﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:03,840
{\pos(190,200)}
.سجن (هانتسفيل) ذو الأمن المُخفف"
".(هانتسفيل)، (نيويورك)

2
00:00:04,840 --> 00:00:07,120
...(أرتورو) -
كيف الحال يا رجل؟ -

3
00:00:09,160 --> 00:00:10,240
.أتعرف، لقد كنتُ أفكّر

4
00:00:25,840 --> 00:00:27,320
!اِبتعد عنه! اِبتعد عنه

5
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
.(عُد إلى العمل يا (روني

6
00:00:42,040 --> 00:00:46,800
.أودّ التحدّث إلى الآمر (سويكل)، من فضلكِ
.لقد هاجمني (أرتورو) مرّة أخرى

7
00:00:47,000 --> 00:00:48,040
.لقد تقدّمتُ بشكاوى عديدة

8
00:00:48,040 --> 00:00:52,720
لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء
الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف

9
00:00:52,720 --> 00:00:56,240
.لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية
.إنّه مثل رمي ثعابين في قفص هامستر

10
00:00:56,240 --> 00:00:58,160
.خُذ راحتك في تقديم شكوى أخرى

11
00:00:59,360 --> 00:01:00,760
.سأفعل ذلك -
.البريد، يا سيّدي -

12
00:01:00,760 --> 00:01:02,120
.حسناً. شكراً لك

13
00:01:09,000 --> 00:01:10,800
".الآن أنت ميّت"

14
00:01:11,480 --> 00:01:12,520
!أيّها الحارس

15
00:01:18,200 --> 00:01:21,760
.كلّ جناح الإدارة محجوز
.لا أحد يدخل، لا أحد يخرج

16
00:01:27,840 --> 00:01:28,800
!أيّها الحارس

17
00:01:29,200 --> 00:01:32,840
.كلّ الأجنحة مُغلقة، لن يذهبوا إلى أيّ مكان
.ساعدني في فتحات التهوية في مكتبي

18
00:01:58,120 --> 00:02:01,160
ماذا تعتقد أنّه يجري هناك؟ -
.أنا أكثر قلقاً حيال ما يجري هنا -

19
00:02:05,600 --> 00:02:08,200
ما الذي تقفان لأجله هناك؟
!إنّه في فتحات التهوية

20
00:02:08,200 --> 00:02:10,840
!أغلقا الجناح الشرقي بالكامل
!تحرّكا حالاً

21
00:02:10,840 --> 00:02:12,600
.المكان ليس آمناً هنا
!تحرّكا

22
00:02:23,760 --> 00:02:56,920
((مـــلـــوك الـهـــروب))
((المـوسـم الثـانـي - الحـلـقـة الخـامـسـة))
((بـعـنـوان: الجُـهـد الشـخـصـي))
((ترجـمة: عمـاد عبدالله - عبـدالرحمن أسامة))

23
00:03:00,680 --> 00:03:03,040
".(بروكلين)، (نيويورك)"

24
00:03:19,880 --> 00:03:22,360
،حسناً، اقرأوا ملفاتكم
.لدينا قضيّة غريبة اليوم

25
00:03:25,760 --> 00:03:28,560
اليوم هو يومكِ المُهم. كيف تشعرين؟ -
.متوترة بعض الشيء -

26
00:03:28,560 --> 00:03:32,440
حسناً، تذكّري فحسب، لا يُمكنكِ التحكّم
.في ما يُقرّره مجلس العفو المشروط

27
00:03:32,440 --> 00:03:35,880
أنتِ تُسجّلين إفادتُكِ، أنتِ نشطة
.وتصعدين المنصّة. هذا ما هو مُهم

28
00:03:35,880 --> 00:03:37,640
بغضّ النظر عمّا يحدث
لإطلاق (مارغوليس) المشروط

29
00:03:37,640 --> 00:03:40,160
.أنتِ شخصيّة قويّة -
.حسناً -

30
00:03:40,160 --> 00:03:41,920
ما رأيكم أن نقوم بعملنا اليوم؟

31
00:03:41,920 --> 00:03:44,800
،(قابلوا (روني ماركوم
،مُرشد مُعتمد على نفسه مُتوقع له النجاح

32
00:03:44,800 --> 00:03:48,160
.سُجن لإنتهاكه أحكام فيدراليّة مُختلف

33
00:03:48,280 --> 00:03:50,560
إنّها طريقة للقول أنّه دفع ثلاثة دولارات
في الساعة بشكل غير قانوني

34
00:03:50,560 --> 00:03:52,920
.لتعبئة وشحن كتبه وأقراصه المُدمجة

35
00:03:52,920 --> 00:03:56,400
،قضى خمسة أشهر مِن حكم لعشرة أشهر
.(ومن ثمّ هرب من (هانتسفيل

36
00:03:56,400 --> 00:03:58,320
.أكتشف هربه بعدما أثار بعض الإضطراب

37
00:03:58,320 --> 00:04:01,080
(هانتسفيل)؟ ذلك المكان يجعل (مايبيل)
.(يبدو وكأنّه سجن (سينغ سينغ

38
00:04:01,080 --> 00:04:03,480
لمَ هرب من سجن جميل؟ -
.حسناً، هذا هو السؤال الأوّل -

39
00:04:03,480 --> 00:04:05,640
هو هرب ولديه خمسة أشهر
باقية على فترة محكوميّته؟

40
00:04:05,640 --> 00:04:07,880
.هذا هو السؤال الثاني
.أخبرتُكم أنّ هذه قضيّة غريبة

41
00:04:07,880 --> 00:04:11,920
باستخدام عربة غرفة البريد لإرسال
صودا الخبيز كهجوم الجمرة الخبيثة؟

42
00:04:11,920 --> 00:04:16,440
لابدّ أنّ ذلك انتهك قرابة ستّة قوانين لمكافحة
.الارهاب. هذا رجل يُريد الخروج حالاً

43
00:04:16,440 --> 00:04:19,640
لهذا السبب تمّ جلبنا للقضيّة. الفيدراليّون لا يعبثون
.عندما يتعلّق الأمر بذلك النوع من الأمور

44
00:04:19,640 --> 00:04:23,640
يُقال أنّه تعرّض للضرب بضع مرّات داخل
.السجن، تعرّض لواحدة هذا الصباح

45
00:04:23,840 --> 00:04:27,200
،لقد نسيوا عدّه ذات مرّة أيضاً
.لأنّه كان يختبئ ممّن كان يُشبعه ضرباً

46
00:04:27,200 --> 00:04:30,240
لقد وجدوه في ثلاجة المطبخ
.في غرفة التدفئة

47
00:04:30,640 --> 00:04:33,440
.يبدو وكأنّه فاسق -
.كانت لديه في الواقع نشأة قاسية -

48
00:04:33,440 --> 00:04:35,440
.مشاريع. أطفال الشوارع

49
00:04:36,400 --> 00:04:39,720
،وفقاً لموقعه على شبكة الإنترنت
".لقد تغلّب على العقبات وتخلل إلى نفسه"

50
00:04:39,720 --> 00:04:43,640
،الهندسيّة السلبيّة"
".للسماح لنجاحه أن يتشكّل أخيراً

51
00:04:43,640 --> 00:04:46,280
.لمْ تُواتيني الصلة قبلاً

52
00:04:46,880 --> 00:04:50,680
."هذا رجل "كُن شكل نجاحك الخاص -
أأنتِ تقرئين هراءه؟ -

53
00:04:50,680 --> 00:04:55,160
.أجل، ربّما أكون... اِسترقتُ نظرة إليه -
.حسناً، يبدو لي وكأنّه شخص وضيع -

54
00:04:55,520 --> 00:04:58,280
،لكن لديه عمل تجاريّ رائع
.يختم السنة بستة أرقام

55
00:04:58,280 --> 00:04:59,920
مهلاً، ستة أرقام؟

56
00:04:59,920 --> 00:05:03,880
،(بربّك. أنا ذو تعليم من جامعة (هارفارد
...مُعدّل ذكائي ذو قيمة عالية

57
00:05:03,880 --> 00:05:07,760
لمَ لا يُمكنني جني هذا المقدار من المال؟ -
.لأنّك... تُراهن بكلّ ما لديك -

58
00:05:09,320 --> 00:05:14,040
إذا فشلت في النضال، فإنّ اِحترامك لذاتك"
..."سيكون مُحاصراً في شكل مُستطيل

59
00:05:14,040 --> 00:05:19,000
."المُهجّئة بـ"م، ت، س، طيل
."وعالمُك المُخزي سيفوض"

60
00:05:19,000 --> 00:05:23,040
،حسناً؟ هذا مُجرّد محض هراء
.هذر، كلام فارغ، ثرثرة

61
00:05:23,040 --> 00:05:26,760
هذا الرجل لديه دماغ ميّت يُساعده بتعبئة
..سجلاّت زياراته مثل دليل الهاتف

62
00:05:26,760 --> 00:05:29,560
أتعرف من الذي يُساعدني؟
!أمّي

63
00:05:29,600 --> 00:05:30,560
.الأخ يكسب مالاً

64
00:05:30,960 --> 00:05:35,320
هذا سجلّ الزيارات مع دليل الهاتف، لا أستطيع
.إيجاد شخص واحد مُسجّل تحت اسم العائلة

65
00:05:35,320 --> 00:05:37,800
.ليس لديه أيّ أقارب أحياء
.كان يُعيل نفسه منذ كان في الـ13 عاماً

66
00:05:37,800 --> 00:05:40,600
لقد عاش وتنفّس عمله
.مثل مُعظم المُبادرين

67
00:05:40,720 --> 00:05:42,320
...أقترح أن نبدأ هنا

68
00:05:43,200 --> 00:05:44,680
.(مُؤسسة (ماركوم

69
00:05:46,320 --> 00:05:48,000
كمْ عدد الناس الذين يعرفون"
"ما أتحدّث عنه؟

70
00:05:49,680 --> 00:05:50,640
هرب؟

71
00:05:50,640 --> 00:05:54,080
لديه بضعة أشهر باقية، ومهنة
عظيمة أمامه، لمَ سيُخاطر بذلك؟

72
00:05:54,160 --> 00:05:56,200
كنّا نأمل أنّ بإستطاعتُكِ تسليط
.بعض الضوء على ذلك

73
00:05:56,200 --> 00:06:00,440
بالتأكيد... ماذا عن حقيقة أنّه كان في السجن
لتوظيف هايتيين حتى يتمكّنوا من إرسال المال

74
00:06:00,440 --> 00:06:03,680
إلى وطنهم المنكوب بعد حدوث الزلزال؟
،كمْ كان سيُحبّ القيام بذلك بشكل قانوني

75
00:06:03,920 --> 00:06:06,240
لكن حكومتنا لا تسمح لهؤلاء
.الناس أن يُصبحوا مُواطنين

76
00:06:06,240 --> 00:06:12,280
،والآن... عندما يقترب موعد إطلاق سراحه
.الحكومة نفسها تُلفق له قصّة لإبقائه بالسجن

77
00:06:12,280 --> 00:06:15,680
!دجّال
!رجل مُخادع! بائع نفط مُلتوٍ

78
00:06:15,680 --> 00:06:19,160
،(يجب أن يدعو هذا المكان بـ(دنلوب
!لأنّه مركز الإحتيال العالمي

79
00:06:19,640 --> 00:06:24,360
،حسناً، آسف لكوني حامل للأخبار الحقيقيّة
لكن رأيتُ مواد كثيرة في الكعك، حسناً؟

80
00:06:24,360 --> 00:06:26,720
أتريدون شكلاً؟
.هذا شكل لكم

81
00:06:26,720 --> 00:06:29,120
.هرم، كما هو الحال في مكيدة

82
00:06:30,200 --> 00:06:32,240
أعتقد أنّ الوقت قد حان
.للرحيل أنت وشركائك

83
00:06:32,400 --> 00:06:35,320
.لا يزال لديّ بعض الأسئلة -
.وأنا لا يزال لديّ بعض الحقوق الدستوريّة -

84
00:06:35,320 --> 00:06:38,680
نحن عمل لديه سُمعة طيّبة
.وشرف طيّب ومُحامين بارعين

85
00:06:39,000 --> 00:06:40,880
.لذا غادر في الحال

86
00:06:44,520 --> 00:06:45,840
.سأحضر لك كمّامة

87
00:06:48,160 --> 00:06:49,280
.آسف حول كلّ ذلك

88
00:06:49,280 --> 00:06:54,080
سيّداتي وسادتي، ساعدوني لأقدّم
...(لصديقي (كين رايموند

89
00:06:54,080 --> 00:06:57,560
{\pos(190,220)}
".(وودسايد)، (كوينز)"

90
00:06:54,560 --> 00:06:57,560
{\a6}،إنبعاج في الخلف من جانب السائق

91
00:06:58,680 --> 00:07:01,640
...عجلة السائق الأماميّة مُحطمة

92
00:07:03,840 --> 00:07:05,200
.لابدّ أنّك تُمازحني

93
00:07:06,960 --> 00:07:08,400
.مرحباً

94
00:07:10,520 --> 00:07:12,880
.(سُعدتُ لرؤيتُك يا (كين -
.(إنّه لمن الرائع رؤيتُك يا (روني -

95
00:07:12,880 --> 00:07:13,960
ماذا تفعل هنا؟

96
00:07:14,320 --> 00:07:19,440
،لقد وضعتُ إشارات في صناديق الروزنامة
.أنت لن تعود إلاّ بعد إنقضاء 146 يوماً

97
00:07:19,600 --> 00:07:21,520
ما الذي أقوله دوماً حول الصناديق؟

98
00:07:21,640 --> 00:07:24,560
،(لو وضعت نفسك في صندوق يا (كين
.فإنّك ستعلق هناك

99
00:07:25,000 --> 00:07:28,600
...لكن دائرة -
.يُمكن أن تدور إلى الأبد -

100
00:07:28,600 --> 00:07:30,920
.بالطبع -
.أبديّة من الفرص -

101
00:07:30,920 --> 00:07:32,840
،(ذلك صحيح يا (روني
.ذلك صحيح

102
00:07:33,560 --> 00:07:36,680
،كسجين مثالي
.(حصلتُ على فرصة يا (كين

103
00:07:36,680 --> 00:07:38,000
.حصلتُ على إفراج مُبكّر -
.أجل -

104
00:07:38,000 --> 00:07:44,160
لكن للأسف، تمّ اِحتجاز سيّارتي عندما
.سُجنت، ولن يُفرج عنها حتى يوم الغد

105
00:07:44,600 --> 00:07:48,600
.لذا فإنّي استقليتُ حافلة إلى هنا -
أتيت لرؤيتي أوّلاً؟ -

106
00:07:48,600 --> 00:07:50,560
لقد كنتُ قادراً على الإعتماد
.عليك دوماً يا صاحبي

107
00:07:50,840 --> 00:07:52,320
،(ذلك يعني الكثير يا (روني
.خاصّة صدوره منك

108
00:07:52,320 --> 00:07:53,280
.هذا صحيح

109
00:07:54,080 --> 00:07:56,960
.بقدر صحّة حاجتي لتوصيلة إلى مكانين

110
00:07:57,080 --> 00:08:01,840
:جميعها مُرتبطة بكتابي الجديد
."شكّل حضورك مع حضور الحياة"

111
00:08:01,840 --> 00:08:03,720
.يا رجل، يُعجبني ذلك. أجل -
إنّه رائع، أليس كذلك؟ -

112
00:08:04,040 --> 00:08:09,240
.كنتُ أكتب حينما كنتُ بالسجن
.لقد أرسلتُ الصفحات لشخصين في الخارج

113
00:08:09,240 --> 00:08:11,160
.أجل، بالطبع -
إذن، هل بإمكانك مُساعدتي؟ -

114
00:08:11,640 --> 00:08:15,040
.أجل، أقصد، لديّ موعد لا أستطيع أن أفوّته -
.كلاّ، بضع ساعات فحسب -

115
00:08:15,040 --> 00:08:19,680
حسناً، بالتأكيد. يجب أن أنهي تقرير
.الضرر هذا، وسأكون جاهزاً للذهاب

116
00:08:20,320 --> 00:08:25,920
.(أنت تعرف أنّي مُدير الآن يا (روني
،أقصد، أعرف أنّ عمل التأمين ليس مُثيراً

117
00:08:25,920 --> 00:08:29,000
،لكنّي أجني بعض المال
.وأرسل بعضه لأطفالي

118
00:08:29,760 --> 00:08:33,360
.كلّ شيءٍ بسبب ما علمتني إيّاه
.لهذا السبب أنا أفعل ما أفعل بالضبط -

119
00:08:34,920 --> 00:08:37,280
جولز)، ما الذي عرفته)
حول أغبياء (ماركوم)؟

120
00:08:37,280 --> 00:08:41,080
،جميع عاملي (روني) نظيفين تماماً
.مُتخرّجون من الكلية، بدون سوابق

121
00:08:41,920 --> 00:08:45,240
لديه شهادة الدكتوراه؟
.شهادة الشفاء الشخصيّة

122
00:08:45,240 --> 00:08:47,480
.لديه شهادة الشفاء الشخصيّة يا رفاق

123
00:08:47,480 --> 00:08:52,240
أرجوكم أخبروني أنّي في غيبوبة، وأنّ
.هذا ليس حقيقياً، وسأستيقظ... الآن

124
00:08:52,240 --> 00:08:55,040
.لا، لا. لا، إنّه لا يزال هنا

125
00:08:55,040 --> 00:08:57,480
لمَ كان عليك أن تكون وقحاً هناك؟ -
ماذا؟ -

126
00:08:57,480 --> 00:09:01,040
أيُزعج رؤية السود في البدلات
بدلاً من السطو والسرقة؟

127
00:09:01,040 --> 00:09:03,440
:حسناً، أولاً يا صديقي
.كلّ ما يقومون به هو السطو والسرقة

128
00:09:03,440 --> 00:09:07,440
،وثانياً: لا أعتقد أنّ لديهم برنامج تأجير المُدانين
.(لذا أشكّ أنّي أضعتُ أيّ فرصة لك يا (شاي

129
00:09:07,440 --> 00:09:11,920
.(لقد سئمتُ من كلامك يا (لاوري
.هؤلاء الناس يبيعون منتوجاً

130
00:09:12,000 --> 00:09:15,280
مُشكلتُك مع (روني) أنّه رجل
.أسود يبني حياة شريفة

131
00:09:15,280 --> 00:09:18,960
.هو شريف؟ لقد هرب من السجن -
.يا إلهي، اِخرسا -

132
00:09:18,960 --> 00:09:20,240
شاي)، ليس كلّ شيءٍ)
.يدور حول العِرق

133
00:09:20,240 --> 00:09:24,880
ويا (لويد)، لو كنت تُريد أن تزدري
المبيعات، فافعل ذلك في رأسك، حسناً؟

134
00:09:25,880 --> 00:09:28,560
...مُشكلتي معهم -
يا إلهي، ألا تزال تتحدّث؟ -

135
00:09:28,560 --> 00:09:32,640
ليس الأمر أنّهم يبيعون، بل أنّهم يبيعون الهراء
للناس الذين يعتقدون أنّهم يتلقون المُساعدة

136
00:09:32,640 --> 00:09:35,520
عندما هُم يتعرّضون للأذى في الواقع لأنّهم
.لا يتلقون المُساعدة التي يحتاجون إليها فعلاً

137
00:09:35,520 --> 00:09:38,680
إذن مرّة أخرى، هذا عن
خليلتُك المجنونة، حسناً؟

138
00:09:38,680 --> 00:09:43,240
،حسناً، لو أشرت إليها بهذا مرّة أخرى
.فإنّي سأكون حولك كالمُضايق المُستمرّ القاتل

139
00:09:43,240 --> 00:09:46,640
،(وأنت ستكسب المعركة يا (شاي
.لكنّي سأفعل بعض الأضرار

140
00:09:48,680 --> 00:09:50,640
،لو اِصطدمت بطريق مسدود
.فإنّك ستبدأ من البداية

141
00:09:50,840 --> 00:09:53,840
.(نحن نتّجه إلى (هانتسفيل
.دعونا نذهب، أيّها العنيدان

142
00:09:55,720 --> 00:09:57,640
".(جامايكا)، (كوينز)"

143
00:10:00,880 --> 00:10:03,520
ما هذا؟ -
.مرحباً يا (مو)، اِنتظر -

144
00:10:07,320 --> 00:10:09,880
أنت تعرف أين يُفترض أن أكون، صحيح؟
.لكنّي لستُ هناك

145
00:10:12,640 --> 00:10:14,640
أريتُك كمْ أنا جادّ حول هذا، صحيح؟

146
00:10:14,640 --> 00:10:17,320
أين هو؟ -
.لا أعرف -

147
00:10:17,480 --> 00:10:20,160
أين هو؟ -
.أنا لا أكذب -

148
00:10:22,640 --> 00:10:23,560
يؤلم، صحيح؟

149
00:10:25,840 --> 00:10:27,000
.جواب خاطئ

150
00:10:30,360 --> 00:10:31,280
أين هو؟

151
00:10:35,920 --> 00:10:37,440
!أرجوك، أنا لا أكذب

152
00:10:38,680 --> 00:10:42,960
،كان ذلك... دعني أرى
.كان ذلك الشرق والغرب من المنطقة الحسّاسة

153
00:10:43,520 --> 00:10:46,720
.المرّة القادمة لن أضيع الهدف -
.(أيّها الأخ (روني)، هذا أنا (مو -

154
00:10:46,720 --> 00:10:48,280
.إنّي أقول لك أنّها ليست بحوزتي

155
00:10:48,640 --> 00:10:52,160
.أعطني ما هو مُلكي -
.أنا لا أعرف، أنا لا أعرف أين يحتفظون به -

156
00:10:52,160 --> 00:10:54,160
.كنتُ برفقتهم لأجل التوصيلة
!وكنتُ بحاجة للمال

157
00:10:55,720 --> 00:10:56,680
أرجوك؟

158
00:10:59,440 --> 00:11:00,360
أتعدني؟

159
00:11:03,600 --> 00:11:04,520
.حسناً

160
00:11:10,240 --> 00:11:11,560
.اِجمع شتات نفسك

161
00:11:20,160 --> 00:11:21,120
.(وداعاً يا (مو

162
00:11:22,760 --> 00:11:26,560
وقد أخذ عجلة حياته وقادها نحو"
".مُستقبل أفضل وأكثر إشراقاً

163
00:11:27,400 --> 00:11:30,080
،سيّداتي وسادتي"
"...ساعدوني لأقدّم لكم

164
00:11:30,080 --> 00:11:33,800
هل حصلت على صفحات كتابك؟ -
.كلاّ، لمْ تكن لديه -

165
00:11:34,440 --> 00:11:36,400
.يجب أن نذهب لرؤية شخص آخر
ألا بأس بذلك؟

166
00:11:36,400 --> 00:11:38,200
.بالتأكيد -
.شكراً يا صاحبي -

167
00:11:43,360 --> 00:11:45,640
.لستُ سجيناً مُختلاً عقلياً
لمَ يجب أن أتحدّث إلى طبيب نفسي؟

168
00:11:45,640 --> 00:11:48,240
حسناً، سيّد (أرتورو)، سبب وجودي
(أنا والد. (داكوتا سيليكون

169
00:11:48,240 --> 00:11:52,840
هنا ليس لك في حد ذاته، بل لأجل الهارب
.(الذي نتتبّعه... (رونالد ماركوم

170
00:11:53,400 --> 00:11:56,440
تمّ إرسالي إلى للحبس الإنفرادي
وذلك الساقط يلوذ بالفرار؟

171
00:11:56,440 --> 00:12:01,880
منذ هذا الصباح، ولهذا يهمّني أنا والد. (سمول
.ميمبر) سبب إرسالك للحبس الإنفرادي

172
00:12:01,880 --> 00:12:06,480
أترى، أنت المُدان الأخير الذي كان لديه
.تفاعل كبير مع (روني) قبل إختفائه

173
00:12:06,480 --> 00:12:10,640
.مثل أين كان ذاهب. بإمكانك إخبارنا الحقيقة
.فإننا سنكتشف ذلك في نهاية المطاف

174
00:12:10,680 --> 00:12:15,720
،ربّما أخبرك أنّك لا تستطيع الهرب معه
.لهذا السبب قمت بضرب أمعائه السفلى

175
00:12:15,720 --> 00:12:20,800
لقد قضيتُ 24 سنة بتهمة
.قتل رجل بعظم فخذ كلبه

176
00:12:21,560 --> 00:12:22,560
أربع وعشرين عاماً؟ فقط لذلك؟

177
00:12:22,560 --> 00:12:27,080
لمَ سأهرب من هذا المكان اللطيف
مع سبعة أشهر باقية لي؟

178
00:12:27,520 --> 00:12:30,280
.أشبعتُه ضرباً لهذا السبب

179
00:12:34,920 --> 00:12:38,320
.إنّها جميلة -
.هي (سيسيليا). ملاكي -

180
00:12:39,600 --> 00:12:43,240
.توفيت قبل سبعة وعشرين عاماً
.مُتلازمة موت الرضع المُفاجئ

181
00:12:43,680 --> 00:12:47,640
(هذا الصباح، أخبرني (روني
أنّها أفضل حالاً بكونها ميّتة

182
00:12:48,160 --> 00:12:51,560
لأنّها ستلتفّ على عمود التعرّي
.حال بلوغها عُمر الثامنة عشر

183
00:12:53,080 --> 00:12:55,280
.لا أحد يتحدّث بالسوء عن ملاكي

184
00:12:58,600 --> 00:13:01,400
هل بإمكاني العودة لحبسي الإنفرادي الآن؟ -
.بالطبع يُمكنك ذلك. شكراً لك -

185
00:13:01,880 --> 00:13:03,120
.تعازينا الحارّة لخسارتك

186
00:13:07,400 --> 00:13:10,720
.روني) يستحقّ التعرّض للضرب) -
.أراد أن يتعرّض للضرب -

187
00:13:10,720 --> 00:13:15,200
أقصد، السبب الوحيد لتخطي شخص ما الحدود
.كما فعل (روني)، فإنّه لرغبته للتعرّض للطرد

188
00:13:15,200 --> 00:13:18,200
لكن ما علاقة تعرّضه للضرب بهروبه؟

189
00:13:20,120 --> 00:13:24,200
،السُجناء يصطفون على الجدار هنا
.بما في ذلك (روني)، أيديهم على رأسهم

190
00:13:24,200 --> 00:13:26,960
أين كان (روني)؟ -
.هناك -

191
00:13:27,320 --> 00:13:28,920
.هذا آخر مكان أتذكّر رؤيته فيه

192
00:13:29,640 --> 00:13:30,840
.اِختفى فحسب

193
00:13:45,800 --> 00:13:48,280
.إنّه إيصال لبدلة واقية من الدهان

194
00:13:49,440 --> 00:13:51,720
.وهذه صورة لها -
أتبدو مألوفة؟ -

195
00:13:51,720 --> 00:13:55,480
.إنّها مُطابقة لملابس المواد الخطرة -
.أتعرفان، لقد عمل في البريد والمُصادرة -

196
00:13:55,920 --> 00:13:59,680
لابدّ أنّه طلبه بنفسه وخرج من هنا تماماً
.عندما أصبحتُ الأوضاح مجنونة

197
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
.هو ذكي

198
00:14:01,760 --> 00:14:03,840
.(لقد خدعك تماماً يا (سويكل

199
00:14:04,440 --> 00:14:05,360
.(أجل يا (جولز

200
00:14:05,440 --> 00:14:07,440
مرحباً يا (راي)، لدينا تعرّف
.(مُؤكّد على (مو بلاكلي

201
00:14:07,440 --> 00:14:09,680
لقد وُجد ميتاً عند الوصول
.إلى شقته بوقتٍ سابق

202
00:14:09,720 --> 00:14:10,560
.حسناً

203
00:14:12,240 --> 00:14:15,760
أكان (روني) مُتورّطاً في أيّ شكل آخر من
أشكال العنف هنا غير التعرّض للضرب؟

204
00:14:15,760 --> 00:14:19,840
قبل الهروب، كان سجيناً مثالياً. لماذا؟ -
،لأنّ الرجل الذي زار (روني) هنا -

205
00:14:20,120 --> 00:14:22,560
،رجل لعب معه عندما كان طفلاً
.عُثر عليه ميتاً

206
00:14:24,400 --> 00:14:27,880
الضحيّة هو (مو بلاكلي). المُجرم
.غير معروف. لا بصمات، ولا شهود

207
00:14:27,880 --> 00:14:31,760
أخذنا شريط المُراقبة من المُشرف على المبنى
.لكن أبقى المُجرم رأسه لأسفل وإستدار

208
00:14:31,760 --> 00:14:35,120
.لمْ نستطع التعرّف عليه -
هل بإمكاني ذلك أيّها الضابط؟ -

209
00:14:36,600 --> 00:14:38,160
.حسناً

210
00:14:38,600 --> 00:14:41,960
.جروح متعدّدة
.أداة فاترة لفتح الوريد الوداجي

211
00:14:41,960 --> 00:14:45,160
.(نحن نتعامل مع هارب غاضب جداً يا (راي
.هذه جريمة قتل شخصيّة

212
00:14:45,160 --> 00:14:49,240
.يا رجل، لقد أشبعت الجثة ضرباً
.كان (روني) يبحث عن شيءٍ ما

213
00:14:49,240 --> 00:14:50,680
المال؟ -
،شركته مُزدهرة -

214
00:14:50,680 --> 00:14:54,280
،وهو ليس مُسرفاً للمال
...عمل ذو دخل ضئيل، أقصد

215
00:14:54,440 --> 00:14:56,480
،يُمكن أن أكون مُخطئة
.لكن لا أعتقد أنّ هذا أمر يخصّ المال

216
00:14:56,480 --> 00:14:58,960
.إذن (روني) يُريد شيئاً
.يعتقد أنّ (مو) يمتلكه

217
00:14:58,960 --> 00:15:02,840
،إمّا أنّ (مو) لمْ يكن يُريد التنازل عنه
،أو أنّه لمْ يستطع... أيّهما أصح

218
00:15:02,920 --> 00:15:07,680
،الطعنات المُتعدّدة، طبيعة القتل الشخصيّة
.(يُمكن أننا نتعامل مع إبتزاز يا (راي

219
00:15:07,680 --> 00:15:11,360
أأنت مُتأكّد أو تضع نظريّة؟ -
.أنا مُتأكّد أنّ نظريتي... أنا لا أعرف -

220
00:15:11,640 --> 00:15:14,360
.أنظروا لهذا
.(مو) عمل لحساب (روني)

221
00:15:16,040 --> 00:15:17,000
.(مرحباً يا (جولز

222
00:15:17,000 --> 00:15:19,760
،(أنتِ تحققتِ من (مو بلاكلي
قلتِ أنّ لديه سجلّ جنائي؟

223
00:15:19,760 --> 00:15:22,280
...أجل، الأسلحة غير المشروعة والمُخدّرات

224
00:15:22,320 --> 00:15:26,320
ظننتُكِ قلتِ أنّ أيّ شخص قد عمل
.لـ(ماركوم) لمْ يكن لديه سجل جنائي

225
00:15:26,480 --> 00:15:34,040
(ذلك لأنّه وفقاً لخدمات عمل (مو بلاكلي)، قام (روني
.بطرده قبل بضعة أيام من تنازله عن السُلطات

226
00:15:38,200 --> 00:15:42,200
كلّ ما أقوله أنّ على (مو) قتل
.روني) لطرده وليس العكس)

227
00:15:42,200 --> 00:15:46,440
ذلك ليس منطقياً. لكن لا شيء حول هذه
.القضيّة يبدو منطقياً. نحن نُفوّت شيئاً

228
00:15:46,440 --> 00:15:50,920
.وهناك شيء حول أعمال (روني) التجاريّة
.هناك صلة لا نراها تربط كلّ ذلك

229
00:15:50,920 --> 00:15:54,640
حسناً، لا توجد سوى ثلاثة أماكن للذهاب إليها
:للحصول على معلومات حول الأعمال التجاريّة

230
00:15:54,640 --> 00:15:58,920
...الرئيس... وهذا (روني)، المُوظفين
،لكنّهم صدّونا قبل دخولنا من الباب

231
00:15:58,920 --> 00:16:02,320
.ومن يتعامل مع المال
.يجب أن تتحدّث إلى مُحاسبه

232
00:16:03,960 --> 00:16:05,400
.هُو مُحق. يجب أن نُحضر هويّة مُزوّرة

233
00:16:06,000 --> 00:16:09,880
.هويّة مُزوّرة لدخول مُؤسسة مُزيّفة
أهناك أحد يُريد مناقشة هذه السخريّة؟

234
00:16:09,880 --> 00:16:12,640
أهناك أحد يُريدك أن تخرس؟ -
،(كلاّ، شكراً لكِ، يا (ليذير توسكاديرو -

235
00:16:12,640 --> 00:16:16,440
،لأنّي مشغول بكوني ذكيّ جداً
(لأنّ من الواضح أنّ السيّد (شاي دانيلز

236
00:16:16,440 --> 00:16:19,080
هو الشخص الوحيد بهذه الغرفة الذي يُمكن
.(أن يتمكّن من العبور كأحد مُوظفي (روني

237
00:16:19,080 --> 00:16:22,760
ومِن دون إهانة يا (شاي)، لكنّي رأيتُ السادة
.الذين كانوا في المكتب وأنت لست منهم

238
00:16:22,760 --> 00:16:25,760
ما مقصدك يا رجل؟ -
،مقصدي يا صديقي العزيز -

239
00:16:26,160 --> 00:16:28,920
أنّي ساذهب لإمتلاك عصابة
.سيّدتي الجميلة" الخاصّة بك"

240
00:16:30,360 --> 00:16:31,560
بمَ دعوتني؟

241
00:16:34,000 --> 00:16:36,160
...مرحباً -
.فكّرتُ أن أرى لو كنتِ هنا -

242
00:16:36,240 --> 00:16:37,920
.لأنّي لا أعرف متى تكونين مُتواجدة

243
00:16:37,960 --> 00:16:41,320
أجل، حسناً، إنّي آتي واذهب -
أأنتِ مُتاحة الآن؟ -

244
00:16:41,400 --> 00:16:42,200
أتريدين الذهاب لشرب قهوة؟

245
00:16:42,200 --> 00:16:43,120
!(إيريكا) -
...أنا -

246
00:16:43,400 --> 00:16:48,160
!هناك خزانات في الحمام لسبب
.إبقِ ملابس السجن خاصّتُك بعيدة عن الأرضيّة

247
00:16:50,920 --> 00:16:52,000
.ملابس السجن

248
00:16:52,960 --> 00:16:55,160
هل بإمكاني أن أتحدّث إليك للحظة؟

249
00:17:04,040 --> 00:17:08,320
...كنتُ سأخبرك في نهاية المطاف -
.حسناً -

250
00:17:10,840 --> 00:17:14,640
...حسناً، ربّما يجب أن أخبرك كذلك
.لديّ طفلة أيضاً

251
00:17:16,320 --> 00:17:20,280
.إنّي غنيمة حقيقيّة -
هل الطفلة مُدانة أيضاً؟ -

252
00:17:22,280 --> 00:17:25,160
اسمعي، أنا أقيم نوادٍ ليليّة، حسناً؟

253
00:17:25,160 --> 00:17:29,000
...نصف الأشخاص الذي أجري أعمالاً معهم
...يجب أن يكونوا في السجن على الأرجح، لذا

254
00:17:30,880 --> 00:17:33,360
هل قتلتِ شخصاً ما؟ -
.خمسة -

255
00:17:33,800 --> 00:17:37,400
.كلاّ... الغش بالرهن العقاري
.لقد إرتكبتُ خطأ

256
00:17:37,400 --> 00:17:39,560
.حسناً
.سأترك الأمر لكِ

257
00:17:40,680 --> 00:17:43,480
،في المرّة القادمة التي لا تكونين مُقيّدة فيها
.أريد أن أشتري لك قهوة

258
00:17:44,600 --> 00:17:45,560
.إتّفقنا

259
00:17:52,760 --> 00:17:54,160
.أستطيع أن أرى تهيّجكِ الجنسي

260
00:17:59,400 --> 00:18:01,720
.تبدو أنيقاً
.وجدتُ قصّة تغطيتُك

261
00:18:02,000 --> 00:18:06,080
(حسناً، إذن أنت تخرّجت من كلية (كوينز
.بتخصص تجاري

262
00:18:06,080 --> 00:18:12,040
.اسمع، ما زلت لا أرَ سبباً لحلاقة فكّي -
.لأنّ تموّج فكّك يصرخ مُنادياً بالمُجرم -

263
00:18:12,080 --> 00:18:15,400
تموّجك يصرخ مُنادياً بالولع الطفولي
.لكنّك لا تراني أعبث بسلوكك

264
00:18:15,400 --> 00:18:18,000
هذا يقودني إلى الجزء الثاني
.من تغييرنا الكامل الشديد

265
00:18:18,000 --> 00:18:21,520
نحن لا نريد إسقاط أيّ قنابل لـ"العبث
بالسلوك" بينما نحن هناك، حسناً؟

266
00:18:21,520 --> 00:18:24,480
،لذا نحن نُريد كلام سُود أقل
.وأكثر إرتباطاً بالحبال الصوتيّة

267
00:18:24,480 --> 00:18:27,000
."كرّر ورائي: "إطلاقاً

268
00:18:27,920 --> 00:18:28,640
.إطلاقاً

269
00:18:28,640 --> 00:18:30,080
."استخدم الأنف أكثر: "إطلاقاً

270
00:18:30,080 --> 00:18:31,200
.إطلاقاً -
.الأنف -

271
00:18:31,200 --> 00:18:32,320
.إطلاقاً -
.إطلاقاً -

272
00:18:32,320 --> 00:18:34,120
!اللعنة، قلتُ بالأنف -
!إطلاقاً -

273
00:18:34,120 --> 00:18:35,840
،(بواسطة (جورج واشنطن كارفر
.أعتقد أنّك أتقنتها

274
00:18:35,840 --> 00:18:37,680
.حسناً
.الآن دعنا نُجرّب هذه

275
00:18:37,680 --> 00:18:39,040
."لا داعٍ للقلق"

276
00:18:39,040 --> 00:18:40,800
.لا داعٍ للقلق -
.لا داعٍ للقلق -

277
00:18:40,800 --> 00:18:41,720
.لا داعٍ للقلق

278
00:18:41,720 --> 00:18:43,720
."نحن الآن نطبخ بالغاز" -
.دوايت)... أنا لن أقول ذلك) -

279
00:18:43,720 --> 00:18:45,880
.كيف هي ضحكتُك
.دعني اسمع ضحكتُك

280
00:18:52,640 --> 00:18:54,320
.حسناً، سنعمل على تلك

281
00:18:54,320 --> 00:18:58,160
حسناً. اِعتذر دوماً، وبدون أيّ سبب
.للإعتذار... ذلك يُساعد دائماً

282
00:18:58,160 --> 00:19:00,440
.تجنب الإتصال بالعين
...يجب أن تتجاهل غرائزك الطبيعيّة

283
00:19:00,440 --> 00:19:01,680
كُن مُطيعاً على الدوام، حسناً؟

284
00:19:01,680 --> 00:19:05,880
عندما يشعر الناس أنّهم الأفضل، فإنّهم سيُخففون
،حذرهم وسيخرج المزيد من المعلومات

285
00:19:05,880 --> 00:19:09,480
.لأنّهم لا ينظرون إليك كتهديد
إنّما... واصل التدرّب، حسناً؟

286
00:19:09,480 --> 00:19:10,080
.حسناً

287
00:19:10,080 --> 00:19:12,360
الجميع لديهم القليل من الأشخاص
.البيض يعيشون بأعماقهم الداخليّة

288
00:19:12,360 --> 00:19:18,840
إنّما أريد أن تصل إليه وتلمس ذلك الشخص
.الأبيض الذي هو بداخلك بشكل عميق

289
00:19:19,480 --> 00:19:22,640
هل ذلك كلام ثُنائي المعنى؟ -
.أخبرني أنت -

290
00:19:24,320 --> 00:19:25,240
.بالتوفيق

291
00:19:30,760 --> 00:19:31,760
.إطلاقاً

292
00:19:35,840 --> 00:19:38,120
{\pos(190,200)}
،(لونغ آيلاند سيتي)"
."(كوينز)، (نيويورك)

293
00:19:36,640 --> 00:19:39,520
{\a6}.إطلاقاً
.النساء مثل أجهزة الحاسوب

294
00:19:39,520 --> 00:19:42,680
.ذاكرتهنّ تعمل عندما تكون مُريحة لهنّ

295
00:19:44,360 --> 00:19:46,600
...(إذن، سيّد (دريكسلر -
!نعم، يا سيّدي -

296
00:19:46,600 --> 00:19:48,240
ما الذي يُمكنني مُساعدتك به اليوم؟

297
00:19:48,360 --> 00:19:52,120
،(حسناً، أوّلاً سيّد (فونغر
.إغفر لي قدومي من دون إخطار سابق

298
00:19:52,120 --> 00:19:55,160
،كانت لديّ وجبة غداء في المنطقة
.وكنتُ أعرف أنّ مكاتبكم قريبة

299
00:19:55,160 --> 00:19:56,160
.لا داعٍ للقلق

300
00:19:56,360 --> 00:19:59,680
لقد تمّ تكليفي للمُساعدة
.(بإدارة وضع (مو بلاكلي

301
00:19:59,680 --> 00:20:03,360
أدير دفاتر الحسابات لأكثر من 100 شركة
...و500 شخص

302
00:20:03,360 --> 00:20:06,760
.روري)، يجب أن تكون أكثر تحديداً) -
.إعتذاري -

303
00:20:06,760 --> 00:20:13,280
كان السيّد (بلاكلي) مُوظفاً قمنا بطرده قبل بضعة
.أشهر، الآن هو يُهدّد برفع دعوى إنهاء عقد جائر

304
00:20:13,280 --> 00:20:15,120
،نحن لا نريد المزيد من الصحافة السيئة

305
00:20:15,120 --> 00:20:19,480
لذا نحن بحاجة إلى أيّ معلومات مُحيطة
.(بإنهاء عقد عمل السيّد (بلاكلي

306
00:20:19,800 --> 00:20:20,951
.دعنا نلقي نظرة

307
00:20:21,372 --> 00:20:22,345
...حسنٌ

308
00:20:22,855 --> 00:20:25,820
.الرّاتب توقّف فورًا
.والفوائد أيضًا

309
00:20:25,821 --> 00:20:30,396
.لا انقطاع
.يبدو الأمر وكأنّه فصلٌ بسيط

310
00:20:30,945 --> 00:20:31,881
...ولكن

311
00:20:31,930 --> 00:20:37,748
إن انتظرتَ مشاكلًا من (مو)، إذنْ فكُن
.مستعدًّا لدعاوى قضائيّة من الاثنين الآخريْن

312
00:20:37,749 --> 00:20:41,912
الاثنان الآخران؟
.اعذرني، إنّه مكتبٌ جدُّ مشغول

313
00:20:41,913 --> 00:20:45,261
.النّاس دائمًا يدخلون ويخرجون
من هما الآخران؟

314
00:20:45,420 --> 00:20:53,522
...لقد فصل (والي) (مو) واثنيْن آخريْن في نفس الوقت
.(كرتِس رِدجواي) و(جيرالد بايك)

315
00:21:20,202 --> 00:21:21,385
روني)؟)

316
00:21:23,043 --> 00:21:28,402
!أكره أن أكون ألمًا يا رجل، لكن موعدي -
!(أجل، في الغرفة الخلفيّة يا (كِن -

317
00:21:36,476 --> 00:21:37,861
.(ابقَ هادئًا يا (كِني

318
00:21:38,274 --> 00:21:40,133
.تبًّا -
.أجل، تبًّا -

319
00:21:40,134 --> 00:21:45,044
...إليكَ ما سيحدث
.ستأخذني إلى ما عليّ أن أكون متواجدًا

320
00:21:45,406 --> 00:21:49,042
،وستفعل تمامًا ما أخبركَ به
.وحينها لن تكون هُناك مشاكل

321
00:21:50,087 --> 00:21:51,858
.(مشكلتي ليستْ معكَ يا (كِني

322
00:21:51,958 --> 00:21:54,702
ماذا يجري بحقِّ الجحيم يا (روني)؟ -
.ليسَ لكَ أن تعلم -

323
00:21:54,864 --> 00:21:56,170
.(ربّاه يا (روني -
.لا تكنْ سخيفًا -

324
00:21:56,171 --> 00:22:03,519
.الآن، إنّكَ متّهمٌ مدانٌ ومعكَ جثّان في المنزلِ
وبصمات أصابعكَ على الباب الأماميّ والباب الدّاخليّ

325
00:22:03,520 --> 00:22:07,686
.والآن أصبحتْ بصماتكَ على غرفةِ النّوم
.وذلك يجعلكَ رسميًّا تحتَ رحمتي

326
00:22:08,459 --> 00:22:10,275
.لذلك ستتبع ما أقول

327
00:22:10,720 --> 00:22:15,721
إن تبعتني، أعدُكَ، سنرجع إلى هُنا في غضون
ساعاتٍ، سنعود هُنا وسوف نمحو البصمات

328
00:22:15,722 --> 00:22:18,374
.وسيمكنكَ أن تعود إلى المنزل وتلعب مع أطفالِكَ
ما رأيكَ فيما قلتُ؟

329
00:22:18,874 --> 00:22:21,331
.الآن، اجلبْ لي غطاءَ وسادةٍ، علينا التّحرك

330
00:22:27,021 --> 00:22:32,066
.جِئنا هُنا باحثين عن هاربٍ، وجدنا صبيّه ميّتًا
.إنّها تُصبح عادةً في هذه القضيّة

331
00:22:32,451 --> 00:22:34,778
على أيّ حالٍ، سأحرص على إرسال
.مكتب المارشال تقريرى لكَ

332
00:22:34,779 --> 00:22:35,838
.عظيمٌ، أشكركَ

333
00:22:36,239 --> 00:22:39,061
.بيتٌ آخر منهوبٌ -
(إنّي أُخبركِ، إنّ (مو) لديه شيءٌ على (روني -

334
00:22:39,062 --> 00:22:42,699
.الذي يريده السّيّد (ماركم) أن يختفي -
.وجثّةٌ أُخرى -

335
00:22:42,700 --> 00:22:45,219
.لقد ماتَ مذ ساعاتٍ
لِمَ بحقِّ الجحيم الرّجل في عجالةٍ مِن أمره؟

336
00:22:45,220 --> 00:22:50,828
الإلحاح، ليس وكأنّي أؤيّده، لكن الأمور ملحّة
.حينما تكون الأمور مهمّة لشخصٍ ما

337
00:22:50,829 --> 00:22:56,557
.الأمورُ مهمّةٌ لشخصٍ ما حينما تكون شخصيّةً
.(أعتقدُ أنّ نظريّتي بشأن الابتزاز تأكّدتْ أكثر يا (رايموند

338
00:22:58,760 --> 00:23:02,859
.لقد اتّصلتْ شرطة "نيو يورك" لتوّها
.ما يزالون يراقبون منزل (كِرتس)، لكنّه لم يظهر بعد

339
00:23:02,860 --> 00:23:06,715
.لا ريبَ، الكلام يُتداول في الأرجاءِ
أوَلا تعتقدون أنّه سمع عمّا يدور مؤخّرًا؟

340
00:23:06,716 --> 00:23:10,841
.إنّ (كرتِس) يتوارى عن الأنظار بشدّةٍ -
أيُّ شيءٍ على رقمِ الهاتفِ؟ -

341
00:23:10,852 --> 00:23:12,894
.لا شيء بعد

342
00:23:12,895 --> 00:23:16,542
أُقسمُ لكَ، إنّه يستخدم هاتف يمكن
.التخلّص منه ويغيّره كل بضعةِ أشهرٍ

343
00:23:16,707 --> 00:23:21,920
.تفقّدي العائلة -
.الأختُ ميّتةٌ، تركتْ ابنة أختٍ في سنّ المراهقةِ -

344
00:23:22,243 --> 00:23:27,862
سجلّات الخدمات الاجتماعيّة التي تمتلك زيارةً
.أسبوعيّة لم يفوّتها، لكن ذللك ليس مذ يوميْن

345
00:23:27,863 --> 00:23:32,805
.في غضون أيّامٍ، لن يكون قادرًا، سيكون الوقت قد تأخّر
.إن كنتَ تمتلك طفلًا، فإنّكَ تمتلك موطنَ ضعفٍ

346
00:23:32,806 --> 00:23:36,148
."أعلمُ أنّه لكَ، تعلم أنّه لي"
.روني) و(كِرتس) يعودان ككرسيّيْن هزّازيْن)

347
00:23:36,149 --> 00:23:38,572
.إن كُنّا نعلم أنّه قريبٌ لابنةِ أخته، فإنّ (روني) يعلم كذلك

348
00:23:38,846 --> 00:23:40,365
يا (جولز)، ما اسم ابنة الأختِ؟

349
00:23:41,350 --> 00:23:42,561
.(مرحبًا يا (نايومي

350
00:23:42,812 --> 00:23:43,855
أجل؟

351
00:23:44,222 --> 00:23:48,430
.(إنّه أنا (تيدي)، صديقُ خالكِ (كِرتس -
.لستَ تبدو كأحدِ أصدقاء خالي -

352
00:23:48,431 --> 00:23:51,907
إنّي من البنايةِ، أتذكرين؟ -
أأنتَ المُشرف أو ما شابه؟ -

353
00:23:51,908 --> 00:23:55,316
أجل، إنّي كذلك، وأوَتعلمين، لديه
مسرّبٌ ولا أستطيع أن أجده

354
00:23:55,317 --> 00:24:01,033
...وأعلمُ أنّه يقلّكِ في بعضِ الأحيانِ، لذا -
.كلّا، إنّه لا يقلّني اليوم -

355
00:24:10,393 --> 00:24:11,036
.ربّاه

356
00:24:11,037 --> 00:24:12,290
.(ربّاه يا (روني

357
00:24:16,871 --> 00:24:24,239
المنطقة 23 جائها بلاغ بفتاةٍ بأوصافِ (نايومي) جُرَّتْ
.داخل سيّارةٍ بغطاءِ وسادةٍ على رأسِها

358
00:24:24,538 --> 00:24:26,404
.زميلا فصلٍ رأيا هذا على بعد نصفِ منطقة سكنيّة

359
00:24:26,405 --> 00:24:30,771
لم يستطيعواْ أن يرواْ السّائق أو
.المُجرم، لأنّ ظهريْهما كانا مُداريْن لهما

360
00:24:30,772 --> 00:24:33,096
.لكنّهما رأيا لوحة أرقام السّيّارة
.جارٍ التفحّص من قِبل هيئةِ السّيّاراتِ

361
00:24:33,097 --> 00:24:37,283
أوّلًا يقتل، والآن يَختَطِف؟ -
.أعتقدُ أنّ (روني) يعملُ مع شخصٍ ما الآن -

362
00:24:37,284 --> 00:24:41,770
.لا إشارة من هاتفِ الضّحيّة -
.وردتْني إفادة بشأن لوحة السّيّارة -

363
00:24:41,771 --> 00:24:46,555
.(إنّها مسجّلة باسمِ (كِن رايلي -
.رأيتُ هذا الوجه في مكانٍ ما قبلًا -

364
00:24:46,847 --> 00:24:48,682
.شرطة (نيويورك) تصدر أمر مُراقبة وإبلاغ

365
00:24:48,683 --> 00:24:51,484
،دخل وخرج من سجن الأحداث
،فترات سجن مُنفصلة للإقتحام

366
00:24:51,485 --> 00:24:52,563
.إعتداء مُتفاقم

367
00:24:52,564 --> 00:24:54,586
.على الرغم من تنظيف حاد للسنوات الماضية

368
00:24:54,587 --> 00:24:57,269
.(يا (جولز)، نحتاج هاتف (كِرتس
.روني) لديه ابنة أخته)

369
00:24:57,270 --> 00:25:02,098
.(إنّها مسألةُ وقتٍ قبل أن يصل إلى (كِرتس -
.(الأمرُ ليسَ وكأنّي لا أُحاول يا (راي -

370
00:25:02,279 --> 00:25:05,306
...(في فيلم (روني
هُناك حيثُ رأيته سلفًا... في المؤسّسة

371
00:25:05,307 --> 00:25:07,294
.(في الحلقة الأبديّة مع (روني

372
00:25:07,295 --> 00:25:10,257
يا (شيا)، أتذكر التّلفاز على الحائط حيثما
كانواْ يقفون بجانبه بينما كنّا ننتظر

373
00:25:10,258 --> 00:25:13,427
عرض "كول آيد مان" الإعلاني ليبدأ ويعرض
مشروبه لذيذ المذاق لكلِّ توابعِ (روني)؟

374
00:25:13,428 --> 00:25:16,247
.(ذلك الرّجل الذي كان على المنصّة مع (روني -
.(جولز) -

375
00:25:16,248 --> 00:25:17,682
.شرعتُ بالفعلِ

376
00:25:18,432 --> 00:25:19,508
أما تزال ترتدي الحلّة؟

377
00:25:19,509 --> 00:25:22,580
.لا تحنق لأنّي أبدو رائعًا بداخلها يا أخي -
.وجدتُها -

378
00:25:24,591 --> 00:25:34,242
لقد كنتُ مفقودًا في قوسٍ من الخوفِ، محبوسًا
...لسنينٍ في قوسٍ حرّ العومِ من الارتباكِ

379
00:25:35,846 --> 00:25:39,197
.حتّى جاء هذا الرّجل

380
00:25:39,844 --> 00:25:44,921
الأبحاث المتعلّقة تُفيد بأنّ (كِن) ظهر على الأقلّ عشر
."مرّاتٍ بالنيابةِ عن (روني) في أرجاءِ "نيو يورك

381
00:25:44,922 --> 00:25:47,289
.(بالإضافةِ إلى المساعدةِ في قتلِ ولديْن مِن أولاد (روني

382
00:25:47,290 --> 00:25:53,950
أتمنّى حقـًّا بألّا يكون هُناك قوارض في الخارجِ
.مستعدّةً لمساعدةِ (روني) لأنّه رسميًّا رجلٌ يائس

383
00:25:53,951 --> 00:25:56,281
أجل، يهرب مِن السّجن متبقّيًا له
.خمسة أشهر من مدّةِ حبسه

384
00:25:56,282 --> 00:25:57,053
.ذلك تصرّفٌ يائس

385
00:25:57,054 --> 00:26:01,665
يقتل أقربُ صديقيْن له في غضونِ ساعاتٍ بعد
.هروبه من السّجنِ... تصرّفٌ يائس آخر

386
00:26:01,666 --> 00:26:05,304
...لقد اختطف لتوّه مراهقة
.تصرّفٌ يائس

387
00:26:05,754 --> 00:26:10,050
...إذا أيُّما يخطّط له لم يسر كما يُريد
.سيقتل تلكَ الطّفلة

388
00:26:16,505 --> 00:26:18,843
.كلّا، كلّا، كلّا، كلّا، اهدأي
.تنفّسي ببطئ

389
00:26:18,844 --> 00:26:22,447
انظري، إنّي لا أُحاول أن أؤذيكِ، حسنٌ؟
حسنٌ؟

390
00:26:22,448 --> 00:26:24,014
.إنّي لا أُحاول أن أؤذيكِ

391
00:26:24,579 --> 00:26:25,626
.إذنْ فدعني أذهب -
!صهّ -

392
00:26:26,381 --> 00:26:31,474
صهّ، لا أقدر. اسمعي، اسمعي، اسمعي، إن كنتُ
.أُريد أن أؤذيكِ، لفعلتُ قبلًا

393
00:26:32,092 --> 00:26:34,057
لفعلتُ قبلًا، حسنٌ؟

394
00:26:34,058 --> 00:26:41,286
إنّي متورّطٌ في الأمر مثلكِ، حسنٌ، لذا
.فدعينا نبقَ هادئيْن، ونفكّر معًا وسأُحاول التّفكير في شيءٍ ما

395
00:26:42,490 --> 00:26:45,723
أذلك اتّفاق؟
أذلك اتّفاق؟

396
00:26:47,008 --> 00:26:48,137
.حسنٌ

397
00:26:48,891 --> 00:26:52,394
.مُحال
.إنّكَ مُخطئ، إنّكَ مُخطئ تمامًا

398
00:26:52,395 --> 00:26:56,468
لقد دفع (كِن) كلّ النّفقات المستحقّة، مساندٌ
.للطّفلِ أكثر ممّا ينبغي عليه

399
00:26:56,610 --> 00:26:58,056
.لقد كُنّا نتحدّث عن العودةِ سويًّا

400
00:26:58,057 --> 00:27:02,980
حسنٌ، وهذه التحوّل... أتنعتين نجاح (روني ماركم) بالهراءِ؟

401
00:27:02,981 --> 00:27:07,905
.لقد نجح الأمر مع (كِن). ليس هراءً -
.إنّه أقرب إلى الهراءِ -

402
00:27:07,978 --> 00:27:13,638
على أيّ حالٍ، لقد بدا (كِن) أنّه
.(على علاقةِ وطيدة بـ(روني

403
00:27:13,639 --> 00:27:16,567
أتعتقدين أنّه من الممكن أنّ (روني) أرجعه
إلى الطّرقِ الإجراميّة؟

404
00:27:16,939 --> 00:27:20,520
.لقد وضع (كِن) ماضيه خلفه -
.لقد سئمتُ سماعَ كونِه رجلًا عظيمًا -

405
00:27:20,946 --> 00:27:26,246
في السّاعة 3.30 من اليوم، لقد ساعد في اختطافِ فتاةٍ، إن
كنتِ تلوّحين عن مكانٍ يمكن أن يتواجد به

406
00:27:26,247 --> 00:27:27,894
...أو عن شيء يمكن أن يفعله -
انتظر، في 3.30؟ -

407
00:27:27,895 --> 00:27:29,299
.في 3.30

408
00:27:29,633 --> 00:27:34,181
.في 3.30 من يوم الثلاثاء، (كِن) لديه غسيل للكليتيْن -
لديه مشاكل في الكليتيْن؟ -

409
00:27:34,182 --> 00:27:38,661
.يتمّ التفحّص منهما أسبوعيًّا -
.اعذرينا لثانيةٍ -

410
00:27:38,662 --> 00:27:39,739
أبإمكاني التّحدّث إليكَ؟

411
00:27:44,130 --> 00:27:47,732
يا (راي)، إن كان (كِن) لديه مشاكل في
.الكليتيْن، لا يمكنه تفويت موعد

412
00:27:47,733 --> 00:27:49,176
.جسده سيكون مُتسمماً بحلول هذا المساء

413
00:27:49,177 --> 00:27:52,000
،في حال حدوث مضاعفات
.فإنّه يُمكن أن يكون ميتاً بحلول الصباح

414
00:27:52,449 --> 00:27:54,338
.هناك فرصة أنّ (كين) ضحيّة أيضاً

415
00:27:54,465 --> 00:27:57,485
ماذا، (روني) يُجبر أكبر
،قصّة نجاح لدى شركته

416
00:27:57,486 --> 00:28:01,791
،الرجل الذي ساعده على نقل طن من المنتجات
لمُساعدته على القتل والخطف أثناء تجوّله بـ(نيويورك)؟

417
00:28:01,792 --> 00:28:04,229
أهذا ما تقوله لي؟ -
.أعتقد ذلك يا رجل -

418
00:28:08,204 --> 00:28:09,587
!لا شيء من هذا قابل للتقفي

419
00:28:19,244 --> 00:28:21,726
نايومي)؟) -
".هو حيّ" -

420
00:28:22,473 --> 00:28:25,336
.(روني) -
أين الشريط؟ -

421
00:28:25,337 --> 00:28:26,246
...(كيف حصلت على هاتف (نايومي

422
00:28:26,247 --> 00:28:29,826
أعتقد أنّ مِن المُلائم القول بأنّك تعرف
.حول (مو) و(بايك)... يا للأسف

423
00:28:29,827 --> 00:28:31,122
أين الشريط؟

424
00:28:31,308 --> 00:28:33,938
،ليردعني الرب
...لو وضعت يدك على ابنة أخي

425
00:28:33,939 --> 00:28:38,532
،هي حيّة، لكن لو أردتها أن تبقى هكذا
.فإنّ عليكِ إعطائي ما أريد

426
00:28:39,734 --> 00:28:42,634
،الشريط مُقابلة ابنة أخي
بشكل مُباشر. أتعد على ذلك؟

427
00:28:42,781 --> 00:28:46,397
كورتيس)، كتبي حققت أرباحاً بأكثر)
.من ربع مليون دولار في العام الماضي

428
00:28:46,398 --> 00:28:48,725
.كلانا يعرف قيمة كلامي

429
00:28:49,432 --> 00:28:50,450
.اللعنة

430
00:28:50,451 --> 00:28:53,362
وحدة خدمات الطوارئ وجدت إتّصالاً
.على هاتف (نايومي) وبعد ذلك فقدته

431
00:28:53,363 --> 00:28:57,341
أقرب ما توصّلوا إليه، 25 ميلاً إلى شمال
.(مانهاتن)، بالقرب من (وايت بلينز)

432
00:28:57,342 --> 00:29:01,266
.حسناً، (روني) ليس غبياً لإبقاء الإشارة تعمل
.(يجب أن نجد رقم هاتف (كورتيس)، يا (جولز

433
00:29:01,267 --> 00:29:03,985
.أعرف ذلك لأنّك تُواصل إخباري به

434
00:29:05,725 --> 00:29:08,576
.(سأتولاّه. اِعملي على رقم (كورتيس

435
00:29:08,756 --> 00:29:11,863
.المارشالات
.زانكانيلي) يتحدّث)

436
00:29:12,374 --> 00:29:13,469
.حسناً

437
00:29:15,966 --> 00:29:18,105
حسناً، أجل، سأكون مسروراً
.لإيصال تلك المعلومة

438
00:29:18,106 --> 00:29:19,361
.حسناً، شكراً

439
00:29:21,909 --> 00:29:23,041
.(لويد)

440
00:29:25,494 --> 00:29:29,483
.كان الإتّصال من لجنة الإفراج المشروط
.(لقد تمّ رفض إطلاق (غاري مارغوليس

441
00:29:29,484 --> 00:29:30,635
!مرحى

442
00:29:30,775 --> 00:29:34,314
،بناءً على طريقة أدائه في جلسة الاستماع
.لن يخرج أبداً

443
00:29:35,400 --> 00:29:40,004
...ذلك يستحق من المرح المُضاعف
.الإشارة على الروعة التامّة

444
00:29:41,206 --> 00:29:43,567
أتشعرين بحالٍ جيّدة؟ -
.أجل -

445
00:29:49,857 --> 00:29:54,703
راي)، بناءً على حدسٍ، بدأتُ بتعقب)
.(عمليّات الشراء تحت اسم (كورتيس

446
00:29:54,704 --> 00:29:58,473
قبل بضعة أشهر، طلب تلفازاً فضائياً
وإضطرّ لإعطائهم رقماً

447
00:29:58,474 --> 00:30:01,422
بحيث يُمكن لعامل التركيبات
.أن يُخبره حال قدومه

448
00:30:01,563 --> 00:30:06,592
.الرقم الذي قدّمه ليس مقروناً بالناقل الرئيسي
.لابدّ أنّه الهاتف القابل للتخلص

449
00:30:06,657 --> 00:30:09,157
.حسناً، أحسنتِ عملاً
.أصدري أمراً قضائياً لتتبّعه في الحال

450
00:30:09,158 --> 00:30:12,203
.ليُحضر الجميع أغراضه
.لو وجدنا ذلك الهاتف، فإننا سننقذ الفتاة

451
00:30:20,796 --> 00:30:22,325
.اِنتظري هنا، سأعود حالاً

452
00:30:30,564 --> 00:30:33,927
أين الشريط؟ -
.داخل الكاميرا -

453
00:30:35,313 --> 00:30:37,982
أين (نايومي)؟ -
،لقد ترعرعنا معاً -

454
00:30:38,124 --> 00:30:43,496
.(أنا، أنت، (مو)، و(بايك
أهكذا قمتم بخيانتي جميعاً

455
00:30:43,736 --> 00:30:47,101
،لقد منحتُك وظيفة
.وضعتُ طعاماً على طاولتك

456
00:30:47,102 --> 00:30:50,323
.ماذا؟ أنت جعلتنا نقوم بعمل حقير

457
00:30:50,324 --> 00:30:52,650
.كان يُمكن أن أترككم جميعاً -
.أنت فعلت حقاً -

458
00:30:53,676 --> 00:30:57,234
،حالما تمّ القبض عليك
،أنت طردت الرجال أصحاب السجلاّت الجنائيّة

459
00:30:57,569 --> 00:31:02,554
أردت أن تُوضّح للجميع أنّ إعتقالك كان
.مُجرّد مُخالفة سرعة لشركتك الشريفة

460
00:31:02,555 --> 00:31:05,606
،أنت لا تستطيع تحمّل الصحافة السيئة
.أنا لا أستطيع تحمّل نفقات الأكل

461
00:31:06,181 --> 00:31:14,057
إذن جعلي أعطيك كلّ سنتٍ جنيتُه بحلول نهاية
الشهر وإلاّ فإنّك ستقوم بتسليم الشريط؟

462
00:31:15,146 --> 00:31:21,147
هل فكّرت يوماً كيف سأردّ
على هذا التهديد يا (ك.)؟

463
00:31:29,163 --> 00:31:30,985
.عليّ إخراجُكِ من هنا في الحال

464
00:31:33,487 --> 00:31:34,320
.هيا

465
00:31:34,321 --> 00:31:35,645
ألا تزال الإشارة جارية يا (جولز)؟

466
00:31:35,646 --> 00:31:38,722
مُحدّد المواقع يضعك في مجال ثمانية
.(أميال من (أشتون) و(إنوود

467
00:31:38,723 --> 00:31:41,875
،منطقة كاسدة
.الكثير من المنازل المهجورة

468
00:31:42,030 --> 00:31:43,514
.حسناً، أنت تقترب

469
00:31:44,896 --> 00:31:46,010
!(هذه (نايومي

470
00:31:50,054 --> 00:31:50,810
!لا تلمسني

471
00:31:50,811 --> 00:31:52,439
.كلاّ، لا بأس
.أنا مارشال

472
00:31:52,440 --> 00:31:55,271
هل آذاكِ؟ -
.كان هناك رجل أبيض سمح لي بالرحيل -

473
00:31:55,272 --> 00:31:57,086
.حسناً، أنتِ إبقِ معها -
.أجل، أجل -

474
00:32:02,053 --> 00:32:04,098
.كان لدينا إتفاق-
.أجل -

475
00:32:04,099 --> 00:32:07,517
،أنت تحصل على الشريط
.وأنا أحصل على ابنة أخي

476
00:32:09,055 --> 00:32:12,085
حسناً، يا (جولز)، أنا عند
.(البناية 2600 من (بايفير

477
00:32:12,086 --> 00:32:13,983
أأنتِ قربية؟ -
.وصلت تقريباً -

478
00:32:13,984 --> 00:32:17,529
،حسناً، الإشارة قويّة
.على يمينك، البناية 2660

479
00:32:17,530 --> 00:32:18,946
.(حسناً، أنا هنا يا (جولز

480
00:32:20,095 --> 00:32:21,548
.هناك، الشارع المُقابل

481
00:32:29,794 --> 00:32:32,524
هو يحصل على مُسدّس بسبب تلك البدلة؟
لمَ لا تزال ترتديها، يا عارض الأزياء؟

482
00:32:32,525 --> 00:32:33,910
أتودّ الدخول إلى هناك؟

483
00:32:34,618 --> 00:32:36,684
،لو رأيت شيئاً
.فقل شيئاً

484
00:32:57,661 --> 00:33:00,559
.(أنظر يا (راي
.إنّه شريط فيديو

485
00:33:00,774 --> 00:33:04,477
.كان (لويد) مُحقاً. إبتزاز
.روني) قد ولّى منذ وقتٍ طويل)

486
00:33:06,364 --> 00:33:07,688
.(جولز)، انشري إنذاراً على (ماركوم)

487
00:33:07,689 --> 00:33:10,891
إنّه يسير على الأقدام في المناطق القريبة
...من المنزل، يتّجه صوب

488
00:33:11,411 --> 00:33:14,320
!اللعنة
.(في أيّ اتجاه يا (جولز

489
00:33:29,827 --> 00:33:32,694
لابدّ أنّ لدى (كين) أكثر
.من مائة صورة لأطفاله

490
00:33:33,869 --> 00:33:35,731
لقد ضحّى بحياته من أجل شخص
.لمْ يكن يعرفه

491
00:33:35,795 --> 00:33:39,592
.لا شيء من الفتاة
.لمْ ترَ (روني)، تسمعه، أو تشمّ رائحته

492
00:33:40,955 --> 00:33:44,446
.نحن لا نعرف ما كان يرتديه
.ربّما قد تمّ خطفه بواسطة شبح

493
00:33:46,339 --> 00:33:47,660
.يا إلهي

494
00:33:49,337 --> 00:33:51,683
.لقد كان شبحاً
.عمداً

495
00:33:52,852 --> 00:33:55,776
.لمْ تكن (نايومي) فحسب التي لمْ ترَه
.لمْ يرَه أحد

496
00:33:56,736 --> 00:33:57,311
!فكّروا في الأمر

497
00:33:57,312 --> 00:34:03,389
لقد هرب مُرتدٍ زياً يُغطي جسمه كله، يُخفي
.وجهه من الكاميرات، ولا يترك بصمات خلفه

498
00:34:03,390 --> 00:34:08,440
الأشخاص الوحيدون الذي بإمكانهم التعرّف عليه
.إمّا أنّهم ماتوا أو وضع كيس وسادة على وجوههم

499
00:34:08,480 --> 00:34:15,633
لذا فإنّه قام بإختطاف (كين) حتى لا يرَه أحد يقود
السيّارة أو يُمسك بفتاة مُراهقة من الرصيف. لماذا؟

500
00:34:16,938 --> 00:34:18,917
.لأنّه سيُعاود الإقتحام للداخل -
إلى السجن؟ -

501
00:34:18,918 --> 00:34:20,754
إلى دار الإقامة حيث سيُقابل
.الفتيات المُثيرات الواقعيات

502
00:34:20,755 --> 00:34:23,005
.أجل، إلى السجن
.إلى السجن، يا رفاق

503
00:34:23,135 --> 00:34:27,217
هو لديه تاريخ من الإختباء بسبب الخوف
.من الإيذاء، إيذاء هُو يُحرّض عليه

504
00:34:27,218 --> 00:34:28,176
.لأنّه يُريد عُذر غياب

505
00:34:28,177 --> 00:34:32,591
أجل. إذن هُو هرب، ودمّر الشريط الذي
،يُمكن أن يُدمّره، ويعود بشكل غير مرئي

506
00:34:32,592 --> 00:34:36,912
.مُدّعياً أنّه كان مُختبئاً طوال الوقت -
.أضمن أنّه سيعود قبل الإحصاء النهائي -

507
00:34:36,913 --> 00:34:41,912
أنت تختفي لأكثر مِن يوم واحد، سيكون صعباً
.إقناع أيّ هيئة مُحلفين أنّهم لمْ يجدوك آنذاك

508
00:34:41,913 --> 00:34:44,933
لكن في ساعات قليلة؟
.يُمكن لأيّ شخص الإختباء تلك المُدّة

509
00:34:44,934 --> 00:34:49,492
صحيح. إذن فإنّ ذلك الوغد سيقضي ما تبقى له
،من أربعة أشهر في الحبس الإنفرادي كعقاب

510
00:34:49,493 --> 00:34:51,631
.لكنّه سيخرج قبل جولة كتابه المُقبلة

511
00:34:51,632 --> 00:34:55,676
،ولأننا لمْ نستطع إثبات هروبه من السجن
.فإنّه سيفلت حرفياً بجريمة قتل

512
00:34:55,677 --> 00:34:58,527
.خاطئ
.العديد من جرائم القتل

513
00:34:58,847 --> 00:35:02,347
.ليس بالضرورة
.قد أستطيع إيجاد شيءٍ

514
00:35:11,524 --> 00:35:13,346
،جميع قنوات المجاري مُغطّاة
.لكن لا يُوجد أثر له

515
00:35:13,347 --> 00:35:16,292
المُخططات تقول أنّ هناك نفق بخار
.يمتدّ تحت المغسلة

516
00:35:16,293 --> 00:35:17,924
لقد تمّ إغلاق هذا النفق
.منذ أكثر من عشر سنوات

517
00:35:17,925 --> 00:35:21,365
.أريد أن يحرسه أربعة رجال -
.إنّه مُطوّق بالاسمنت تماماً -

518
00:35:21,366 --> 00:35:24,663
.أربعة رجال في الحال
.لا تجعلني أصادر سجنك رسمياً

519
00:35:27,131 --> 00:35:31,004
عودة إقتحامه للسجن يجب أن تكون جيّدة
.كنظريّة الإبتزاز وإلاّ فإنّك ستجعلني أبدو غبياً

520
00:35:31,005 --> 00:35:32,732
.حسناً، أنا أعضّ لساني رسمياً

521
00:35:32,733 --> 00:35:35,874
طلب (روني) لنفسه بدلة
...الدهّانين لهروبه

522
00:35:35,875 --> 00:35:36,872
أجل؟ -
ما رأيكم -

523
00:35:36,873 --> 00:35:39,179
لو أنّه طلب لنفسه شيئاً
ليعود إلى الداخل؟

524
00:35:39,567 --> 00:35:42,874
!يا للهول
!أرسل (روني) نفسه بالبريد إلى السجن

525
00:35:46,057 --> 00:35:47,549
!حسناً، دعونا نذهب! دعونا نذهب

526
00:36:01,324 --> 00:36:03,905
،قبل أن تقول أيّ شيءٍ أيّها الآمر
،أعلم أنّك غاضب لإختبائي

527
00:36:03,906 --> 00:36:05,981
.لكن هاجمني (أرتورو) مرّة أخرى

528
00:36:06,033 --> 00:36:07,459
.(النائب (راي زانكانيلي

529
00:36:07,460 --> 00:36:12,961
:نعرف كلّ شيءٍ حول الجثث التي خلفتها
.(مو)، (بايك)، (كورتيس)، (كين)

530
00:36:13,698 --> 00:36:16,427
أصدقائي ماتوا؟ -
.من فضلك -

531
00:36:16,847 --> 00:36:21,201
لدينا أدلة تربطك بجريمة
.قتل كلّ واحدٍ منهم

532
00:36:21,286 --> 00:36:23,559
.لا أعرف ما أقول لك أيّها الضابط
.هذا مُستحيل

533
00:36:24,092 --> 00:36:27,944
لقد كنتُ مُختبئاً في المسافة الفارغة
.فوق الخزانة طوال اليوم

534
00:36:28,012 --> 00:36:30,683
،يُمكنك التحقق لو أردت
.بصمات أصابعي في كلّ مكان

535
00:36:31,945 --> 00:36:35,804
عندما تكون في الـ17 عاماً، يجب أن
.تكون حذراً ممّا تقوله في حفلة منزليّة

536
00:36:36,077 --> 00:36:41,297
.(يا رجل، (بيني) ككلب البودل يا (كورتيس"
".اِعتاد (كريس لودي) إقلال أدبه معه يومياً

537
00:36:41,298 --> 00:36:43,938
،(عندما تقدّم إليّ (كريس"
"لمْ أكن مُمتلكاً لذلك. لهذا السبب

538
00:36:43,939 --> 00:36:46,186
،إصطادوا (لودي) من النهر"
".لأنّي قتلتُه

539
00:36:46,187 --> 00:36:48,823
،ثلاثة رصاصات في الصدر"
".وطلقة ناريّة مُباشرة للقبّة

540
00:36:48,824 --> 00:36:50,300
".لقد فجّر قبّتُه فوراً"

541
00:36:50,665 --> 00:36:53,422
المُتكلّم المُتحفز لديه أخيراً
.ضياع للكلمات

542
00:36:53,423 --> 00:36:55,144
.(بحثنا حول اسم (كريس لودي

543
00:36:55,145 --> 00:36:58,139
قضيّة مُعلقة لفتى في الـ17 عاماً
،أصيب بثلاث رصاصات في صدره

544
00:36:58,140 --> 00:37:00,239
ورصاصة في مؤخرة الرأس
.في 1997

545
00:37:01,958 --> 00:37:05,260
.(القضيّة لمْ تعد مُعلقة يا (روني -
.لا يُمكن أنّ هذا يحدث -

546
00:37:05,261 --> 00:37:06,283
ماذا حدث؟

547
00:37:07,870 --> 00:37:10,138
كين) ترك (نايومي) تُغادر)
.وأنت طاردت خلفها

548
00:37:10,139 --> 00:37:13,747
،عندما لمْ تستطع إيجادها
عُدت إلى المنزل للإجهاز على صديقك (كين)؟

549
00:37:14,694 --> 00:37:19,819
،الأمر أنّه حصل على الضحكة الأخيرة
،لأنّ عندما ذهبت خلف الفتاة

550
00:37:19,847 --> 00:37:23,982
.قام بعمل نسخة من الشريط
.هذه الكاميرات الصغيرة مُدهشة

551
00:37:30,262 --> 00:37:34,201
روني ماركوم)، أنت رهن الإعتقال)
.بتهمة قتل (كريس لودي) عام 1997

552
00:37:40,229 --> 00:37:43,653
تأكّد من تغطية ذلك العار بينما تأخذ دوشاً
.(في السجون ذات الحراسة المُشدّدة يا (روني

553
00:37:57,181 --> 00:38:01,311
هذا هو المُدان الذي أعرفه وليس
.لديّ أيّ تعلق عاطفي حقيقي له

554
00:38:02,342 --> 00:38:03,501
عُدت للعمل؟

555
00:38:04,567 --> 00:38:08,621
،أتعرف، لأجل ما يستحق
.البدلة لا تجعلك رجلاً

556
00:38:09,188 --> 00:38:12,054
لو قدّمت طلباً لنفسك لأيّ شيءٍ
،آخر غير مهنتُك المُختارة

557
00:38:12,055 --> 00:38:14,616
فإنّك ستكون أكثر نجاحاً بعشر مرّات
من (روني ماركوم)، حسناً؟

558
00:38:14,617 --> 00:38:16,785
...وبقدر ما يُشعرني بالإشمئزاز للقول

559
00:38:18,324 --> 00:38:19,759
.(أنت ذكيّ جداً يا (شاي

560
00:38:21,455 --> 00:38:25,067
،لقد أغلقتُ الهاتف للتو مع المقر الرئيسي
.ليست أخباراً طيّبة

561
00:38:25,535 --> 00:38:29,428
،(على الرغم أننا أثبتنا جريمة قتل على (روني
.نحن لمْ نقبض عليه واقعياً بتهمة الهرب

562
00:38:29,463 --> 00:38:30,446
.كلّا، لا تقلها

563
00:38:30,447 --> 00:38:32,987
إن لم نقدر على إثبات أنّه كان هُناك حالة هروب، لا نقدر
.على إثبات أنّه كان هُناك هارب

564
00:38:32,988 --> 00:38:35,622
إذنْ لا نستطيع خصمَ شهرٍ من مدّتنا؟ -
.غشٌّ. ذلك غشٌّ -

565
00:38:35,623 --> 00:38:37,651
.يا (راي)، ذلك ليسَ عدلًا
.لقد عملنا بجدٍّ في هذه القضيّة

566
00:38:37,652 --> 00:38:40,110
.يا رجل، لقد حلقتُ
.لقد ارتديتُ تلك الحُلّة

567
00:38:40,111 --> 00:38:44,173
...القرار لم يكن بيدي
.لكن هذا كذلك

568
00:38:44,174 --> 00:38:47,685
.عودواْ إلى ملابسكم المدنيّة واخرجواْ من هُنا
.عودواْ في السّاعةِ 6.00 صباحًا

569
00:38:47,714 --> 00:38:49,520
.سأعود في "مايبِل" للعدِّ الصباحيّ

570
00:38:49,521 --> 00:38:51,694
.كلّا، ابنتي مع أمِّ والدها

571
00:38:51,695 --> 00:38:53,256
."أجل، فتاتي في "أوهايو

572
00:38:53,257 --> 00:38:56,875
أعني، إن كنتُ سأمتلك 13 ساعة مطلقَ
.السّراحِ، سأقضي 12 ساعة ونصف في الزّيارةِ

573
00:38:56,876 --> 00:39:01,122
لا يصدّق. لديكَ تصريح بالحرّيّةِ
وما زلتَ سيّئَ الطّباعِ عويل؟

574
00:39:01,649 --> 00:39:02,294
.انتهى الاتّفاق

575
00:39:02,295 --> 00:39:04,268
.حسنٌ، أعني، حسنٌ -
...مهلًا، مهلًا -

576
00:39:04,269 --> 00:39:10,178
وليرحم الرّب أرواحنا المجرمة
.البائسة إن فكّر أحدكم في فعل ذلك

577
00:39:10,179 --> 00:39:15,861
"بإمكانكم أن تختبئواْ في جرلبِ كنجارو في "أستراليا
...وسأجدكم. يمكنكم أن تكونواْ في كوخِ الاسكيمو الثلجيّ

578
00:39:15,862 --> 00:39:19,516
.انظر، حسنٌ، نفهم الأمر
.ستتعقّبنا وتضربنا بمضربٍ، وتجرّنا إلى السّجن

579
00:39:19,517 --> 00:39:22,751
.صحيح تمامًا. اخرجواْ من هُنا -
.أراك لاحقًا -

580
00:39:22,752 --> 00:39:25,334
.لا أدري ما إذا كنتَ لاحظتَ يا (راي)، لكنّي لم أقل الكثير

581
00:39:25,335 --> 00:39:27,880
.بعض النّاس سيكافأون على قوّةِ إرادتهم -
كم تريد؟ -

582
00:39:27,881 --> 00:39:31,434
."ثلاث مائة دولار كأجرةٍ إلى "آ. س
."بالإضافةِ إلى القليل للّعبِ على طاولةِ لعبة "الكرابس

583
00:39:31,435 --> 00:39:35,014
.على حسبِ توظيفكَ بالإضافةِ إلى 10% نسبة ستُدفع لي غدًا

584
00:39:36,644 --> 00:39:38,385
.ستّون دولار
.ذلك ليس... حسنٌ

585
00:39:41,498 --> 00:39:48,861
.لذا، فلستُ ذاهبًا إلى "أتلانتا"، لكنّا سنذهب للاحتفال

586
00:39:51,868 --> 00:39:53,087
.سأغيّر ملابسي

587
00:40:00,681 --> 00:40:08,942
*لقد كنتِ الفتاة التي غيّرتْ عالمي*
*لقد ألقيتِ تلك القنبلة عليّ يا حبيبتي*

588
00:40:07,259 --> 00:40:08,149
!اجلس

589
00:40:09,206 --> 00:40:13,560
*...لقد ألقيتِ تلك القنبلة على*

590
00:40:10,211 --> 00:40:12,342
!اجلس

591
00:40:14,915 --> 00:40:16,159
ما حدث؟

592
00:40:16,207 --> 00:40:18,486
.أجل، لقد فرغتَ يا صاح -
.جيفري) التّالي) -

593
00:40:19,156 --> 00:40:21,513
.لقد دمّر صوتي الصّماماتِ
!أجل

594
00:40:27,527 --> 00:40:28,072
.أنتَ التّالي

595
00:40:28,073 --> 00:40:30,420
.لم أُحقّق إنجازًا كذلك

596
00:40:31,201 --> 00:40:31,874
.حسنٌ

597
00:40:31,875 --> 00:40:34,222
.لنأخذ الأمور بتروٍّ

598
00:40:35,891 --> 00:40:44,210
ماذا عن أن تأتينا باثنين مِن هذه، وسأعود فورًا؟ -
.اعتبري الأمر تمّ -

599
00:40:49,920 --> 00:40:56,256
.لقد أنصتّ إليكَ
.لقد فعلتُ كلّ شيءٍ، ولقد نجح الأمر

600
00:40:56,657 --> 00:41:00,371
.أشكرك
.أشكرك، أشكرك شكرًا جزيلًا

601
00:41:00,840 --> 00:41:02,672
.أشكرك لأجلِ الاهتمام حقـًّا

602
00:41:06,341 --> 00:41:07,624
!أشكرك

603
00:41:58,994 --> 00:42:01,447
.اِشتقتُ إليك"
".(حبّي: (داميان

604
00:42:20,574 --> 00:42:26,987
{\fs28\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
By: aemad111 & Abdelrahman92
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
facebook.com/Emad1990          facebook.com/bundet4