1
00:00:00,359 --> 00:00:03,769
...سابقاً

2
00:00:03,770 --> 00:00:07,141
...إذا أعطيتك الانطباع بأنك تستحقين معاملة خاصة

3
00:00:07,142 --> 00:00:07,814
انا متأسف

4
00:00:07,815 --> 00:00:09,970
ربما المخاطر أعلى قليلاً في عالمي

5
00:00:09,971 --> 00:00:10,782
معذرة؟

6
00:00:10,783 --> 00:00:13,484
!أنا أجعل عالمك ممكن

7
00:00:13,485 --> 00:00:15,182
لا أريد زوجتك في المكتب

8
00:00:15,183 --> 00:00:17,589
...يمكنك ان تعلمي هنا قدر ما تشائي

9
00:00:17,590 --> 00:00:18,979
لكن لا يمكن ان تعيشي هنا

10
00:00:18,980 --> 00:00:22,341
لا أصدق اننا نتحدث هكذا
لقد مضى زمن المدرسة الثانوية

11
00:00:22,342 --> 00:00:25,570
ربما أنت جيد في لحام الحديد
ولكن عندما يتعلق الأمر بالصورة الكبيرة

12
00:00:25,571 --> 00:00:27,185
!ليس لديك أدنى فكرة

13
00:00:42,312 --> 00:00:44,848
ما هذا؟

14
00:01:24,398 --> 00:01:27,222
وصول العاصفة (أليسيا) بات وشيكا

15
00:01:27,223 --> 00:01:30,494
تتجه حالياً غرباً

16
00:01:33,304 --> 00:01:36,307
يقترب من سرعة 75 ميل في الساعة

17
00:01:36,308 --> 00:01:38,344
ومن المتوقع ان يتجاوز ذلك

18
00:01:38,345 --> 00:01:41,787
قبل ان يصل الساحل
في وقت متأخر من صباح الغد

19
00:01:41,788 --> 00:01:45,658
تقارير تفيد بأجلاء موظفي
 شركة النفط بالمروحية

20
00:01:45,659 --> 00:01:48,532
من الحفارات البحرية في مسار العاصفة

21
00:01:48,533 --> 00:01:51,201
تخللها الخوف والذعر

22
00:01:51,202 --> 00:01:52,603
بين الكثيرين

23
00:01:52,604 --> 00:01:54,338
أرجحية الحاسوب المتقدمة

24
00:01:59,610 --> 00:02:02,212
مهلاً، توقف، توقف

25
00:02:02,213 --> 00:02:05,882
ما الخطب؟ -
...أين -

26
00:02:05,883 --> 00:02:08,218
كيف حصلت على هذه؟

27
00:02:09,689 --> 00:02:11,190
حقاً؟

28
00:02:13,860 --> 00:02:16,392
كنت في المدرسة الثانوية

29
00:02:19,529 --> 00:02:22,997
كنت أجمع المال منذ وقت طويل

30
00:02:22,998 --> 00:02:26,069
من وظائف صيفية وكل شيء

31
00:02:26,070 --> 00:02:29,670
واشتريت (تشيفي نوفا) موديل 64

32
00:02:29,671 --> 00:02:32,505
صفراء زاهية، أحببتها منذ النظرة الأولى

33
00:02:32,506 --> 00:02:35,378
في اليوم الذي اشتريتها فيه
أخذت بعض الاصدقاء فيها

34
00:02:35,379 --> 00:02:39,912
كان منتصف فبراير والجو بارد
أعني، شديد البرودة

35
00:02:41,580 --> 00:02:44,518
الثلج على الطريق
ولا أحد كان يجدر به الخروج تلك الليلة

36
00:02:44,519 --> 00:02:46,552
مهلاً

37
00:02:46,553 --> 00:02:48,487
هل هذا صحيح؟

38
00:02:48,488 --> 00:02:50,856
ماذا تقصدين؟

39
00:02:52,160 --> 00:02:54,394
أنت تكذب

40
00:02:56,663 --> 00:02:58,498
حسناً

41
00:02:58,499 --> 00:02:59,866
يا إلهي

42
00:02:59,867 --> 00:03:03,168
الحقيقية هي... يا إلهي
هذا أمر محرج

43
00:03:03,169 --> 00:03:04,568
عندما كنت صبياً
كان عندي صديق

44
00:03:04,569 --> 00:03:08,342
الذي عاش على الطريق الزراعي

45
00:03:08,343 --> 00:03:12,114
كان هناك هذه المطحنة الصدئة جداً

46
00:03:12,115 --> 00:03:15,051
في يوم ما تحديته وقلت له
..."(مايك)"

47
00:03:15,052 --> 00:03:18,089
يا إلهي. توقف

48
00:03:18,090 --> 00:03:19,556
هل هذه كذبة أخرى؟

49
00:03:19,557 --> 00:03:21,056
لماذا تهتمين يا (كاميرون)؟ صدقاً

50
00:03:21,057 --> 00:03:23,925
توقف عن التلاعب بي
أنه مجرد سؤال

51
00:03:23,926 --> 00:03:25,560
لماذا تهتمين بالجواب؟

52
00:03:25,561 --> 00:03:27,796
أنت مدمر لدرجة أنك لا تستطيع الصدق

53
00:03:27,797 --> 00:03:29,731
لأنني لا أريد سرد القصص
الحزينة معك في السرير؟

54
00:03:29,732 --> 00:03:31,583
متى أصبح هذا أمر عادي؟ -
ماذا تقصد ب"هذا"؟ -

55
00:03:31,584 --> 00:03:35,365
هذا الروتين؟
أنت تأتين الى هنا متى تشائين

56
00:03:35,366 --> 00:03:37,567
and I'm happy to oblige.

57
00:03:37,568 --> 00:03:40,036
الآن فجأة أنت أصبحت غاضبة لأنني
لا أريد التحدث

58
00:03:40,037 --> 00:03:42,035
لا تفعل هذا. أنه مجرد سؤال

59
00:03:42,036 --> 00:03:43,971
انت صممت هذا الروتين

60
00:03:43,972 --> 00:03:46,975
أنه لا ينفع معي بعد الآن

61
00:03:46,976 --> 00:03:48,443
هذا الروتين أصبح ممل

62
00:03:48,444 --> 00:03:50,211
تستطيعين المغادرة متى تشائين

63
00:03:50,212 --> 00:03:52,785
انت أصبح ممل -
مثلما قلت -

64
00:03:54,489 --> 00:03:57,321
تريد نصيحة يا (جو)؟ -
كلا -

65
00:03:57,322 --> 00:04:00,452
شخصيتك، تجذب الناس

66
00:04:00,453 --> 00:04:01,921
لكنها لا تبقيهم حولك

67
00:04:01,922 --> 00:04:04,722
المصداقية هي ما تلهم الناس

68
00:04:04,723 --> 00:04:07,224
إذا أردت قيادة الناس، عليك
أن تريهم أنك صادق

69
00:04:07,225 --> 00:04:12,461
وإلا فأنت مجرد بدلة ثمنها 1000 دولار
ولا شيء غير ذلك

70
00:04:12,462 --> 00:04:14,596
لا أحد يهتم

71
00:04:28,338 --> 00:04:32,074
ما هو الوقت

72
00:04:32,075 --> 00:04:36,210
عودي الى النوم
الوقت متأخر

73
00:04:39,347 --> 00:04:41,481
راحتك كالجعة

74
00:04:41,482 --> 00:04:45,015
أحبك كثيراً

75
00:04:45,016 --> 00:04:46,785
(غوردن)

76
00:04:46,786 --> 00:04:48,855
أنت جميلة جداً

77
00:04:48,856 --> 00:04:51,823
توقف. علي النوم

78
00:04:51,824 --> 00:04:53,690
لا استطيع

79
00:04:53,691 --> 00:04:57,125
لدي الكثير من الأعمال غداً
علي أخذ الكعكة

80
00:04:57,126 --> 00:04:59,761
ويجب ان أفعل ذلك قبل الذهاب للعمل
لأنهم يغلقون في الساعة 6

81
00:04:59,762 --> 00:05:01,928
يا فقيرة

82
00:05:01,929 --> 00:05:06,535
وجوان تريد تلك الدمية

83
00:05:06,536 --> 00:05:09,171
أو دمية ولد

84
00:05:09,172 --> 00:05:13,673
...هي بكت من كثرة الحديث عنها

85
00:05:13,674 --> 00:05:16,277
دموع الهوس

86
00:05:16,278 --> 00:05:17,645
ما هي؟

87
00:05:17,646 --> 00:05:20,111
إنها دمية

88
00:05:20,112 --> 00:05:22,279
دمية رضيع

89
00:05:22,280 --> 00:05:24,849
سأجلبها

90
00:05:26,119 --> 00:05:28,051
ماذا؟ -
سأجلبها -

91
00:05:28,052 --> 00:05:29,785
غوردن كلارك) قادم للإنقاذ)

92
00:05:29,786 --> 00:05:32,346
يا إلهي، حقاً؟
هذا سيكون مذهلاً

93
00:05:33,554 --> 00:05:36,088
لا تفكري بذلك بعد الآن

94
00:05:37,657 --> 00:05:40,726
أخلد الى النوم الى سكران

95
00:06:27,133 --> 00:06:30,358
بطاقة مطر. عاصفة كبيرة
يفترض انها قادمة

96
00:06:30,359 --> 00:06:32,325
شكراً

97
00:08:02,824 --> 00:08:04,894
كيف كان عرضك الليلة الماضية؟

98
00:08:04,895 --> 00:08:08,228
أحترقت سماعتي
على الأرجح هذا أفضل جزء

99
00:08:08,229 --> 00:08:10,564
ظننت أنك ستكونين هناك
أين كنت؟

100
00:08:10,565 --> 00:08:14,170
في الخارج

101
00:08:15,972 --> 00:08:19,012
 ما هذا؟ -
نسخة معدلة من "مغامرة"؟ -

102
00:08:19,842 --> 00:08:22,642
صنعتها لك

103
00:08:23,800 --> 00:08:26,144
شيء غبي عملته للمرح

104
00:08:26,145 --> 00:08:29,111
شكراً

105
00:08:29,112 --> 00:08:31,643
ذاهبة للعمل؟
سأوصلك

106
00:08:31,644 --> 00:08:35,344
الرجل الموهوب ينقل موهبته"
للعالم ولا يبقيها لنفسه

107
00:08:35,345 --> 00:08:38,148
لكن بالنسبة للناس الذي هو يعيش بينهم

108
00:08:38,149 --> 00:08:40,183
الموهبة ليست ملكه

109
00:08:40,184 --> 00:08:44,020
"بل هو نفسه موهبة لمجتمعه

110
00:08:44,021 --> 00:08:48,194
.هنري فورد) قال هذا)
نفعه كثيراً

111
00:08:48,195 --> 00:08:52,331
هناك العديد من الرجال
 والنساء في هذه الغرفة

112
00:08:52,332 --> 00:08:54,634
في هذه اللحظة

113
00:08:54,635 --> 00:08:57,471
نحن نجلب أختراعنا للعالم
 .

114
00:08:57,472 --> 00:08:59,306
اليوم، بلمسة زر

115
00:08:59,307 --> 00:09:01,175
سنحدث موجة

116
00:09:01,176 --> 00:09:04,980
سيشعر به مجتمعنا لأجيال قادمة

117
00:09:04,981 --> 00:09:07,319
بفضل مهندسينا
لدينا نموذج أولي

118
00:09:07,320 --> 00:09:09,354
بفضل فريق البرمجة

119
00:09:09,355 --> 00:09:11,887
لدينا نظام تشغيل مخزن

120
00:09:11,888 --> 00:09:15,118
...والآن، أخيراً

121
00:09:15,119 --> 00:09:18,856
سنجلب إختراعنا للحياة

122
00:09:18,857 --> 00:09:21,494
دع (بوسورث) يفعلها -
(أجل، دع (بوز -

123
00:09:22,564 --> 00:09:24,330
!(بوز) -
كلا -

124
00:09:24,331 --> 00:09:26,800
(أجل، هيا (بوز

125
00:09:26,801 --> 00:09:28,335
(هيا (بوز

126
00:09:28,336 --> 00:09:30,738
!(بوز) -
!افعلها -

127
00:09:30,739 --> 00:09:32,341
نعم، حسناً

128
00:09:32,342 --> 00:09:35,715
(بوز)، (بوز)، (بوز)

129
00:09:35,716 --> 00:09:38,519
حسناً

130
00:09:43,928 --> 00:09:45,829
سيداتي وسادتي

131
00:09:45,830 --> 00:09:49,032
...يأتي وقت

132
00:09:50,501 --> 00:09:53,236
،عليك التحلي بالشجاعة وتقفز
أليس كذلك؟

133
00:10:23,869 --> 00:10:26,938
تهانينا

134
00:10:28,241 --> 00:10:31,008
شكراً جزيلاً
أراك قريباً

135
00:10:32,776 --> 00:10:34,977
لا بأس

136
00:10:40,248 --> 00:10:43,817
هل نحن على وفاق؟ -
 نعم -

137
00:10:43,818 --> 00:10:45,985
متأسف عما حدث سابقاً

138
00:10:45,986 --> 00:10:49,216
هذا المشروع لا يظهر
طباعي الجيدة دائماً

139
00:10:49,217 --> 00:10:52,486
هذا ينطبق على كلانا

140
00:10:52,487 --> 00:10:54,556
علينا الاحتفال

141
00:10:54,557 --> 00:10:57,423
تعال للعشاء في ليلة الغد

142
00:10:57,424 --> 00:10:59,491
لا أظن انك رأيت أكثر من الكراج

143
00:10:59,492 --> 00:11:02,096
أجل، حسناً

144
00:11:02,097 --> 00:11:03,764
انتهى

145
00:11:06,733 --> 00:11:08,332
آنسة (هاو)؟

146
00:11:13,402 --> 00:11:16,332
متى سيحضر فريق المشغلات المحيطة؟

147
00:11:17,556 --> 00:11:20,301
هل ستتحدث معي هكذا من الآن وصاعداً؟

148
00:11:20,302 --> 00:11:23,104
كف تودين أن اتحدث معك؟

149
00:11:23,105 --> 00:11:25,008
تحدث بطبيعتك

150
00:11:25,009 --> 00:11:28,346
آسف إذا كان لغتي عملية
لكني رأيسك

151
00:11:28,347 --> 00:11:30,780
وهذا في الواقع عمل

152
00:11:30,781 --> 00:11:34,549
يا إلهي أنت تنبظ بالحياة

153
00:12:13,546 --> 00:12:14,546
"هل أنت (كاميرون هاو)؟"

154
00:12:18,049 --> 00:12:19,049
نعم

155
00:12:20,040 --> 00:12:21,118
تهانينا، أنت مبرمجة مذهلة. هذه اللعبة لك"
"هل تودين قراءة التعليمات؟

156
00:12:27,395 --> 00:12:28,395
نعم

157
00:12:38,478 --> 00:12:39,478
(أنت تقفين في المبنى الرئيسي ل(آي بي إم"
وقد أشيع أنه من يدخل المبنى لا يخرج منه
"عليك الخروج منه ولديك قنبلة يدوية

158
00:12:54,941 --> 00:12:57,274
(غوردن)

159
00:12:57,275 --> 00:12:59,410
حاسوبنا سيكون له شخصية

160
00:12:59,411 --> 00:13:02,613
نظام تشغيل يطرح عليك أسئلة وأنت تجيبه

161
00:13:02,614 --> 00:13:05,548
تتفاعل معه

162
00:13:05,549 --> 00:13:06,848
ماذا؟

163
00:13:06,849 --> 00:13:10,286
أحتاج الى سعة 384 كيلوبايت إضافة للرام

164
00:13:10,287 --> 00:13:13,257
كلا

165
00:13:13,258 --> 00:13:16,626
ماذا تقصد؟

166
00:13:16,627 --> 00:13:19,562
أعني، مستحيل

167
00:13:19,563 --> 00:13:21,374
أنظمة التشغيل شرهة جداً

168
00:13:21,375 --> 00:13:24,132
حتى مع الذاكرة المضافة
...ستسرقين ذاكرة من تطبيقات أخرى

169
00:13:24,133 --> 00:13:25,631
أجل -
وستطبأ الجهاز كله -

170
00:13:25,632 --> 00:13:27,232
أعلم، لكن يا (غوردن) فكر بحل لهذا

171
00:13:27,233 --> 00:13:29,635
كاميرون)، لقد انتهى) -
...كلا، انه -

172
00:13:29,636 --> 00:13:32,404
انظري له. لقد انتهى -
كلا، لم ينتهي  -

173
00:13:32,405 --> 00:13:35,707
انه يعمل على ما يرام لكنه يحتاج الى روح

174
00:13:35,708 --> 00:13:37,875
يحتاج الى شيء يقع الناس في حبه

175
00:13:37,876 --> 00:13:41,110
نستطيع فعل ذلك

176
00:13:41,111 --> 00:13:44,281
إذا كان هناك شيء واحد تعلمته

177
00:13:44,282 --> 00:13:46,149
في السنوات الخمسة عشر من عملي هذا

178
00:13:46,150 --> 00:13:49,649
في مرحلة ما، عليك
التوقف عن تغيير الأشياء

179
00:13:49,650 --> 00:13:51,583
عليك ان ترضى بما لديك

180
00:13:51,584 --> 00:13:53,986
انت خائف

181
00:13:55,156 --> 00:13:57,322
لماذا أخاف؟

182
00:13:59,124 --> 00:14:01,790
أجل، لماذا نجعل الآلة تعطينا جنس فموي أيضاً؟

183
00:14:03,294 --> 00:14:04,961
وانا أستطيع برمجة مئات الأوامر

184
00:14:04,962 --> 00:14:06,595
في نظام التشغيل ليفهمه

185
00:14:06,596 --> 00:14:08,597
يمثل التباين الإقليمي في الكلام

186
00:14:08,598 --> 00:14:10,499
أبرمج 10 طرق له ليستجيب لكل جواب

187
00:14:10,500 --> 00:14:12,933
سيكون مولع بالحديث

188
00:14:12,934 --> 00:14:14,569
سيكون كالتحدث مع إنسان

189
00:14:14,570 --> 00:14:17,336
تمهلي -
"أنت لعبت "مغامرة -

190
00:14:17,337 --> 00:14:20,937
الأمر يشبه اللعبة، لكن بدل
"إعطاء أمر "أريد عبور النهر

191
00:14:20,938 --> 00:14:22,972
"(تكتب "أريد تشغيل برنامج (ووردستار

192
00:14:22,973 --> 00:14:25,274
أنت تخبرها ماذا تريد

193
00:14:25,275 --> 00:14:26,643
ما هي آثاره على العتاد؟

194
00:14:26,644 --> 00:14:28,279
هل تحدثت ل(غوردن) بشأن هذا؟

195
00:14:28,280 --> 00:14:30,850
غوردن) يخاف تجربة شيء)
جديد أو مختلف

196
00:14:30,851 --> 00:14:33,320
لانه من المصابين بصدمات نفسية
كونه خاسر طوال حياته

197
00:14:33,321 --> 00:14:35,254
اظنك تبالغين في ذلك قليلاً

198
00:14:35,255 --> 00:14:37,426
حسناً

199
00:14:37,427 --> 00:14:39,961
أترى هذا؟

200
00:14:39,962 --> 00:14:43,431
هذا عملته مع أبي
عندما كنت صغيرة

201
00:14:43,432 --> 00:14:45,701
لقد كان شيء غبي، حشي اللعبة

202
00:14:45,702 --> 00:14:48,372
لكن أبي حرك رأسه وأعطى الدمية صوت

203
00:14:48,373 --> 00:14:50,041
وجلبها للحياة

204
00:14:50,042 --> 00:14:52,978
اعطيتها اسم ووقعت في حبها

205
00:14:52,979 --> 00:14:56,247
هذا النوع من الولاء الذي يمكن ان نصنعه

206
00:14:59,885 --> 00:15:02,121
علينا الحصول على حصة من السوق أولاً

207
00:15:02,122 --> 00:15:03,891
علينا أن نظهر أننا نستطيع منافسة الكبار

208
00:15:03,892 --> 00:15:05,993
قبل أن نبدأ في تغير الأشياء

209
00:15:05,994 --> 00:15:09,195
ربما في الجيل الثاني نستطيع فعل شيء كهذا

210
00:15:09,196 --> 00:15:11,534
هذا بسبب الليلة الماضية

211
00:15:11,535 --> 00:15:13,170
لم أفكر بذلك

212
00:15:13,171 --> 00:15:15,372
ظننت أنك قلت أنه عمل

213
00:15:15,373 --> 00:15:18,244
أنه كذلك. إذا ذهبنا مع
نظام تشغيل إعتيادي

214
00:15:18,245 --> 00:15:19,882
أعلم ماذا سيحدث

215
00:15:19,883 --> 00:15:22,584
ليس هناك مفاجآت في الطريق
لا وجود لعثرات

216
00:15:22,585 --> 00:15:24,886
(سنذهب لمعرض (كوميدكس
(وحاسوبنا سيباع عند (سيرز

217
00:15:24,887 --> 00:15:27,487
ونبيع خمسين ألف وحدة، مضمونة

218
00:15:27,488 --> 00:15:29,354
 أنت لا تعرضين علي أي من هذا

219
00:15:29,355 --> 00:15:31,090
يا إلهي أنت محق

220
00:15:31,091 --> 00:15:32,426
لا أدري ما خطبي

221
00:15:32,427 --> 00:15:33,926
أظن مع كل التباهي لك

222
00:15:33,927 --> 00:15:35,993
ظننت أنك مبدع

223
00:15:35,994 --> 00:15:38,196
أظن أنه لا يهم ماذا تقول

224
00:15:38,197 --> 00:15:39,765
طالما الناس تصغي، صحيح؟

225
00:15:39,766 --> 00:15:41,334
ماذا يعني هذا؟

226
00:15:41,335 --> 00:15:43,233
سامحني

227
00:15:43,234 --> 00:15:45,635
فكرت أن يحصل شيء هنا على روح

228
00:15:54,359 --> 00:15:57,293
قد أحتاجك أن تشرحي لي هذا

229
00:15:57,294 --> 00:15:59,663
من المحتمل أن بعضه يصعب فهمه

230
00:15:59,664 --> 00:16:01,801
أجل، لا مشكلة

231
00:16:01,802 --> 00:16:04,805
هل يفهم (غوردن) كل شيء تقولينه؟

232
00:16:04,806 --> 00:16:06,574
أجل، طالما هو متعلق بالحواسيب

233
00:16:06,575 --> 00:16:09,742
ما هي أخبار مشروعه؟

234
00:16:09,743 --> 00:16:11,577
آسف

235
00:16:11,578 --> 00:16:13,880
مشروعه فائق السرية

236
00:16:13,881 --> 00:16:15,415
أنه يجري على ما يرام

237
00:16:15,416 --> 00:16:17,821
المشروع أهلك الكثير من فريقه

238
00:16:17,822 --> 00:16:20,658
أنه يمكن أن يكون أسرع وأصغر

239
00:16:22,327 --> 00:16:24,095
لكنهم تمكنوا من حل المشكلة الرئيسية

240
00:16:24,096 --> 00:16:26,232
هل ساعدتهم في ذلك؟

241
00:16:26,233 --> 00:16:29,004
ربما

242
00:16:29,005 --> 00:16:31,073
ماذا كان الحل؟

243
00:16:31,074 --> 00:16:34,944
رقاقات على جانبي اللوحة

244
00:16:36,246 --> 00:16:38,311
حل بسيط للغاية

245
00:16:40,113 --> 00:16:42,633
أظنك السلاح السري للجميع، صحيح؟

246
00:16:43,350 --> 00:16:47,084
فائق السرية

247
00:16:47,085 --> 00:16:49,421
بمناسبة الحديث

248
00:16:49,422 --> 00:16:51,924
الشركة ستريد عرض لهذا العمل

249
00:16:51,925 --> 00:16:54,158
ساحتاجك الى جانبي

250
00:16:55,481 --> 00:16:57,425
هل أنت موافقة؟

251
00:16:49,422 --> 00:16:51,924
ستريد الشركة عرض توضيحي لهذا

252
00:16:51,925 --> 00:16:54,158
سأحتاجكي بجانبي

253
00:16:55,481 --> 00:16:57,425
هل مستعدة لذلك؟

254
00:16:57,426 --> 00:16:59,294
رحلة عمل صغيرة؟

255
00:16:59,295 --> 00:17:02,264
بالطبع

256
00:17:02,265 --> 00:17:03,730
جيد

257
00:17:03,731 --> 00:17:06,933
أجل, جيد

258
00:17:09,471 --> 00:17:12,951
هل أخبرتك (كاميرون) فكرتها
اللامعة عن نظام التشغيل؟

259
00:17:14,376 --> 00:17:16,914
إنها جنونية, صحيح؟

260
00:17:18,485 --> 00:17:21,520
أثق بأنك رفضتها

261
00:17:23,316 --> 00:17:25,621
قلي بأنك أخبرتها بأن
الموضوع غير قابل النقاش

262
00:17:25,622 --> 00:17:29,288
لا أعلم. لربما جدت شيءً مهما

263
00:17:29,289 --> 00:17:32,758
إنها بالتأكيد فريد -
فريد"؟" -

264
00:17:32,759 --> 00:17:34,995
لم تكتب "فريد" على
اللوح قبل 3 أشهر

265
00:17:34,996 --> 00:17:37,494
لربما كان علي فعل ذلك -
"كتبت "أسرع," "أرخص -

266
00:17:37,495 --> 00:17:39,729
على أي حال, هذا ليس المغزى. هل
تعلم كم من العقارات سيتطلب الأمر؟

267
00:17:39,730 --> 00:17:42,232
سيجب علي إعادة التفكير
بتصميم اللوحة الأم كاملاً

268
00:17:42,233 --> 00:17:44,570
العظمة لها ثمنها, أليس كذلك؟

269
00:17:44,571 --> 00:17:47,071
أجل, و أنا دفعته

270
00:17:47,072 --> 00:17:49,340
كم من اليالي فوت فيها
وضع أطفالي في السرير؟

271
00:17:49,341 --> 00:17:52,242
أتعلم كم من المرات
قضيت الليل بطوله هنا؟

272
00:17:52,243 --> 00:17:54,246
طلبت مني فعل شيء و لقد فعلته

273
00:17:54,247 --> 00:17:56,480
كان مستحيلاً و فعلته على أي حال

274
00:17:56,481 --> 00:17:59,479
إنها تجربة خيالية
و أنا أخذها بعين الإختبار

275
00:17:59,480 --> 00:18:01,947
حسناً, لا تفعل. فقط لا تفكر بها

276
00:18:01,948 --> 00:18:03,581
سأفعل أياً يكن ما أريده

277
00:18:03,582 --> 00:18:05,116
و ستفعل أياً يكن ما أمرك به

278
00:18:05,117 --> 00:18:07,797
لأن هذه العلاقة
تعمل بهذه الطريقة

279
00:18:15,315 --> 00:18:18,259
و (جو) يخبرني بأنه
يفكر بها فعلاً

280
00:18:18,260 --> 00:18:21,029
لا يمكنك تغييره
إنه شيء ذو جمال

281
00:18:21,030 --> 00:18:22,964
لا أعلم. ربما هو محق

282
00:18:22,965 --> 00:18:25,334
لا, يا (جوردون), لقد
بنيت آلةً جميلة

283
00:18:25,335 --> 00:18:26,703
يجب أن تدافع عنها

284
00:18:26,704 --> 00:18:28,304
(جو مكميلان) أحمق

285
00:18:28,305 --> 00:18:29,671
هو لا يعرف جزءً صغيراً من عملك

286
00:18:29,672 --> 00:18:31,138
عن ما يجعل الحاسوب جيداً

287
00:18:31,139 --> 00:18:34,043
أبي, هل سيأتي الإعصار؟

288
00:18:34,044 --> 00:18:37,813
لا, لا, لا, لآ. ربما تأتينا
,زوبعة قوية,بعض المطر

289
00:18:37,814 --> 00:18:40,550
لكن لا يمكن للإعصار
أن يصل إلينا هنا

290
00:18:40,551 --> 00:18:41,984
ربما تضرب بلدة (هيوستين)
...قليلاً, لكن

291
00:18:45,654 --> 00:18:48,255
نحن بأمان هنا. إذهبا للعب

292
00:18:50,994 --> 00:18:54,463
هل أحضرت على الـ(ـتعرف ما هو)؟

293
00:18:54,464 --> 00:18:56,897
ما هذا؟ -
...الملفوف -

294
00:18:56,898 --> 00:18:58,865
هل أحضرت على ملفوف؟

295
00:18:58,866 --> 00:19:00,199
...لا, الـ

296
00:19:00,200 --> 00:19:02,237
دمية (كاباج باتش كيدس)

297
00:19:02,238 --> 00:19:06,207
أجل, أجل, أجل, أجل
تركتها في المكتب

298
00:19:06,208 --> 00:19:09,844
لم أرد أن تعثر عليها (جوني)
إنها تتطفل, كما تعلمين؟

299
00:19:09,845 --> 00:19:12,347
على أي حال, نوعاً ما
...الجزء الأسوء هو

300
00:19:12,348 --> 00:19:14,984
رجاءً أبقي في عقلكي أنكي
,تحبينني بينما أخبركي هذا

301
00:19:14,985 --> 00:19:17,720
,لكن قبل أن ينهار كل شيء

302
00:19:17,721 --> 00:19:20,223
دعوت (جو) للعشاء غداً

303
00:19:20,224 --> 00:19:21,664
العشاء هنا؟

304
00:19:21,665 --> 00:19:24,162
أعلم, شعرت بأنه
الشيء الصحيح لفعله

305
00:19:24,163 --> 00:19:26,197
تعلمين؟ أسهل الأمور

306
00:19:26,198 --> 00:19:28,700
حسناً, أتعتقد بأن هذه الفكرة

307
00:19:28,701 --> 00:19:30,701
يمكنها حقاً مساواة ما فعلته؟

308
00:19:30,702 --> 00:19:33,169
أجل

309
00:19:33,170 --> 00:19:36,503
حسناً, عليك فعل كل ما
تستطيع فعله لتغير رأيه

310
00:19:36,504 --> 00:19:39,272
حتى إن عنى ذلك دعوته لمنزلنا

311
00:19:39,273 --> 00:19:42,878
إنها آلتك, يا (جوردون)
لا تدعه يفسدها

312
00:19:42,879 --> 00:19:45,077
أجل

313
00:20:47,505 --> 00:20:50,041
إذاً, ماذا يجري في الداخل؟

314
00:20:51,811 --> 00:20:54,446
هل هناك خطبٌ ما؟

315
00:20:54,447 --> 00:20:56,480
أنا عالقة

316
00:21:10,893 --> 00:21:13,698
أدخل

317
00:21:17,408 --> 00:21:18,641
أتحتاجين توصيلة للعمل؟

318
00:21:18,642 --> 00:21:21,144
أنا, في فترة عمل محظوظة

319
00:21:25,648 --> 00:21:27,848
ماذا؟

320
00:21:36,189 --> 00:21:38,986
هاي, هل بدأت الإختبارات
على تلك التعريفات؟

321
00:21:38,987 --> 00:21:41,984
لا, أنا أنتظر
أن يعطيني المبرمجون إياها

322
00:21:46,326 --> 00:21:49,324
(ليف) -
أجل, أعرف. يا (ليف)

323
00:21:49,325 --> 00:21:51,658
إستمع, كنت أتسائل متى سنحصل
على بعض تلك التعريفات

324
00:21:51,659 --> 00:21:53,674
يجب أن نبدأ بالفحص
الكفائة بأسرع ما يمكن

325
00:21:53,675 --> 00:21:55,924
أنا أعمل على توسعة نظام التشغيل

326
00:21:55,925 --> 00:21:58,858
ماذا؟ من أخبرك بأن تعمل على هذا؟

327
00:21:58,859 --> 00:22:01,361
(كاميرون) فعلت

328
00:22:01,362 --> 00:22:04,334
هل وافق (جو) على هذا؟

329
00:22:04,335 --> 00:22:06,002
عد للعمل على التعريفات, حسناً؟

330
00:22:06,003 --> 00:22:08,271
أنا الرئيس, و ليس (كاميرون)

331
00:22:08,272 --> 00:22:10,274
حسناً, (كاميرون)
مسؤولة عن البرامج

332
00:22:10,275 --> 00:22:13,545
حسناً, أنا المسؤول عن إيقاف
الأمر الغبية من أن تحصل

333
00:22:13,546 --> 00:22:15,213
و يمكنك الوثوق بي. لست أنام

334
00:22:15,214 --> 00:22:17,215
مع مدير المنتج
لأحصل على ما أريده

335
00:22:17,216 --> 00:22:18,785
ماذا؟

336
00:22:18,786 --> 00:22:22,289
(ليف), فقط عد للعمل
على التعريفات, حسناً؟

337
00:22:22,290 --> 00:22:24,590
سأسوي هذا

338
00:22:24,591 --> 00:22:26,459
(جوردون), إتصلت زوجتك

339
00:22:26,460 --> 00:22:28,229
...أرادت من أن أذكرك بـ

340
00:22:28,230 --> 00:22:31,065
(دمية كاباج باتش)

341
00:22:32,566 --> 00:22:34,967
أتعرفين متجر ألعاب قريب من هنا

342
00:22:36,036 --> 00:22:37,537
حسناً, أيمكنكي العثور
على واحد, يا (ديبي)؟

343
00:22:37,538 --> 00:22:40,239
نعم -
هذا سيكون عظيماً -

344
00:22:56,252 --> 00:22:59,106
!...لا

345
00:22:57,130 --> 00:22:59,124
{\an5}نفدت دمى
كاباج)
(باتش

346
00:23:01,125 --> 00:23:04,299
إبن اللعينة -
مرحباً, يا صاح. أهلاً يا هناك -

347
00:23:04,300 --> 00:23:06,602
أنت لا تبحث عن دمية
(كاباج باتش) بأي صدفة؟

348
00:23:06,603 --> 00:23:10,104
أجل. أجل, أنا كذلك -
لدي واحدة -

349
00:23:10,105 --> 00:23:13,340
دفعت 80$ مقابلها لأن هؤلاء الحمقى
رفعوا سعرها لأنها أخر دمية

350
00:23:13,341 --> 00:23:14,741
و الأن لن يدعوني أعيدها

351
00:23:14,742 --> 00:23:16,675
سأخذها -
بجدية؟ -

352
00:23:16,676 --> 00:23:18,610
أجل, أجل -
أنت منقذ أرواح -

353
00:23:18,611 --> 00:23:21,371
أجل, أجل -
شكراً لك. إنها هنا -

354
00:23:22,276 --> 00:23:24,581
أنت نتقذ مؤخرتي بالفعل

355
00:23:24,582 --> 00:23:26,615
لك المثل, صدقني

356
00:23:26,616 --> 00:23:28,984
حسناً, حسناً, الأن ربما أذهب
للمنزل و أتوسل الزوجة من أجل الجنس

357
00:23:28,985 --> 00:23:30,854
و على الأرجح أحصل على
البعض منه, أيضاً

358
00:23:30,855 --> 00:23:32,523
حسناً, حظاً سعيداً

359
00:23:52,139 --> 00:23:54,542
لا

360
00:23:54,876 --> 00:23:56,846
!لا

361
00:23:56,847 --> 00:23:59,847
مرحباً, أين وصلت بتلك القيم؟

362
00:23:59,848 --> 00:24:02,449
أتمازحينني؟ -
ماذا؟ -

363
00:24:02,450 --> 00:24:04,218
أعاد (جوردون) تعيين
مهماتنا جميعاً بالتعريفات

364
00:24:04,219 --> 00:24:07,123
.تستمرون في تغيير الإتجاهات علينا.
هذا مقرف

365
00:24:07,124 --> 00:24:10,804
فقط إكتشفوا ما الذي تريدون منا
فعله و سنفعله, بحق المسيح

366
00:24:11,463 --> 00:24:14,231
أحضر جميع المبرمجين إلى مكتبي

367
00:24:14,232 --> 00:24:16,201
الأن

368
00:24:17,242 --> 00:24:19,907
,لا أعلم ما أخبركم به شخص أخر

369
00:24:19,908 --> 00:24:22,409
لكن أنا مديرتكم. خذوا
التعليمات مني, حسناً؟

370
00:24:22,410 --> 00:24:24,877
هذا ما يقوله الجميع -
حسناً, إنهم مخطئون, حسناً؟ -

371
00:24:24,878 --> 00:24:28,413
أحتاج تلك القيم لنظام
التشغيل و أحتاجها اليوم

372
00:24:28,414 --> 00:24:30,180
أية أسئلة؟

373
00:24:30,181 --> 00:24:33,050
لدي سؤال. هل تضاجعين
(جو مكميلان)؟

374
00:24:37,152 --> 00:24:39,552
أجل, أنا غبي لإعتقادي
بأن متجر ألعاب

375
00:24:39,553 --> 00:24:42,423
ربما يتواجد فيه
أشهر لعبة في العالم

376
00:24:42,424 --> 00:24:44,623
مرحباً؟

377
00:24:45,925 --> 00:24:47,692
!(ديبي)

378
00:24:47,693 --> 00:24:50,263
أي حظ؟ -
!ليس بعد -

379
00:25:00,270 --> 00:25:04,940
أجل, أنا أبحث عن دمية
(كاباج باتش كيد)

380
00:25:04,941 --> 00:25:06,208
لديك؟

381
00:25:06,209 --> 00:25:08,077
حقاً؟

382
00:25:08,078 --> 00:25:10,509
هل يمكنك أن تحجزها

383
00:25:10,510 --> 00:25:12,876
لا, سأتي الأن

384
00:25:12,877 --> 00:25:15,881
أنظر, لا تبع هذه الدمية

385
00:25:15,882 --> 00:25:17,317
مرحباً؟

386
00:25:27,396 --> 00:25:29,931
(جوردون)؟ -
ماذا؟ -

387
00:25:36,541 --> 00:25:39,146
لقد كنت مذهلاً ليلة البارحة

388
00:25:42,784 --> 00:25:44,318
...أنـ

389
00:25:44,319 --> 00:25:45,954
لم أفعل هذا أبداً, حسناً

390
00:25:45,955 --> 00:25:48,924
أ-أ-أنتم تعرفون (دونا)
يا جماعة, صحيح؟

391
00:26:07,175 --> 00:26:10,840
(جو), سعيدة بأنك إستطعت الحضور
مع كل هذه الأمطار الغزيرة

392
00:26:10,841 --> 00:26:13,746
,أدخل. لم يعد (جوردون) بعد

393
00:26:13,747 --> 00:26:15,515
لكن سيكون هنا قريباً

394
00:26:15,516 --> 00:26:20,082
نبيذ (بوردوكس) من سنة 66.
مثير للإهتمام حقاً

395
00:07:15,000 --> 00:07:23,000
<font color="#c0c0c0">Halt and Catch Fire</font>
<font color="#af1054">الموسم الأول - الحلقة السادسة</font>
<font color="#400080">"بعنوان "العاصفة</font>

396
00:07:13,300 --> 00:07:14,900
{\an6}<font color="#c0c0c0">كن اللغز</font>
<font color="#a6a6a6">عطر (إكزافيير)</font>
<font color="#9b9b9b">للرجال</font>

397
00:07:23,100 --> 00:07:27,100
<font color="#70014f">Abood34 ترجمة: سامح سعد و</font>

398
00:26:20,083 --> 00:26:23,754
شكراً لك. يا لها من هدية مدروسة

399
00:26:23,755 --> 00:26:26,455
تعرفي (جوني) و (هايلي), صحيح؟

400
00:26:26,456 --> 00:26:28,991
يا فتيات, قلن مرحباً. هذا
(جو), صديق بابا من العمل

401
00:26:28,992 --> 00:26:30,893
مرحباً, يا (جو) -
مساء الخير -

402
00:26:32,790 --> 00:26:34,694
إذاً, كيف حال أمور العمل؟

403
00:26:34,695 --> 00:26:38,101
يخبرني (جوردون) بأن
الأمور تتقدم بلطف

404
00:26:38,102 --> 00:26:40,302
أجل, تتحرك بلا إنقطاع

405
00:26:44,472 --> 00:26:46,306
مرحباً -
مرحباً -

406
00:26:48,510 --> 00:26:51,178
هذا الحذاء الذي تجلسين
عليه أتى من (إيطاليا)

407
00:26:51,179 --> 00:26:53,685
أين هذا؟

408
00:26:53,686 --> 00:26:56,255
بعيد من هنا

409
00:26:57,558 --> 00:27:00,659
سيعود (جوردون) خلال أي دقيقة

410
00:27:00,660 --> 00:27:03,657
هل قلت هذا مسبقاً؟

411
00:27:13,529 --> 00:27:15,562
<font color="#c0c0c0">تدعمت مدينة (جالفيستون)</font>

412
00:27:15,563 --> 00:27:17,831
<font color="#c0c0c0">مجدداً لإعصار رئيسي الليلة</font>

413
00:27:17,832 --> 00:27:21,069
<font color="#c0c0c0">تتعدى الرياح سرعة
...110 ميل بالساعة</font>

414
00:27:31,424 --> 00:27:33,759
أين أنتي ذاهبة؟ -
للمنزل -

415
00:27:33,760 --> 00:27:37,029
.هيا. إنها تتبول مطراً في الخارج
تعالي و تناولي شراباً معي

416
00:27:37,030 --> 00:27:39,965
تعالي, سأعد لكي
شراب (كارديف) الخاص

417
00:27:39,966 --> 00:27:42,500
لن أقبل لا كإجابة

418
00:27:44,600 --> 00:27:47,369
هيا, حركي مؤخرتكي, يا طفلة

419
00:27:49,878 --> 00:27:51,942
أمل أن كل شيء بخير

420
00:27:51,943 --> 00:27:54,345
لا, كل شيء بخير
,إن كنت أعرف زوجي

421
00:27:54,346 --> 00:27:56,381
إنها في الخارج الأن
يركض بشكل مجنون

422
00:27:56,382 --> 00:27:58,117
يحاول العثور على دمية
(كاباج باتش كيد)

423
00:27:58,118 --> 00:28:01,719
مرحباً

424
00:28:01,720 --> 00:28:03,955
يا فتيات, هلا تركتهن
لوحده, رجاءً؟

425
00:28:03,956 --> 00:28:07,225
كم عمرك؟ -
أنا في 35, لماذا؟

426
00:28:07,226 --> 00:28:09,228
لا أعلم. أنا بعمر 6

427
00:28:09,229 --> 00:28:12,365
حسناً, حسناً. ماذا عن حصن؟

428
00:28:12,366 --> 00:28:15,046
حسناً -
أتردن بناء حصن؟ -

429
00:28:16,499 --> 00:28:18,233
...حسناً

430
00:28:20,165 --> 00:28:22,500
أتعلمن يا فتيات إن كان بإمكاننا
العثور على أية بطانيات؟

431
00:28:22,501 --> 00:28:25,703
حسناً -
حسناً, لنلف هذا الكرسي -

432
00:28:25,704 --> 00:28:28,405
حسناً -

433
00:28:29,207 --> 00:28:30,908
ها نحن ذا

434
00:28:30,909 --> 00:28:32,710
حسناً, ليدخل الجميع

435
00:28:32,711 --> 00:28:35,213
هيا, ليدخل الجميع. ليدخل الجميع

436
00:28:44,063 --> 00:28:46,328
إذاً, أخبرني (جوردون) بأنك تفكر

437
00:28:46,329 --> 00:28:49,068
بعمل شيء تجريبي بنظام التشغيل؟

438
00:28:49,069 --> 00:28:52,206
أنا أخذه بعين الإعتبار

439
00:28:52,207 --> 00:28:55,242
الحقيقة هي, أريد
فعل شيء عظيم فحسب

440
00:28:55,243 --> 00:28:58,746
كيف دخل تعذيب (كاميرون) إلى هذا؟

441
00:28:58,747 --> 00:29:01,114
...أندم على ذلك

442
00:29:01,115 --> 00:29:04,718
لكنه كان بشأن أخذ إهتمام العالم

443
00:29:04,719 --> 00:29:07,689
أعتقد بأنني أريد القيام
بشيءٍ ناجح أيضاً

444
00:29:07,690 --> 00:29:09,857
حسناً, إذاً يجب عليك الإستماع لـ(ـجوردون)

445
00:29:09,858 --> 00:29:11,893
إنه عبقري في الواقع

446
00:29:11,894 --> 00:29:14,095
لماذا أخترته برأيكي؟

447
00:29:14,096 --> 00:29:16,630
تعرف المنافسة. الطريقة الوحيدة
لمقاطعة حصتهم بالأسهم

448
00:29:16,631 --> 00:29:19,132
هي بفعل ما يفعلونه بشكل
,أفضل أو أرخص أو كلاهما

449
00:29:19,133 --> 00:29:22,537
و يمكنك فعل ذلك
بالإلتزام بما لديك

450
00:29:22,538 --> 00:29:27,075
هناك شيء يقال للإبداع, صحيح؟

451
00:29:27,076 --> 00:29:28,944
حسناً, بالتأكيد. بالضبت

452
00:29:28,945 --> 00:29:32,215
هذا ما أقوله. هناك براعة في هذا

453
00:29:32,216 --> 00:29:35,149
كنت تجلس مع هذه الآلة لبضعة أشهر

454
00:29:35,150 --> 00:29:37,152
من السهل أن تفقد إبصار ما هو عظيم

455
00:29:37,153 --> 00:29:39,388
.عندما يكون أمامك
تعتاد عليه

456
00:29:39,389 --> 00:29:43,058
إن الحاسوب الذي
,بنيتماه تحفة فنية

457
00:29:43,059 --> 00:29:45,427
و ليس هذا فحسب, سيباع

458
00:29:47,130 --> 00:29:51,167
لذا يمكنك الإيمان برؤيتك الأصلية

459
00:29:51,168 --> 00:29:53,704
جعلت هذا كله يحدث

460
00:29:56,574 --> 00:29:58,841
الله المرعب
<font color="#808040">"تحريف لكلمة "الله سبحانه و تعالى</font>

461
00:29:58,842 --> 00:30:02,514
يا إلهي, إن الوضع يتهاوى

462
00:30:03,984 --> 00:30:06,687
ماذا كان ذلك القتال في
ساحة العمل هذه الظهيرة؟

463
00:30:06,688 --> 00:30:09,325
إنها قصة طويلة

464
00:30:09,326 --> 00:30:12,564
أجل, حسناً, ليس لدي سوى الوقت

465
00:30:19,007 --> 00:30:20,640
(كلارك), صحيح؟

466
00:30:23,342 --> 00:30:27,178
إن (جوردون) جيد

467
00:30:27,179 --> 00:30:29,214
إنه جيد حقاً

468
00:30:29,215 --> 00:30:32,047
لكنه يريد بناء حاسوب -

469
00:30:32,048 --> 00:30:35,447
سيثير إعجاب جميع من يبنون حواسيب

470
00:30:35,448 --> 00:30:37,048
أنا أريد بناء شيء للناس

471
00:30:37,049 --> 00:30:39,483
الذي ظنوا بأنهم لن
,يريدوا حاسوباً أبداً

472
00:30:39,484 --> 00:30:41,018
الذين لا يقهون شيءً بالحواسيب

473
00:30:41,019 --> 00:30:42,719
أريد بناء حاسوب لك

474
00:30:42,720 --> 00:30:45,622
ويحكي, الأن. أعرف بعض
الشيء عن حاسوب لعين

475
00:30:45,623 --> 00:30:48,155
كنت في مجال العمل هذا منذ قبل
أن ترتدي الحفاظات, يا طفلة

476
00:30:48,156 --> 00:30:50,192
حسناً. تعلم مقصدي

477
00:30:50,193 --> 00:30:53,664
أريد بناء شيء سيوقع
الناس في الحب

478
00:30:57,667 --> 00:31:00,700
كيف وقعتي في الحب؟

479
00:31:03,838 --> 00:31:07,402
نادي الحواسيب

480
00:31:07,403 --> 00:31:10,471
لم أحظى بالكثير من الأصدقاء
في المدرسة الإعدادية

481
00:31:10,472 --> 00:31:12,806
أنا مصدوم بهذا

482
00:31:12,807 --> 00:31:15,203
أجل

483
00:31:15,204 --> 00:31:19,507
إذاً, أجل, كنت أختبأ
في الصف في وقف الغداء

484
00:31:19,508 --> 00:31:22,474
ثم دخل نادي الحواسيب

485
00:31:22,475 --> 00:31:26,140
تظاهرت بأنني كنت هناك عمداً فحسب

486
00:31:26,141 --> 00:31:28,177
علمتنا الأنسة (منرو)
لغة برمجة (باسيك)

487
00:31:28,178 --> 00:31:31,847
و كان كالبحث عن الماء

488
00:31:31,848 --> 00:31:34,717
في وسط الصحراء

489
00:31:34,718 --> 00:31:38,356
لأول مرة, علمت كيف
أتحدث لشيءٍ ما

490
00:31:39,558 --> 00:31:41,759
وجدت اللغة الصحيحة أخيراً

491
00:31:41,760 --> 00:31:45,430
أنتي تتحدثين بشكلٍ جيد الأن

492
00:31:46,732 --> 00:31:50,401
أنا ثملة

493
00:31:53,007 --> 00:31:56,040
...إستمعي, الأن, الـ

494
00:31:56,041 --> 00:31:58,942
بشأن العرض الدرامي
في الخارج اليوم

495
00:32:00,877 --> 00:32:02,609
كوني أحذر, يا (كام)

496
00:32:02,610 --> 00:32:07,347
.أنا فتاة كبيرة
يمكنني الإعتناء بنفسي

497
00:32:07,348 --> 00:32:11,381
.بحق الجحيم, أعرف هذا. هذا واضح جداً
...إنه فقط

498
00:32:13,083 --> 00:32:14,683
,بعض الناس هنا

499
00:32:14,684 --> 00:32:17,919
,مهما يقولون
...أو ما يعتقدونه

500
00:32:17,920 --> 00:32:20,786
جزء منهم يريد أن يراكي
تفسدي هذا الأمر

501
00:32:20,787 --> 00:32:23,286
لماذا؟

502
00:32:23,287 --> 00:32:26,425
لأنكي المستقبل

503
00:32:26,426 --> 00:32:29,128
لا شيء مخيف أكثر من هذا

504
00:32:29,592 --> 00:32:33,096
عندما كنت صغيرة, أية مرة
,كان فيها عاصفة كبيرة

505
00:32:33,097 --> 00:32:34,865
كان يأخذني أبي إلى قلبها

506
00:32:34,866 --> 00:32:37,800
ليريني بأنه لا
يوجد شيء لأخاف منه

507
00:32:37,801 --> 00:32:40,401
ثم علق طفل من حينا
تحت شجرة ساقطة

508
00:32:40,402 --> 00:32:42,639
و هكذا توقف أبي عن فعل ذلك

509
00:32:44,376 --> 00:32:48,310
أشعر بأن الأبوة كانت مختلفة

510
00:32:50,112 --> 00:32:52,414
إعتادت أمي على أخذي لسطح

511
00:32:52,415 --> 00:32:55,586
مبنانا من العصر الفكتوري
القديم للنظر للنجوم

512
00:32:55,587 --> 00:32:58,023
نجاة أي أحد منا هي معجزة

513
00:33:01,126 --> 00:33:03,894
إن الأمر بخير

514
00:33:03,895 --> 00:33:05,831
هل أنتن خائفات من الإعصار؟

515
00:33:05,832 --> 00:33:08,069
لكن لديكن المتحكمات
بالأعاصير هنا

516
00:33:08,070 --> 00:33:09,905
ألا تعرفن بأمر
المتحكمات بالأعاصير؟

517
00:33:09,906 --> 00:33:12,141
أجل, هذه

518
00:33:12,142 --> 00:33:15,680
فقط وجهيها نحو الإعصار
و لن يستطيع أذيتكي

519
00:33:15,681 --> 00:33:17,948
هاكي, أنا أخبركي الحقيقة

520
00:33:17,949 --> 00:33:20,448
جربيها -
هل ستعمل من خلال السقف -

521
00:33:20,449 --> 00:33:23,084
,أجل. لعاصفة أكبر
ستحتجن ربما إلى الخروج

522
00:33:23,085 --> 00:33:26,354
,لكن عاصفة صغيرة كهذه
من السقف سيكون جيداً

523
00:33:28,090 --> 00:33:30,210
لنجربها -
ها هن -

524
00:36:03,484 --> 00:36:04,717
إنه لا يعمل

525
00:36:04,718 --> 00:36:07,079
أتمانعين إن جربته؟

526
00:36:08,454 --> 00:36:10,620
إنها عاصفة قوية.
عليك فعل هذا خارجاً

527
00:36:10,621 --> 00:36:11,338
...لا, عزيزتي

528
00:36:11,339 --> 00:36:13,422
أنتي على الأغلب محقة
أنتي على الأغلب محقة

529
00:36:13,423 --> 00:36:15,226
...(جو), لا يجب عليك -
حسناً, إتبعنني -

530
00:36:15,227 --> 00:36:17,127
لا يجب عليك حقاً

531
00:36:17,128 --> 00:36:19,428
كن حذراً, لا تأذيها -
هي؟ -

532
00:36:19,429 --> 00:36:23,231
(أنستازيا) -
لقد أسميتها -

533
00:36:23,232 --> 00:36:24,998
خاصتي تدعى (شاركي)

534
00:36:26,099 --> 00:36:28,735
و هن صديقاتكن؟

535
00:36:31,306 --> 00:36:34,340
أعد بأن أكون حذراً جداً

536
00:36:35,241 --> 00:36:37,842
حسناً, شاهدن

537
00:36:39,678 --> 00:36:42,913
ماذا يفعل؟ -
لنرى -

538
00:37:52,965 --> 00:37:55,666
إنه يعمل أفضل بكثير في الخارج

539
00:38:23,594 --> 00:38:25,658
حسناً, حسناً

540
00:38:25,659 --> 00:38:28,122
هاك -
شكراً -

541
00:38:29,926 --> 00:38:31,695
!(جوردون) -
!أبي -

542
00:38:31,696 --> 00:38:33,331
لقد قلقنا عليك.
هل أنت بخير؟

543
00:38:33,332 --> 00:38:36,202
أجل, أنا بخير. أنا أسف
جداً لأنني متأخر جداً

544
00:38:36,203 --> 00:38:37,737
ماذا حدث لك؟

545
00:38:37,738 --> 00:38:39,873
.شكراً للبقاء هنا, يا (جو)
أقدر هذا

546
00:38:39,874 --> 00:38:41,875
ليست بمشكلة

547
00:38:41,876 --> 00:38:44,345
هلا نأكل؟
هل أكلتم؟

548
00:38:44,346 --> 00:38:46,548
يجب أن أرحل, أدعكم لوحدكم

549
00:38:46,549 --> 00:38:48,385
إن العاصفة تصفو علي أي حال

550
00:38:48,386 --> 00:38:50,757
...حسناً

551
00:38:50,758 --> 00:38:52,892
(جو), يجب أن أكلمك

552
00:38:52,893 --> 00:38:55,796
لا, يا (جوردون),
يمكنكما التحدث غداً

553
00:38:55,797 --> 00:39:00,566
.شكراً على دعوتي
سأراك غداً

554
00:39:00,567 --> 00:39:02,527
وداعاً, يا فتيات -
وداعا -

555
00:39:07,474 --> 00:39:09,509
هل أنت بخير؟

556
00:39:14,081 --> 00:39:16,515
أجل, أجل

557
00:39:52,276 --> 00:39:53,974
ماذا تريد؟

558
00:39:56,510 --> 00:39:58,344
ألديكي أحد؟

559
00:39:58,345 --> 00:40:00,513
عن ماذا تتحدث؟

560
00:40:00,514 --> 00:40:01,948
,إن علقتي في إعصار

561
00:40:01,949 --> 00:40:04,229
هل لديكي من تتصلين به؟

562
00:40:06,319 --> 00:40:09,024
ليس لدي

563
00:40:13,428 --> 00:40:16,031
أريني ما كنتي تعملين عليه

564
00:40:29,382 --> 00:40:31,817
"إضغط مفتاح "إنتر

565
00:40:34,320 --> 00:40:37,155
لا تكن وقحاً. إن
الحاسوب يتكلم إليك

566
00:40:37,156 --> 00:40:39,527
أجب عليه

567
00:40:40,000 --> 00:40:43,200
<font color="#32a32c">(جو مكميلان)</font>

568
00:40:46,600 --> 00:40:48,700
<font color="#32a32c">(جو مكميلان)</font>

569
00:40:49,068 --> 00:40:50,836
أتعبثين معي؟

570
00:40:50,837 --> 00:40:53,940
حسناً, إنه يفهم
الأسماء الأولى للأن

571
00:40:54,600 --> 00:40:55,900
<font color="#32a32c">(جو)</font>

572
00:40:55,924 --> 00:40:59,024
<font color="#32a32c">.مرحباً, يا (جو)
ما الذي تريد فعله؟</font>

573
00:41:19,917 --> 00:41:21,901
عندما كنت طفلاً,
إعتادت أمي على أخذي

574
00:41:21,902 --> 00:41:26,073
للسطح للنظر إلى النجوم

575
00:41:26,074 --> 00:41:29,745
...لقد كانت جامحة و

576
00:41:29,746 --> 00:41:31,914
و تجري تجارب مع المخدرات

577
00:41:31,915 --> 00:41:35,381
في إحدى المرات, تركت يدي

578
00:41:35,382 --> 00:41:37,952
و وقعت ثلاث طوابق

579
00:41:37,953 --> 00:41:41,157
و حطت على سياج في الساحة الخلفية

580
00:41:45,424 --> 00:41:49,262
قضيت معظم السنتين
التاليتين في سرير المشفى

581
00:42:19,960 --> 00:42:22,025
(كاميرون)؟

582
00:42:23,796 --> 00:42:25,431
نعم؟

583
00:42:26,970 --> 00:42:29,939
هذا جيد حقا؟

584
00:40:32,635 --> 00:40:33,835
<font color="#32a32c">من أنت؟</font>

