﻿1
00:00:00,142 --> 00:00:03,768
...سابقاً

2
00:00:03,769 --> 00:00:04,466
أنت سعيد؟

3
00:00:04,467 --> 00:00:05,984
!كل هذا لأنك لم تحب الاسم

4
00:00:05,985 --> 00:00:08,153
كان علي القدوم

5
00:00:09,555 --> 00:00:10,931
ماذا، ماذا تفعلين؟

6
00:00:10,936 --> 00:00:13,061
(نموذجنا سيكون جاهز لمعرض (كوميدكس

7
00:00:13,062 --> 00:00:13,730
(في (نوفمبر

8
00:00:13,731 --> 00:00:15,121
مشروع الحاسوب نفذ منه المال

9
00:00:15,122 --> 00:00:18,991
بمجرد أن يصرف آخر فلس
أغلق المشروع

10
00:00:18,992 --> 00:00:22,547
(مجموعة مراهقين اقتحموا مختبرات (لوس ألاموس

11
00:00:22,548 --> 00:00:24,367
ايضاً اقتحموا مركز سرطان وبنك كبير

12
00:00:24,368 --> 00:00:26,844
تعالي الى مكتبي في الصباح

13
00:00:26,845 --> 00:00:28,468
غوردن)، ماذا تفعل؟)

14
00:00:28,469 --> 00:00:30,265
أبحث عن العملاق

15
00:00:30,438 --> 00:00:33,097
كل شيء اقنعت نفسك بوجوده

16
00:00:33,098 --> 00:00:35,310
مجرد وهم

17
00:00:36,146 --> 00:00:37,625
ليس هناك وجود للذات

18
00:00:39,632 --> 00:00:41,497
خذ نفس عميق

19
00:00:44,935 --> 00:00:48,669
اسمح لنفسك ان تختبر كل شيء

20
00:00:48,670 --> 00:00:51,544
ولا شيء

21
00:00:51,545 --> 00:00:55,519
بينما تتنفس، تخلى عن الخوف

22
00:00:55,520 --> 00:00:59,258
...تستطيع اختيار ترك

23
00:00:59,259 --> 00:01:01,128
أنا بخير

24
00:01:01,129 --> 00:01:03,100
او ان تبقى في نسيان آمن

25
00:01:03,101 --> 00:01:05,401
من الألم والجهل -
(دونا) -

26
00:01:05,402 --> 00:01:10,311
آسفة -
وصفحة فارغة... -

27
00:01:10,312 --> 00:01:12,747
نحتاج الى الكثير من الروبيان على الثلج -
2000؟ -

28
00:01:12,748 --> 00:01:15,685
يفضل أن يكون من الخليج الأبيض -
وليس مجمد لأن الناس ستعرف ذلك -

29
00:01:15,686 --> 00:01:18,759
لكن 2000 دولار من أجل روبيان؟
هل ستحاول إغراق أحدهم فيه؟

30
00:01:18,760 --> 00:01:19,396
أنه أمر جنوني

31
00:01:19,397 --> 00:01:20,960
الأشخاص المهمين يعملون حفلة فخمة

32
00:01:20,961 --> 00:01:22,698
في (كوميدكس)، الفخامة هي الروبيان

33
00:01:22,699 --> 00:01:25,134
هل حصلنا على موقع ملائم؟ -
انا أنتظر الآن -

34
00:01:25,135 --> 00:01:27,508
كم سيكلفنا هذا؟ -
ثمانية عشر ألف دولار

35
00:01:30,265 --> 00:01:32,450
ألن تسألني 50 سؤال؟

36
00:01:32,451 --> 00:01:34,187
هل ستحقق مبيعات كبيرة

37
00:01:34,188 --> 00:01:37,296
نعم، سيدي. نعم، مرحباً

38
00:01:37,297 --> 00:01:40,666
الكابينة 27 في الطابق الثاني
معذرة، هل يمكنك الانتظار؟

39
00:01:40,667 --> 00:01:42,703
ميلين) ، هذا الهاتف معطل أيضاً )

40
00:01:42,704 --> 00:01:44,808
هل يمكنك احضار أحد لتصليحه -
نعم سيدي -

41
00:01:44,809 --> 00:01:47,679
مرحباً، معذرة بشأن هذا، ما الأمر؟

42
00:01:49,918 --> 00:01:52,951
سي-23
شكراً لك

43
00:01:54,086 --> 00:01:59,027
(كومودور)، (تاندي)، (كارديف إليكتريك)

44
00:01:59,028 --> 00:02:01,929
هذا ضخم، هذا ضخم

45
00:02:02,561 --> 00:02:04,792
أنه كبير جدا، لقد كنت هناك

46
00:02:12,349 --> 00:02:14,218
أنت على ما يرام؟

47
00:02:16,391 --> 00:02:18,625
أنت لست مستاءة بشأن المعرض

48
00:02:18,626 --> 00:02:20,396
ماذا؟

49
00:02:20,397 --> 00:02:22,799
لماذا أريد الذهاب الى المعرض؟

50
00:02:22,800 --> 00:02:24,701
انه من مخصص لرجال المبيعات

51
00:02:24,702 --> 00:02:27,606
يستطيعون تشغيل الحاسوب ورؤية ما فعلته

52
00:02:27,607 --> 00:02:29,811
صحيح

53
00:02:29,812 --> 00:02:33,447
سأشتاق لك بينما أنا هناك

54
00:02:34,649 --> 00:02:37,286
أجل، انا ايضاً

55
00:02:39,992 --> 00:02:41,727
هل أخبرت (غوردن) بعد؟

56
00:02:41,728 --> 00:02:44,330
أنا استمر بتأجيل الخبر
هل تظنين أنه سيستاء

57
00:02:44,331 --> 00:02:47,067
غوردن كلارك)؟)

58
00:02:47,068 --> 00:02:49,372
(كوميديكس)

59
00:02:49,373 --> 00:02:51,896
معرض مذهل -
سأصدق كلامك -

60
00:02:51,897 --> 00:02:54,711
من الصعب وصفه إذا لم تذهبي الى هناك

61
00:02:54,712 --> 00:02:56,280
أعني، لا أريد تضخيمه أو شيء

62
00:02:56,281 --> 00:02:58,383
لكنه مذهل

63
00:02:58,384 --> 00:03:00,551
ستكون هناك ألف كابينة هناك

64
00:03:00,552 --> 00:03:02,152
جميع الشخصيات المهمة ستظهر

65
00:03:02,153 --> 00:03:05,790
(ستيف جوبز)، (بيل غيتس)، (ميتش كابور)

66
00:03:05,791 --> 00:03:08,823
أي بي إم) تحجز طابقين في الفندق)
...والحفلة

67
00:03:08,824 --> 00:03:11,628
والحفلة لا تصدق

68
00:03:11,629 --> 00:03:14,098
أنا و(دونا) كنا هناك في 1981
بدأنا في الشقيفة

69
00:03:14,099 --> 00:03:15,733
وشقينا طريقنا الى الاسفل

70
00:03:19,236 --> 00:03:20,837
حجزت لنا غرفاً في (نورك) صحيح؟

71
00:03:20,838 --> 00:03:22,465
لأن البقاء هناك هو المفتاح

72
00:03:22,466 --> 00:03:24,741
وإلا سنمضي الاسبوع كله ننتظر تاكسي

73
00:03:24,742 --> 00:03:28,077
صدقيني، أعلم ذلك
لقد تعلمت بالتجربة

74
00:03:28,078 --> 00:03:30,613
مهلاً، انت ذاهب، ايضاً؟

75
00:03:30,614 --> 00:03:33,350
جو) قال أنه يحتاج فقط غرفة واحدة)

76
00:03:33,351 --> 00:03:36,354
أنت ذاهب الى المعرض بدوني؟

77
00:03:36,355 --> 00:03:39,155
متأسف، لقد نضمت ذلك في الأسبوع
الذي كنت فيه مريض

78
00:03:39,156 --> 00:03:41,493
نسيت أن أقول لك -
!كلام فاضي -

79
00:03:41,494 --> 00:03:42,582
كاميرون) لن تذهب أيضاً)

80
00:03:42,583 --> 00:03:44,862
إذا لم تذهب (كاميرون) فهذا يجعل
 الوضع على ما يرام

81
00:03:44,863 --> 00:03:46,931
اسمع، دورك ليس ضروري

82
00:03:46,932 --> 00:03:49,467
(أجل، أنا فقط بنيت الحاسوب اللعين، يا (جو

83
00:03:49,468 --> 00:03:51,803
المعرض متعلق بالبيع وهذا مجال اختصاصي

84
00:03:51,804 --> 00:03:54,006
ماذا عن النسخة التجريبية؟
ماذا لو حدثت مشكلة بالنظام؟

85
00:03:54,007 --> 00:03:56,127
كما حدث عندما عرضت جهاز (سمفوني)؟

86
00:03:58,638 --> 00:04:00,186
كنت أحاول عدم ذكر الموضوع

87
00:04:00,187 --> 00:04:02,804
لكن الحقيقة، الناس لا تزال تتذكر
ماذا حدث في 1981

88
00:04:02,805 --> 00:04:06,708
لا استطيع جعل ذلك يشتت
المشترين المحتملين

89
00:04:06,709 --> 00:04:09,607
لكن إن احجت الى مساعدة
أنت أول شخص سأتصل به

90
00:04:09,608 --> 00:04:11,475
أنا لم أبذل قصارى جهدي طوال تلك الشهور

91
00:04:11,476 --> 00:04:13,344
(من أجلك حتى تسرق المجد مع (العملاق

92
00:04:13,345 --> 00:04:16,379
ستراني يوم الأثنين في الكابينة سي-23

93
00:04:28,827 --> 00:04:32,197
تنفس ودع الخوف يخرج

94
00:04:32,198 --> 00:04:35,868
...أنت أخترت ترك

95
00:05:14,234 --> 00:05:16,867
هنت)؟)

96
00:05:18,537 --> 00:05:19,882
ماذا تفعل هنا؟

97
00:05:19,883 --> 00:05:22,987
دونا)، مرحباً)

98
00:05:22,988 --> 00:05:24,853
منذ متى أنت هنا؟ -
ليس طويلاً -

99
00:05:24,854 --> 00:05:28,160
...كنت

100
00:05:32,032 --> 00:05:36,338
هذه كانت غلطة -
كلا، كلا -

101
00:05:36,339 --> 00:05:40,509
...(فكرت أنه بعد (لوباك -
لا يجدر بي أن أكون هنا -

102
00:05:40,510 --> 00:05:46,150
هل يمكنك ان تنسي رؤيتي؟

103
00:05:46,151 --> 00:05:49,319
طبعاً، لا تقلق

104
00:05:49,320 --> 00:05:52,392
لكنك لا تستطيع القدوم هكذا

105
00:05:52,393 --> 00:05:54,396
أعلم ذلك، لن يحدث هذا مجدداً

106
00:05:54,397 --> 00:05:56,930
أعدك

107
00:05:56,931 --> 00:06:00,435
دونا)، أريدك أن تعرفي)

108
00:06:00,436 --> 00:06:02,904
أظنك امرأة مذهلة

109
00:06:09,543 --> 00:06:12,211
كل شيء على ما يرام هناك؟

110
00:06:12,212 --> 00:06:14,848
لاحظت أنكم حفرتم المرج في الخلف

111
00:06:17,184 --> 00:06:20,449
أريد التأكد من عدم وجود عشب ضار

112
00:06:20,450 --> 00:06:22,251
احتاج الانتباه منه

113
00:06:22,252 --> 00:06:26,522
كلا، الحرارة قضت على بعض العشب

114
00:06:26,523 --> 00:06:28,258
لم نسقها بشكل كافي

115
00:06:28,259 --> 00:06:30,597
حقاً

116
00:06:39,112 --> 00:06:41,447
دونا)؟)

117
00:06:41,448 --> 00:06:43,950
أحتاج للتحدث معك

118
00:06:53,261 --> 00:06:55,896
اسمعي، اعلم انني وعدتك

119
00:06:55,897 --> 00:06:58,900
بمناقشة شراء أي شيء تتعدى قيمته 50 دولار

120
00:06:58,901 --> 00:07:01,569
لكن قبل ان تغضبي
كان هذا وضع طارئ

121
00:07:01,570 --> 00:07:02,971
كان علي التصرف بسرعة

122
00:07:02,972 --> 00:07:04,438
ماذا تقصد بطارئ؟

123
00:07:04,439 --> 00:07:06,106
جو) يحاول منعي من الذهاب الى المعرض)

124
00:07:06,107 --> 00:07:08,048
وليس علي أن أقول لك كم مخادع هو

125
00:07:08,049 --> 00:07:09,945
لكن لم تكن هناك سوى غرفة واحد
في الفندق

126
00:07:09,946 --> 00:07:11,848
والرحلات الى (لاس فيغاس) غالية

127
00:07:11,849 --> 00:07:16,286
كان علي صرف ال455 دولار في بطاقة إئتمان

128
00:07:17,155 --> 00:07:20,523
علي الذهاب الى هناك

129
00:07:20,524 --> 00:07:24,163
تصرف كما تشاء

130
00:07:24,164 --> 00:07:26,666
هل أنت متأكدة؟

131
00:07:28,870 --> 00:07:31,472
دونا) أنت الأفضل)

132
00:07:31,473 --> 00:07:33,806
يا الهي، شكراً لك

133
00:07:33,807 --> 00:07:35,587
علي اختيار بدلة اخذها

134
00:07:35,588 --> 00:07:37,479
اسمعي، اعلم انك تظنين
انني ابدوا أنيق بالأزرق

135
00:07:37,480 --> 00:07:40,485
لكني لا أريد المخاطرة بأن يظن أحدهم
(انني مع (أي بي إم

136
00:07:44,156 --> 00:07:45,858
(صباح الخير (ميلين -
(جون) -

137
00:07:45,859 --> 00:07:48,492
الآن، عزيزتي، تعرفني أنني لا استطيع
الحديث عن العمل

138
00:07:48,493 --> 00:07:50,813
من دون شرب القهوة

139
00:07:53,831 --> 00:07:58,031
نايثان) لم أدري أنك قادم)

140
00:07:58,032 --> 00:08:00,065
هل أجلب لك أي شيء؟

141
00:08:00,066 --> 00:08:02,399
قهوة بالكريمة. (ميلين) تعرف كيف تحبها

142
00:08:02,400 --> 00:08:04,100
كلا، شكراً

143
00:08:13,010 --> 00:08:15,044
لماذا أتيت؟

144
00:08:15,045 --> 00:08:18,248
قبل فترة قصيرة طلبت مني نقود
 من أجل مشروع الحاسوب

145
00:08:18,249 --> 00:08:21,517
طلبت مني جمعه كما أتذكر

146
00:08:21,518 --> 00:08:24,753
حمداً لله انك فعلت
كنت قادرة على تحويل بعض الامور ...

147
00:08:24,754 --> 00:08:26,690
لقد اعدت النظر

148
00:08:27,929 --> 00:08:29,364
ارى ذلك

149
00:08:29,365 --> 00:08:31,832
(ظننت اذا أراد صديقي القديم (جون بوزورث

150
00:08:31,833 --> 00:08:33,501
أراد شيء مني

151
00:08:33,502 --> 00:08:36,106
يجدر بي إعطائه

152
00:08:39,746 --> 00:08:43,549
لا يزال الوقت مبكراً
على الشرب، أليس كذلك يا جون؟

153
00:08:52,360 --> 00:08:54,862
هل تستمع يا (ناثان)؟

154
00:08:54,863 --> 00:08:56,933
(مرحباً (بوز

155
00:08:56,934 --> 00:08:59,368
ماذا تظنين نفسك فاعلة
بالدخول دون إذن الى هنا؟

156
00:08:59,369 --> 00:09:01,470
ماذا؟ -
ما اسمك مجدداً؟ -

157
00:09:01,471 --> 00:09:04,973
(كاميرون) -
(أخرجي من مكتبي يا (كاميرون -

158
00:09:04,974 --> 00:09:07,477
لماذا أنا واضع سكيرتيرة؟

159
00:09:07,478 --> 00:09:10,319
لا تجعلني أقولها مجدداً -
حسناً -

160
00:09:11,948 --> 00:09:16,088
يا الهي ، (جون) أنت متوتر اليوم

161
00:09:18,958 --> 00:09:21,626
إذا لم تمانع، عندي اجتماع

162
00:09:26,431 --> 00:09:30,137
قلقي الرئيسي هو تمييز هذا الحاسوب من غيره

163
00:09:30,138 --> 00:09:31,827
الصحافة ستريد مقارنته بغيره

164
00:09:31,828 --> 00:09:32,851
(نظام تشغيل (كاميرون

165
00:09:32,852 --> 00:09:35,238
مختلف عن غيره في السوق

166
00:09:35,239 --> 00:09:37,274
كاميرون)؟)

167
00:09:37,275 --> 00:09:41,479
نعم، انه تفاعلي

168
00:09:41,480 --> 00:09:43,813
استطيع رؤيته لك

169
00:09:43,814 --> 00:09:45,615
أنت في الطريق الخطأ

170
00:09:45,616 --> 00:09:49,353
اذا اردت هذه ان تتميز

171
00:09:49,354 --> 00:09:52,552
عن باقي الأجهزة الاخرى في المعرض
عليك التوقف عن الحديث عن الآلة

172
00:09:52,553 --> 00:09:54,988
وبدأ التحدث عن الناس التي صنعوها

173
00:09:54,989 --> 00:09:57,124
لقد نزفوا من أجله

174
00:09:57,125 --> 00:09:58,825
المستقبل قادم سواء رضينا أم لا

175
00:09:58,826 --> 00:10:01,594
لكنه لا يشملنا

176
00:10:01,595 --> 00:10:04,800
والوصول الى هناك ليس مجاني
هناك ثمن

177
00:10:04,801 --> 00:10:07,434
الناس التي صرفت النقود
يريدون أخذ الاستحسان

178
00:10:07,435 --> 00:10:10,638
لكن الاستحسان يستحقه
 الذي صنعوا الحاسوب

179
00:10:15,144 --> 00:10:17,545
هذه الآلة هي المستقبل

180
00:10:19,149 --> 00:10:21,717
أجعلهم يرون ذلك

181
00:10:32,898 --> 00:10:35,163
جون بوزورث) أنت قيد الاعتقال)

182
00:10:35,640 --> 00:10:37,565
هل نستطيع فعل هذا خارجا؟

183
00:10:37,566 --> 00:10:39,534
سنفعل هذا هنا -
ماذا يجري؟ -

184
00:10:39,535 --> 00:10:41,562
اجلس سيدي - 
احرص على ان يلمس أحد هذه الحواسيب -

185
00:10:41,563 --> 00:10:43,937
الجميع، اهدئوا وابقوا في اماكنكم

186
00:10:43,938 --> 00:10:46,038
سنغلق هذه الشركة

187
00:10:46,039 --> 00:10:47,506
بمجرد حصولنا على ما نريد

188
00:10:47,507 --> 00:10:49,442
سيتم تفتيشكم وجعلكم ترحلون

189
00:10:49,443 --> 00:10:51,578
ممنوع أخذ أي شيء من ممتلكات الشركة

190
00:10:51,579 --> 00:10:53,215
الآن، اجلسوا

191
00:10:53,216 --> 00:10:55,385
وسنخرجكم في اقرب فرصة

192
00:10:55,386 --> 00:10:58,087
ابتعدوا عن لوحات المفاتيح يا جماعة

193
00:10:58,088 --> 00:11:00,390
توقف عن الطباعة

194
00:11:07,686 --> 00:11:10,366
ابق حيث انت

195
00:11:39,632 --> 00:11:41,976
يظنون (جون) فعل ذلك؟

196
00:11:41,977 --> 00:11:44,981
افتح الباب ذلك

197
00:11:54,281 --> 00:11:56,825
هل لديك مفتاح لهذه الغرفة؟

198
00:11:56,826 --> 00:11:59,291
نعم

199
00:12:04,964 --> 00:12:06,797
هيا

200
00:12:20,470 --> 00:12:23,506
سيدي، خذ ممتلكاتك الشخصية وأخرج

201
00:12:23,507 --> 00:12:27,310
...لكني -
الآن -

202
00:12:27,311 --> 00:12:29,515
أخرج هذا من هنا

203
00:12:36,991 --> 00:12:39,427
هو غير موجود. سأخبره انك جئت

204
00:12:39,428 --> 00:12:41,397
كلا، شكراً لك, لا بأس

205
00:12:41,398 --> 00:12:43,965
سأتحدث معه لاحقاً

206
00:12:43,966 --> 00:12:47,436
ينما أنت هنا، أحتاجك ان
 توقعي بطاقته الوداعية

207
00:12:47,437 --> 00:12:49,472
بطاقته الوداعية؟

208
00:12:49,473 --> 00:12:53,208
ألم تسمعي؟ انتما قريبنا من بعضكما

209
00:12:55,344 --> 00:12:59,248
هل... هل تم نقله؟ - 
استقال -

210
00:13:05,425 --> 00:13:08,529
هل قال اين سيذهب؟
هل سيغادر (دالاس)؟

211
00:13:08,530 --> 00:13:10,931
هو لم يقل وانا لم اسأل

212
00:13:22,006 --> 00:13:22,895
هل تعلمين أي شيء؟

213
00:13:22,896 --> 00:13:24,910
لنعد لبيتك، ونجد حل

214
00:13:24,911 --> 00:13:26,991
حسناً، أراك هناك

215
00:13:38,488 --> 00:13:41,759
هم يبحثون عن دليل اختراق
جريمة حاسوب

216
00:13:41,760 --> 00:13:45,193
بوزورث) لا يستطيع فعل ذلك)
هو يعرف ثلاثة أشخاص يمكنهم

217
00:13:45,194 --> 00:13:47,929
هل انت مشتركة في هذا؟

218
00:13:47,930 --> 00:13:50,396
بوزورث) قدم لي؟)

219
00:13:50,397 --> 00:13:53,133
طلب مني اذا اعرف عن ال414
عن الاختراق

220
00:13:53,134 --> 00:13:54,873
كان الأمر سهلاً جداً

221
00:13:54,874 --> 00:13:57,464
كأن البنك لم يكن لديه نظام حماية

222
00:13:57,465 --> 00:14:00,064
أنا آسفة

223
00:14:00,065 --> 00:14:02,199
(كنا سنرجع المال لحساب (كارديف

224
00:14:02,200 --> 00:14:04,234
بمجرد ان نبيع الحواسيب
وعند عودتنا من المعرض

225
00:14:04,235 --> 00:14:06,303
ظننت انهم لن يلاحظوا

226
00:14:06,304 --> 00:14:08,072
فاليخرج الجميع

227
00:14:08,073 --> 00:14:09,385
كله سوء تفاهم

228
00:14:09,386 --> 00:14:11,053
انه ليس سوء تفاهم

1
00:14:11,054 --> 00:14:12,886
.سنضحك على هذا بعد 24 ساعة

2
00:14:12,887 --> 00:14:15,087
.(جوردون), أنت مخطئ

3
00:14:16,624 --> 00:14:20,963
ماذا يجري؟

4
00:14:20,964 --> 00:14:23,863
هل علمت بشأن هذا؟ -
.لم أعرف أي شيء عن هذا -

5
00:14:23,864 --> 00:14:25,498
.بلى, فعلت. كنت متورطاً

6
00:14:25,499 --> 00:14:27,901
.لم أكن متورطاً -
.بلى, كنت -

7
00:14:27,902 --> 00:14:30,604
...كنت متورطاً من الـ -
.أنا فعلتها -

8
00:14:31,162 --> 00:14:33,163
.كنت أحاول إنقاذ الشركة -

9
00:14:33,164 --> 00:14:35,067
.نفد المال منا تماماً

10
00:14:35,068 --> 00:14:36,670
.أنتما مثاليان لبعضكما

11
00:14:36,671 --> 00:14:38,372
.كلاكما مضطربان -
,لو لم أفعل هذا -

12
00:14:38,373 --> 00:14:40,241
.لتم إيقاف عملك منذ أسابيع

13
00:14:40,242 --> 00:14:42,040
.لتم إهمال كل عملك

14
00:14:42,041 --> 00:14:45,008
.لا تتصرفي كأنكي بعتي المخبوزات
.لقد سرقتي بنكاً

15
00:14:45,009 --> 00:14:47,078
.لقد كان مال (كارديف)

16
00:14:47,079 --> 00:14:48,579
,عندما نبيع الحاسوب

17
00:14:48,580 --> 00:14:50,480
...لعدنا ثم بعض

18
00:14:50,481 --> 00:14:53,049
.كان عليكِ اللجوء إلي
.لقمنا بعمل خطة

19
00:14:53,050 --> 00:14:54,716
.الأن مهننا جميعاً في خطر

20
00:14:54,717 --> 00:14:58,251
.مهنكم؟ من الممكن أن أذهب للسجن

21
00:14:58,252 --> 00:15:01,388
.يا إلهي, أنتما. أنا غبي جداً
.يا إلهي, أنا غبي

22
00:15:01,389 --> 00:15:04,091
.توقف عن إدخالي في هذا
.أنا منزعج مثلك تماماً

23
00:15:04,092 --> 00:15:06,024
لا, ستخرج بنجاح
.من هذا بطريقة ما

24
00:15:06,025 --> 00:15:09,060
,كل مرة يحدث شيء فظيع
.يبدوا أنك تستفيد

25
00:15:09,061 --> 00:15:11,031
إكتشاف شركة (أي بي أم)
,أننا عكسنا هندسة حاسوبهم

26
00:15:11,032 --> 00:15:13,034
فقدان (كاميرون) عملها
.على الـ(ـبيوس)

27
00:15:13,035 --> 00:15:15,535
ماذا؟ -
.أجل -

28
00:15:15,536 --> 00:15:18,437
لقد أعلنه للدعاية
.و ترككِ تتألمين

29
00:15:18,438 --> 00:15:21,442
<i>ألم يذكر هذا لكِ في
حديثكما بعد الجنس؟</i>

30
00:15:21,443 --> 00:15:23,743
هل هذا حقيقي؟

31
00:15:23,744 --> 00:15:26,243
.أراهن بأنك من سلم (بوز)

32
00:15:26,244 --> 00:15:29,113
.الأن أنت الأفضل -
.(جو), أجبني -

33
00:15:29,114 --> 00:15:33,250
,أجل, فعلتها. للدعاية
.التي حصلنا عليها

34
00:15:33,251 --> 00:15:35,650
أسف لأنكِ حظيتي بيوم
.سيئ من أجل مشروعنا

35
00:15:35,651 --> 00:15:36,390
يوم سيء"؟"

36
00:15:36,391 --> 00:15:39,254
هل أنتِ قي موقع
يسمع بالحكم الأن؟

37
00:15:39,255 --> 00:15:41,122
و لماذا بحق الجحيم
.تهاجمني, يا (جوردون)

38
00:15:41,123 --> 00:15:43,457
.هي سرقت المال -
.وضعت حياتي في ذلك الحاسوب -

39
00:15:43,458 --> 00:15:45,492
كأنني لم أفعل؟ -
.لقد أعطيته إسماً و مقبضاً -

40
00:15:45,493 --> 00:15:47,294
.لم تبني شيء لعين

41
00:15:47,295 --> 00:15:49,298
.إنه محق. أنت تدمر الأشياء فقط

42
00:15:49,299 --> 00:15:51,067
.لم تنشأ أي شيء أبداً

43
00:15:51,068 --> 00:15:53,269
.لقد أنشأت كلاكما

44
00:16:03,651 --> 00:16:07,188
إذاً, إنتهى؟ كل شيء؟

45
00:16:07,189 --> 00:16:09,591
...عدنا لـ

46
00:16:09,592 --> 00:16:11,393
عدنا للبداية؟

47
00:16:11,394 --> 00:16:14,163
...يا إلهي, أنا

48
00:16:14,164 --> 00:16:16,401
<i>.لا أصدق بأن هذا يحصل مجدداً</i>

49
00:16:16,402 --> 00:16:20,105
أي فتح في شركة
(تكساس إنسترومنتس)؟

50
00:16:20,106 --> 00:16:23,108
<i>(دونا), ماذا أفعل؟</i>

51
00:16:23,109 --> 00:16:26,111
.(جوردون), أنا أسفة
...أنا... أنا فقط

52
00:16:26,112 --> 00:16:28,113
.لا أستطيع التعامل مع هذا الأن

53
00:16:28,114 --> 00:16:30,015
<i>(دونا)...؟</i>

54
00:16:30,016 --> 00:16:32,018
.أنا أسفة, لدي إجتماع

55
00:16:32,019 --> 00:16:34,222
(دونا)؟

56
00:16:43,099 --> 00:16:45,134
ربما ينتهي بي الأمر أنام
.على أريكة أبوي مجدداً

57
00:16:45,135 --> 00:16:47,469
سمعت بأنه أخذ المال
.ليدفع ديون المقامرة

58
00:16:47,470 --> 00:16:49,371
.سباق الأحصنة. إنه مدمن

59
00:16:49,372 --> 00:16:51,574
يجب أن يكون السجن
.مكان جيداً لعلاج ذلك

60
00:16:51,575 --> 00:16:53,666
لهذا لا توظف فتى كبير جيد عتيق

61
00:16:53,667 --> 00:16:55,077
.ليدير عمل حواسيبك

62
00:16:55,078 --> 00:16:57,079
أراهن بأنهم أرسلوه
.بعيداً لبعض الوقت

63
00:16:57,080 --> 00:17:00,082
<i>على الأقل يعرف من أين ستأتي
.وجبات طعامه للعشر سنين القادمة</i>

64
00:17:00,083 --> 00:17:02,151
<i>هل تحدثت معه أبداً عن الرموز؟</i>

65
00:17:02,152 --> 00:17:05,387
.إنه كرجل الكهف -
.إنه قذر -

66
00:17:20,417 --> 00:17:22,752
<i>مرحباً؟ -
.(جو مكميلان), شركة (كهربائيات كارديف)</i>

67
00:17:22,753 --> 00:17:24,521
<i>كيف حالك, يا (جيم)؟ -
.مرحباً, يا (جو) -</i>

68
00:17:24,522 --> 00:17:26,758
هل سنراك في (فيجاس) هذه السنة؟

69
00:17:26,759 --> 00:17:28,360
لهذا أتصل بك؟

70
00:17:28,361 --> 00:17:30,427
.أردت إعطائك فرصة للإنضمام مبكراً

71
00:17:30,428 --> 00:17:34,361
,طلب صغير الأن, قبل مؤتمر (كومديكس)
.قبل أن ترتفع الأسعار جداً

72
00:17:34,362 --> 00:17:37,298
<i>.أعتقد بأننى سنبقى مع (أي بي أم)</i>

73
00:17:37,299 --> 00:17:38,732
لكن (أي بي أم) لا
.تصنع حاسوباً محمولاً

74
00:17:38,733 --> 00:17:41,466
<i>.حسناً, ليس واحداً أعلنوا عنه</i>

75
00:17:43,146 --> 00:17:44,971
أين سمعت هذه الإشاعة؟

76
00:17:44,972 --> 00:17:46,941
<i>.لا أعلم. الجميع يتحدث عن هذا</i>

77
00:17:46,942 --> 00:17:49,976
<i>هل هناك موعد إصدار؟ -
.مبكراً العام القادم كما يقال -</i>

78
00:17:49,977 --> 00:17:52,509
<i>.شكراً لك, يا (جيم) -
.بالطبع. راهن على ذلك -</i>

79
00:18:14,398 --> 00:18:16,895
.أخيراً أنزلتهم

80
00:18:16,896 --> 00:18:18,998
لما لا تنامي, يا عزيزتي؟

81
00:18:18,999 --> 00:18:21,368
.تبدين فظيعة

82
00:18:21,369 --> 00:18:24,301
لا, أريد الإنتظار إلى
.أن يعود (جوردون)

83
00:18:24,302 --> 00:18:27,138
هل إتصل بعد؟ -
.لا -

84
00:18:28,553 --> 00:18:30,977
...هذا الشيء كان يحص كثيراً منذ.

85
00:18:30,978 --> 00:18:33,380
منذ أن حفر حفرة في
الحديقة الخلفية؟

86
00:18:33,381 --> 00:18:36,282
(أمي), هذا الشيء كان
.يحصل لي منذ أن إلتقينا

87
00:18:36,283 --> 00:18:38,918
.أنا أسأل فحسب, يا عزيزتي

88
00:18:38,919 --> 00:18:40,520
هل العمل بخير, على الأقل؟

89
00:18:44,962 --> 00:18:46,799
سيترك (هنت) شركة
.(تكساس إنسترومنتس)

90
00:18:46,800 --> 00:18:48,632
يا إلهي. ماذا حصل؟

91
00:18:48,633 --> 00:18:51,437
هل طرد؟ -
.لا, لقد إستقال -

92
00:18:51,438 --> 00:18:53,475
.بلا إشعار -
.حسناً, إنهم يحبونه هناك -

93
00:18:53,476 --> 00:18:56,756
لماذا قد يفعل شيء كهذا؟

94
00:19:00,656 --> 00:19:03,655
.أمي, أعتقد أنني إرتكبت خطأ

95
00:19:06,390 --> 00:19:08,323
...عندما كنا في (لوبوك)

96
00:19:08,324 --> 00:19:11,393
.شيء كهذا كان مقدراً

97
00:19:11,394 --> 00:19:13,427
.أمي, لم أنم معه

98
00:19:13,428 --> 00:19:16,027
إذاً عن ماذا نتحدث
حقاً, يا عزيزتي؟

99
00:19:16,028 --> 00:19:18,365
...لا أعلم. لا أعلم. أنا فقط

100
00:19:18,366 --> 00:19:21,532
,ظننت... ظننت أنه لم يكن مهتماً

101
00:19:21,533 --> 00:19:24,536
لكن بعدها جاء هنا ليلة
.البارحة, خارج المنزل

102
00:19:24,537 --> 00:19:27,273
و؟ -
.حسناً, لا شيء, حقاً -

103
00:19:27,274 --> 00:19:29,008
,لقد إهتاج و رحل

104
00:19:29,009 --> 00:19:32,275
و أعتقد أنه كان
.بالخارج لفترة طويلة

105
00:19:32,276 --> 00:19:34,479
هل يعلم (جوردون)؟

106
00:19:36,314 --> 00:19:38,514
أمي, ماذا سأفعل؟

107
00:19:38,515 --> 00:19:40,917
,أنا و أبيكِ نحبكِ

108
00:19:40,918 --> 00:19:43,652
,و نحب (جوردون) لأنكِ تحبينه

109
00:19:43,653 --> 00:19:46,852
,لكن ها أنتِ, تعيسة

110
00:19:46,853 --> 00:19:49,621
تستمرين في دعم هذا المنزل تماماً

111
00:19:49,622 --> 00:19:52,390
بينما يخرج لمكان
.لا يعلمه إلا الله

112
00:19:52,391 --> 00:19:54,394
سنستمر في دعمكِ

113
00:19:54,395 --> 00:19:56,395
,و نساعدكِ بأي طريقة ممكنة

114
00:19:56,396 --> 00:19:58,628
.و سنفعل هذا بسعادة حتى نموت

115
00:19:58,629 --> 00:20:01,131
لكن, يا (دونا), يجب أن تفكري بحذر

116
00:20:01,132 --> 00:20:04,635
.لماذا ينتهي الأمر بنا هنا دائماً

117
00:20:04,636 --> 00:20:06,737
و يجب أن تكتشفي ما هو الأفضل

118
00:20:06,738 --> 00:20:10,608
.لكِ و لإطفالكِ

119
00:21:16,031 --> 00:21:18,216
ماذا تفعل؟

120
00:21:18,217 --> 00:21:20,116
.مرحباً, عزيزتي

121
00:21:25,363 --> 00:21:27,588
هل هذا (العملاق)؟

122
00:21:27,589 --> 00:21:31,424
.أجل, أيضاً أحضرت حليباً
.لاحظت بأنه نفد منا

123
00:21:31,425 --> 00:21:34,461
(جوردون), هل سرقت
هذا؟ أليس هذا دليلاً؟

124
00:21:34,462 --> 00:21:38,729
,لا, لا, لا. لو كان دليلاً
.لصادروه

125
00:21:38,730 --> 00:21:41,566
.(جوردون), هذا ليس جيداً
...لا أعلم بما تفكر, لكن

126
00:21:41,567 --> 00:21:44,533
(دونا), أحتاج منكِ التوقف
,عن النظر إلي و التفكير

127
00:21:44,534 --> 00:21:47,069
بـ"ـها نحن مجدداً. إنه
".وضع التناغم مجدداً

128
00:21:47,070 --> 00:21:49,173
لأنه ليس كذلك, حسناً؟ -
...(جوردون) -

129
00:21:49,174 --> 00:21:52,747
.أنظري, يا (دونا), إنه ليس كذلك
.أعدكِ

130
00:21:52,748 --> 00:21:56,853
.أنظري, هذا... هذا هنا, هذا هراء

131
00:21:58,590 --> 00:22:00,458
.حسناً, كنتي محقة بسحب القابس

132
00:22:00,459 --> 00:22:02,761
كنتي محقة بإخبار والدكِ أن
.يتوقف عن إعطائنا المال

133
00:22:02,762 --> 00:22:05,197
كنت تعلم؟ منذ متى تعـ...؟

134
00:22:06,451 --> 00:22:07,465
أنظري, كنت غاضباً

135
00:22:07,466 --> 00:22:09,835
.لوقت طويل, لكني لست بعد الأن

136
00:22:09,836 --> 00:22:12,507
كنتي محقة. حسناً؟

137
00:22:12,508 --> 00:22:15,945
هل أنتِ قلقة بشأني؟ هل
هذا ما هو عليه الأمر؟

138
00:22:15,946 --> 00:22:18,647
دعيني أقلق هذه المرة, حسناً؟

139
00:22:18,648 --> 00:22:21,216
سأتولى هذا. لدي خطة, حسناً؟

140
00:22:21,217 --> 00:22:22,785
سأعثر على (كاميرون) و (جو)

141
00:22:22,786 --> 00:22:24,489
و سنفعل هذا معاً, حسناً؟

142
00:22:24,490 --> 00:22:26,826
أحتاجهم. لا أستطيع
.فعل هذا لوحدي

143
00:22:26,827 --> 00:22:28,696
لا تستطيع فعل ماذا لوحدك؟

144
00:22:28,697 --> 00:22:31,203
.الذهاب لمؤتمر (كومديكس)
سأذهب لمؤتمر (كومديكس)

145
00:22:31,204 --> 00:22:33,168
.و أبيع العملاق, كما خططنا تماما

146
00:22:33,169 --> 00:22:34,572
.تباً لـ(ـناثان كارديف)

147
00:22:34,573 --> 00:22:36,742
.هذا جنون. هذا مخبول

148
00:22:36,743 --> 00:22:40,577
أحبك, لكن (كاميرون) الأن
.مجرمة مطلوبة من نوع ما

149
00:22:40,578 --> 00:22:42,260
و من يعلم أين...؟ -
.أعلم بأنه جنون -

150
00:22:42,261 --> 00:22:43,877
.أعلم, لكنكِ مجنونة, أيضاً

151
00:22:43,878 --> 00:22:46,712
.لا, لا, إنسي هذا, لكنكِ كذلك

152
00:22:46,713 --> 00:22:48,713
,كلانا مجنونان ثم فجأة

153
00:22:48,714 --> 00:22:51,180
.قررتي أن تكوني العاقلة

154
00:22:51,181 --> 00:22:51,945
...نعم, لأن

155
00:22:51,946 --> 00:22:54,715
,إحتجتي للعناية بي
.لكنكِ لستي بحاجة

156
00:22:54,716 --> 00:22:57,216
.أنظري, كوني مجنونة معي

157
00:22:57,217 --> 00:22:59,751
.أريدكِ خلفي, يا (دونا)

158
00:22:59,752 --> 00:23:02,453
.أحتاجكِ أن تدعميني في هذا

159
00:23:02,454 --> 00:23:06,523
.أنا خلفك, يا (جوردون)
.تعلم بأنني هنا من أجلك

160
00:23:06,524 --> 00:23:08,759
.شكراً لكِ

161
00:23:08,760 --> 00:23:11,993
إستمعي, يعتقد المبرمجون أن
.(كاميرون) ذهبت لـ(ـأوستين)

162
00:23:11,994 --> 00:23:13,830
إن رحلت الأن, يمكنني
.الوصول لهناك بحلول الصباح

163
00:23:13,831 --> 00:23:17,568
ثم (جو), ثم هنا لحزم
.الأمتعة, ثم مؤتمر (كومديكس)

164
00:23:17,569 --> 00:23:19,603
.سأبيع حاسوباً

165
00:23:19,604 --> 00:23:22,206
.حاسوبي الخاص, كما قلت دائماً

166
00:23:22,207 --> 00:23:24,541
.يمكنني أن أعدكِ بذلك

167
00:23:26,044 --> 00:23:27,647
.أحبكِ

168
00:23:43,595 --> 00:23:46,562
<i>مرحباً؟ -
.أمي, إنه أنا -</i>

169
00:23:46,563 --> 00:23:47,862
عزيزتي, ما الخطب؟

170
00:23:47,863 --> 00:23:49,997
<i>هل كل شيء بخير؟</i>

171
00:23:53,432 --> 00:23:56,600
يجب أن أتي مع الفتيات للبقاء
.عندكِ لفترة من الزمن

172
00:23:56,601 --> 00:24:00,304
<i>حسناً. هل حدثتي (جوردون) عن هذا؟</i>

173
00:24:02,105 --> 00:24:05,506
هل يمكنكِ المجيء و أخذهم
أول شيء في الصباح؟

174
00:24:05,507 --> 00:24:07,229
سأحدث (جوردون) عندما يعود للمنزل

175
00:24:07,230 --> 00:24:09,643
و لا أريدهم أن يكونوا
.هنا عندما أفعل

176
00:24:17,488 --> 00:24:20,147
.اللعبة التالية على حسابي

177
00:24:22,637 --> 00:24:24,004
يا إلهي, لدفعت مالاً

178
00:24:24,005 --> 00:24:26,572
لأراك تقتحم شركة
.(كهربائيات كارديف)

179
00:24:26,573 --> 00:24:28,606
هل يعلم (جو) بأنه في مرأبك؟

180
00:24:28,607 --> 00:24:30,876
.لا, جئت لكِ أولاً

181
00:24:30,877 --> 00:24:33,493
أنظري, أعلم أنه كان بيننا
,علاقة عمل أقل من مثالية

182
00:24:33,494 --> 00:24:35,645
.و سأخذ بعض اللوم على هذا

183
00:24:35,646 --> 00:24:37,883
أجل, و لقد كانت أحمقاً معي
.خارج العمل أيضاً, أيضاً

184
00:24:37,884 --> 00:24:40,585
حسناً, لنركز على
صفاتنا المشتركة.

185
00:24:40,586 --> 00:24:42,721
ماذا إن أخذنا (العملاق)
لمؤتمر (كومديكس) على أي حال؟

186
00:24:42,722 --> 00:24:45,090
تعلمين؟ و ستبدأ الطلبات؟

187
00:24:45,091 --> 00:24:47,491
أعني, لن يرفض (كارديف)
.هذا النوع من المال

188
00:24:47,492 --> 00:24:49,132
.سيضطر لإعادة فتح القسم

189
00:24:49,133 --> 00:24:50,726
لماذا تهتم إن جئت حتى؟

190
00:24:50,727 --> 00:24:53,862
.لأنكِ مسؤولة عن نصف الآلة

191
00:24:53,863 --> 00:24:56,767
.نحن الموهبة, ليس (جو)

192
00:24:58,573 --> 00:25:02,041
.لا, أنا في مشاكل كافية كما هو

193
00:25:02,042 --> 00:25:06,080
,حسناً, حسناً. حسناً
.إستحق المحاولة

194
00:25:06,081 --> 00:25:08,986
و أريدكِ أن تعلمي
أنه رغم إختلافاتنا

195
00:25:08,987 --> 00:25:12,823
و لا أفهم تماما ما هي
,وظيفة نظام تشغيلكِ الخاص

196
00:25:12,824 --> 00:25:15,059
.سأحاول أن أعطيها حقها في العرض

197
00:25:15,060 --> 00:25:16,830
.أعلم ماذا تفعل
.لن ينجح

198
00:25:16,831 --> 00:25:18,598
حسناً, حسناً, دعيني
.أتأكد أنني فهمت الأمر

199
00:25:18,599 --> 00:25:21,068
إنه أفضل من (نظام تشغيل القرص) الخاص
بـ(ـمايكروسوفت) لأنه يفعل أشياء

200
00:25:21,069 --> 00:25:22,603
كأن يسألكِ كيف كان يومكِ

201
00:25:22,604 --> 00:25:24,573
.يصححكِ إن قمتي بكتابة أمر خاطئ

202
00:25:24,574 --> 00:25:26,676
.إنتظري, لا, أعلم ما سأقول

203
00:25:26,677 --> 00:25:30,514
.إنه كأن تحظي بأمكِ في حاسوبكِ

204
00:25:30,515 --> 00:25:33,151
كيف هذا؟

205
00:25:36,689 --> 00:25:38,990
.هيا, يا (جو). نعلم أنك بالداخل

206
00:25:38,991 --> 00:25:40,622
.إفتح

207
00:25:40,623 --> 00:25:42,521
<i>(rings doorbell)</i>

208
00:25:42,522 --> 00:25:44,256
.إنه على الأغلب يختبئ

209
00:25:44,257 --> 00:25:47,091
حسناً, ماذا نفعل الأن؟

210
00:25:47,092 --> 00:25:48,656
.خذ هذه كإشارة أن لا نتورط

211
00:25:48,657 --> 00:25:50,525
.إنتظري, إنتظري, هيا

212
00:25:50,526 --> 00:25:52,594
,هل تحميلن 30 ألف؟
,لأنني بالتأكيد لا أحمل

213
00:25:52,595 --> 00:25:54,173
,و تقريباً الأن شيكات كشكنا

214
00:25:54,174 --> 00:25:56,663
.جناحنا, و رحلتنا إرتفعت

215
00:25:56,664 --> 00:25:59,900
و إن كنا نتصارح حقاً مع
.بعض, إنه ليس بمتحدث سيء

216
00:26:00,834 --> 00:26:03,032
.لديكِ مفتاح

217
00:26:04,835 --> 00:26:09,105
.تباً, لقد أخلى المكان. لقد رحل

218
00:26:09,106 --> 00:26:12,543
.لم يرحل, إنه يعيش هكذا فحسب

219
00:26:12,544 --> 00:26:14,748
عمداً؟

220
00:26:15,616 --> 00:26:19,982
يا إلهي, لا أعرف
.شيء عن هذا الشخص

221
00:26:22,053 --> 00:26:24,123
.بجانب أنه يحب الزجاج

222
00:26:24,124 --> 00:26:27,094
.سأتصل بـ(ـدونا)
.لا أريدها أن تقلق

223
00:27:09,145 --> 00:27:10,312
<font color="#4040ff">العملاق</font>

224
00:27:10,545 --> 00:27:12,321
<font color="#4040ff">ما هو إسمك؟</font>

225
00:27:15,059 --> 00:27:16,159
<font color="#4040ff">(دونا)</font>

226
00:27:17,290 --> 00:27:19,365
<font color="#4040ff">مرحباً, يا (دونا)
ماذا تريدين أن تفعلي؟</font>

227
00:27:26,327 --> 00:27:27,643
<font color="#4040ff">أعثر على طريق العودة؟</font>

228
00:27:27,667 --> 00:27:30,309
<font color="#4040ff">أسف, يا (دونا). لم أعثر على
.برنامج يدعى طريق العودة</font>

229
00:27:30,333 --> 00:27:32,351
<font color="#4040ff">هل يمكنني مساعدتك بشيء أخر؟</font>

230
00:27:37,539 --> 00:27:40,107
<font color="#4040ff">.لا. شكراً لك</font>

231
00:27:41,617 --> 00:27:43,709
<font color="#4040ff">.لديك أخلاق جيدة</font>

232
00:28:27,660 --> 00:28:30,244
<i>...لا أتذكر. لقد مر</i>

233
00:28:30,245 --> 00:28:33,181
<i>.هيا
.أريد أن أسمع عن ذلك</i>

234
00:28:33,182 --> 00:28:35,517
.بصراحة, لا أتذكر حتى

235
00:28:35,518 --> 00:28:37,120
.سأخبرك مرتي الأولى

236
00:28:37,121 --> 00:28:39,190
.حسناً -
...حسناً -

237
00:28:39,191 --> 00:28:41,760
.كان, حاسوب (أبل 2)

238
00:28:41,761 --> 00:28:44,163
.يا إلهي, بحق المسيح
.أشعر بأنني كبير جداً

239
00:28:44,164 --> 00:28:45,832
.أنا بخير -
.حسناً -

240
00:28:45,833 --> 00:28:49,638
خليل أمي الجديد أحضره
.لي في عيد الميلاد

241
00:28:49,639 --> 00:28:52,842
محاولة مثيرة للشفقة
.ليجعلني أحبه

242
00:28:54,277 --> 00:28:56,878
لكن بحلول السنة
الجديدة كنت قد فككته

243
00:28:56,879 --> 00:28:59,114
.و جمعته أربع مرات

244
00:28:59,115 --> 00:29:03,518
كم إستغرق منكي أن
تفككي خليل أمكي؟

245
00:29:03,519 --> 00:29:05,285
.صمد حتى عيد الفصح

246
00:29:09,053 --> 00:29:11,688
.أنتِ لا تذكرين عائلتكِ أبداً

247
00:29:11,689 --> 00:29:14,221
.لا يوجد الكثير ليقال

248
00:29:16,290 --> 00:29:18,793
.حسناً

249
00:29:18,794 --> 00:29:21,828
حسناً, كان الوقت بضع
أسابيع قبل عيد الميلاد

250
00:29:21,829 --> 00:29:24,894
و رأيت حاسوب الـ(ألتير) على
غلاف مجلة (كهربائيات مشهورة)

251
00:29:24,895 --> 00:29:26,830
.و كان علي الحصول على تلك العدة

252
00:29:26,831 --> 00:29:29,564
لكني كنت في المدرسة و
,غارقا في قروض الدراسة

253
00:29:29,565 --> 00:29:31,663
و أنفقت لتوي أخر قرش لدي

254
00:29:31,664 --> 00:29:33,833
,على شراء خاتم خطوبة لـ(ـدونا)

255
00:29:33,834 --> 00:29:36,568
.الذي كلف مالاً جدياً لم أملكه

256
00:29:36,569 --> 00:29:39,673
.دعني أخمن. ماسة كبيرة

257
00:29:39,674 --> 00:29:43,612
أنا و (دونا) إعتدنا على أن
,نكتب رسائل حب صغيرة لبعض

258
00:29:43,613 --> 00:29:47,483
...لكن كانت مشفرة. نحن

259
00:29:47,484 --> 00:29:50,055
...طورنا أبجديتنا المشفرة

260
00:29:50,056 --> 00:29:52,922
.مهاويس حواسيب

261
00:29:52,923 --> 00:29:55,592
,على أي حال
صممت الخاتم بنفسي

262
00:29:55,593 --> 00:29:57,828
,و أدرجت الشيفرة عليه

263
00:29:57,829 --> 00:29:59,697
الطريقة الوحيدة لحل رموزنا

264
00:29:59,698 --> 00:30:01,666
.كانت خلال خاتم خطوبة (دونا)

265
00:30:01,667 --> 00:30:05,538
إنتظر, عرضت عليها الزواج

266
00:30:05,539 --> 00:30:06,740
بخاتم فك شيفرات؟

267
00:30:06,741 --> 00:30:09,109
.أعلم -
.(جوردون), مذهل -

268
00:30:09,110 --> 00:30:11,777
كنت بعمر 23, تعلمين؟

269
00:30:11,778 --> 00:30:15,548
,على أي حال, إنها تحب الألغاز
و كان أمراً لطيفاً, تعلمين؟

270
00:30:15,549 --> 00:30:17,786
كان من بلاتنوم و
.الياقوت الأزرق و أمور

271
00:30:17,787 --> 00:30:20,686
على أي حال, كنت سأعطيه
.لها خلال العطلة

272
00:30:20,687 --> 00:30:22,953
حسناً, جاء عيد الميلاد

273
00:30:22,954 --> 00:30:26,692
و أذهب لإحضار الخاتم و إختفى

274
00:30:26,693 --> 00:30:28,592
.كان عليكِ رؤيتي

275
00:30:28,593 --> 00:30:31,862
أعني, لقد قلبت الشقة
.رأس على عقب بحثاً عنه

276
00:30:31,863 --> 00:30:34,231
ثم تأتي (دونا) حاملة هديتي

277
00:30:34,232 --> 00:30:35,865
و تصرخ علي

278
00:30:35,866 --> 00:30:39,568
لأتوقف عن تفتيش الشقة
.و أفتح هديتها

279
00:30:39,569 --> 00:30:42,235
.و كانت هناك, عدة حاسوب (ألتير)

280
00:30:42,236 --> 00:30:45,103
و علمت أنها لم تستعر
المال من أبويها

281
00:30:45,104 --> 00:30:48,139
.لأنها لم تخبرهم عن علاقتنا بعد

282
00:30:48,140 --> 00:30:53,809
هل تصدقين
أنها عثرت على خاتم الخطوبة

283
00:30:53,810 --> 00:30:56,712
و رهنته لتحضر لي حاسوب (ألتير)؟

284
00:30:56,713 --> 00:30:59,713
,و قالت لي

285
00:30:59,714 --> 00:31:03,283
يمكنك أن تشتري لي خاتماً"
".عندما نبيع حاسوبنا الأول

286
00:31:04,621 --> 00:31:06,756
.أجل

287
00:31:06,757 --> 00:31:09,823
.من الصعب تخيلك و (دونا) في عمري

288
00:31:09,824 --> 00:31:12,758
.أحضرته لها

289
00:31:12,759 --> 00:31:14,829
ماذا, خاتم فك الشفرة؟

290
00:31:14,830 --> 00:31:16,600
.أجل, الأسبوع الماضي

291
00:31:16,601 --> 00:31:20,237
علمت بأننا سنتقن الأمر في
.(كومديكس) و نبيع (العملاق)

292
00:31:20,238 --> 00:31:22,171
لذا جعلت نفس الصائغ في (بيركيلي)

293
00:31:22,172 --> 00:31:25,007
.يصنع واحد و يرسله للمكتب

294
00:31:25,008 --> 00:31:28,114
.إنه مخبأ في مرأبي الأن

295
00:31:28,115 --> 00:31:31,115
سأعطيه لها عندما
.أعود الأسبوع القادم

296
00:31:31,116 --> 00:31:34,854
.مذهل

297
00:31:35,958 --> 00:31:39,660
.أمل أن نبيع (العملاق)

298
00:31:39,661 --> 00:31:42,463
.سنفعل

299
00:31:50,273 --> 00:31:51,842
.بحق المسيح

300
00:31:55,049 --> 00:31:57,051
ماذا تفعل هنا؟

301
00:31:57,052 --> 00:32:00,722
.لن أبقى. جئت لأسألك سؤالاً فحسب

302
00:32:00,723 --> 00:32:03,291
جئت كل الطريق من (نيو
يروك) لتسألني سؤالاً؟

303
00:32:03,292 --> 00:32:04,727
من السهل المعرف عندما تكذب

304
00:32:04,728 --> 00:32:06,497
.عندما أنظر إليك مباشرة

305
00:32:08,733 --> 00:32:12,968
.لتخبرني بالأمر -
هل تطور شركة (أي بي أم) حاسوباً محمولاً؟ -

306
00:32:12,969 --> 00:32:14,906
.نحن نفعل

307
00:32:14,907 --> 00:32:17,345
حتى تستطيع سحق آلتي؟

308
00:32:17,346 --> 00:32:19,246
<i>سحقي؟</i>

309
00:32:19,247 --> 00:32:21,647
.لم يكن لي دخل في الأمر
.الفريق في (بوكا)

310
00:32:21,648 --> 00:32:23,248
لمرة واحدة, هل يمكنك
إخباري الحقيقة؟

311
00:32:23,249 --> 00:32:24,986
,قد يصمدك الأمر, يا (جو)

312
00:32:24,987 --> 00:32:27,556
.لكنك لست محور الكون

313
00:32:27,557 --> 00:32:29,926
,حتى لو كنت تصنع حاسباً محمولاً

314
00:32:29,927 --> 00:32:31,524
هل تعتقد أنه يمكنني تغيير مسار

315
00:32:31,525 --> 00:32:34,160
حاملة الطائرات التي
,هي (أي بي أم)

316
00:32:34,161 --> 00:32:36,562
أجعلهم يصنعون واحداً
حتى أستطيع أذيتك؟

317
00:32:36,563 --> 00:32:38,596
.أنت خارج عقلك

318
00:32:38,597 --> 00:32:40,163
,إن أشعرك هذا بتحسن

319
00:32:40,164 --> 00:32:42,731
نحن على الأقل على
.بعد سنة من الإصدار

320
00:32:46,395 --> 00:32:49,699
الأن, لو أردت سؤالي عن
,الحواسيب, لإتصلت بي

321
00:32:49,700 --> 00:32:52,001
لذا لما لا تجلس و تخبرني
لماذا أنت هنا حقاً؟

322
00:32:52,002 --> 00:32:55,039
.حصلت على ما جئت لأجله -
!إجلس -

323
00:33:03,045 --> 00:33:07,750
.الأن... لنبدأ من جديد

324
00:33:10,288 --> 00:33:13,260
.كُنتَ في (دالاس) منذ شهر نيسان

325
00:33:15,128 --> 00:33:17,760
أين كنت قبل ذلك؟

326
00:33:21,605 --> 00:33:23,870
,بعد أن تكرمت بإعطائي الحقيقة

327
00:33:23,871 --> 00:33:26,707
...قدت حول البلاد لأكتشف

328
00:33:26,708 --> 00:33:30,080
إن كنت إبنها أو إبنك؟

329
00:33:32,648 --> 00:33:36,118
,حتى لو كانت ميتة
لا بد من أنها عاشت

330
00:33:36,119 --> 00:33:38,922
.حياة كاملة بعد أن أبعدتها

331
00:33:40,225 --> 00:33:43,526
.أماكن زارتها, أشخاص عرفتهم

332
00:33:43,527 --> 00:33:45,094
,تحدثت لكل شخص إستطعت

333
00:33:45,095 --> 00:33:47,997
أحال العثور على الجزء
.منها الذي كان أنا

334
00:33:47,998 --> 00:33:51,100
.(جو)

335
00:33:51,101 --> 00:33:54,072
هل أذكرك بها؟

336
00:33:54,073 --> 00:33:56,842
ألهذا تكرهني؟

337
00:33:58,778 --> 00:34:00,813
.أحبك

338
00:34:02,082 --> 00:34:05,318
.و أحببت أمك

339
00:34:05,319 --> 00:34:07,853
جعلتني أضن أنها تخلت عني

340
00:34:07,854 --> 00:34:09,654
ثم أخبرتني أنها ميتة

341
00:34:09,655 --> 00:34:11,989
.قبل أن تموت بـ23 سنة

342
00:34:11,990 --> 00:34:13,559
.لن أناقش هذا مجدداً

343
00:34:13,560 --> 00:34:16,161
.أبعدتها لأنها أوشكت على قتلك

344
00:34:16,162 --> 00:34:19,733
.و, نعم, نعم, كذبت لأحميك

345
00:34:19,734 --> 00:34:21,501
<i>!تركتك تسقط, بحق السماء</i>

346
00:34:21,502 --> 00:34:23,200
.على الأقل أخذتني للأعلى

347
00:34:23,201 --> 00:34:24,968
.لأنها كانت منتشية

348
00:34:24,969 --> 00:34:27,572
.أرادتني أن أكون حالماً

349
00:34:27,573 --> 00:34:29,872
.أمك لم تكن حالمة

350
00:34:29,873 --> 00:34:33,679
.كانت ضائعة

351
00:34:33,680 --> 00:34:36,949
,حالم حقيقي, شخص يهم

352
00:34:36,950 --> 00:34:40,151
.يجعل شيء من العدم

353
00:34:41,588 --> 00:34:45,425
.و هذا يحدث فقط بالعمل الشاق

354
00:34:47,625 --> 00:34:50,027
.أنت تفهم هذا

355
00:34:50,028 --> 00:34:52,365
.فَهِمتَ هذا دائماً

356
00:34:54,037 --> 00:34:56,536
,أنت تشبهني في هذا الأمر

357
00:34:56,537 --> 00:34:58,838
.و شكراً لله

358
00:35:06,681 --> 00:35:08,885
,الأن, إن عدت
.سأعثر على مكان لك

359
00:35:08,886 --> 00:35:11,853
.ستعود للمسار الصحيح قريباً

360
00:35:11,854 --> 00:35:13,854
في (أي بي أم)؟

361
00:35:15,756 --> 00:35:18,060
.يملك الناس ذاكرة قصيرة

362
00:35:18,061 --> 00:35:20,264
.ليس أنا

363
00:35:23,867 --> 00:35:27,002
<i>(جو), أنت و أنا كلانا علمنا</i>

364
00:35:27,003 --> 00:35:30,944
يجب عليك العودة
.للواقع في النهاية

365
00:35:32,579 --> 00:35:34,479
.أنت هنا الأن

366
00:35:35,615 --> 00:35:37,884
.إنهى الجزء الصعب

367
00:35:41,523 --> 00:35:44,954
أريد أن أكون المسؤول
.عن الحاسوب المحمول

368
00:35:44,955 --> 00:35:46,958
.أدير الأمر بكله

369
00:35:50,932 --> 00:35:54,833
.هذا ما تريده, سأحل الأمر

370
00:36:01,875 --> 00:36:04,075
.سعيد بعودتك, يا بني

371
00:36:16,607 --> 00:36:18,439
ماذا تفعلين هنا؟

372
00:36:18,440 --> 00:36:21,040
.جئنا للبحث عنك ليلة أمس

373
00:36:22,612 --> 00:36:24,280
هل نمت في سريري؟

374
00:36:24,281 --> 00:36:26,725
أجل, تعلم, يجب عليك
.حقاً أن تحضر أريكة

375
00:36:26,726 --> 00:36:28,059
...تعلم, أنا و (دونا)

376
00:36:28,060 --> 00:36:30,461
.توقف, جئت هنا لأحضر أغراضي فحسب

377
00:36:31,128 --> 00:36:32,763
سترحل؟

378
00:36:32,764 --> 00:36:35,167
سأعود لـ(ـأي بي أم)

379
00:36:35,168 --> 00:36:37,966
.لبناء حاسوب محمول سيعيش حقاً

380
00:36:37,967 --> 00:36:38,777
هل تمازحني؟

381
00:36:38,778 --> 00:36:40,770
.هذا ما كان علي فعله من البداية

382
00:36:40,771 --> 00:36:43,843
عد لي (أي بي أم), عد
.لكل شيء تدافع عنه

383
00:36:43,844 --> 00:36:45,351
<i>.هذا سيكون أنت تخذلنا</i>

384
00:36:45,352 --> 00:36:47,919
.أخبرتك للتو أنني كنت مخطأ

385
00:36:47,920 --> 00:36:50,753
.أخيراً فهمت الأمر
.أخيراً فهمت كيف تعمل

386
00:36:50,754 --> 00:36:52,320
<i>.عظيم, أخرج من شقتي -
.لا, لا -</i>

387
00:36:52,321 --> 00:36:55,458
,طوال كل هذا الشيء
.أَرَدتَ التحكم, تتخذ كل قرار

388
00:36:55,459 --> 00:36:57,426
لديك كل شخص في الشركة
.ينحني لعظمتك

389
00:36:57,427 --> 00:37:00,563
لكن عندما أخيراً
تواجه فرصة حقيقية

390
00:37:00,564 --> 00:37:03,434
لتكون ذي بصيرة و تقود المعركة
,التي تستحق القتال من أجلها

391
00:37:03,435 --> 00:37:05,070
.ستتخطى الأمر فحسب

392
00:37:05,071 --> 00:37:07,505
تعلم, يمكنك تحريف
,كلمة جيدة, يا (جو)

393
00:37:07,506 --> 00:37:08,741
رغم أنك لست مهندساً

394
00:37:08,742 --> 00:37:10,510
,و لست بالتأكيد ذو بصيرة

395
00:37:10,511 --> 00:37:12,011
.لكن لم أعتقد أبداً أنك جبات

396
00:37:12,012 --> 00:37:14,647
!و أنت لا تعلم أبداً متى تصمت

397
00:37:15,913 --> 00:37:17,581
.نلت منك

398
00:37:17,582 --> 00:37:19,617
أحضر هذه الحماسة لمؤتمر
.(كومديكس) و سنفوز

399
00:37:19,618 --> 00:37:22,583
(كومديكس)؟ -
.فكر بالأمر -

400
00:37:22,584 --> 00:37:26,288
كم من شركة تم سحب مديرها التنفيذي
في أصفاد الأسبوع الماضي؟

401
00:37:26,289 --> 00:37:28,522
.هناك أكثر من ألف عارض هناك

402
00:37:28,523 --> 00:37:31,525
إنه شبه مستحيل أن
,تظهر في كل تلك الضجة

403
00:37:31,526 --> 00:37:34,695
لكن سيصطف الناس ليشاهدوا الحطام
,الذي هو (كهربائيات كارديف)

404
00:37:34,696 --> 00:37:38,064
.و عندما يفعلون, سنذهلهم

405
00:37:41,635 --> 00:37:43,834
.لكننا لا نملك (العملاق)

406
00:37:43,835 --> 00:37:46,969
.سرقته, أخذته. أعدته

407
00:37:46,970 --> 00:37:48,837
...أنت

408
00:37:50,807 --> 00:37:52,308
سرقته؟

409
00:37:52,309 --> 00:37:54,610
.أنت مجنون

410
00:37:54,611 --> 00:37:56,377
.أنت محق تماما

411
00:37:56,378 --> 00:37:58,645
قبل 8 أشهر, كنت
مهندس مبيعات تعيس

412
00:37:58,646 --> 00:38:00,448
الذي كان جزئه المفضل في
.اليوم هو الخروج من العمل

413
00:38:00,449 --> 00:38:02,951
البارحة, إقتحمت مسرح جريمة

414
00:38:02,952 --> 00:38:06,692
<i>لسرقة حاسوب حديث
.ساعدت في إنشائه</i>

415
00:38:06,693 --> 00:38:10,361
,(كاميرون), المبرمجة اللامعة
بعيدة أشهر من الحصول على شهادة جامعية

416
00:38:10,362 --> 00:38:13,033
و مهنة واعدة في
,البرمجة, تركت المدرسة

417
00:38:13,034 --> 00:38:15,738
<i>إنتهى بها الأمر تقتحم
.حواسيب بنك وطني</i>

418
00:38:15,739 --> 00:38:19,406
,(جون بوزورث), فتى (تيكساس) القديم جيد

419
00:38:19,407 --> 00:38:22,344
رئيس نادي معجبين "أنا
."أكره (جو مكميلان)

420
00:38:22,345 --> 00:38:25,713
قام بتدبير خطة لإختلاس
الألاف من الدولارات

421
00:38:25,714 --> 00:38:26,980
.فقط ليبقي هذا المشروع حياً

422
00:38:26,981 --> 00:38:29,349
,أنت... جعلتنا جميعاً مجانين

423
00:38:29,350 --> 00:38:32,651
لذا لا تتصرف كأنك
.فجأة وجدت العقلانية

424
00:38:32,652 --> 00:38:35,853
.لدينا (العملاق). إنه مستعد للذهاب

425
00:38:35,854 --> 00:38:39,593
الشيء الوحيد الذي
.نحتاجه هو المال

426
00:38:39,594 --> 00:38:41,564
أنا أسف؟

427
00:38:41,565 --> 00:38:45,434
نحن... نحن... نحن نحتاج...
...تعلم

428
00:38:45,435 --> 00:38:47,872
.نحتاج مالك, يا (جو)

429
00:38:47,873 --> 00:38:52,406
.هذا هو كل ما أملكه

430
00:38:52,407 --> 00:38:53,776
ماذا؟

431
00:38:53,777 --> 00:38:57,509
,هذه الملابس, تلك السيارة
.هذا كل ما أملكه

432
00:38:58,574 --> 00:39:00,473
.أنا أسف, يا (جوردون)

433
00:39:00,474 --> 00:39:03,542
أعتقد بأن شخصاً ما كان
.يصدق تمثيلي بعد كل شيء

434
00:39:05,264 --> 00:39:07,211
كم تساوي السيارة؟

435
00:39:17,950 --> 00:39:21,619
.يا لها من سيارة جميلة -
.دعها ترحل -

436
00:39:22,722 --> 00:39:25,689
,أنظري, أنا أخبركِ
.يا (دونا), أنا فترة نجاح

437
00:39:25,690 --> 00:39:27,791
.كلاهما موافقان

438
00:39:27,792 --> 00:39:30,259
أقنعت (جو) أن يبيع سيارته (البورش)

439
00:39:30,260 --> 00:39:32,461
لذا الأن لدينا مال
.كافي لـ(ـكومديكس)

440
00:39:34,297 --> 00:39:36,163
ما هذا؟

441
00:39:44,737 --> 00:39:46,705
.سأتي معك

442
00:39:46,706 --> 00:39:49,274
ستأتين؟

443
00:39:49,275 --> 00:39:52,310
(دونا). ماذا عن الفتيات؟

444
00:39:52,311 --> 00:39:55,181
.إنهم عند والدي
.أعتقد أنني مجنونة

445
00:40:05,042 --> 00:40:06,986
.خبر جيد... (دونا) أتية

446
00:40:06,987 --> 00:40:09,924
.مذهل. الأكثر الأمرح

447
00:40:09,925 --> 00:40:12,562
يجب علينا التوقف عند
.مكان أخير قبل الرحيل

448
00:40:19,503 --> 00:40:21,271
.أدخلي

449
00:40:29,583 --> 00:40:31,784
.حضوركِ فكرة غبية جداً

450
00:40:33,785 --> 00:40:35,752
(باري) هو محاميك؟

451
00:40:35,753 --> 00:40:38,490
.لا

452
00:40:38,491 --> 00:40:41,090
.لا

453
00:40:41,091 --> 00:40:43,858
(باري) يقوم بالأعمال
.الورقية, لكنه صديقي

454
00:40:43,859 --> 00:40:47,064
.دفع كفالتي قبل أن أطلب منه حتى

455
00:40:48,533 --> 00:40:51,531
لن يصدقوا أبداً أنك
.فعلت هذا لوحدك

456
00:40:51,532 --> 00:40:55,370
.ليس لديك المعرفة التقنية

457
00:40:55,371 --> 00:40:58,009
هل علمتي أن البنك اللعين

458
00:40:58,010 --> 00:41:00,776
كان يستخدم أجهزة (ديس-20) تعمل
على (نظام معالجة مجموع العمليات)

459
00:41:00,777 --> 00:41:03,146
لإدارة حساب عمليات الإتصال
نظام مشاركة الوقت؟

460
00:41:03,147 --> 00:41:06,049
,أنا لا أمازحكِ. إتضح
,إن فعلتيه بسرعة كافية

461
00:41:06,050 --> 00:41:07,884
,قبل أن تنفذ معالجات الإستثناء

462
00:41:07,885 --> 00:41:10,085
يمكنكي تنفيذ أمر الإلغاء
للخروج من البرنامج

463
00:41:10,086 --> 00:41:12,186
ثم تتركين جالسة بجلسة تواصل

464
00:41:12,187 --> 00:41:14,254
بحساب لديه صلاحيات
,مثيرة للإهتمام جداً

465
00:41:14,255 --> 00:41:17,156
بما فيها التحكم ببرنامج
.التحكم بالبروتوكولات

466
00:41:18,725 --> 00:41:21,096
.حظيت بمعلمة جيدة

467
00:41:23,833 --> 00:41:25,367
الأن, لماذا جئتي؟

468
00:41:25,368 --> 00:41:28,738
.سنذهب لـ(ـكومديكس)

469
00:41:28,739 --> 00:41:31,775
بلا مزاح. كيف دبرتم هذا؟

470
00:41:31,776 --> 00:41:34,845
.إنها نوعاً ما عملية شاذة

471
00:41:34,846 --> 00:41:37,246
حسناً, هذا كما يجب
.أن يكون تماماً

472
00:41:40,386 --> 00:41:43,755
.سأكون بخير

473
00:41:43,756 --> 00:41:45,925
.هيا, الأن

474
00:41:52,767 --> 00:41:55,306
.إذهبي لأـ(ـكومديكس)

475
00:41:55,307 --> 00:41:57,777
.أذهليهم

476
00:41:57,778 --> 00:42:00,146
.إفعلي هذا من أجلي

477
00:42:03,083 --> 00:42:05,583
.أخرجي من هنا بحق الجحيم

478
00:42:25,117 --> 00:42:28,101
حسناً, الجميع مستعد؟

479
00:42:28,102 --> 00:42:30,342
.نعم -
.نحن جاهزون -

480
00:42:31,240 --> 00:42:33,941
,(نحن ذاهبون الى (فيغاس
!(كومديكس)

480
00:42:37,240 --> 00:42:40,011
Abood34 ترجمة: سامح سعد و 