق

228
00:13:56,167 --> 00:13:58,626
أو هو السلك الأحمر ؟ -
هل تصمت ؟ -

229
00:13:58,661 --> 00:14:01,429
لقد تخلصت من ذخائر في الجيش

230
00:14:01,463 --> 00:14:04,365
! أنه فقط يتطلب القليل من الصبر

231
00:14:04,391 --> 00:14:05,766
....ولا حتى -
! أخرس -

232
00:14:05,814 --> 00:14:08,291
! أنا أحاول التركيز

233
00:14:09,541 --> 00:14:11,469
...نعم , لنرى , أخضر

234
00:14:11,704 --> 00:14:14,181
! أزرق , أحمر

235
00:14:19,876 --> 00:14:23,680
! هذه القنبلة تغضبني

236
00:14:24,481 --> 00:14:26,099
لا أعتقد بإن هذا ينجح

237
00:14:29,225 --> 00:14:31,322
! بسرعة , أختبئ -
! حسنا , حسنا -

238
00:15:01,289 --> 00:15:02,573
سكار) ؟)

239
00:15:02,607 --> 00:15:04,375
أترى ذلك الشيء هناك ؟

240
00:15:04,409 --> 00:15:06,477
لا تحطمه

241
00:15:06,511 --> 00:15:08,920
نحتاجه للعوده إلى الأرض

242
00:15:09,006 --> 00:15:11,231
سكار) يعرف)
سكار) لي أحمقا)

243
00:15:11,292 --> 00:15:13,514
نحتاج لوسيلة تشتت الإنتباه

244
00:15:17,049 --> 00:15:18,416
سكار) رائع)

245
00:15:18,736 --> 00:15:21,604
أقصد , إنه كلب بري , لكنه رائع

246
00:15:31,782 --> 00:15:34,098
رائع , لوحة التحكم

247
00:15:34,129 --> 00:15:37,164
بالتأكيد , يقول , أستخدمي الناقل بالتخاطر وحسب

248
00:15:37,278 --> 00:15:38,578
أخرجي الآخرين

249
00:15:38,760 --> 00:15:42,213
ماذا بشأن الجزء الذي فيه لا أعرف قراءة لغة فضائية غبية ؟

250
00:15:42,631 --> 00:15:44,232
ربما هذا ؟

251
00:15:55,985 --> 00:15:58,027
ربما ليس هو

252
00:16:08,137 --> 00:16:09,449
! أمسكه

253
00:16:19,051 --> 00:16:20,318
أنا بخير

254
00:16:20,799 --> 00:16:21,892
لا , أنا لست بخير

255
00:16:21,947 --> 00:16:25,932
يمكنني سماع خطواتك من على بعد مجرة

256
00:16:26,104 --> 00:16:29,581
فكرا بمدى ستكون قيمة مجموعتي من الأرضيين

257
00:16:29,613 --> 00:16:33,227
عندما يكونون آخر من تبقى حيا

258
00:16:33,354 --> 00:16:37,574
لا أحد من كوكبكما يريدكما
لذا يجب علي ذلك ؟

259
00:16:37,723 --> 00:16:39,785
أنتما غير جديران

260
00:16:39,848 --> 00:16:43,453
! أنت تغضبني , أيها المهوّس الغبي الصغير

261
00:16:43,538 --> 00:16:45,556
مهوّس غبي صغير ؟

262
00:17:05,200 --> 00:17:06,718
كيف يجري الأمر , يا(ريد) ؟

263
00:17:07,910 --> 00:17:10,111
! الآن نحن بخير

264
00:17:10,427 --> 00:17:13,395
....أقطع السلك الأحمر وعطل هذه القنبلة

265
00:17:13,414 --> 00:17:15,457
بوقت قصير

266
00:17:24,961 --> 00:17:26,929
يا(ريد) ؟ سيتم إلقاء القنبلة

267
00:17:26,963 --> 00:17:28,648
! أنا أعمل على ذلك

268
00:17:40,305 --> 00:17:42,105
هل فقدت عقلك ؟

269
00:17:42,178 --> 00:17:43,699
لا , لقد وجدت الحل

270
00:17:43,730 --> 00:17:46,166
لقد حطمت شيء الباب حتى لا يستطيعون فتحه

271
00:17:46,199 --> 00:17:47,892
لا يمكن إلقاء القنبلة

272
00:17:47,933 --> 00:17:48,967
أنت على الرحب

273
00:17:48,991 --> 00:17:51,259
! لذا ستنفجر هنا

274
00:17:51,453 --> 00:17:55,155
! بنا ! فكرة رائعة , يافتى , فكرة رائعة

275
00:17:55,173 --> 00:17:56,340
...لذا

276
00:17:58,191 --> 00:17:59,991
ربما نهرب منها ؟

277
00:18:02,645 --> 00:18:04,730
! هيا , هيا

278
00:18:04,745 --> 00:18:07,263
لابد أن تكون هناك طريقة لأغلاق هذا الشيء

279
00:18:08,876 --> 00:18:10,210
ينفذ من الوقت هنا

280
00:18:15,983 --> 00:18:17,468
أحتجت لذلك

281
00:18:17,546 --> 00:18:20,481
! نعم ! تحطيم

282
00:18:25,428 --> 00:18:27,505
...الأعضاء الحيوية تسحق

283
00:18:27,527 --> 00:18:31,786
يافتى , أن قد لا أكون بطلا , لكنك بطل

284
00:18:31,826 --> 00:18:33,997
مدينة نيويورك محظوظة لأنها لديك

285
00:18:34,145 --> 00:18:36,755
....أنا آسف لأن ولا شخص تمكن من رؤية

286
00:18:36,781 --> 00:18:39,055
بطولتك الحقيقة

287
00:18:39,231 --> 00:18:41,099
ما الذي يتحدث عنه ؟

288
00:18:41,133 --> 00:18:44,102
ما الذي يقصده بـ" البطولة الحقيقية " ؟

289
00:18:44,135 --> 00:18:47,187
, الجميع يعرف بإن البطل الحقيقي ليس بالزيّ

290
00:18:47,239 --> 00:18:49,040
لكن بالشخص الذي تحت القناع

291
00:18:49,074 --> 00:18:50,586
نعم , لكنك تعرف ذلك مسبقا , إليس كذلك ؟

292
00:18:53,539 --> 00:18:56,041
هناك بطل تحت القناع هنا ؟

293
00:18:56,823 --> 00:18:59,073
أذن يجب أن أرى بنفسي

294
00:18:59,106 --> 00:19:00,971
وأنت على وشك أختبار شيء مفرح

295
00:19:01,050 --> 00:19:05,954
! لأنني أنا الرجل العنكبوت المذهل والرائع

296
00:19:09,472 --> 00:19:11,307
لا

297
00:19:11,341 --> 00:19:14,376
أنت مجرد مراهق أرضي عادي

298
00:19:17,247 --> 00:19:18,514
! لاشيء مميز على الأطلاق

299
00:19:18,899 --> 00:19:19,866
هذه هي النقطة

300
00:19:26,518 --> 00:19:29,041
هل سمعت هذا قادما من على بعد مجرة ؟

301
00:19:29,096 --> 00:19:32,065
لم أعتقد أبدا بإن مهاراتك النينجوية العمالقة الخضراء ستكون مفيدة جدا

302
00:19:32,099 --> 00:19:35,369
لم أعتقد أبدا بإن قدرتك على الكلام ستكون مفيدة جدا

303
00:19:35,400 --> 00:19:36,845
, آسف لأجلكم يارفاق الذين في البيت

304
00:19:36,885 --> 00:19:39,135
لكن هويتي يجب أن تبقى سرية

305
00:19:42,991 --> 00:19:45,059
فقط لدينا ثواني قبل الأنفجار

306
00:19:45,355 --> 00:19:47,323
! جين) , أخرجينا من هنا)

307
00:19:47,357 --> 00:19:49,291
مركز الأنتقال بالتخاطر متصل

308
00:19:49,326 --> 00:19:52,506
أعتقد بإنه يمكنني أن أعيد الجميع بشعاع واحد

309
00:19:57,537 --> 00:19:59,880
! أعتقد بإن ذلك ينجح

310
00:20:05,461 --> 00:20:08,004
أين كنتما أنتما الأثنان ؟ -
! ننقذ مؤخراتكم -

311
00:20:26,449 --> 00:20:28,417
لكن , مجموعتي

312
00:20:41,431 --> 00:20:44,199
في الوقت المناسب

313
00:20:44,233 --> 00:20:45,534
هل الجميع موجودين ؟

314
00:20:45,568 --> 00:20:47,202
جميعا

315
00:20:50,165 --> 00:20:51,500
بالإضافة لشخص

316
00:20:53,294 --> 00:20:55,295
لقد كنت مخطئا بشأنكما

317
00:20:55,335 --> 00:20:58,270
بالرغم مما قد سمعته , فأنتما لستما بتهديدات

318
00:20:58,366 --> 00:21:00,982
نحن لم نرى أنفسنا كتهديدات

319
00:21:01,017 --> 00:21:02,150
ولن نرى أنفسنا كذلك

320
00:21:02,184 --> 00:21:06,054
لقد أثبتما بإنكما بين أعظم أبطال الأرض

321
00:21:06,088 --> 00:21:10,242
في المرة التالية , سآتي لأجلكما أولا

322
00:21:12,298 --> 00:21:15,056
وهذا شيء جيد , كيف ذلك ؟

323
00:21:15,080 --> 00:21:16,422
الليل مازال في أوله

324
00:21:16,445 --> 00:21:17,797
يمكننا أنهاء لعبتنا البوكر

325
00:21:17,844 --> 00:21:20,273
(أو أنت , وأنا و(سكار) و(هلك

326
00:21:20,320 --> 00:21:23,076
نحضى بمسابقة أكل البوريتو العملاقة المتأخرة ليلا

327
00:21:23,110 --> 00:21:24,094
ماذا تعتقدون ؟

328
00:21:24,999 --> 00:21:27,569
خمسة وعشرين بوريتو ومازال العدد مستمر

329
00:21:30,209 --> 00:21:31,337
(تسجيل خروج (هلك

330
00:21:31,337 --> 00:21:37,784
 <font color="#FFFF00" >تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#FF0000" >Pepars </font> |&| <font color="#FF0000" > Akram Nasser </font>{\fad(800,800)}
