﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:02,000
انه يبحث عنك.توم

2
00:00:02,030 --> 00:00:03,980
سابقا في.
الفضاءات الهاوية

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,630
سوف نحتاج كل الحلفاء الممكن الحصول عليهم

4
00:00:05,660 --> 00:00:07,980
هولاء السفلة لن يهدؤا
حتى يعثروا علينا مجددا

5
00:00:08,000 --> 00:00:09,050
هل سبق وقتلت احدهم ؟

6
00:00:09,070 --> 00:00:10,240
انا فعلت

7
00:00:10,380 --> 00:00:13,100
انا فرصتك الوحيدة للنجاة

8
00:00:13,520 --> 00:00:15,170
لم برأيك الاشفيني قد تركوا هذا المكان ؟

9
00:00:15,280 --> 00:00:17,380
كيف حصل ذلك بحق الجحيم ؟

10
00:00:18,200 --> 00:00:19,650
ابنتك مميزة جدا

11
00:00:20,220 --> 00:00:22,510
اليس علينا ان نعطها فرصة
لتثبت انها الى جانبنا

12
00:00:22,540 --> 00:00:23,900
وأنها واحده منا ؟

13
00:00:23,930 --> 00:00:25,610
بأسوأ الحالات ماذا سيحصل ؟

14
00:00:25,640 --> 00:00:26,740
اسوء احتمال

15
00:00:26,760 --> 00:00:28,280
تقتلكم جميعا

16
00:01:48,900 --> 00:01:52,500
ليكسي هل انت بخير ؟

17
00:01:52,540 --> 00:01:54,870
عيناها

18
00:01:54,910 --> 00:01:57,970
ماذا حصل لعيناها ؟

19
00:01:59,180 --> 00:02:01,950
!ليكسي ؟
ليكسي

20
00:02:01,980 --> 00:02:05,080
ليكسي ؟

21
00:02:05,120 --> 00:02:07,180
عزيزتي ؟

22
00:02:07,250 --> 00:02:08,950
ليكسي ؟

23
00:02:12,890 --> 00:02:14,390
امي ؟

24
00:02:14,430 --> 00:02:17,530
انا هنا.
كلانا هنا

25
00:02:17,560 --> 00:02:19,760
انه انا

26
00:02:19,800 --> 00:02:21,930
توم مايسون ؟

27
00:02:21,970 --> 00:02:23,130
انت تتذكرين

28
00:02:23,170 --> 00:02:25,370
انا ابوك

29
00:02:28,340 --> 00:02:30,310
ليكسي

30
00:02:34,750 --> 00:02:35,980
هل هناك شيء تريدينه ؟

31
00:02:37,420 --> 00:02:39,920
نحن ممتنون لكونك بخير.
وانك قد عدت الينا

32
00:02:42,990 --> 00:02:44,250
علي الذهاب.
الذهاب,ليكسي ؟

33
00:02:44,290 --> 00:02:45,990
لا.
لايمكنك الذهاب لأي مكان

34
00:02:46,020 --> 00:02:48,290
ليس قبل ان اطمئن الجميع خارجا

35
00:02:48,360 --> 00:02:51,500
انا استطيع سماع.
خوفهم وكرههم

36
00:02:51,530 --> 00:02:53,900
انهم يريدون ايذائي.
لا

37
00:02:53,930 --> 00:02:55,730
نحن لم نكن نعرف مالذي كان يحصل معك

38
00:02:55,770 --> 00:02:58,270
الناس كانوا خائفين بأنك سوف تخرجين ...

39
00:02:58,300 --> 00:02:59,870
بشكل مختلف وخطر

40
00:02:59,900 --> 00:03:01,540
المؤمنين بك لم يصّدقوا ذلك ولو للحظة

41
00:03:01,570 --> 00:03:03,040
انا مختلفه

42
00:03:03,070 --> 00:03:04,470
لقد حاولت ان اساعد هولاء
الناس الذي يعيشون هنا

43
00:03:04,480 --> 00:03:06,340
لأجلب لهم السلام مع اعدائهم

44
00:03:06,380 --> 00:03:08,140
لكنني ارى الأن لا فائدة من ذلك

45
00:03:08,180 --> 00:03:11,280
البشر لايمكنهم التخلي عن الحرب

46
00:03:11,320 --> 00:03:13,450
لذا حان الوقت لي لأغادر من هنا

47
00:03:13,480 --> 00:03:15,850
انا لا افهم

48
00:03:15,890 --> 00:03:18,220
لقد تحدثت الي عندما كنت بالشرنقة

49
00:03:18,260 --> 00:03:20,220
لقد قلت بأنك سوف تحتاجين عائلتك دائما

50
00:03:20,260 --> 00:03:23,490
لقد فهمتني بالخطأ.
ليس هذه العائلة

51
00:03:25,130 --> 00:03:27,100
قلوبكم مملوءة بالعنف

52
00:03:27,130 --> 00:03:28,830
لقد حاولت ان اريكم طريقا اخر

53
00:03:28,870 --> 00:03:31,770
لكنكم لا تملكون الشجاعة لتتغيّروا

54
00:03:31,800 --> 00:03:33,940
لم يعد بأستطاعتي فعل شيء بعد الأن

55
00:03:33,970 --> 00:03:35,410
لأيا منكم

56
00:03:35,440 --> 00:03:37,110
انتظري ارجوك

57
00:03:37,170 --> 00:03:41,110
ليكسي انا لم اتخل ابدا عن الحلم

58
00:03:41,180 --> 00:03:44,310
لأجل ذلك سوف اكون ممتنة لك دائما.
لورديس

59
00:03:44,350 --> 00:03:46,520
ليكسي انت محقة.
انهم خائفون منك

60
00:03:46,550 --> 00:03:48,180
ربما سيحاولون اذيتك.
دعهم يحاولوا

61
00:03:49,990 --> 00:03:51,250
ليكسي؟
ليكسي

62
00:03:55,390 --> 00:03:58,930
ليكسي انتظري

63
00:03:58,960 --> 00:04:00,430
ليكسي

64
00:04:01,830 --> 00:04:04,800
لا تتقدمّي خطوة اخرى
 وانا اعني ذلك

65
00:04:04,840 --> 00:04:06,800
بوب ثق بي.
لاتفعلها

66
00:04:06,840 --> 00:04:08,510
لو ارادت اذيتنا لفعلت الأن

67
00:04:08,540 --> 00:04:11,410
بكل خطوة انتم تستجيبون للعنف

68
00:04:11,440 --> 00:04:13,010
انتم آل مايسون دائما متشوقون

69
00:04:13,040 --> 00:04:14,440
لأختلاق الاعذار لبعضكم البعض

70
00:04:14,450 --> 00:04:16,780
انا مغادرة ولا تحاول ايقافي

71
00:04:16,850 --> 00:04:20,320
ليكسي انتظري.
ارجوك خذيني معك

72
00:04:20,350 --> 00:04:23,250
قبل ان التقي بك كنت قد خسرت كل شيء

73
00:04:23,290 --> 00:04:25,120
لم اعرف من اكون حينها

74
00:04:25,160 --> 00:04:27,860
وأنت انقذتني

75
00:04:27,890 --> 00:04:29,890
انت متألمة جدا

76
00:04:29,930 --> 00:04:30,990
في تلك الشهور السابقة

77
00:04:31,030 --> 00:04:32,960
انت اعطيتني السبب للأستمرار

78
00:04:33,000 --> 00:04:36,430
....بدونك لم استطع

79
00:04:36,470 --> 00:04:40,170
لن افعل...انا خائفة

80
00:04:40,240 --> 00:04:42,710
مسكينة لورديس

81
00:04:42,770 --> 00:04:44,980
هل تريدين مني ان احررك ؟

82
00:04:45,010 --> 00:04:46,840
اوه شكرا لك ليكسي

83
00:04:46,880 --> 00:04:49,080
انت تعلمين بأنني سوف اكون الى جانبك دائما

84
00:04:49,110 --> 00:04:52,220
نعم.
دائما بقلبي لورديس

85
00:04:55,290 --> 00:04:57,420
تنفّسي بعمق

86
00:05:02,530 --> 00:05:06,230
لحظة مالذي...
مالذي تفعلينه ؟

87
00:05:06,260 --> 00:05:07,360
لا تكوني خائفة

88
00:05:07,400 --> 00:05:09,900
ليكسي.ليكسي.
توّقفي.ليكسي

89
00:05:14,810 --> 00:05:17,140
انا لا اقوم بهذا

90
00:05:17,170 --> 00:05:18,480
فقط اتركوها

91
00:05:18,510 --> 00:05:21,780
انا لست مستعدة

92
00:05:21,810 --> 00:05:23,180
انت حرّة

93
00:05:27,280 --> 00:05:30,350
فليطلق احدهم عليها

94
00:05:31,060 --> 00:05:33,460
لورديس.لورديس.لورديس

95
00:05:33,490 --> 00:05:35,860
اين ذهبت ؟

96
00:05:45,300 --> 00:05:47,170
لقد اختفت

97
00:05:51,040 --> 00:05:55,040
ENG-MUSTAFA :: ترجمة

98
00:05:55,060 --> 00:06:01,060
ENG-MUSTAFA :: ترجمة

99
00:06:29,410 --> 00:06:32,440
هذا ليس عدلا

100
00:06:32,510 --> 00:06:35,810
انها صغيرة جدا

101
00:06:35,850 --> 00:06:38,480
لقد كانت مجرّد طالبة خائفة

102
00:06:38,550 --> 00:06:40,950
عندما جائت لتعمل معي

103
00:06:43,790 --> 00:06:49,490
لكنها اصبحت اكثر من مجرد صديقة

104
00:06:49,530 --> 00:06:53,360
لقد كانت اختي الصغيرة

105
00:06:53,400 --> 00:06:54,860
ولقد احببتها

106
00:07:01,670 --> 00:07:04,510
وداعا.
لورديس

107
00:07:08,510 --> 00:07:10,610
انا اسف جدا.
هال

108
00:07:10,650 --> 00:07:15,920
نعم حسنا اعتقد ان ذلك متأخرا قليلا ابي

109
00:07:15,950 --> 00:07:18,920
لقد حاولت ان احذرك ولكنك لم تصغ

110
00:07:18,960 --> 00:07:21,590
لأنها كانت من آل مايسون

111
00:07:21,620 --> 00:07:25,090
هل هي منهم ؟
هل هي من العائلة ؟

112
00:07:25,160 --> 00:07:27,430
نعم انها كذلك

113
00:07:27,460 --> 00:07:32,400
حسنا ذلك مشكلة اليس كذلك ؟

114
00:07:38,740 --> 00:07:41,040
انا اسفه

115
00:07:41,080 --> 00:07:42,640
انه مخطئ

116
00:07:42,710 --> 00:07:46,380
انه ليس مخطئا,لقد قطعت وعدا للجميع

117
00:07:46,420 --> 00:07:48,980
في حال كانت ليكسي خطرة سوف اتعامل مع ذلك

118
00:07:52,060 --> 00:07:54,520
....لكنني

119
00:07:54,590 --> 00:07:56,060
مكيفا للحماية والدفاع

120
00:07:56,090 --> 00:07:57,760


121
00:07:57,790 --> 00:08:00,730
الأمر عاطفي

122
00:08:00,800 --> 00:08:03,070
بغض النظر عن حقيقة انني احبها

123
00:08:03,100 --> 00:08:05,000
علينا الأهتمام بذلك آني

124
00:08:05,030 --> 00:08:07,500
كيف امكنها فعل ذلك ؟

125
00:08:07,570 --> 00:08:08,700
انا لا اعرف

126
00:08:08,740 --> 00:08:11,040
هل رأيتي وجهها ؟

127
00:08:11,070 --> 00:08:12,810
لورديس كانت تتوسل من اجل حياتها

128
00:08:12,880 --> 00:08:14,940
وبدا انها كانت تستمتع بذلك

129
00:08:14,980 --> 00:08:16,510
اوه توّقف.
انا لن اتوّقف

130
00:08:16,550 --> 00:08:17,780
انها ابنتنا

131
00:08:19,120 --> 00:08:21,680
هولاء الوحوش يتحكمون بها

132
00:08:21,720 --> 00:08:22,790
يقع اللوم عليهم

133
00:08:22,820 --> 00:08:26,460
ليكسي لم تفعل ذلك وانت تعلم ذلك

134
00:08:28,120 --> 00:08:31,030
وبسبب اننا نحبها

135
00:08:31,060 --> 00:08:34,800
سوف نكون نحن من ينقذها

136
00:08:37,430 --> 00:08:39,770
ارجوك

137
00:08:42,940 --> 00:08:45,940
آمل انك محقة

138
00:08:48,010 --> 00:08:50,050
انا احبك

139
00:08:50,080 --> 00:08:52,010
وأنا احبك ايضا

140
00:08:58,790 --> 00:09:02,060
انا فقط ....اريدك ان تعدني

141
00:09:03,960 --> 00:09:06,900
لا تتخل عن الأمر

142
00:09:06,960 --> 00:09:08,800
انا لن اتخلى

143
00:09:10,330 --> 00:09:12,500
حتى لو تعبت من ذلك

144
00:09:12,540 --> 00:09:14,500
هذه الماكنة لا يمكنها

145
00:09:14,540 --> 00:09:16,340
القيام بهكذا تحليل

146
00:09:16,370 --> 00:09:17,770
ما يمكنني تأكيده هو

147
00:09:17,810 --> 00:09:19,440
ان ليكسي قد مرّت بمرحلة تحوّل

148
00:09:19,480 --> 00:09:21,610
هل هناك اي علامة عن كونها يتم التحكم بها

149
00:09:21,640 --> 00:09:24,010
ما فعله الاشفيني بالمسخرون او ديدان العيون

150
00:09:24,050 --> 00:09:27,020
هذه الشرنقة شيء لم نصادفه مطلقا

151
00:09:27,080 --> 00:09:28,780
وتقنية الاشفيني الأحيائية

152
00:09:28,820 --> 00:09:31,750
ما تزال بعيدة عن فهمنا لها

153
00:09:31,820 --> 00:09:33,320
علينا الأتيان بنظرية

154
00:09:33,360 --> 00:09:36,690
هيّا علينا اكتشاف ذلك

155
00:09:36,730 --> 00:09:39,030
حسنا اظن ان ليكسي قد
تغيّرت على مستوى الخلايا

156
00:09:39,060 --> 00:09:42,060
حمضها النووي البشري والاشفيني قد اندمجا

157
00:09:42,100 --> 00:09:46,070
واصبحا شيئا جديدا ومختلفا كليا

158
00:09:46,100 --> 00:09:48,040
ذلك لا يفسّر تحوّلها الى شيء شرير

159
00:09:48,100 --> 00:09:49,970
قادر على قتل لورديس

160
00:09:50,010 --> 00:09:52,470
ليكسي ليست شريرة.
انا لا اقبل بذلك

161
00:09:52,510 --> 00:09:53,680
حسنا انا لا اعتقد ذلك ايضا....انا لا

162
00:09:53,710 --> 00:09:55,480
انا لا اريد ذلك

163
00:09:55,510 --> 00:09:58,610
لقد تسنّى الي التعرّف الى
ابنتك خلال الشهور الماضية

164
00:09:58,680 --> 00:10:01,480
واصبحت مهتما بها

165
00:10:01,520 --> 00:10:04,750
يؤلمني ان اظن انها قد خسرت جانبها البشري

166
00:10:04,790 --> 00:10:06,720
انها لم تفعل ذلك

167
00:10:06,760 --> 00:10:08,060
لو كنا الامر كذلك...فأن الموقف

168
00:10:08,090 --> 00:10:09,590
انت لم تسمعني

169
00:10:09,660 --> 00:10:12,530
انا قلت بأنها لم تخسر جانبها البشري

170
00:10:12,600 --> 00:10:15,430
انها هناك.روجر.
ساعدنا

171
00:10:17,530 --> 00:10:20,500
ليس هناك دليل قاطع

172
00:10:20,540 --> 00:10:24,340
لا ذلك فقط

173
00:10:24,370 --> 00:10:27,840
يجعل الأمر اكثر خطورة

174
00:10:27,880 --> 00:10:29,850
ما قامت به ابنتك للورديس

175
00:10:29,880 --> 00:10:31,410
...كيف فعلت ذلك

176
00:10:31,450 --> 00:10:34,380
وخصوصا انها تتحكم بقدراتها

177
00:10:34,420 --> 00:10:36,420
انها تصبح اكثر قوّة

178
00:10:36,450 --> 00:10:38,920
وربما هذه البداية فقط

179
00:10:40,090 --> 00:10:41,760
لدينا مشكلة

180
00:10:46,860 --> 00:10:48,060
مالذي حصل ؟

181
00:10:48,100 --> 00:10:49,570
انثوني كان خارجا لجولة حراسة

182
00:10:49,600 --> 00:10:51,070
وفجأة تعرّضوا الى كمين

183
00:10:51,100 --> 00:10:53,070
فريقي وأنا وجدنا على طريقنا عند المخّيم

184
00:10:53,100 --> 00:10:54,500
من فعل ذلك بك ؟

185
00:10:54,540 --> 00:10:55,840
الفضائيون

186
00:10:55,910 --> 00:10:58,540
لقد كنت مع بيننت.
لقد احرقوه حيا

187
00:10:58,580 --> 00:11:00,340
اين حصل ذلك ؟

188
00:11:00,380 --> 00:11:02,780
على الجسر في الضفّة الاخرى من النهر

189
00:11:02,850 --> 00:11:05,110
لقد تعرّض لنا السكيترز قبل ان نتصرف

190
00:11:05,150 --> 00:11:07,650
لقد اخذونا لسيدهم

191
00:11:07,680 --> 00:11:09,650
مالذي تعني ب احرقوه حيا , انتوني ؟

192
00:11:09,690 --> 00:11:11,820
سيد الاشفيني امر السكيترز بذلك

193
00:11:11,850 --> 00:11:13,620
لقد اطلقوا عليه اللهب

194
00:11:13,660 --> 00:11:15,520
مازلت استطيع سماع صراخه

195
00:11:15,560 --> 00:11:17,830
وذلك اللعين اكتفى بالمشاهدة فقط

196
00:11:17,860 --> 00:11:21,160
وجهة كان مشوّها بدا وكأنه محروقا

197
00:11:21,200 --> 00:11:23,870
السيّد من المخيم ذلك الذي اشعلته

198
00:11:23,900 --> 00:11:25,900
لقد وصل الينا اخيرا

199
00:11:25,940 --> 00:11:28,570
ذلك هو سبب عودتي توم مايسون

200
00:11:28,640 --> 00:11:31,440
لقد حذّر مستكشفينا بأن
هناك قوة كبيرة من الاشفيني

201
00:11:31,470 --> 00:11:33,510
قد تجمعت عند النهر شمالا

202
00:11:33,580 --> 00:11:34,880
اخبرهم كيف هربت

203
00:11:34,910 --> 00:11:36,710
لقد تركوني اذهب ولا اعرف لماذا

204
00:11:36,750 --> 00:11:38,880
انهم يرسلون اشارة

205
00:11:38,920 --> 00:11:40,380
عندما كنت الشبح
ذلك اللعين كان بين يديك

206
00:11:40,420 --> 00:11:41,720
يطارد ذيله خلال المخيّم

207
00:11:41,780 --> 00:11:42,950
والان بأختفاء ليكسي

208
00:11:42,990 --> 00:11:44,920
لا سبب لديه للتراجع

209
00:11:44,950 --> 00:11:46,050
انا اقترح ان تغادر من هنا بأسرع ما يمكن

210
00:11:46,090 --> 00:11:47,660
قبل ان يرسلوا مسكتشفيهم

211
00:11:47,690 --> 00:11:48,820
ويمحوننا عن وجه الخارطة

212
00:11:48,860 --> 00:11:50,390
اذا كان سيرسل المستكشفين

213
00:11:50,430 --> 00:11:52,560
كنا لنكون بداخل حفره

214
00:11:52,600 --> 00:11:55,560
هذا يتعلّق بالأنتقام.
هذا بيني وبينه

215
00:11:55,600 --> 00:11:58,430
سوف تكون لعبة ارض

216
00:11:58,470 --> 00:12:01,800
حسنا.
يمكننا ان نستخدم ذلك

217
00:12:03,470 --> 00:12:05,670
اذا كان هذا الهجوم وشيكا

218
00:12:16,240 --> 00:12:19,330
هذه هي اماكن قوّات الأشفيني تبعد بضعة اميال

219
00:12:20,480 --> 00:12:23,400
يبدو ان صديقك المقرمش معهم

220
00:12:23,400 --> 00:12:25,840
جاء لأجلك

221
00:12:25,870 --> 00:12:27,340
لقد كانوا ثلاث كتائب ميكس

222
00:12:27,370 --> 00:12:29,310
وخمسه كتائب سكيترز

223
00:12:29,340 --> 00:12:31,580
انهم يطبقون علينا.
قد يهاجمو بأي وقت

224
00:12:31,640 --> 00:12:33,560
نعم قد يكونوا هنا خلال ساعات

225
00:12:33,580 --> 00:12:35,150
ليس ان تخلّصنا من الجسر

226
00:12:35,180 --> 00:12:36,610
سنقطع طريقهم ونحّول مسيرهم

227
00:12:36,650 --> 00:12:39,120
عشرون ميلا الى الجنوب عبر الطريق السريع

228
00:12:39,150 --> 00:12:41,390
انا وفريقي لدينا مايكفي
من المتفجرات لأتمام ذلك

229
00:12:41,420 --> 00:12:43,390
هل سيكون ذلك كافيا لنهرب ؟

230
00:12:43,420 --> 00:12:44,660
نحن لن نهرب

231
00:12:44,690 --> 00:12:46,190
هذا الشيء لن يستريح ابدا

232
00:12:46,260 --> 00:12:48,390
حتّى يزيلنا من على وجه الأرض

233
00:12:48,460 --> 00:12:50,130
فرصتنا الوحيدة هي التمركز هنا

234
00:12:50,160 --> 00:12:52,760
انها خبزتك و زبدتك دان.
انت اهتم بها

235
00:12:52,830 --> 00:12:54,600
اذا دمرّنا الجسر

236
00:12:54,670 --> 00:12:56,600
سوف نجبر العدو ليسلك الطريق الذي نريد

237
00:12:56,670 --> 00:12:59,300
هل تذكرون ستالينغراد.
المدن كانت مقابر العدو

238
00:12:59,340 --> 00:13:00,640
الوصول من الجنوب

239
00:13:00,710 --> 00:13:03,510
هو فقط من خلال ما تبقى من الحي الصيني

240
00:13:03,540 --> 00:13:04,780
انا ورجالي سوف نتحرك حالا

241
00:13:04,810 --> 00:13:06,780
لنهتم بالجسر.
شكرا لك كوتشيي

242
00:13:06,810 --> 00:13:08,780
فلنلق نظرة على بطاقاتنا

243
00:13:08,810 --> 00:13:11,150
قبل ان نقرر كيف نلعبها

244
00:13:15,720 --> 00:13:18,260
سوف يأتون من الجنوب

245
00:13:18,290 --> 00:13:21,160
سوف نحوّل هذا الى الشارع الى منطقة اشتباك

246
00:13:21,190 --> 00:13:22,490
ونقضي عليهم هنا

247
00:13:22,530 --> 00:13:24,530
مهمة كوتشيي قد تمنحنا
اثنا عشر ساعة على الأكثر

248
00:13:24,560 --> 00:13:26,860
لكي ندّعم دفاعاتنا.
علينا ان نستخدم كل هذه

249
00:13:26,900 --> 00:13:29,670
مطاط وخرسانة والمركبات كمتاريس

250
00:13:29,700 --> 00:13:31,340
اي شيء يمكن جمعه

251
00:13:31,400 --> 00:13:33,670
ضعوا الدخان هنا على جانبي الشارع

252
00:13:33,710 --> 00:13:37,140
قلّلوا قدرتهم على الرؤية.
حددوا قدرتهم على رؤيتنا

253
00:13:37,180 --> 00:13:38,810
يمكننا ايضا استخدام هذه
الأماكن على الجانبين هنا

254
00:13:38,840 --> 00:13:41,280
لنحاصرهم في مكان اطلاق النيران

255
00:13:41,310 --> 00:13:42,610
وحين يدخل ذلك اللعين المحروق هنا

256
00:13:42,650 --> 00:13:44,220
لن يكون قادرا على الخروج

257
00:13:44,250 --> 00:13:46,380
لو لدينا متفجرات ربما يمكننا تفخيخ الشارع

258
00:13:46,420 --> 00:13:48,520
لدي فكرة افضل .نلّغم السماء

259
00:13:48,590 --> 00:13:50,860
ونمطر الثرميت على رؤوسهم

260
00:13:50,890 --> 00:13:53,220
هل لديك اي فكرة عن صناعة
الثرميت .دكتور غلاس ؟

261
00:13:53,260 --> 00:13:55,230
كل ما نحتاجه هو الألمنيوم وبعض الصدأ

262
00:13:55,260 --> 00:13:57,560
والكثير من الحنان بروفسور مايسون

263
00:13:57,600 --> 00:13:59,260
كوتشيي ورفقائه سوف يتكفلون بالجسر

264
00:13:59,300 --> 00:14:00,670
ربما سنطلقها هنا

265
00:14:00,700 --> 00:14:02,580
لدينا المكان علينا فقط ان نؤقتها جيدا

266
00:14:02,600 --> 00:14:04,700
حسنا نحن نحتاج علب المنيوم لأجل الثرميت

267
00:14:04,740 --> 00:14:08,570
اطارات السيارات وقطران السقوف
وأي شيء اخر لأجل الدخان

268
00:14:08,610 --> 00:14:10,210
الدخان سوف يكون لا بأس به

269
00:14:10,240 --> 00:14:12,210
الكثير لنفعله والقليل من الوقت

270
00:14:12,240 --> 00:14:14,550
دنغان.هل تشعربالشجاعة اليوم ؟

271
00:14:14,580 --> 00:14:17,220
ليس اقل من الأمس او اكثر من الغد

272
00:14:17,280 --> 00:14:18,550
سوف نحتاج احدهم للفت الأنتباه

273
00:14:18,580 --> 00:14:19,780
بعمق منطقة الأشتباك

274
00:14:19,850 --> 00:14:21,350
احدا يعلمنا بأقتراب العدو

275
00:14:21,390 --> 00:14:22,590
هل اعتبر نفسي متطوعا ؟

276
00:14:22,620 --> 00:14:24,220
يمكنك ان تعتبرها ما تشاء

277
00:14:24,260 --> 00:14:25,900
فقط جد مكانا آمن واحتم به

278
00:14:25,920 --> 00:14:27,360
وأستخدم هذه للتواصل

279
00:14:27,390 --> 00:14:29,760
هيه

280
00:14:29,800 --> 00:14:32,300
هل انت مهتمه لتشتمي بعض النسيم معي ؟

281
00:14:32,330 --> 00:14:33,600
تصوّرتك لن تسأل ابدا

282
00:14:38,570 --> 00:14:40,240
هل هذه جاهزة ؟

283
00:14:40,310 --> 00:14:42,570
نعم.امضي وأملأي بعيدا

284
00:14:42,610 --> 00:14:45,480
لأخبرك.
لقد مرّ زمن

285
00:14:45,510 --> 00:14:48,450
منذ ان قتلت بعض السكيترز

286
00:14:48,480 --> 00:14:50,080
لا شيء مثل الصوت

287
00:14:50,120 --> 00:14:51,820
الصادر عند اصابته رؤوسهم

288
00:14:51,850 --> 00:14:54,490
انه يشبه صوت انفجار بالون

289
00:14:54,520 --> 00:14:56,850
او كأسقاط البطيخ على جسر الطريق السريع

290
00:14:56,890 --> 00:14:58,360
لا شيء مثله

291
00:14:58,420 --> 00:15:01,560
ذلك جيّد ها ؟

292
00:15:01,590 --> 00:15:04,530
انت تعلم

293
00:15:04,560 --> 00:15:07,230
هذا الوقود قد يوصلنا نصف المسافة الى كيز

294
00:15:07,270 --> 00:15:10,370
من العار ان يتم تبذيره هكذا..
حسنا نعم

295
00:15:10,400 --> 00:15:14,140
انه ايضا يبقي علب الدخاّن مشتعلة

296
00:15:14,170 --> 00:15:15,770
لا اعلم

297
00:15:15,810 --> 00:15:17,640
سأكون جميلة بجينز قصير واتأرجح

298
00:15:17,680 --> 00:15:19,480
وانت تعلم

299
00:15:19,510 --> 00:15:20,710
يمكن استخدام احدى هذه الحطام والهرب بها

300
00:15:20,750 --> 00:15:22,280
ظننت انك الوحيدة

301
00:15:22,350 --> 00:15:25,320
التي هي متحمسة للأنضمام الى ماس الثانية

302
00:15:25,350 --> 00:15:26,820
ذلك كان قبل ان اعرف

303
00:15:26,850 --> 00:15:29,520
ان توم مايسون لديه ايمان مقاتل لأجل ابنته الفضائية

304
00:15:29,550 --> 00:15:31,190
اهلا بك في بيت المرح

305
00:15:31,220 --> 00:15:33,060
ما اقوله هو اننا ربما نجد بعض البدائل

306
00:15:33,090 --> 00:15:34,860
نحن ؟
هذه تعني الكثير من الأمور

307
00:15:34,890 --> 00:15:36,660
لكنني لست من النوع الذي يختبئ بالتلال

308
00:15:36,700 --> 00:15:38,100
لا تلال في فلوريدا

309
00:15:38,130 --> 00:15:39,800
فقط تماسيح وحديقة ايبكوت

310
00:15:39,830 --> 00:15:41,830
لا يمكنك الصمود خارجا عزيزتي

311
00:15:41,870 --> 00:15:44,200
آل مايسون ربما لديهم قصر نظر للأمور

312
00:15:44,240 --> 00:15:47,270
لكنهم بطريقة ما يعرفون كبف
يعيشوا ليقاتلوا في اليوم التالي

313
00:15:47,310 --> 00:15:50,740
وانت.انت ان اردت النجاة عليك البقاء معهم

314
00:15:50,780 --> 00:15:52,280
انا لا اصدق ذلك

315
00:15:52,340 --> 00:15:54,780
كل ما سمعته منذ ان التحقنا

316
00:15:54,810 --> 00:15:56,780
مع ماس الثانية هو كلب ونباح

317
00:15:56,820 --> 00:15:59,720
ولكن عندما تتأزم الامور

318
00:15:59,750 --> 00:16:01,720
انت حقا تبدو مهتما لهولاء الناس

319
00:16:01,750 --> 00:16:05,160
الشيء الوحيد الذي اهتم له

320
00:16:07,560 --> 00:16:10,360
هو

321
00:16:10,430 --> 00:16:12,530
قتل الفضائيين

322
00:16:12,560 --> 00:16:18,240
وها نحن على وشك ان نحصل
على اكبر حفلة للفضائين

323
00:16:18,300 --> 00:16:22,540
وهذه المرة انا لن افوّتها

324
00:16:22,570 --> 00:16:24,410
حسنا ايها القوي

325
00:16:26,810 --> 00:16:29,650
فلنحصل على بعض المرح

326
00:16:37,390 --> 00:16:39,190
هل ربطتها ؟

327
00:16:39,220 --> 00:16:40,360
هل تريد بعض الذخيرة ؟

328
00:16:40,430 --> 00:16:41,590
لا شكرا ايها الرجل الصغير

329
00:16:41,630 --> 00:16:42,830
لدي ما يكفي

330
00:16:42,860 --> 00:16:45,330
يبدو انك وجدت قطعة اثرية

331
00:16:45,360 --> 00:16:47,470
لقد اخذتها من متجر السلع القديمة

332
00:16:47,530 --> 00:16:49,630
هذه الصغيرة يمكنها ان تطلق عيار 50

333
00:16:49,670 --> 00:16:50,670
لمسافة الف ياردة

334
00:16:50,700 --> 00:16:52,100
خلال الحرب الاهلية

335
00:16:52,140 --> 00:16:53,670
وكانت تستخدم لأصطياد الجاموس

336
00:16:53,740 --> 00:16:55,340
لم اتصوّر انك تقرأ التأريخ

337
00:16:55,410 --> 00:16:56,870
اوه نعم بدأت ادرّس نفسي

338
00:16:56,910 --> 00:16:58,210
خصوصا السكيترز

339
00:17:01,510 --> 00:17:03,380
ذلك كوتشيي وقد فجّر الجسر

340
00:17:03,450 --> 00:17:05,120
واعطانا فرصة للقتال

341
00:17:05,150 --> 00:17:06,420
حسنا لقد حصلنا على الاشارة

342
00:17:06,450 --> 00:17:07,590
الفولم وفرّوا لنا ما نحتاج من الوقت

343
00:17:07,650 --> 00:17:09,550
دعونا لا نضيّع ذلك

344
00:17:09,590 --> 00:17:11,560
حسنا يا رجال لقد سقط الجسر لنتحرك

345
00:17:11,590 --> 00:17:13,260
كيف تسير الأمور ؟

346
00:17:13,330 --> 00:17:15,260
انها ممتعة

347
00:17:15,330 --> 00:17:16,690
تم وضع شحنة الثرميت هنا

348
00:17:16,730 --> 00:17:20,700
الموجة الأولى من الميكس سوف
تحصل على حمّام من الخبث

349
00:17:20,730 --> 00:17:22,700
لقد ادخرت لك بعض الذخيرة

350
00:17:22,730 --> 00:17:24,500
لا
اعطها لأحد اخر انا لا احتاجها

351
00:17:24,540 --> 00:17:26,240
هل لديك ذخيرة اضافية ؟

352
00:17:26,300 --> 00:17:27,440
انا ضمن الاستطلاع .خذي

353
00:17:27,470 --> 00:17:29,140
يمكنك استخدامها افضل مني

354
00:17:31,140 --> 00:17:33,610
حسنا
 ابق آمننا

355
00:17:33,650 --> 00:17:35,480
نعم وأنت كذلك

356
00:17:35,510 --> 00:17:36,610
ماغي

357
00:17:36,650 --> 00:17:38,380
بين

358
00:17:38,420 --> 00:17:41,290
بالتوفيق

359
00:17:44,660 --> 00:17:47,790
انا لم اعرف ان هناك مستطلعين

360
00:17:47,860 --> 00:17:50,330
بالفعل .
انا ذاهب خلف ليكسي

361
00:17:50,360 --> 00:17:53,700
لماذا ؟
نحن نحتاجك هنا

362
00:17:53,730 --> 00:17:55,400
انا اعلم بأن ابي والكولونيل لديهم خطة جيدة

363
00:17:55,430 --> 00:17:57,400
لكن
سوف نخسر الكثير من الرجال

364
00:17:57,440 --> 00:17:59,740
ليكسي بأمكانها ايقاف ذلك..استطيع الوصول لها

365
00:17:59,770 --> 00:18:01,240
لا تزال فردا منا

366
00:18:01,270 --> 00:18:03,710
اظن انه يجب ان تتحدث الى ابي حول ذلك

367
00:18:03,780 --> 00:18:06,380
لا تخبر اي احد.
عدني

368
00:18:06,410 --> 00:18:09,110
حسنا

369
00:18:09,150 --> 00:18:10,250
تمّن لي الحظ

370
00:18:10,280 --> 00:18:11,550
حسنا

371
00:18:19,980 --> 00:18:23,550
هل تمانع لو وضعتها هنا ؟

372
00:18:28,950 --> 00:18:30,750
لا يستحق الامر ذلك

373
00:18:30,790 --> 00:18:32,920
لا يمكننا اعتبار ليكسي مسؤولة

374
00:18:32,960 --> 00:18:34,720
عما حصل البارحة

375
00:18:34,760 --> 00:18:38,030
المسؤولية ليست المشكلة.
حسنا ماذا اذا ؟

376
00:18:38,060 --> 00:18:40,000
الحب

377
00:18:40,030 --> 00:18:43,970
الاشفيني يستخدمونه ضدنا دائما

378
00:18:44,030 --> 00:18:48,470
لأننا نحبّ.
لذلك لا نفعل ماهو ضروري

379
00:18:48,510 --> 00:18:51,980
نحن نصنع اعذار.
ونسامح

380
00:18:52,010 --> 00:18:54,680
نحن ننظر الى الجهة الاخرى

381
00:18:54,710 --> 00:18:57,910
الحب يدمّر حكمنا.
وقدرتنا على الرؤية بوضوح

382
00:18:57,950 --> 00:19:01,620
هل يفترض بنا ان نتوقف عن حب بعضنا

383
00:19:01,650 --> 00:19:05,620
لا يمكننا الأ ان نكون عاطفيين

384
00:19:05,660 --> 00:19:07,960
لو احدهم وقع تحت تأثير الاشفيني

385
00:19:07,990 --> 00:19:12,960
لو حصل ذلك

386
00:19:13,000 --> 00:19:15,930
يجب القضاء عليهم تماما

387
00:19:16,000 --> 00:19:19,940
لو تصرفت بهذه الطريقة لما كنت هنا

388
00:19:21,710 --> 00:19:24,810
وأنا ما كنت لأسلم اختي الى كارين

389
00:19:26,740 --> 00:19:28,880
حسنا,هل سوف تتحمّل ذلك ايضا ؟

390
00:19:28,910 --> 00:19:30,750
موت كل شخص هو خطأك ؟

391
00:19:30,820 --> 00:19:31,950
هيّا,هال

392
00:19:33,550 --> 00:19:36,890
ما حصل للورديس كان مرّوعا

393
00:19:36,920 --> 00:19:40,890
لكنها هي من وضعت نفسها امام ليكسي ولست انت

394
00:19:40,930 --> 00:19:43,990
هال
انه ليس الحب ما يجب قتله

395
00:19:45,630 --> 00:19:47,460
انه هم

396
00:19:49,170 --> 00:19:52,570
تدمير كوتشيي لذلك الجسر يعمل كالسحر

397
00:19:52,600 --> 00:19:54,770
قوّات الاشفيني تسدير جنوبا

398
00:19:54,810 --> 00:19:56,970
اين هي دفاعاتنا ؟

399
00:19:57,010 --> 00:19:59,510
هال وماغي قد  امّنوا منطقة الاشتباك تماما

400
00:19:59,540 --> 00:20:01,710
تم تأمين مكان الاشتباك

401
00:20:01,750 --> 00:20:04,880
بوب وساره قد جهّزوا مشاعل الدخان

402
00:20:04,920 --> 00:20:06,150
اظن اننا مستعدون كما يجب

403
00:20:06,180 --> 00:20:07,550
اظنه علينا ان نتراجع بالجميع

404
00:20:07,590 --> 00:20:08,750
خلف الستار الرئيسي

405
00:20:08,790 --> 00:20:10,720
هناك حيث سنقوم بدفاعنا الاخير

406
00:20:10,750 --> 00:20:12,060
في حاله حدوث شيء خاطئ

407
00:20:12,120 --> 00:20:16,060
حسنا دينغان و ديني بالخطوط الامامية

408
00:20:16,090 --> 00:20:18,960
ومستعدون لتحذيرنا بحال اقتراب الاشفيني منا

409
00:20:19,000 --> 00:20:21,930
اظنه يجب ارسال بعض الرجال للأستكشاف

410
00:20:22,000 --> 00:20:25,670
نعم اذهب و جد اخيك

411
00:20:25,700 --> 00:20:28,810
بين جعلني اقطع وعدا بأن لا اخبر احدا

412
00:20:28,840 --> 00:20:30,140
لّكن

413
00:20:31,810 --> 00:20:34,110
لقد غادر ليعثر على ليكسي

414
00:20:34,140 --> 00:20:37,110
هو يعتقد بأنه قادر على
اقناعها للعودة ومساعدتنا

415
00:20:37,180 --> 00:20:39,820
كان يجب علي ايقافه

416
00:20:42,550 --> 00:20:45,260
لا,في اللحظة التي اتخذ بها اخوك قراره

417
00:20:45,290 --> 00:20:47,060
لم يكن بالأمكان ايقافه

418
00:20:47,090 --> 00:20:48,760
انه ابن ابيه

419
00:20:49,860 --> 00:20:52,060
لكنه كان محقا حول السكيترز المتمردين

420
00:20:52,100 --> 00:20:54,560
ربما يعلم شيئا عن ليكسي نحن لا نعلمه

421
00:20:54,600 --> 00:20:56,800
هل تعتقد بأنها سوف تؤذيه ؟

422
00:20:56,830 --> 00:21:00,500
مستحيل.
لن يحصل ذلك ابدا

423
00:21:00,570 --> 00:21:04,510
لقد عبث الفضائيون بأبنتي جين كذلك,مات

424
00:21:04,580 --> 00:21:08,680
لقد حوّلوها الى شيئا
كان صعبا علي التعرّف عليها

425
00:21:08,710 --> 00:21:12,080
بالرغم ذلك .
ما رأيته

426
00:21:12,120 --> 00:21:15,080
شيئا قد احسسته

427
00:21:15,120 --> 00:21:18,790
لم يكن بأستطاعتهم تغيير ما بداخلها

428
00:21:18,860 --> 00:21:21,660
لقد كانت لا تزال طفلتي الصغيره

429
00:21:21,690 --> 00:21:24,560
لقد علمت بأنني كنت عائلتها

430
00:21:24,600 --> 00:21:27,200
لم يستطيعوا القضاء على ذلك التهديد

431
00:21:27,260 --> 00:21:29,870
نفس التهديد الموجود بداخل ابنتك.
انا اعلم ذلك

432
00:21:29,900 --> 00:21:32,970
شكرا

433
00:21:33,000 --> 00:21:34,640
ليس هناك اي مقارنة

434
00:21:34,670 --> 00:21:36,140
انا لم اكن اقارن

435
00:21:36,210 --> 00:21:38,840


436
00:21:38,880 --> 00:21:41,010
لقد سمعتك لكنني لا اتفق معك ها ؟

437
00:21:41,050 --> 00:21:42,850
الجاز هو الارتجال

438
00:21:42,880 --> 00:21:43,980
اي شخص مع طبلة

439
00:21:44,010 --> 00:21:45,720
وقاموس يمكنه ان يغني الراب

440
00:21:45,750 --> 00:21:47,720
حسنا لكل شخص رأيه اليس كذلك ؟

441
00:21:47,750 --> 00:21:49,750
ما عدا الاشخاض المخطئين

442
00:21:49,790 --> 00:21:51,960
حسنا افضّل ان اكون مخطئة على ان استمع للجاز

443
00:21:51,990 --> 00:21:53,620
على اي كوكب ولدت,ها ؟

444
00:21:53,660 --> 00:21:54,790
بروكلين

445
00:21:54,860 --> 00:21:56,890
ذلك يفّسر الكثير

446
00:21:56,930 --> 00:21:58,090


447
00:21:58,160 --> 00:21:59,160
ماذا ؟

448
00:21:59,160 --> 00:22:00,160
هل سمعت ذلك ؟

449
00:22:00,160 --> 00:22:01,630
لا ...لاشيء

450
00:22:09,870 --> 00:22:12,840
هناك الكثير منهم

451
00:22:12,880 --> 00:22:15,010
الكثير

452
00:22:15,050 --> 00:22:17,750
انه سيدهم

453
00:22:18,520 --> 00:22:21,480
"هل سمعت الذي يقول " انها اكثر ظلمة قبل الفجر

454
00:22:21,550 --> 00:22:22,690
بالتأكيد

455
00:22:22,720 --> 00:22:24,590
فلنصل.
انها حقيقة

456
00:22:24,660 --> 00:22:27,460
فلنذهب ونحرقهم

457
00:22:27,490 --> 00:22:31,130
هذه المنطقة بأكملها سوف تكون مركز القتال

458
00:22:31,160 --> 00:22:33,000
الجميع سيكون بداخل الملجأ

459
00:22:33,060 --> 00:22:34,230
ملجأ ؟

460
00:22:34,260 --> 00:22:35,900
نعم الم تلاحظ تلك الغرفة ؟

461
00:22:35,930 --> 00:22:37,900
العقل يقول اننا متفقون

462
00:22:37,940 --> 00:22:40,600
سيكون مكانا ملائما للأختباء من هذه العاصفه

463
00:22:40,640 --> 00:22:43,970
كما قلت انها على وشك ان
تصبح موسم صيد السكيترز

464
00:22:44,040 --> 00:22:45,980
انا لن اذهب لأي مكان.
سوف تحبين ذلك

465
00:22:46,040 --> 00:22:47,180
حسنا

466
00:22:47,210 --> 00:22:48,710
انت تعلم مالذي قلته

467
00:22:48,780 --> 00:22:51,510
عن كيفية عيش كل يوم وكأنه الاخير

468
00:22:51,550 --> 00:22:53,980
انا حقا لا اريده ان يكون هذا اليوم

469
00:22:54,020 --> 00:22:56,690
لا تفّكري بذلك ستكون الامور بخير.ستكونين بخير

470
00:22:56,720 --> 00:22:58,490
سأخرجك من هنا اتفقنا ؟

471
00:23:06,130 --> 00:23:10,070
مالذي تفعلونه ايها الناس.
تراجعوا خلف الستار

472
00:23:10,100 --> 00:23:13,770
اذهبوا....الاشفيني على وشك الهجوم هيّا

473
00:23:13,840 --> 00:23:16,110
عندما يروننا مسالمين سوف يتفرقون

474
00:23:16,140 --> 00:23:18,640
وكأنهم سيفعلون.
اذهبوا هيّا

475
00:23:18,680 --> 00:23:20,840
هيا.اسرعوا

476
00:23:20,880 --> 00:23:23,180
فلنذهب دنغان هيا

477
00:23:25,750 --> 00:23:27,020
دنغان

478
00:23:27,050 --> 00:23:28,120
لا

479
00:23:28,150 --> 00:23:29,450
هيّا

480
00:23:29,490 --> 00:23:32,660
لا.
لا

481
00:23:32,690 --> 00:23:33,620
هيّا

482
00:23:33,660 --> 00:23:36,730
لا.
لا

483
00:23:43,860 --> 00:23:46,200
اوقفوا النيران,لاتطلقوا

484
00:23:46,230 --> 00:23:48,030
هناك أناس بالخلف

485
00:23:48,070 --> 00:23:50,030
من ؟
الجميع ليس بمنطقة الاشتباك

486
00:23:50,070 --> 00:23:51,500
يفترض بالجميع ان يكونوا خلف الحاجز

487
00:23:51,540 --> 00:23:52,670
مجموعة من اتياع ليكسي

488
00:23:52,740 --> 00:23:54,000
علينا العودة لأجلهم

489
00:23:54,040 --> 00:23:55,770
لقد ماتوا .دنغان

490
00:23:55,840 --> 00:23:58,110
ليس هناك مايمكن فعله .
تعالوا هنا,تعالوا هنا

491
00:23:58,140 --> 00:24:00,110
انبطحوا

492
00:24:14,030 --> 00:24:15,630
حسنا ها قد جاؤوا

493
00:24:35,580 --> 00:24:38,120
الأن

494
00:24:38,150 --> 00:24:42,550
هيّا.هيّا.
هيّا.هيّا.هيّا

495
00:25:06,110 --> 00:25:09,150
اشتعلي عزيزتي اشتعلي

496
00:25:09,180 --> 00:25:11,680
اخفضي رأسك

497
00:25:15,020 --> 00:25:18,520
تراجعوا,تراجعوا,تراجعوا

498
00:25:18,560 --> 00:25:21,060
سألحق بكم

499
00:25:27,060 --> 00:25:29,530
كيف أبلي ؟
تبلين حسنا

500
00:25:29,600 --> 00:25:32,440
في المرّة القادمة حاولي وعيناك مفتوحه

501
00:25:44,820 --> 00:25:45,950
على الرحب والسعة

502
00:25:45,980 --> 00:25:48,150
اوقفوا نيرانكم

503
00:25:51,960 --> 00:25:53,560
ما تلك الرائحه ؟

504
00:25:53,590 --> 00:25:55,860
ماذا ؟
احب رائحة موتى السكيترز بالصباح

505
00:25:55,930 --> 00:25:57,690
عادي جدا

506
00:25:57,760 --> 00:25:59,100
ذلك غاز

507
00:25:59,130 --> 00:26:01,500
لقد كسرنا انبوب غاز

508
00:26:01,530 --> 00:26:04,840
فليغادر الجميع الغاز سوف يشتعل

509
00:26:04,900 --> 00:26:06,840
ساره اذهبي,سوف نشتعل كجنازة للفايكنغ

510
00:26:06,900 --> 00:26:10,040
فليغادر الجميع.
غادروا,تسرب للغاز

511
00:26:10,070 --> 00:26:14,010
انا سأحميك

512
00:26:47,180 --> 00:26:50,810
ساره ؟

513
00:26:50,850 --> 00:26:53,180
ساره

514
00:26:53,220 --> 00:26:54,480
رباه

515
00:26:54,520 --> 00:26:56,490
هل انت بخير ساره ؟,
انت بخير ؟

516
00:26:56,520 --> 00:26:59,190
انت مصابة ؟
هل اصبت ؟

517
00:27:02,190 --> 00:27:03,660
انا اسفه

518
00:27:03,690 --> 00:27:07,760
لم يكن الامر ممتعا كما وعدتني

519
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
هيه

520
00:27:16,540 --> 00:27:19,180
....كل هولاء الناس

521
00:27:22,480 --> 00:27:25,420
لا بأس

522
00:27:25,480 --> 00:27:29,620
لا اريد ان انهار بين يديك.
انا اسفه

523
00:27:29,690 --> 00:27:32,490
لا لا.انت لن تنهاري بين يديّ

524
00:27:32,520 --> 00:27:35,090
لقد قمت بعمل جيّد

525
00:27:35,130 --> 00:27:37,630
لقد ابليت حسنا

526
00:27:51,740 --> 00:27:54,080
ماذا بحق الجحيم ؟

527
00:27:54,110 --> 00:27:56,610
مالذي حصل هنا ؟

528
00:27:56,650 --> 00:27:58,780
واذهب واعثر على من يحتاج للمساعدة

529
00:27:58,820 --> 00:28:01,620
هال.
اين ماغي ؟

530
00:28:01,690 --> 00:28:03,520
ماغي ؟..
هل رأى احدكم ماغي ؟

531
00:28:03,550 --> 00:28:05,990
لقد اخبرتها ان تتراجع قبل ان ينفجر الشارع برمته

532
00:28:06,020 --> 00:28:07,890
مالذي حصل ؟.
انبوب غاز دمّر الشارع بأكمله

533
00:28:07,930 --> 00:28:09,430
هل اصبت ؟.
لا .لا

534
00:28:09,460 --> 00:28:11,060
انا فقط....شيئا ما دخل بعيني

535
00:28:11,100 --> 00:28:13,800
ساعدوني.
على مهل على مهل لقد تمّكنت منها

536
00:28:13,830 --> 00:28:15,430
ماغي ؟.
هيّا اجلبوها هنا

537
00:28:15,470 --> 00:28:16,570
اجلبوها هنا.
اجلبوها هنا

538
00:28:16,600 --> 00:28:18,440
الانفجار اطاح بها امامي

539
00:28:18,500 --> 00:28:21,140
لقد حمتني بجسدها.
علينا ايقاف النزيف

540
00:28:21,170 --> 00:28:24,710
كيف.....لماذا تشفى بسرعة ؟

541
00:28:24,740 --> 00:28:26,480
الاطفال المسخرّون اقوياء جدا

542
00:28:26,540 --> 00:28:28,380
هل عليك ان تفسد افضل جينز لديّ ؟

543
00:28:28,410 --> 00:28:29,880
هيّا.
اجلبوها الى الداخل

544
00:28:29,910 --> 00:28:31,480
اجلبوا جميع المصابين الى القاعة

545
00:28:31,520 --> 00:28:33,480
هل هناك اخرون ؟

546
00:28:33,520 --> 00:28:36,120
الكثير من السكيترز والميكس اصيبوا كذلك

547
00:28:36,150 --> 00:28:37,820
سوف يأتي الكثير.
لقد قال الفولم

548
00:28:37,890 --> 00:28:39,610
هناك ثلاث كتائب ميكس عند الجسر

549
00:28:39,620 --> 00:28:41,590
هذه كانت الأولى.
البقية سيكونون هنا بأي دقيقة

550
00:28:41,630 --> 00:28:43,560
حسنا.علينا الاسراع.
فلنتفرق

551
00:28:43,590 --> 00:28:44,660
هال,هيّا تعال معي

552
00:28:44,700 --> 00:28:46,160
مات وأنت وأنا.
حسنا

553
00:28:46,200 --> 00:28:47,630
لحظة انتظر

554
00:28:47,670 --> 00:28:50,170
ماغي ؟.
هال,هال

555
00:28:50,200 --> 00:28:51,640
عليّ ان اخبرك شيئا

556
00:28:51,670 --> 00:28:54,600
.....انا فقط

557
00:28:54,640 --> 00:28:56,940
اريد ان اخبرك بأنني اسف

558
00:28:56,970 --> 00:28:58,410
ما كان عليّ ان اقطع وعدا

559
00:28:58,440 --> 00:28:59,710
بأنني سأحمي الجميع من ليكسي

560
00:28:59,740 --> 00:29:01,580
انا اتحمّل ذلك.هذا يقع على عاتقي

561
00:29:01,650 --> 00:29:04,610
لا احد يمكن ان يكون محقا طوال الوقت ابي.
انا احبك

562
00:29:04,650 --> 00:29:05,920
سواء كنت محقا او مخطئا

563
00:29:05,950 --> 00:29:06,980
انا لا اهتم

564
00:29:07,020 --> 00:29:09,150
ماغي ؟

565
00:29:09,190 --> 00:29:11,090
توم

566
00:29:11,160 --> 00:29:13,790
كل من كان على الساتر اصيبوا بالحريق

567
00:29:13,820 --> 00:29:15,890
لقد ماتوا جميعا

568
00:29:33,480 --> 00:29:35,010
مالذي تظن انك فاعل ؟

569
00:29:38,110 --> 00:29:39,680
انا اريد مساعدتك

570
00:29:39,710 --> 00:29:41,780
في الحظة التي غادرت بها.
لقد حاصرنا الاشفيني

571
00:29:41,820 --> 00:29:44,620
والدك تستهلكه الكراهيه للأشفيني

572
00:29:44,650 --> 00:29:48,120
انه يحلم بقتلهم خاصة الأشفيني الذي حرقه

573
00:29:48,190 --> 00:29:50,460
والأن لديه الفرصه لذلك

574
00:29:50,490 --> 00:29:51,760
وسيموت محاولا ذلك

575
00:29:51,830 --> 00:29:53,890
مع بقية افراد عائلتك

576
00:29:53,930 --> 00:29:56,100
لقد عرضت عليهم السلام لكّنهم اختاروا العنف

577
00:29:56,130 --> 00:29:59,500
انت تعتقدين انك تعرفينهم.
لكنّك لا تفعلين

578
00:29:59,530 --> 00:30:01,900
قبل الحرب ابي لم يحمل سلاحا قط

579
00:30:01,940 --> 00:30:04,110
ولم يستخدم العنف مطلقا

580
00:30:04,140 --> 00:30:06,940
ونفس الشي عن مات وهال وأمك

581
00:30:07,010 --> 00:30:10,980
لقد كانت طبيبة..كانت تعالج الناس

582
00:30:11,050 --> 00:30:14,880
انت تحبينهم حقا,
 اليس كذلك ؟

583
00:30:16,950 --> 00:30:19,090
عليك العودة,
عليك مساعدتهم

584
00:30:19,120 --> 00:30:20,420
العودة ؟

585
00:30:20,460 --> 00:30:22,960
لا,لقد وصلنا لهذا

586
00:30:24,660 --> 00:30:26,790
يجب ان يكون هناك سببا

587
00:30:26,830 --> 00:30:28,930
تعال معي بين

588
00:30:47,080 --> 00:30:49,580
مئة شخص تقلّصوا الى ثلاثين بظرف دقيقة

589
00:30:49,620 --> 00:30:51,550
واقل من عشرين فقط قادرون على القتال

590
00:30:51,620 --> 00:30:53,720
كنا لننتصر لولا انبوب الغاز ذاك

591
00:30:53,790 --> 00:30:55,020
اعتقدتك قد قلتها

592
00:30:55,090 --> 00:30:57,020


593
00:30:57,090 --> 00:30:58,460
اذا مالخطة الأن ؟

594
00:30:58,490 --> 00:30:59,890
نحن فقط سنجلس هنا

595
00:30:59,930 --> 00:31:02,060
حتّى يفّجر هولاء مكاننا هذا ؟

596
00:31:02,100 --> 00:31:03,560
هل ذلك كل شيء ؟.
سوف لن يفّجرنا,ليس بعد

597
00:31:03,600 --> 00:31:04,900
انه يريدني حيّا

598
00:31:04,930 --> 00:31:06,700
حسنا لدي فكرة

599
00:31:06,770 --> 00:31:08,600
لم لا تأخذ فريقا وتخرج له ها ؟

600
00:31:08,640 --> 00:31:10,100
لأنه حالما يعرف انني ميتا

601
00:31:10,140 --> 00:31:12,640
مستكشفيه سوف يقصفون هذا المكان

602
00:31:12,670 --> 00:31:15,480
حسنا انا متأسف,
مالذي تقترحه اذن

603
00:31:15,540 --> 00:31:17,650
هل هذا لن ينتهي حتّى يقتلوننا جميعا ؟

604
00:31:17,680 --> 00:31:21,150
نعم بوب علينا ان نموت جميعا

605
00:31:21,220 --> 00:31:23,050
خلال عشرة الى عشرين دقيقة

606
00:31:23,080 --> 00:31:25,820
الموجه الثانيه من الأشفيني سيأتون هنا

607
00:31:25,850 --> 00:31:28,420
وعلينا ان ندعهم يعتقدوننا موتى

608
00:31:28,460 --> 00:31:29,890
علينا الاختباء

609
00:31:29,930 --> 00:31:31,830
علينا اقناعهم بأن انفجار الغاز

610
00:31:31,860 --> 00:31:35,160
قد قضى علينا جميعا

611
00:31:35,200 --> 00:31:37,700
وانهار الملجئ

612
00:31:37,730 --> 00:31:39,000
لو كنا موتى جميعا

613
00:31:39,030 --> 00:31:41,440
هذا المكان يجب ان يبدو كمدينة اشباح

614
00:31:41,500 --> 00:31:43,440
هذه فكرة جيّدة

615
00:31:43,470 --> 00:31:46,940
علينا البحث لأخر مرة عن ناجيين

616
00:31:47,010 --> 00:31:48,840
جميعكم على الأرض

617
00:31:48,880 --> 00:31:51,210
حسنا عشر دقائق لنتحرك

618
00:31:51,250 --> 00:31:52,780
نحن نقوم بالأخلاء

619
00:31:52,850 --> 00:31:54,520
اخرجوا جميعكم من البناية نحو الملجأ

620
00:31:54,550 --> 00:31:56,080
فلنذهب.
علينا التحرك الأن

621
00:31:56,150 --> 00:31:58,090
هل سمعتني ,علي ان اجلب عينات ليكسي

622
00:31:58,150 --> 00:31:59,850
ليس لدينا وقت لذلك

623
00:31:59,890 --> 00:32:01,860
علي ان اعرف مالذي يحصل لها

624
00:32:01,890 --> 00:32:03,690
علي دراستها

625
00:32:03,730 --> 00:32:04,860
ايها الطبيب

626
00:32:04,930 --> 00:32:07,090
ماذا ؟

627
00:32:15,140 --> 00:32:18,640
هل تعتقد ان ذلك يؤلم

628
00:32:18,670 --> 00:32:21,010


629
00:32:21,040 --> 00:32:23,180
لنذهب,لنذهب,آني

630
00:32:23,210 --> 00:32:24,480
استمروا بالتحرك ايها الرجال

631
00:32:24,510 --> 00:32:27,010
اذهبوا للملجأ

632
00:32:38,760 --> 00:32:42,430
روجر ؟
سوف تكون بخير

633
00:32:45,570 --> 00:32:46,870
هل هذه النهايه

634
00:32:49,440 --> 00:32:51,940
حسنا انا كنت رجل ميتا

635
00:32:51,970 --> 00:32:54,010
عندما وجدتوني على اي حال

636
00:32:55,540 --> 00:32:58,150
دكتور غلاس,عيّنات ليكسي

637
00:32:58,180 --> 00:33:01,680
لم يكن بمقدوي انقاذها

638
00:33:01,750 --> 00:33:03,450
ربما قد ينجح احدهم

639
00:33:03,490 --> 00:33:04,620
روجر

640
00:33:04,690 --> 00:33:05,790
حسنا

641
00:33:08,060 --> 00:33:09,160
شكرا لك

642
00:33:09,190 --> 00:33:11,860
نسيت ان اخبرك

643
00:33:11,890 --> 00:33:16,800
لون عيني ليكسي نفس لون عيون ابنتي

644
00:33:18,870 --> 00:33:20,970
....فقط اخبريها بأنني لم استطع

645
00:33:21,000 --> 00:33:25,770
بفعل الكثير لها وانا متأسف لذلك

646
00:33:31,550 --> 00:33:33,150
انه انت توم

647
00:33:33,210 --> 00:33:37,520
لا تخسرها مرّة اخرى..
جدّ طريقة

648
00:33:37,590 --> 00:33:39,520
و

649
00:33:39,590 --> 00:33:42,060
وأعدها

650
00:33:52,770 --> 00:33:54,770
سوف يدفع الثمن لذلك

651
00:33:59,070 --> 00:34:00,170
هيّا

652
00:34:00,240 --> 00:34:02,080
هل الجميع هنا ؟

653
00:34:02,110 --> 00:34:05,610
ما زلنا بأنتظار بوب وساره,هال وماغي

654
00:34:05,650 --> 00:34:07,820
لا تقلق سيكونون هنا

655
00:34:07,850 --> 00:34:09,980
هيّا الجميع للداخل

656
00:34:10,020 --> 00:34:11,950
سأقوم بوضع بعض الحطام على المدخل

657
00:34:11,990 --> 00:34:13,670
انتضر.
اين ستذهب ؟

658
00:34:13,690 --> 00:34:15,660
سوف اكون بالخارج

659
00:34:15,690 --> 00:34:17,120
مالذي ستفعله هناك بالتحديد

660
00:34:17,160 --> 00:34:18,960
سأرسل رسالة لصديق قديم

661
00:34:18,990 --> 00:34:20,960
لدينا خطّة.
دائما لدينا خطّة

662
00:34:21,000 --> 00:34:22,830
هناك أناس يعتمدون عليك,أناس يحتاجونك

663
00:34:22,860 --> 00:34:24,630
سيكونون دائما

664
00:34:24,670 --> 00:34:26,470
لكّن الاشفيني يستمرون بقتلهم

665
00:34:26,500 --> 00:34:28,670
امام عينيّ

666
00:34:28,700 --> 00:34:30,700
يوما بعد يوم يستمرون بحصرنا بالزاوية

667
00:34:30,770 --> 00:34:32,710
يدفعوننا لعمل اشياء

668
00:34:32,770 --> 00:34:34,480
لايمكننا ان نّتخيل فعلها

669
00:34:39,050 --> 00:34:41,180
هل تريد ان تعرف مالخطة ؟

670
00:34:41,220 --> 00:34:42,780
الخطة هي انني سأخذ هذه البندقية

671
00:34:42,850 --> 00:34:44,650
وسأذهب للاعلى هناك وقتله

672
00:34:44,690 --> 00:34:47,820
مع كامل احترامي بروفيسور

673
00:34:47,860 --> 00:34:49,660
لكّنك لن تنجح بذلك ابدا

674
00:34:49,690 --> 00:34:51,530
لن يكون سيدهم متواجدا ضمن اربعمائة ياردة

675
00:34:51,560 --> 00:34:55,900
وبندقيتك هذه لن تطلق لمسافه اكثر من ثلاثمائة ياردة

676
00:34:57,670 --> 00:34:59,500
دعني اقوم بذلك

677
00:34:59,530 --> 00:35:03,900
هذه البندقية يصل مداها لسبعمائة ياردة

678
00:35:03,940 --> 00:35:06,440
وأنا لدي المهارة الكافيه,دعني افعلها

679
00:35:09,080 --> 00:35:12,080
اذا عليك ان تعلّمني كيفية استخدامها

680
00:35:12,110 --> 00:35:13,780
وهذا امر

681
00:35:18,650 --> 00:35:21,720
الامر بيني وبينه

682
00:35:21,790 --> 00:35:24,530
اما البقية خذوا الليلة كأستراحه

683
00:35:35,380 --> 00:35:37,410
سلّحها

684
00:35:37,410 --> 00:35:38,550
واسحب الزناد

685
00:35:38,610 --> 00:35:39,750
وضع الزناد الأمامي

686
00:35:39,780 --> 00:35:42,480
نعم ,كل ماتحتاجه هو لمسها فقط

687
00:35:44,450 --> 00:35:45,590
يفترض ان تعمل اليس كذلك ؟

688
00:35:45,620 --> 00:35:47,190
نعم على الارجح تحتوي على بعض الصدأ

689
00:35:47,220 --> 00:35:48,420
خلال القتال

690
00:35:48,490 --> 00:35:50,760
حسنا اعطني اياها

691
00:35:53,700 --> 00:35:55,860
نعم

692
00:35:58,430 --> 00:36:00,570
حسنا توم ربما انا لا يحق لي بهذا الأمر

693
00:36:00,600 --> 00:36:04,440
لكّنك الان تأخذ الأمور بصورة عاطفية

694
00:36:04,470 --> 00:36:07,740
انت محق,لا حق لك لهذا

695
00:36:07,780 --> 00:36:10,650
حسنا

696
00:36:10,680 --> 00:36:12,680
حسنا انا علي ان هذا الشيء بأكمله

697
00:36:12,710 --> 00:36:13,750
هل تعلم ذلك ؟

698
00:36:13,780 --> 00:36:15,280
كانت هناك علبة من الوقود

699
00:36:15,350 --> 00:36:17,450
بالأسفل حيث وجدت الألات

700
00:36:17,490 --> 00:36:18,990
سوف اجلبها.حسنا

701
00:36:19,020 --> 00:36:21,290
سأجعلها تعمل بصورة طبيعية

702
00:36:31,270 --> 00:36:32,600
دنغان

703
00:36:32,630 --> 00:36:35,570
اسرع.
هل ترى اي شخص اخر هناك ؟

704
00:36:35,640 --> 00:36:36,640
حيّا ؟

705
00:36:36,640 --> 00:36:37,640
وفّر الافضل للنهاية

706
00:36:37,640 --> 00:36:38,940
حسنا هال.
اسرع

707
00:36:38,970 --> 00:36:40,440
هل ماغي هناك بالداخل ؟

708
00:36:40,480 --> 00:36:41,740
لقد بحثت بكل مكان عنها

709
00:36:41,780 --> 00:36:44,280
لقد جئت لتوي. ربما قد تكون بالداخل

710
00:36:44,310 --> 00:36:46,150
هيه انتبه لنفسك.سأعود

711
00:36:46,180 --> 00:36:48,680
طالما استطيع ذلك

712
00:36:59,500 --> 00:37:00,830
ماغي ؟

713
00:37:07,340 --> 00:37:09,800
هال

714
00:37:09,840 --> 00:37:12,370
هل رأى احدكم ماغي ؟

715
00:37:18,350 --> 00:37:19,680
علي العودى لهناك.
لا.لا.لا

716
00:37:19,720 --> 00:37:20,850
الميكس فوقنا

717
00:37:20,880 --> 00:37:22,320
هال

718
00:37:22,350 --> 00:37:23,620
علي الذهاب لأجل ماغي

719
00:37:23,650 --> 00:37:25,490
لا.
هال

720
00:37:25,550 --> 00:37:27,720
انا متأسف ايها الجندي.
انا اسف

721
00:37:41,740 --> 00:37:45,410
انها الموجه الأولى.
انهم هنا

722
00:39:36,650 --> 00:39:38,650


723
00:39:55,600 --> 00:39:58,640
هل نجح الأمر ؟ .
هل يعتقدوننا ميتيين

724
00:39:58,710 --> 00:40:01,710
سنعرف قريبا بني

725
00:40:01,740 --> 00:40:04,810
ابي ؟

726
00:40:04,850 --> 00:40:09,250
سيكون بخير ثق بيّ

727
00:40:09,320 --> 00:40:11,620
وأحفض كلماتي

728
00:40:11,690 --> 00:40:13,320
سوف نخرج من هذا المأزق

729
00:40:13,360 --> 00:40:15,660
وهو سيكون بأنتظارنا

730
00:40:15,720 --> 00:40:19,960
خطّة اخرى برأسه العنيد

731
00:41:47,580 --> 00:41:49,550
تيكتور

732
00:41:49,580 --> 00:41:52,850
ايها اللعين ابن العاهرة

733
00:41:52,880 --> 00:41:58,880
ENG-MUSTAFA :: ترجمة

734
00:41:58,880 --> 00:42:00,880

