﻿1
00:00:00,180 --> 00:00:03,928
...سابقاً

2
00:00:03,929 --> 00:00:07,289
هل هذا صحيح؟ أنت تكذب  -
لماذا تهتمين بالجواب؟ -

3
00:00:07,290 --> 00:00:09,119
رحلة عمل، هل أنت جاهزة لهذا؟

4
00:00:09,120 --> 00:00:09,838
بالطبع

5
00:00:09,859 --> 00:00:11,475
حاسوبنا ستكون له شخصية

6
00:00:11,476 --> 00:00:12,604
كلا -
ماذا تقصد؟ -

7
00:00:12,605 --> 00:00:14,402
عليك التوقف عن تغيره

8
00:00:14,403 --> 00:00:17,196
أنت طلبت مني فعل المستحيل وقد فعلته

9
00:00:17,197 --> 00:00:18,526
أنت ستفعل ما أطلبه منك

10
00:00:18,527 --> 00:00:21,098
لأن هذه هي طبيعة علاقتنا

11
00:00:21,710 --> 00:00:22,797
هذا جيد حقاً

12
00:00:22,798 --> 00:00:27,439
كارديف إلكتريك) ستبقى شغالة)
لأقل من شهرين

13
00:00:59,770 --> 00:01:02,006
أبي؟

14
00:01:02,040 --> 00:01:05,119
غوردن)، هل انت بخير؟ كنت تصرخ) -
ماذا؟ -

15
00:01:05,178 --> 00:01:07,179
كنت تصرخ بأعلى صوتك

16
00:01:07,213 --> 00:01:10,584
أمي -
كم ساعة الآن؟ لماذا أنت لست نائمة؟ -

17
00:01:10,618 --> 00:01:14,854
(هذا التقرير... علي السفر الى (لوبوك
يوم الخميس ويجب ان يكون التقرير كامل

18
00:01:14,888 --> 00:01:19,430
هل ايقظت الأطفال -
انت على الارجح أيقضت الحي -

19
00:01:19,464 --> 00:01:22,631
هل انت متأكد انك بخير؟ -
نعم -

20
00:01:22,665 --> 00:01:25,534
لا بأس انا قادمة

21
00:01:33,045 --> 00:01:35,180
هل اجلب لك عشاء قبل ان اذهب؟

22
00:01:35,215 --> 00:01:38,486
هل يسمى عشاء في الثانية والنصف صباحاً؟

23
00:01:38,520 --> 00:01:40,854
كلا، (ديبي). شكراً

24
00:01:47,363 --> 00:01:49,866
"هل اجلب لك عشاء قبل ان اذهب؟"

25
00:01:49,900 --> 00:01:52,538
كوني لطيفة -
هي محقة. عليك ان تأكل -

26
00:01:52,572 --> 00:01:54,641
انظروا من يتحدث

27
00:01:54,675 --> 00:01:58,043
جو) الذي يعمل فقط ولا يمرح يجعله فتى ممل)

28
00:01:59,898 --> 00:02:02,485
لابد من وجود طريقة أخرى -
حاولنا كل شيء -

29
00:02:02,519 --> 00:02:04,888
كن أكثر ابداع -
لا استطيع -

30
00:02:04,923 --> 00:02:07,557
إذا غيرت أشياء أكثر ستبدوا سيئة

31
00:02:07,591 --> 00:02:09,911
ستكون مشكلة

32
00:02:10,622 --> 00:02:12,942
شعبة الحاسب الشخصية
تعمل مسبقاً

33
00:02:12,967 --> 00:02:14,599
في عجز هائل

34
00:02:14,634 --> 00:02:17,235
قبل إغلاق العمل الاسبوع القادم

35
00:02:17,269 --> 00:02:20,605
الفجوة ستكون عميقة
لدرجة انها ستسقط الشركة معها

36
00:02:20,639 --> 00:02:24,211
ابقي هذا الامر بيننا

37
00:02:24,245 --> 00:02:26,211
هل تفهم؟

38
00:02:46,218 --> 00:02:48,538
لا ينبغي ان نأكل هنا

39
00:02:48,563 --> 00:02:51,560
ادري

40
00:02:51,595 --> 00:02:52,861
احب ان أكل هنا

41
00:02:52,895 --> 00:02:55,564
هذا المكان يثيرني

42
00:02:55,598 --> 00:02:57,899
هل هذا غريب؟

43
00:03:04,402 --> 00:03:06,035
جو) هذا تيار حي )

44
00:03:07,903 --> 00:03:09,972
انه مجرد فلوت قليل

45
00:03:14,307 --> 00:03:18,845
ماذا تفعل؟

46
00:03:19,946 --> 00:03:22,279
سأثير شهوتك

47
00:04:00,147 --> 00:04:01,581
كلا، احدهم يتصل

48
00:04:01,615 --> 00:04:03,418
إنها الثالثة صباحاً

49
00:04:11,795 --> 00:04:14,329
كلا، كلا، انا سعيد بذلك

50
00:04:14,363 --> 00:04:16,699
انا متفاجئ انك اتصلت

51
00:04:16,733 --> 00:04:20,834
تركت لك بعض الرسائل
 قبل عدة اسابيع

52
00:04:20,869 --> 00:04:23,186
الاسبوع القادم؟
لم ادري انه يظهر صوره هنا

53
00:04:23,187 --> 00:04:27,306
أحب ذلك. احب رؤيتك والعمل معك على هذا

54
00:04:27,341 --> 00:04:31,979
السادس. اتطلع لذلك

55
00:04:32,013 --> 00:04:34,713
كيف حالك؟

56
00:05:08,102 --> 00:05:10,521
لا استطيع القول انني
 سعيد بشأن الذاكرة الإضافية

57
00:05:10,522 --> 00:05:12,723
أو فكرة (كاميرون) بتوسيع نظام التشغيل -
اللازانيا) في المجمدة) -

58
00:05:12,757 --> 00:05:15,524
لا تنسى إخراجها وجعلها تذوب
قبل ان تسخنها في الفرن

59
00:05:15,559 --> 00:05:18,661
ذلك كان الماضي
وعلينا نسيانه

60
00:05:18,695 --> 00:05:21,064
في حالة احتجت رقمي في الفندق
فهو موجود على الثلاجة

61
00:05:21,099 --> 00:05:23,570
غوردن) هل سمعتني؟) -
اعلم ما يقوله الناس -

62
00:05:23,604 --> 00:05:25,940
هم يقولون انني اريد المضي قدما بالبرمجيات

63
00:05:25,974 --> 00:05:27,710
...لكن في الحقيقة -
غوردن) انظر لي) -

64
00:05:27,744 --> 00:05:29,613
لازانيا) والمجمدة وتذوب والفرن)

65
00:05:29,647 --> 00:05:31,181
والرقم على الثلاجة. فهمت

66
00:05:31,216 --> 00:05:33,184
،اسمع، اختبارات ضمان الجودة
ستمضي على ما يرام

67
00:05:33,218 --> 00:05:34,919
سيكون هناك خيبة أمل

68
00:05:34,954 --> 00:05:37,391
لكن علينا التركيز على الربح هنا

69
00:05:37,392 --> 00:05:40,349
...عليهم ان يدركوا ان  -
حسناً، انت ستأخذ الأولاد للمدرسة -

70
00:05:40,350 --> 00:05:41,861
روز) ستكون هناك عند موعد رجوعك)

71
00:05:41,896 --> 00:05:43,929
وانا سأرجع للمنزل غداً في المساء

72
00:05:43,964 --> 00:05:47,032
ما عليهم إدراكه هو انني
 موجود هناك طوال اليوم

73
00:05:47,067 --> 00:05:49,539
انا اضغط على (جو) للحصول على ما نريد

74
00:05:49,573 --> 00:05:51,106
سأشتاق لك ايضاً

75
00:05:51,141 --> 00:05:53,611
...أحياناً أفكارنا

76
00:05:53,645 --> 00:05:56,711
وقت التبويت 48.24 ثانية

77
00:05:56,746 --> 00:05:58,981
48؟
كنا عند زمن 39 ثانية الشهر الماضي؟

78
00:05:59,016 --> 00:06:01,284
.متطلبات ذاكرة نظام الشتغيل
أعني ان الحاسوب

79
00:06:03,285 --> 00:06:04,785
في كل يشتغل

80
00:06:04,820 --> 00:06:07,591
وقت استجابة النظام؟ -
403 ملي ثانية -

81
00:06:07,625 --> 00:06:09,159
ها قد ذهبت عبتة دوهرتي

82
00:06:09,194 --> 00:06:12,059
الوزن؟ -
زيادة بضعة أونصات -

83
00:06:12,093 --> 00:06:14,226
لكنه يجعل الوزن الإجمالي
 أكثر من 6.8 كيلو غرام

84
00:06:14,261 --> 00:06:16,297
أنه بسبب رقاقات الرام الإضافية
واللوحة الصغيرة

85
00:06:16,331 --> 00:06:18,632
أعلم ما هذا. خسارة في التوافقية؟

86
00:06:18,666 --> 00:06:21,332
(حاولت تشغيل برنامج (لوتس
وفشلت

87
00:06:21,367 --> 00:06:22,601
هذا مؤكد

88
00:06:22,636 --> 00:06:24,604
حسناً لنتحدث عن الاسماء

89
00:06:24,639 --> 00:06:26,639
هل تقصد اننا لن نسمي البرمجيات؟

90
00:06:26,674 --> 00:06:28,741
سأخذ قائمة اقتراحات لمدير المنتج

91
00:06:28,775 --> 00:06:30,309
وسيكون هناك نقاش

92
00:06:30,343 --> 00:06:32,244
تقصد لن يكون لدينا فرصة على الإطلاق

93
00:06:34,980 --> 00:06:38,746
هل لديكم اقتراحات ام لا؟

94
00:06:40,985 --> 00:06:42,651
حسنا

95
00:06:45,291 --> 00:06:48,228
شكراً

96
00:06:49,376 --> 00:06:51,776
إن كنت متفق مع هذا الرجل منذ اسبوع

97
00:06:51,801 --> 00:06:53,870
لماذا لغيت موعدي مع (كيني) اليوم؟

98
00:06:53,905 --> 00:06:55,536
انه امر مريع ولن يعجبه ذلك

99
00:06:55,537 --> 00:06:57,114
رجلي هو شخص مزاجي وفنان

100
00:06:57,115 --> 00:06:58,555
على الرغم من جهودنا ذهابا وإيابا عبر الهاتف

101
00:06:58,556 --> 00:07:00,070
لم أكن واثق أنه سيأتي

102
00:07:00,071 --> 00:07:01,539
لكن بما أنه قد أتى
أعلم أنه سيوافق

103
00:07:01,573 --> 00:07:03,455
...هناك شيء -
هل هو قال انه موافق؟ -

104
00:07:03,456 --> 00:07:07,252
(مجموعة مراهقين اقتحموا مختبرات (لوس ألاموس

105
00:07:07,286 --> 00:07:09,133
ايضاً اقتحموا مركز سرطان وبنك كبير

106
00:07:09,134 --> 00:07:12,204
(معظمها تحتوي سيفرات (دي إي سي أس
(تعمل على نظام (في أم أس

107
00:07:12,239 --> 00:07:14,574
يا الهي، القصة الرئيسية وكل شيء
هذا رائع

108
00:07:14,608 --> 00:07:16,209
سرقت سيارتي

109
00:07:16,244 --> 00:07:18,245
سرقت مفاتيحك

110
00:07:18,280 --> 00:07:20,600
السيارة تعمل فحسب عندما أضعهم فيها

111
00:07:27,292 --> 00:07:30,961
سايمون تشرش) تسرني رؤيتك)

112
00:07:30,996 --> 00:07:32,930
شكراً لقدومك

113
00:07:32,965 --> 00:07:36,567
لا استطيع التعبير لك كم مثير هذا
بالنسبة لنا وللمشروع

114
00:07:36,601 --> 00:07:38,402
صحيح

115
00:07:38,436 --> 00:07:41,139
مرحباً أيضاً

116
00:07:41,173 --> 00:07:43,909
عذراً على التأخر
أعلم انني ابقيتك تنتظر

117
00:07:43,943 --> 00:07:46,012
كان لدي بعض الاشياء للاهتمام بها

118
00:07:46,046 --> 00:07:48,146
هل تمانع لو انتظرتنا في غرفة الاجتماعات؟

119
00:07:48,180 --> 00:07:50,812
لا استطيع الإنتظار لرؤية ماذا صممت لنا

120
00:07:50,846 --> 00:07:52,846
ديبي)؟)

121
00:07:54,817 --> 00:07:58,585
هل يمكن ان نتصرف كأشخاص بالغين؟
فقط لساعات قليلة؟

122
00:07:58,620 --> 00:08:01,589
نعم، سيدي، سيد (مكيلان)، سدي

123
00:08:01,623 --> 00:08:04,153
هو واحد من أفضل المصممين في العالم

124
00:08:04,188 --> 00:08:06,354
إذا صنع غلاف لحاسوبنا
هذا سيضعنا في مستوى جديد

125
00:08:06,389 --> 00:08:09,452
لقد كانت مزحة، حسناً؟
أنا آسفة. يا الهي

126
00:08:09,486 --> 00:08:11,354
انت كنت تعرفين اني لدي اجتماع اليوم

127
00:08:11,388 --> 00:08:13,825
انا سأذهب أولاً

128
00:08:13,860 --> 00:08:17,025
المحيط، التصميم

129
00:08:17,060 --> 00:08:21,359
...الزوايا
عجباً

130
00:08:21,394 --> 00:08:26,165
لا يسعني سوى التعجب
أنه بالضبط ما نحتاجه

131
00:08:26,199 --> 00:08:28,298
سعيد انني حصلت على رضاك

132
00:08:28,332 --> 00:08:32,165
أظن هذا شيء مميز حقاً

133
00:08:32,200 --> 00:08:35,633
أجل، انه جميل
هل استطيع التحدث؟

134
00:08:35,668 --> 00:08:38,669
ماذا حدث للمواصفات التي تحدثنا عنها لاسبوع؟

135
00:08:38,703 --> 00:08:41,475
رأيتهم، لكنهم كانوا محدودين جداً

136
00:08:41,510 --> 00:08:45,147
تخطي المواصفات سيعطينا فرصة لصنع شيء

137
00:08:45,182 --> 00:08:47,484
شيء ليس مجرد صندوق مستطيل بني اللون

138
00:08:47,518 --> 00:08:50,389
هؤلاء المستطيلات

139
00:08:50,424 --> 00:08:53,226
...استغرقت اشهر عديدة من

140
00:08:53,260 --> 00:08:56,663
هل تظن بمقدورك القدوم الى
 هنا وتطالب بتغير كل شيء

141
00:08:56,697 --> 00:08:58,331
لأنك لا تحب مظهره؟

142
00:08:58,366 --> 00:09:01,132
نعم -
حسناً -

143
00:09:01,167 --> 00:09:04,636
حسناً، سنعيد تصميم الحاسوب ليلائم الغلاف

144
00:09:04,670 --> 00:09:06,621
(انا صممت (كونتاش) و(ديلورين

145
00:09:06,622 --> 00:09:09,070
دعني أقول لك ماذا أعرف. كلاهما
 في السوق كل 100 ميل

146
00:09:09,071 --> 00:09:12,746
لا احد يهتم بالمظهر طالما الحاسوب يعمل

147
00:09:12,780 --> 00:09:15,182
دعني أقول لك ماذا أعرف

148
00:09:15,217 --> 00:09:17,653
المستهلكون سيكون أمامهم
قريباً عديد الاختيارات

149
00:09:17,687 --> 00:09:19,757
التي تبدوا مطابقة لما صنعتموه

150
00:09:19,791 --> 00:09:21,858
ما الذي سيجذب اهتمامهم؟

151
00:09:21,892 --> 00:09:24,628
تصميم سيجذب بهم

152
00:09:24,662 --> 00:09:27,968
في كل مرة يتحركون للمس حاسوبك

153
00:09:28,002 --> 00:09:32,605
جو) التصميم هذا سيتطلب)
فحص دقيق آخر للهاردوير

154
00:09:32,640 --> 00:09:35,813
.انا أتحدث عن مئات الساعات
الشيء الوحيد الذي انا متفوق عليه هو الحرارة

155
00:09:35,847 --> 00:09:37,880
...إذ تركت ذلك

156
00:09:39,547 --> 00:09:41,680
(عندما نرفع الستار عن (الكورتيل
ويبدوا نفس هذا التصميم

157
00:09:41,714 --> 00:09:43,481
الناس ستكون ملتهفة لشرائه

158
00:09:43,515 --> 00:09:45,348
مهلاً، ماذا؟

159
00:09:45,382 --> 00:09:47,313
الكورتيل) نحن سنسميه بذلك)

160
00:09:47,348 --> 00:09:49,380
سأعلن عن ذلك في هذا الاسبوع
لذلك لا تخبر أحد

161
00:09:49,414 --> 00:09:52,550
الكورتيل) "نفاث"؟)
أنت تسميه بالدخان

162
00:09:52,584 --> 00:09:54,652
الذي يخرج من مؤخرة الطائرة؟

163
00:09:54,686 --> 00:09:57,689
انها حول الانطلاق، وترك
المنافسة في الغبار

164
00:09:57,724 --> 00:10:00,126
وهذا بالضبط ما سيفعله هذا التصميم

165
00:10:00,160 --> 00:10:02,562
كلا، (جو) (الكورتيل) هو الغبار

166
00:10:02,597 --> 00:10:05,031
اسمع، اذا استمرينا في
 تفضيل الشكل على الاداء

167
00:10:05,066 --> 00:10:07,586
نحن من سيترك في الخلف
والجميع يضحك علينا

168
00:10:07,600 --> 00:10:11,041
...أعني، لماذا لا تسميها

169
00:10:11,075 --> 00:10:13,177
سميها "كارديف جاينت"؟

170
00:10:15,838 --> 00:10:18,999
انت اكدت لي ان كل شيء مضبوط

171
00:10:19,024 --> 00:10:21,024
ووقتي لن يهدر

172
00:10:21,058 --> 00:10:24,460
ليس لدي وقت لهدره

173
00:10:26,323 --> 00:10:28,083
ما هذا؟
كنت اظن هذه صفقة منتهية

174
00:10:28,098 --> 00:10:30,000
انت قطعت كل هذه المسافة والآن ترحل؟

175
00:10:30,034 --> 00:10:33,701
انا تركت مصمم آخر يذهب فقط لهذا الاجتماع

176
00:10:35,706 --> 00:10:38,708
ماذا عن الفتاة؟ -
هل هذا بشأنها؟ -

177
00:10:38,742 --> 00:10:41,109
ما كان يجدر بي القدوم

178
00:11:00,829 --> 00:11:03,363
لقد رحل. هل انت سعيد؟

179
00:11:03,397 --> 00:11:06,529
كل هذا لأن الاسم لم يعجبك؟

180
00:11:06,564 --> 00:11:08,198
ماذا تريد تسميته؟

181
00:11:08,233 --> 00:11:12,304
العملاق؟ حسناً. أنه العملاق

182
00:11:12,338 --> 00:11:14,539
أجعل قسم التسويق يصمم الشكل
ونبدأ من الصفر

183
00:11:14,572 --> 00:11:16,859
 بغض النظر عن تغيير الحجم
كان نصف التصميم معدن

184
00:11:16,860 --> 00:11:19,786
هل تريد ان يحترق سروالك في كل
 مرة تضع الحاسوب في حضنك؟

185
00:11:19,787 --> 00:11:21,053
أظنك تتصرف على انك لا ترى الأمر

186
00:11:21,054 --> 00:11:23,786
لكن الحقيقة هي انك لا تستطيع تغير حجمه الحاسوب

187
00:11:29,018 --> 00:11:31,466
...قرأت مجلة كاملة
شكراً لك

188
00:11:31,467 --> 00:11:35,487
احدهم صنع لي الفطور
احدهم صنع لأطفالي الفطور

189
00:11:35,488 --> 00:11:37,555
انها ثورة

190
00:11:37,590 --> 00:11:39,622
...لابد انك تظني انني أكثر

191
00:11:39,657 --> 00:11:43,190
كلا، كلا، لا أحد يتحمس 
لرحلة عمل هذه الايام

192
00:11:43,191 --> 00:11:45,661
خصوصاً هذه الرحلة

193
00:11:45,696 --> 00:11:48,664
لماذا؟ نحن نجلب لهم
(اقتراحات لاصلاح حاسوب (4/99أي

194
00:11:48,698 --> 00:11:51,434
نحن جزء من الحل

195
00:11:51,468 --> 00:11:53,329
لست متأكد ان الشركة ترى الأمر بهذه الطريقة

196
00:11:53,330 --> 00:11:55,600
هذه مجرد ضمادات على جرح ينزف

197
00:11:55,635 --> 00:11:57,355
لماذا لا نخبرهم الحقيقية؟

198
00:11:57,370 --> 00:11:59,469
أود ذلك لكنني في نفس
 الوقت أود الاحتفاظ بوظيفتي

199
00:11:59,504 --> 00:12:01,171
...المدراء -
الرابع من فضلك -

200
00:12:01,206 --> 00:12:03,341
يريدون سماع ما يحلو لهم
الطابق الثامن من فضلك

201
00:12:03,376 --> 00:12:06,309
طلبوا منا تقديم التقرير
وهذا ما سنفعله

202
00:12:08,021 --> 00:12:11,021
نستطيع ان نلعب تلبيس الملابس
او نلعب بالدمى

203
00:12:11,046 --> 00:12:12,313
حفلة رقص

204
00:12:12,347 --> 00:12:14,983
ماما تركت (لازانيا) في المجمدة

205
00:12:15,017 --> 00:12:17,020
يمكن ان نضعها في الفرن ونلعب بالدمى

206
00:12:17,054 --> 00:12:18,822
او مكعبات، نستطيع ان نلعب بالمكعبات

207
00:12:25,194 --> 00:12:27,461
لا احد يملي علينا ماذا نأكل

208
00:12:27,495 --> 00:12:30,330
سنصنع عشائنا بأنفسنا

209
00:12:30,362 --> 00:12:32,563
ستغضب ماما -  
ماذا سنأكل؟ -

210
00:12:32,564 --> 00:12:33,366
ماما ليست هنا

211
00:12:37,338 --> 00:12:38,509
"وثيقة طلاق"

212
00:12:41,843 --> 00:12:46,310
(علينا إعادة (كيني - 
هل تهزء بي؟ -

213
00:12:46,344 --> 00:12:48,445
(لدينا 6 أسابيع حتى معرض (كوميدكس
ونحتاج الى غلاف

214
00:12:48,479 --> 00:12:50,510
إلا إذا اردت مني تغطية
 الحاسوب بكيس قمامة

215
00:12:50,511 --> 00:12:51,748
نحتاج الى مصمم

216
00:12:53,482 --> 00:12:56,350
مع فقط 256 بابت من الرام في السجل

217
00:12:56,385 --> 00:12:58,185
لدينا مشاكل

218
00:12:58,220 --> 00:13:01,319
هناك دورة رباعية تنتظر الانتهاء 
في كل مرة نشغل الحاسوب

219
00:13:01,354 --> 00:13:04,188
بالإضافة إلى منظم الطاقة يصبح حار جداً

220
00:13:04,222 --> 00:13:06,302
لدرجة ان المستخدمين يطلقون عليه
"مسخن فنجان القهوة"

221
00:13:06,325 --> 00:13:08,645
انت تستمع الى كثير من المشاكل

222
00:13:08,660 --> 00:13:11,692
وكثير من المشاكل تعني
 الكثير من المال لإصلاحها

223
00:13:11,727 --> 00:13:14,062
نحتاج ضمانات بتصحيح هذه المشاكل

224
00:13:14,097 --> 00:13:16,366
ستصلح عيوب هذا الحاسوب نهائياً

225
00:13:16,401 --> 00:13:18,336
لن يصلحوا

226
00:13:22,274 --> 00:13:26,746
أنا آسف لكن ليس هناك حلول نهائياً لحاسوب 99

227
00:13:26,781 --> 00:13:28,416
إذا اردت فعل الصواب

228
00:13:28,451 --> 00:13:31,283
أسقطه من قائمة منتجاتنا نهائياً

229
00:13:35,755 --> 00:13:38,388
هي محقة

230
00:13:38,422 --> 00:13:41,391
اعني، ماذا سنفعل، نخفض الاسعار مجدداً؟

231
00:13:41,425 --> 00:13:45,028
نقوم بعمل خصم؟
نحن تقريباً نبيعه مجاناً مسبقاً

232
00:13:45,062 --> 00:13:47,230
إذا طلبت رأي

233
00:13:47,265 --> 00:13:49,506
نخرج من سوق الحاسوب نهائياً

234
00:13:57,747 --> 00:13:59,851
...أنا آسفة جداً. لم أقصد ان أقاطع

235
00:13:59,885 --> 00:14:02,589
دونا)، لقد كانوا مترددين في)
إزالة الحاسوب منذ أشهر

236
00:14:02,624 --> 00:14:04,625
الناس خائفة ان تقول ذلك بصراحة

237
00:14:04,660 --> 00:14:06,361
باستثنائك - 
مهلاً، حقاً؟ -

238
00:14:06,395 --> 00:14:07,928
إن لم تقولي ذلك

239
00:14:07,963 --> 00:14:10,298
لما كانوا قد سمعوا الحقيقة أبداً

240
00:14:10,332 --> 00:14:13,299
هذا تطلب شجاعة - 
بدا لي الأمر غبياً -

241
00:14:13,333 --> 00:14:15,933
هلا قبلتي المديح؟

242
00:14:19,272 --> 00:14:22,608
لنتاول العشاء في الأسفل

243
00:14:22,643 --> 00:14:24,578
طبعاً، باستخدام بطاقة ائتمان الشركة

244
00:14:24,612 --> 00:14:29,049
للاحتفال بعمل ناجح

245
00:14:29,084 --> 00:14:30,485
السابعة؟

246
00:14:30,519 --> 00:14:32,453
أجل، حسناً

247
00:14:34,032 --> 00:14:36,832
كان عليها ان تصنع النار بنفسها

1
00:14:36,857 --> 00:14:38,937
و تجمع حطبها بنفسها...

2
00:14:40,495 --> 00:14:42,430
مرحباً؟

3
00:14:42,464 --> 00:14:45,264
.(مرحباً, (جوردون
لدي (جو) ليتحدث معك

4
00:14:45,267 --> 00:14:49,805
لكن في 1898, جدتنا
(الكبرى (أيريس

5
00:14:49,839 --> 00:14:53,199
حملت بض الأوتاد و هربت
(لمدينة (كلوندايك

6
00:14:53,200 --> 00:14:56,482
خلال حملة الذهب الأخيرة

7
00:14:56,516 --> 00:15:00,453
.كان الطعام نادراً
كان عليكِ الصيد و الطبخ

8
00:15:01,989 --> 00:15:04,688
...من الصفر لوحدك تماماً

9
00:15:04,722 --> 00:15:08,159
لكن الجدة (أيريس), لقد كانت قوية

10
00:15:08,193 --> 00:15:10,293
كانت قوية حقيقةً

11
00:15:10,327 --> 00:15:13,094
و هذه كانت وصفتها الأصلية

12
00:15:14,666 --> 00:15:17,935
هل أنت قوية؟ -
لا -

13
00:15:17,969 --> 00:15:20,271
دعيها تتحدث بنفسها

14
00:15:20,305 --> 00:15:22,073
تعالي هنا

15
00:15:26,176 --> 00:15:28,477
أري أختكي الكبرى ما أنتِ عليه

16
00:15:31,983 --> 00:15:35,052
إنه جيد, يا أبي -
إنه جيد -

17
00:15:35,086 --> 00:15:37,819
أريد البعض. أنا قوية

18
00:15:39,822 --> 00:15:43,126
إنه جيد -
لأنكِ قوية -

19
00:15:43,160 --> 00:15:45,492
و أنتِ قوية

20
00:15:45,526 --> 00:15:47,461
جميعنا قويون

21
00:15:50,332 --> 00:15:51,866
هل يمكننا إعداد
البسكويت, يا أبي؟

22
00:15:51,901 --> 00:15:54,132
لدى ماما النوع سريع التحضير

23
00:15:54,165 --> 00:15:55,531
هل بإمكاننا اللعب معك, يا أبي؟

24
00:15:55,565 --> 00:15:57,000
نريد اللعب معك حقاً

25
00:15:57,034 --> 00:15:59,804
,نعم للبسبكويت, نعم للعب

26
00:15:59,838 --> 00:16:01,403
نعم لخنة بابا

27
00:16:01,437 --> 00:16:03,538
أنتم إذهبوا و إستحموا

28
00:16:30,633 --> 00:16:33,553
أفترض بأنك لن تذهب
لشيء المصور الليلة؟

29
00:16:33,578 --> 00:16:36,414
لا, في الواقع

30
00:16:36,449 --> 00:16:38,351
أتيت بتغير لأنني
بدلاً من ذلك سأنضم

31
00:16:38,385 --> 00:16:42,523
(لـ(جون بوزورث) و (كين
(بيرك) في نادي (ستروكيرز)

32
00:16:42,557 --> 00:16:44,559
هذا نادي تعري
بإسم لا يصدق

33
00:16:44,593 --> 00:16:47,630
يا لها من سخرية

34
00:16:47,664 --> 00:16:49,399
أنظري, هذا ليس ما أريده, أيضاً

35
00:16:49,434 --> 00:16:52,536
لومي (جوردون). هو أفسد الأمر

36
00:17:17,658 --> 00:17:19,658
هل نمت مع (سايمون)؟

37
00:17:21,706 --> 00:17:24,706
هل هذا سيكون مشكلة لكي؟

38
00:17:24,731 --> 00:17:27,097
لا أهتم بأنه رجل

39
00:17:27,131 --> 00:17:28,733
بصدق

40
00:17:28,767 --> 00:17:34,502
قبل عشر سنين, كنت في
)مؤتمر في (أوروبا

41
00:17:34,536 --> 00:17:37,637
تحدث (سايمون), كنت بين الجمهور

42
00:17:37,672 --> 00:17:40,842
...كان

43
00:17:40,876 --> 00:17:43,808
أردت أن أكون مثله

44
00:17:43,842 --> 00:17:46,308
,بقينا إلى نهاية الحدث

45
00:17:46,342 --> 00:17:48,676
سافرنا حول القارة الشهر التالي

46
00:17:48,710 --> 00:17:50,677
...ثم

47
00:17:50,711 --> 00:17:53,179
رحل

48
00:17:53,213 --> 00:17:54,814
هذا كل شيء

49
00:17:54,848 --> 00:17:57,349
و مع ذلك كان في المكتب اليوم

50
00:17:57,384 --> 00:17:59,116
إنه مصمم لامع

51
00:17:59,150 --> 00:18:00,475
كنت مستتعداً لتحمله

52
00:18:00,476 --> 00:18:03,455
إن عنى شيء عظيم لعملنا

53
00:18:03,489 --> 00:18:07,858
لكن أعتقد بأنه كان
ينوي سوء بعلاقتنا

54
00:18:07,892 --> 00:18:11,292
أسف لغضبي عليكِ سابقاً

55
00:18:11,327 --> 00:18:13,729
هذا الرجل يعبث بي فحسب

56
00:18:43,101 --> 00:18:43,290
عزيزتي

57
00:18:49,391 --> 00:18:52,095
,هذه, سترقص مقابل دولار واحد

58
00:18:52,129 --> 00:18:53,931
تفعل أي شيء تحبه

59
00:18:53,965 --> 00:18:56,232
أنا لا أرقص مقابل دولار

60
00:18:56,266 --> 00:18:59,137
إن سعرك معقول تماماً
و نريد التقدم

61
00:18:59,171 --> 00:19:03,106
سعري؟ لقد إرتفع. جداً

62
00:19:03,140 --> 00:19:05,106
هيا, يا (كيني), يا رجل
لسنا مكونين من المال

63
00:19:05,141 --> 00:19:07,974
نحن نتحدث عن عملية
حقن لدائن بسيطة

64
00:19:08,008 --> 00:19:10,976
لقد كنا في هذا المجال لسنوات

65
00:19:11,011 --> 00:19:12,778
...كان لدي دائماً أقصى إحترام

66
00:19:16,674 --> 00:19:19,994
كنا نتسوق لشراء الشبابيك
وقررنا أنك الرجل لنتزوجه

67
00:19:20,019 --> 00:19:21,655
أجل, أنتم تستقرون

68
00:19:21,689 --> 00:19:23,592
أحب أن أدعى للحفل الراقص أولاً

69
00:19:23,627 --> 00:19:26,161
إن لم أفعل, ستتأذى مشاعري

70
00:19:26,195 --> 00:19:29,901
,بالحديث عن الزواج
كيف حال (جيني)؟

71
00:19:31,371 --> 00:19:33,272
جيني) بخير)

72
00:19:33,306 --> 00:19:37,242
حقاً؟ هل صففت أي شيء
على الجانب للأن؟

73
00:19:39,211 --> 00:19:43,284
لسنا نستقر
نحن نراهن على المنفعة

74
00:19:43,318 --> 00:19:46,287
,تصميمك بسط, إنه مرحب

75
00:19:46,321 --> 00:19:50,162
إنه غير مهدد, و نريد
...من آلتنا أن تكون

76
00:19:51,365 --> 00:19:53,766
ودية

77
00:19:53,800 --> 00:19:58,207
تباً, لا أحتاج أن أعطيك دولاراً

78
00:19:58,241 --> 00:20:01,379
سترقص بالمجان

79
00:20:06,984 --> 00:20:09,483
ألديكي دعوة؟ -
ماذا؟ أجل -

80
00:20:09,518 --> 00:20:13,360
ما هذا بحق الجحيم؟

81
00:20:13,394 --> 00:20:15,227
أيتها الساقطة

82
00:20:15,262 --> 00:20:16,827
إستعملتي كتوصيلة, أليس كذلك؟

83
00:20:16,862 --> 00:20:19,530
ماذا؟ إسترخي, هناك
شمبانيا مجانية

84
00:20:19,564 --> 00:20:22,884
30دقيقة ثم سأترك مؤخرتكِ النحيفة

85
00:20:25,738 --> 00:20:27,939
<font color="#c0c0c0">هل يمكنني الحصول على
واحدة من هذه, من فضلك؟</font>

86
00:20:35,047 --> 00:20:36,749
كئيبة

87
00:20:36,783 --> 00:20:39,349
أعتقد بأن المصور فهم تماماً

88
00:20:39,383 --> 00:20:41,150
كم أن هذا المكان فارغ

89
00:20:41,185 --> 00:20:42,553
حدثني عن ذلك
أنا من هنا

90
00:20:42,588 --> 00:20:45,057
أعتذر, إذاً

91
00:20:45,092 --> 00:20:48,159
إذاً, ما الذي أستطيع فعله لـ(ـلسيدة
قوس قزح المشرق) في هذا المساء؟

92
00:20:51,061 --> 00:20:53,695
وافق على بناء هيكل حاسوبنا

93
00:20:53,730 --> 00:20:55,432
كم عمركِ؟

94
00:20:55,466 --> 00:20:59,003
كبيرة كفايةً لأرى الفرق
بين سيارة بثمن 100 ألف

95
00:20:59,037 --> 00:21:01,339
التي يستطيع جزء صغير
من الناس تحمل كلفتها

96
00:21:01,374 --> 00:21:03,942
و المنفعة التي
سيحاول كل كائن بشري

97
00:21:03,977 --> 00:21:05,912
التواصل معها خلال 5 سنوات

98
00:21:05,946 --> 00:21:08,281
يمكنني أن أرى بالتأكيد لماذا يحبكٍ (جو)؟

99
00:21:08,315 --> 00:21:11,723
أخبريه من فضلك بأنني قلت مرحى
للمحاولة الثانية

100
00:21:11,758 --> 00:21:14,759
(لم يرسلني (جو

101
00:21:14,794 --> 00:21:16,594
لكنِ أعلم بأن هذا مهم له

102
00:21:16,628 --> 00:21:18,863
مهم؟

103
00:21:18,897 --> 00:21:21,199
ماذا أخبركِ (جو) عني؟

104
00:21:21,234 --> 00:21:24,434
أنظر, أعلم بأنكم تضاجعتم حول
كامل (أوروبا) أو أياً يكن

105
00:21:24,468 --> 00:21:27,069
و لا أهتم -
هل صاغها هكذا؟ -

106
00:21:27,104 --> 00:21:31,242
لأنه يبدوا أنني أتذكره
بشكل مختلف تماماً

107
00:21:31,276 --> 00:21:34,145
هل أخبركِ بأنني هجرته؟ -
أجل, لقد فعل -

108
00:21:34,179 --> 00:21:36,411
هل أخبركِ لماذا؟

109
00:21:38,581 --> 00:21:40,612
,لأنني أخبرته بأنني أحبه

110
00:21:40,646 --> 00:21:43,781
,و لحظة قلت ذلك علمت ذلك
علمت بأن علاقتنا إنتهت

111
00:21:43,815 --> 00:21:46,151
لذا تركته في الصباح التالي

112
00:21:46,186 --> 00:21:51,287
حاولت أن أجنب نفسي الإحراج

113
00:21:51,321 --> 00:21:54,991
لقد حظينا ببعض المتعة لفترة

114
00:21:55,025 --> 00:21:57,993
ليالي متأخرة

115
00:21:58,027 --> 00:21:59,797
,فعلنا الكثير من الأمور الغبية

116
00:21:59,832 --> 00:22:03,797
,لكن في النهاية
أعتقد بأن (جو) شعر بالملل

117
00:22:08,133 --> 00:22:10,065
...إستمعي

118
00:22:10,100 --> 00:22:14,270
أعلم بأنكٍ تظنين أن
,ما بينكما مختلف

119
00:22:14,305 --> 00:22:16,273
لكن رجاءً لا ترتكبي
غلطة الإعتقاد

120
00:22:16,307 --> 00:22:18,973
بأنه لن يقوم بنفس
الشيء معكِ في النهاية

121
00:22:28,306 --> 00:22:29,289
تعالي, لنذهب

122
00:22:29,614 --> 00:22:32,652
إنتظري, لقد حصلت على هذا
لتوي. تعالي هنا, هيا

123
00:22:32,686 --> 00:22:35,489
لنحظى ببعض الشمبانيا

124
00:22:35,523 --> 00:22:37,591
من ذلك, خليل قديم؟

125
00:22:37,626 --> 00:22:39,260
أجل

126
00:22:39,294 --> 00:22:41,997
يبدوا كأحمق حقيقي
ماذا قال لكِ

127
00:22:42,031 --> 00:22:44,465
لاشيء

128
00:22:45,511 --> 00:22:48,511
حسناً, أمسكي الضوء بثبات
هيا, ركزن, يا فتيات

129
00:22:48,536 --> 00:22:51,072
هل يمكننا لعب لعبة أخرى؟
لعبة نستطيع الفوز فيها؟

130
00:22:51,107 --> 00:22:53,741
إن لعبتي معي, لن تفوزي

131
00:22:53,776 --> 00:22:55,645
لكن ماما لا تفوز أبداً

132
00:22:55,680 --> 00:22:57,648
,هذا لأن ماما تخسر عمداً

133
00:22:57,682 --> 00:22:59,249
و هذا ليس درساً حياتياً جيداً

134
00:23:01,053 --> 00:23:03,456
في الواقع, أنظري
أنظري كم الوقت

135
00:23:03,490 --> 00:23:05,990
إنه وقت النوم
إذهبوا و إرتدوا ملابس النوم

136
00:23:06,024 --> 00:23:09,261
حسناً, عندما تفرشن
أسنانكن, سأتي هناك

137
00:23:09,295 --> 00:23:11,428
هل يمكنك أن تقرأ لنا
القصة في سريرك؟

138
00:23:11,462 --> 00:23:14,098
أجل, حسناً
حسناً, إذهبن فقط

139
00:23:14,132 --> 00:23:16,667
مرحباً -
مرحباً, إنه أنا -

140
00:23:16,702 --> 00:23:17,967
مرحباً

141
00:23:18,002 --> 00:23:21,501
أنا... لقد إتصلت

142
00:23:21,535 --> 00:23:24,004
هل كل شيء على ما يرام؟

143
00:23:24,038 --> 00:23:26,339
لا, كل شيء ليس على ما يرام

144
00:23:26,374 --> 00:23:28,675
لقد مررنا على تصميم
الهيكل مجدداً

145
00:23:28,709 --> 00:23:31,714
و يريد (جو) مجدداً
أن أنقل كل شيء لأكيف

146
00:23:31,749 --> 00:23:34,116
شكله على جوهره و تعبت من هذا

147
00:23:34,150 --> 00:23:36,787
يأتي رجل و يقدم له
,شيء مغطى بالمعدن

148
00:23:36,821 --> 00:23:39,189
,و بسبب الأبعاد
لن يتلائم مع مبرد الحرارة

149
00:23:39,224 --> 00:23:41,857
أعني, سيتنهي الحاسوب
بكونه محمصة حلوى وافل

150
00:23:41,892 --> 00:23:45,362
سأرسل لكِ الأبعاد
بالفاكس لتري كم هو سخيف

151
00:23:45,397 --> 00:23:48,163
إنتظر, لكن من الممكن أن
ينجح ذلك, أليس كذلك؟

152
00:23:48,197 --> 00:23:51,866
دع الإطار الخارجي يسحب
الحرارة من اللوحة؟

153
00:23:51,901 --> 00:23:53,968
إنها في الواقع فكرة
مثيرة للإهتمام

154
00:24:00,845 --> 00:24:03,315
جوردون)؟)

155
00:24:03,349 --> 00:24:04,683
جوردون)؟)

156
00:24:11,392 --> 00:24:12,725
جوردون)؟)

157
00:24:14,928 --> 00:24:16,496
يجب أن أذهب

158
00:24:19,968 --> 00:24:22,503
أبي, لقد إرتدينا ملابس النوم

159
00:24:24,739 --> 00:24:27,040
هيا

160
00:24:38,589 --> 00:24:40,464
,مع نهاية اليوم

161
00:24:40,465 --> 00:24:42,896
نحن سعيدون بالتعامل معكم جميعاً

162
00:24:42,930 --> 00:24:45,029
سنحضر لك هيكل للحاسوب

163
00:24:45,063 --> 00:24:46,899
(حسناً, أقدر هذا, يا (كيني

164
00:24:46,934 --> 00:24:48,369
الشرف لنا

165
00:24:48,403 --> 00:24:51,273
أشعل القالب البلاستيكي
ذاك بأسرع ما يمكن, صحيح؟

166
00:24:51,308 --> 00:24:53,107
,توصلنا مع كل المال الذي تنفقه

167
00:24:53,142 --> 00:24:54,622
يمكنني رفعك لأول اللائحة

168
00:24:54,645 --> 00:24:56,716
أقدر هذا

169
00:24:56,751 --> 00:24:58,585
هل أنت بخير, يا شريك؟

170
00:24:58,620 --> 00:25:00,686
حظيت بأسبوع طويل -
يؤلم, أليس كذلك؟ -

171
00:25:01,318 --> 00:25:03,798
حسناً, على الأقل لقد تسنى
لنا أن نحظى بوقت ممتع

172
00:25:03,823 --> 00:25:05,358
,(على حساب (كارديف
رغم ذلك, صحيح؟

173
00:25:05,393 --> 00:25:07,563
أجل, بالتأكيد -
(إحظى بيوم جيد, يا (كيني -

174
00:25:07,597 --> 00:25:11,098
أتعلم, لا بد من أننا
رأينا 20 صدراً جميلاً

175
00:25:11,132 --> 00:25:13,936
ولم تصدر منك حتى ابتسامة

176
00:25:13,970 --> 00:25:16,006
ماذا, هل أنت شاذ؟

177
00:25:19,042 --> 00:25:22,345
!(هذا إعتداء, يا (جون
سأرفع دعاوى

178
00:25:22,379 --> 00:25:25,118
!(سأقاضي مؤخرتك, يا (جون

179
00:25:25,153 --> 00:25:27,420
أتسمعني؟

180
00:25:27,455 --> 00:25:30,655
حسناً. أنا بخير, أنا
بخير. أبعد يديك عني

181
00:25:30,689 --> 00:25:32,123
ألازال بإمكانك أن
تنجح الأمر مع رجلك؟

182
00:25:32,158 --> 00:25:33,926
يمكنني المحاولة

183
00:25:37,866 --> 00:25:39,234
أبي؟

184
00:25:44,372 --> 00:25:49,014
منذ زمن بعيد, قديما
,في فترة 1800

185
00:25:49,049 --> 00:25:50,884
كان هناك مزارع في
(كارديف), (نيو يورك)

186
00:25:50,919 --> 00:25:52,686
كارديف), كعملك)

187
00:25:52,720 --> 00:25:56,457
,بالضبت. و هذا المزارع

188
00:25:56,492 --> 00:25:58,359
,أراد أن يشعر بالتميز

189
00:25:58,393 --> 00:26:02,465
لذا بنى عملاق بطول 10 أقدام

190
00:26:02,500 --> 00:26:05,132
و دفنه في ساحته

191
00:26:05,167 --> 00:26:09,807
و إنتظر, ثم مرت سنة

192
00:26:09,841 --> 00:26:15,143
ثم هو و بعض عماله حفروا لإخراجه

193
00:26:15,177 --> 00:26:17,545
و الرجال الذين عملوا له

194
00:26:17,581 --> 00:26:21,881
كانوا مقتنعين بأن العملاق حقيقي

195
00:26:21,915 --> 00:26:26,351
,و أخبره الناس بأن يريه للعالم

196
00:26:26,386 --> 00:26:28,757
و فعل

197
00:26:28,791 --> 00:26:33,490
و جاء الناس من أنحاء العالم

198
00:26:33,525 --> 00:26:38,329
و شعر بالتميز, جدا مميز جداً

199
00:26:38,364 --> 00:26:41,999
لقد كان مميزاً جداً

200
00:26:42,034 --> 00:26:44,503
لدرجة أن عرض عليه شخص ما شراكة

201
00:26:46,707 --> 00:26:49,738
,(بي تي بارنم)

202
00:26:49,772 --> 00:26:53,409
رجل مبيعات خبير

203
00:26:55,246 --> 00:26:58,915
و تقاتلوا و تجادلوا
صباحاً و ليلاً

204
00:26:58,950 --> 00:27:04,324
لأن رجل المبيعات أراد
العملاق لنفسه فقط

205
00:27:07,129 --> 00:27:09,464
ماذا حصل؟

206
00:27:09,499 --> 00:27:13,401
بنى (بي تي بارنم) عملاقه الخاص

207
00:27:15,575 --> 00:27:17,645
و جعله جزء من سركه

208
00:27:17,679 --> 00:27:20,581
و إدعى أنه حقيقي

209
00:27:20,615 --> 00:27:24,920
و كان رجل مبيعات محترف جداً

210
00:27:24,955 --> 00:27:27,890
لدرجة أن نسي الجميع
...عن المزارع

211
00:27:30,260 --> 00:27:33,196
,و ترِك في الغبار

212
00:27:34,965 --> 00:27:37,134
في النُفاث

213
00:27:40,616 --> 00:27:43,333
و أقسم بأنني متجهاً
لفرقة الإطفاء

214
00:27:43,334 --> 00:27:45,268
مفاجئة عظيمة, صحيح؟

215
00:27:47,436 --> 00:27:49,369
كنتِ شاردة الذهن

216
00:27:49,403 --> 00:27:51,171
...أسفة, أنا

217
00:27:53,375 --> 00:27:56,078
منذ أن إتصل (جوردون)؟

218
00:27:59,850 --> 00:28:02,886
...إن زوجي

219
00:28:02,920 --> 00:28:05,958
حسناً, إنه رجل رائع

220
00:28:05,992 --> 00:28:09,861
ما أنشأه لـ(ـكارديف), معجزة

221
00:28:09,862 --> 00:28:12,097
,مهما حرفوه في الطريق

222
00:28:12,132 --> 00:28:14,467
جعله ينجح في كل خطوة

223
00:28:14,502 --> 00:28:16,101
,رقاقات في كلا جانبي اللوحة

224
00:28:16,135 --> 00:28:19,868
ميغابايت كامل من ذاكرة الوصول
...العشوائي لنظام تشغيل موسع

225
00:28:19,902 --> 00:28:22,840
دونا), لماذا تخبرينني بكل هذا؟)

226
00:28:24,808 --> 00:28:27,411
لأننا عقدنا إتفاقاً

227
00:28:31,251 --> 00:28:33,484
إتفقنا بأنه إن فعل هذا

228
00:28:33,518 --> 00:28:35,685
,لن يصبح كالمرة السابقة

229
00:28:35,720 --> 00:28:40,355
و لا أعتقد بأنه قوي
...كفاية و أنا

230
00:28:40,390 --> 00:28:44,058
لست واثقة بأنني قوية كفاية

231
00:28:44,093 --> 00:28:45,225
أنتِ؟

232
00:28:45,260 --> 00:28:47,791
أنتِ مذهلة

233
00:28:54,693 --> 00:28:57,857
يا إلهي, أتعتقد بأن عازف البيانو
هذا يعرف أي أغنية أخرى؟

234
00:28:57,891 --> 00:28:59,125
يجب أن يعينوكي لتعزفي

235
00:28:59,159 --> 00:29:01,728
يجب عليهم

236
00:29:03,697 --> 00:29:05,794
يبدوا بأنه سيستريح

237
00:29:05,829 --> 00:29:07,528
جيد

238
00:29:09,864 --> 00:29:11,344
لا -
هيا -

239
00:29:11,369 --> 00:29:14,202
لا أستطيع -
توقفي عن المماطلة -

240
00:29:14,237 --> 00:29:16,001
حسناً

241
00:29:16,035 --> 00:29:18,303
هيا, إصعدي هناك

242
00:29:46,722 --> 00:29:49,202
هذا أفضل بكثير من الشخص السابق

243
00:29:49,227 --> 00:29:50,593
ما أسمكِ؟

244
00:29:50,628 --> 00:29:53,698
(سوزان فايرتشايلد)

245
00:29:58,269 --> 00:30:02,042
دعوتني طوال الطريق إلى
هنا للحديث الفارغ فقط

246
00:30:02,076 --> 00:30:05,543
نفد المال من مشروع الحاسوب

247
00:30:05,577 --> 00:30:07,360
أسف لإيقاعي هذا عليك هكذا

248
00:30:07,361 --> 00:30:09,344
إنتظر, لماذا أسمع هذا الأن؟

249
00:30:09,379 --> 00:30:11,714
ماذا حصل بحق الجحيم؟

250
00:30:11,748 --> 00:30:13,248
الإبتكار مخاطرة

251
00:30:13,283 --> 00:30:15,182
لا أفهم حتى ما يعنيه هذا

252
00:30:15,217 --> 00:30:16,948
تبدوا كـ(ـجو), بحق المسيح

253
00:30:16,982 --> 00:30:19,783
الخبر الجيد هو أنننا على
بعد أسابيع من يوم الراتب

254
00:30:19,817 --> 00:30:22,185
في اللحظة التي نظهر فيها في
...مؤتمر (كومديكس), يا (ناثان)

255
00:30:22,219 --> 00:30:24,521
هل ضربت (كين بيرك)
في وجهه الليلة؟

256
00:30:24,555 --> 00:30:26,953
...لقد أهان (جيني) -
لقد دعاني بـ(ـمادرن في الجحيم) -

257
00:30:26,987 --> 00:30:30,124
أحتاج منك أن تعرض علينا شخصياً
قرض جسري لنصل إلى (كومديكس)

258
00:30:30,158 --> 00:30:31,857
هل أنت خارج عقلك؟

259
00:30:31,891 --> 00:30:33,690
سندفع لك بحلول نهاية السنة

260
00:30:33,724 --> 00:30:35,958
ليس لديك أدنى فكرى عن ما يصنعه
هؤلاء الأطفال, يا (ناثان)

261
00:30:35,992 --> 00:30:38,112
...هذا بإمكانه أن يغير الـ
هذا يمكنه تغيير كل شيء

262
00:30:38,127 --> 00:30:39,794
خلال خمس سنوات, كل واحد منا

263
00:30:39,828 --> 00:30:42,430
بإمكانه الحصول على واحد من
هذه الأشياء اللعينة في منزله

264
00:30:42,464 --> 00:30:44,433
إنه ليس سوقاً
صغيراً ما نتحدث عنه

265
00:30:44,467 --> 00:30:46,547
علينا أن ندخل من الباب الأن

266
00:30:47,433 --> 00:30:49,714
أفكر برهن منزلي

267
00:30:49,739 --> 00:30:51,073
أريد منك أن تضاهي هذا

268
00:30:51,107 --> 00:30:52,274
أضاهي؟ -
أجل -

269
00:30:52,309 --> 00:30:54,141
ما خطبك بحق الجحيم؟

270
00:30:54,175 --> 00:30:58,040
القاعدة رقم واحد, لا
تخاطر بمالك الخاص

271
00:30:58,075 --> 00:31:00,977
لقد غسل عقلك, نقلت عاداتهم

272
00:31:01,012 --> 00:31:04,210
لا شيء أسوء من رجل
أعمال فقد بوصلته

273
00:31:04,244 --> 00:31:05,964
بحق الجحيم, يا (ناثان), لقد
وثقت بي مسبقاً, اللعنة

274
00:31:05,979 --> 00:31:07,447
أنا أدخلتنا إلى الشركات
...الكبرى, أليس كذلك

275
00:31:07,481 --> 00:31:09,083
,أجل, كان هذا عندما كنت عاقلاً

276
00:31:09,118 --> 00:31:10,638
قبل أن خرجت من كل

277
00:31:10,651 --> 00:31:13,650
علاقة أنا زيفتها أبداً بلا رجعة

278
00:31:13,685 --> 00:31:15,921
و الأن أنت تسحبني إلى
...هنا في منتصف الليل

279
00:31:15,956 --> 00:31:19,124
تطلب مني أن أستعمل
أراهن بأرض عائلتي

280
00:31:19,158 --> 00:31:20,794
بحق المسيح, يا فتى -
!(ناثان) -

281
00:31:20,828 --> 00:31:22,997
,إن نفد هذا المشروع من المال

282
00:31:23,032 --> 00:31:28,066
هذا هو الإله يقول "ليلة
"سعيدة و ليباركم الله

283
00:31:28,100 --> 00:31:32,535
,عندما يضيع الدرهم الأخير
أنت تنهي المشروع

284
00:31:39,175 --> 00:31:41,442
(إجمع شتاتك, يا (جون

285
00:31:46,947 --> 00:31:48,713
عد إلى زوجتك في المنزل

286
00:31:55,849 --> 00:31:58,618
لحظة قابلتك, أتعلم ما رغبت به؟

287
00:31:58,652 --> 00:32:00,821
,متى سيتسنى لنا العمل معاً

288
00:32:00,856 --> 00:32:03,991
عندما حظينا أخيراً بشيء جدير بك

289
00:32:04,025 --> 00:32:07,494
و هذا الشيء هو مستنسخ من
شركة (أي بي أم) قابل للحمل؟

290
00:32:07,528 --> 00:32:10,966
,جو), أقدر الإطراء المهدئ)

291
00:32:11,000 --> 00:32:13,668
لكنه متأخر قليلاً, أليس كذلك؟

292
00:32:13,702 --> 00:32:17,271
لا أفهم. لماذا إتصلت بي؟

293
00:32:17,305 --> 00:32:19,206
لماذا عدت لحياتي على الإطلاق؟

294
00:32:19,240 --> 00:32:21,274
(أتذكر عندما قال (جيريمي
(بأنه سيغادر (نيو يورك

295
00:32:21,308 --> 00:32:23,111
ليقضي عام هنا

296
00:32:23,145 --> 00:32:25,113
رحلة للسهول العظيمة", كما قال"

297
00:32:25,147 --> 00:32:26,948
(أوكلوهواما), (تيكساس), (كانساس)

298
00:32:26,982 --> 00:32:30,952
تصوير الطبيعة" أي طبيعة؟"

299
00:32:30,987 --> 00:32:33,656
أعني, لقد ظننا جميعاً بأنه جن

300
00:32:33,689 --> 00:32:37,660
لكن ها أنا أحاول رؤية
,ما كان يتحدث عنه

301
00:32:37,695 --> 00:32:41,880
أَنظُر لصوره, و أحاول أن
أكتشف لماذا إنتقلت إلى هنا

302
00:32:41,881 --> 00:32:44,145
سأخبرك لماذا. فرص
متساوية, فرص للجميع

303
00:32:44,170 --> 00:32:46,640
جو), من فضلك)
حصلت على العداوى المبيعية مسبقاً

304
00:32:46,674 --> 00:32:48,410
من عبقريتك هناك

305
00:32:48,445 --> 00:32:51,247
(الجيل المستقبلي بصدق, يا (جو

306
00:32:51,281 --> 00:32:55,054
في الواقع إنها تذكرني
بك في ذلك العمر

307
00:32:55,088 --> 00:32:57,657
إنها سابقة ما كنت
عليه بسنين ضوئية

308
00:32:57,691 --> 00:33:00,993
إنها الغد, و نحن أفضل بسبب هذا

309
00:33:01,027 --> 00:33:03,364
في النهاية, لا يهم
أي تصميم سنختاره

310
00:33:03,398 --> 00:33:06,233
لأنه ما داخل الآلة هو العبقري

311
00:33:06,268 --> 00:33:10,701
هي فعلت ذلك. ليس أنت, و لا أنا

312
00:33:10,735 --> 00:33:14,172
صمم الهيكل, لا تصمم الهيكل
لا أهتم

313
00:33:14,206 --> 00:33:15,906
(إبتعد عني, يا (كوجاك
<font color="#808040">كوجاك هو شخصية تلفزيونية عن محقق أصلع</font>

314
00:33:19,210 --> 00:33:21,444
حسناً. تعالي هنا, هيا. تماسكي

315
00:33:21,478 --> 00:33:23,812
أسفة

316
00:33:26,482 --> 00:33:29,350
"هذا الرجل يعبث بي فحسب"

317
00:33:33,089 --> 00:33:35,892
تمهلي للحظة. ها نحن

318
00:33:35,927 --> 00:33:37,895
تعلمين, لقد جنيتي
على الأغلب إكراميات

319
00:33:37,929 --> 00:33:42,195
أكثر مما يجمعه لاعب
...البيانو في سنة كاملة

320
00:33:42,229 --> 00:33:44,430
"سوزان فايرتشايلد"

321
00:33:45,999 --> 00:33:47,698
تمهلي, أعتقد بأنني
أعرف هذا الإسم

322
00:33:47,733 --> 00:33:49,731
إنه إسم أمي قبل الزواج

323
00:33:49,766 --> 00:33:51,398
لقد سمعته في الأرجاء على الأغلب

324
00:33:51,432 --> 00:33:53,766
لا, في الواقع, أعتقد
بأنني قرأته في مكان ما

325
00:33:57,339 --> 00:34:00,406
يحب أن تكوني "سوزان
فايرتشايلد" أكثر

326
00:34:00,440 --> 00:34:02,440
إنها ممتعة

327
00:34:06,416 --> 00:34:08,448
أبمكاني إخباركي شيء شخصي؟

328
00:34:11,018 --> 00:34:14,287
عمل التقرير الإضافي
أوصلكي إلى هنا

329
00:34:14,321 --> 00:34:16,590
رفض تلك الزيادات

330
00:34:16,625 --> 00:34:19,729
غير عرضنا تماماً

331
00:34:22,498 --> 00:34:24,332
,تري الناس من أنتِ حقاً,

332
00:34:24,366 --> 00:34:28,404
يجب عليكِ فعل هذا أكثر

333
00:34:28,438 --> 00:34:30,906
كوني شجاعة

334
00:34:36,509 --> 00:34:39,614
سأراكي في الطابق السفلي على
الساعة 6:00 لأجل رحلتنا

335
00:34:54,192 --> 00:34:56,093
هل سنعثر على العملاق؟

336
00:34:56,128 --> 00:34:57,861
أنا متأكدة من أننا إقتربنا

337
00:34:57,895 --> 00:35:00,529
علينا أن نحفر أعمق, هيا

338
00:35:00,564 --> 00:35:02,531
نحن عميقات جداً

339
00:35:02,565 --> 00:35:04,465
يا إلهي. أعتقد بأنني وجدت دودة

340
00:35:04,500 --> 00:35:06,368
هل فعلتي؟ ماذا نسميها؟

341
00:35:06,402 --> 00:35:07,700
سمايلي)؟)
<font color="#808040">متبسمة</font>

342
00:35:09,903 --> 00:35:12,639
يا فتيات, ماذا تفعلن؟

343
00:35:12,673 --> 00:35:14,305
نحفر للعثور على العملاق

344
00:35:14,339 --> 00:35:17,174
لا, عزيزتي, العملاق ليس حقيقياً

345
00:35:17,209 --> 00:35:19,209
كان حقيقياً بالنسبة له
لقد قلت هذا

346
00:35:19,243 --> 00:35:21,676
عزيزتي, يجب عليكن
...الدخول أو أمكم

347
00:35:21,710 --> 00:35:24,190
لا تقلق, يا أبي
سنعثر على العملاق

348
00:35:26,647 --> 00:35:29,887
حلوتي, إنها مجرد قصة

349
00:35:29,922 --> 00:35:32,157
حسناً, أنظرن, سأريكن

350
00:35:32,191 --> 00:35:35,059
أترين؟ لا يوجد عملاق

351
00:35:35,094 --> 00:35:36,962
أبي, ماذا حصل ليدك؟

352
00:35:36,996 --> 00:35:39,531
أبي, هل أنت بخير؟

353
00:35:44,599 --> 00:35:47,270
إبقوا هنا. حسناً؟

354
00:35:47,304 --> 00:35:50,372
سأعود فوراً. سأريكم

355
00:36:17,090 --> 00:36:20,824
...وجب علي النزول. كنت

356
00:36:27,398 --> 00:36:30,064
ماذا؟... ماذا تفعلين؟

357
00:36:30,098 --> 00:36:32,366
"لقد قلت "شجاعة

358
00:36:32,400 --> 00:36:34,067
...قلت... لم تكن

359
00:36:34,101 --> 00:36:36,536
أتيت لأعطيكي رسالة من الفاكس

360
00:36:36,571 --> 00:36:40,006
أوصلها الفندق لغرفتي خطأً

361
00:36:40,040 --> 00:36:42,076
أعتقد بأنها من زوجكِ

362
00:36:46,613 --> 00:36:50,048
يا إلهي

363
00:36:50,082 --> 00:36:52,552
أنا أسفة جداً

364
00:36:52,586 --> 00:36:54,751
أنا... لا بد من أنك
...تفكر بـأنني

365
00:36:54,786 --> 00:36:57,521
لا, لا, لا. لا, أنظري,
هذه الأمور تحدث, حسناً؟

366
00:36:57,555 --> 00:37:00,091
...أنظري, الناس
الناس يعملون معاً

367
00:37:00,126 --> 00:37:02,894
...و يطورون, تعلمين

368
00:37:02,928 --> 00:37:05,248
إنهم... عادة لا
يتصرفون طبقاً لهم

369
00:37:06,835 --> 00:37:09,505
أنظري... إحظي بليلة سعيدة

370
00:37:26,687 --> 00:37:28,488
مرحباً؟

371
00:37:28,522 --> 00:37:32,926
هل هناك أي محل تأجير
سيارات لا زال مفتوحاً؟

372
00:37:32,960 --> 00:37:35,792
أجل, الأن. يجب أن أعود للمنزل

373
00:38:09,741 --> 00:38:12,190
(414) نيل باتريك) هاكر من مجموعة)

374
00:38:24,849 --> 00:38:27,225
أحتاج منك أن تمر على مكتبي

375
00:38:27,226 --> 00:38:29,161
أول عمل في الصباح

376
00:38:45,582 --> 00:38:46,578
شكراً لك

377
00:38:55,559 --> 00:38:57,623
سأعود بعد دقيقية

378
00:39:09,033 --> 00:39:13,036
هذا لم يجري كما أملنا

379
00:39:13,070 --> 00:39:15,169
(أردت رؤيتك مجدداً فحسب, يا (جو

380
00:39:15,203 --> 00:39:18,228
أقضي بعض الوقت معك
نعمل على شيء حقاً

381
00:39:18,229 --> 00:39:19,729
و بعدها جئت و وجدتك معها

382
00:39:19,763 --> 00:39:22,601
أجل, أنا معها

383
00:39:22,635 --> 00:39:26,035
ما كان بيننا كان قبل
(10سنين, يا (سايمون

384
00:39:26,069 --> 00:39:28,871
توقف عن العيش في الماضي

385
00:39:28,905 --> 00:39:31,741
لماذا تتعب نفسك بأي من هذا الأن؟

386
00:39:35,745 --> 00:39:38,581
أنا مريض

387
00:39:41,520 --> 00:39:44,926
جئت لأودعك فحسب

388
00:39:58,229 --> 00:39:59,989
ألن تسأل؟

389
00:40:01,712 --> 00:40:03,419
ماذا؟

390
00:40:03,453 --> 00:40:07,258
إن لازلت سأصمم الهيكل؟

391
00:40:07,292 --> 00:40:10,563
(أعرفك, يا (جو
أعلم بأنك تفكر بهذا

392
00:40:12,733 --> 00:40:16,171
أعددته قبل أن أصعد
على الطائرة حتى

393
00:40:23,641 --> 00:40:25,674
أريدك أن تعلم

394
00:40:25,708 --> 00:40:29,940
,بأن طريقة شعورك حولي

395
00:40:29,975 --> 00:40:31,176
...أردت

396
00:40:31,210 --> 00:40:33,011
إعتني بنفسك

397
00:40:38,212 --> 00:40:40,478
إذهب

398
00:41:11,342 --> 00:41:13,844
هل ستمل مني؟

399
00:41:18,219 --> 00:41:20,521
لا أعلم

400
00:41:56,499 --> 00:41:58,034
يا إلهي

401
00:41:58,069 --> 00:41:59,604
عزيزتي؟

402
00:41:59,639 --> 00:42:03,240
عزيزتي, هل كل شيء بخير؟?
أين بابا؟

403
00:42:03,275 --> 00:42:05,544
كنا في الساحة الخلفية نحفر

404
00:42:05,578 --> 00:42:08,479
حسناً. حسناً, عودي للنوم

405
00:42:08,513 --> 00:42:11,214
يا أمي. كنا نساعد بابا

406
00:42:14,617 --> 00:42:17,519
(جوردون)؟

407
00:42:19,823 --> 00:42:22,124
جوردون)؟)

408
00:42:22,159 --> 00:42:25,258
!هنا! في الأسفل

409
00:42:34,300 --> 00:42:36,734
جوردون), ماذا تفعل؟)

410
00:42:40,037 --> 00:42:42,305
أبحث عن العملاق

411
00:42:47,842 --> 00:42:52,580
تبقى ثلاثة حلقات فقط من هذا الموسم
Halt and Catch Fire من مسلسل

412
00:42:53,264 --> 00:42:55,063
(سنذهب لمؤتمر (كومديكس
و سنبيع (العملاق

413
00:42:55,087 --> 00:42:57,913
تمهل, هل أنت ذاهب. قال
جو) بأنه يحتاج غرفة واحدة فقط)

414
00:42:58,448 --> 00:43:00,080
ستذهب لمؤتمر (كومديكس) بدوني

415
00:43:01,364 --> 00:43:03,863
الآلة هي المستقبل
يمكنني رؤية هذا

416
00:43:03,761 --> 00:43:07,714
أريدكي أن تكوني جزء مني, يا
عزيزتي أريدكي أن تكوني مجنونة معي

417
00:43:07,993 --> 00:43:10,448
أنت تدمر الأمور فقط
لم نتشئ أي شيء أبداً

418
00:43:10,560 --> 00:43:13,881
(يمكنك أن تنفق كلمة جيدة, يا (جو -
أنت لا تعلم أبداً متى تغلق فمك -

419
00:43:15,560 --> 00:43:17,000
Abood34 ترجمة: سامح سعد  و 



