﻿1
00:00:00,103 --> 00:00:03,617
...سابقاً

2
00:00:03,618 --> 00:00:06,795
لا أكترث أين أو كم يكلف
.أحصلي لنا على كشك

3
00:00:06,796 --> 00:00:08,166
هيا اسرع

4
00:00:08,167 --> 00:00:12,217
أنه محمول كلياً, متوافق
.كلياً, و مثير كالجحيم

5
00:00:12,218 --> 00:00:14,653
انت تريد ان تكون محقاً
أكثر من أن تريدني

6
00:00:14,654 --> 00:00:16,984
أتعلمين يا (دونا)؟
لم أتخلى عنك ابداً

7
00:00:16,985 --> 00:00:19,680
لقد أخرجته. اقصد كل شيء يجعله مميز

8
00:00:19,681 --> 00:00:22,150
نحتاج الى ان نعرض الجهاز بحلول
 نهاية العمل أو سننتهي

9
00:00:22,151 --> 00:00:25,101
أريدك هناك -
إذن أعد نظامي -

10
00:00:25,102 --> 00:00:28,193
هذا معجزة. انه ليس صديقك
بل موظف عندك

11
00:00:28,194 --> 00:00:30,189
انه يتكلم

12
00:00:39,883 --> 00:00:42,253
تحتاج الى مساعدة؟

13
00:00:43,123 --> 00:00:45,328
كلا

14
00:00:48,332 --> 00:00:52,140
سأنشف الصحون إذن

15
00:00:52,141 --> 00:00:55,145
لا بأس

16
00:01:32,145 --> 00:01:33,230
!(دونا)، (دونا) -
كلا -

17
00:01:33,231 --> 00:01:36,093
لقد انتهيت من الشعور بالسوء بشأن هذا

18
00:01:36,094 --> 00:01:38,104
لقد مر اسبوع. لقد اوضحت موقفك

19
00:01:38,105 --> 00:01:41,678
انت ستنام على السرير معي الليلة

20
00:01:41,679 --> 00:01:43,415
اذهب الى الغرفة

21
00:01:43,416 --> 00:01:46,653
مازلت غاضب منك

22
00:01:51,532 --> 00:01:55,303
!انا غاضب

23
00:01:55,304 --> 00:01:57,906
غوردن)، هل نستطيع الذهاب الى النوم الآن؟)

24
00:02:15,509 --> 00:02:18,344
ماذا حدث هنا؟

25
00:02:18,345 --> 00:02:21,081
لا اعلم، ربما سقط؟

26
00:02:21,082 --> 00:02:23,051
عبر الغرفة؟

27
00:02:23,052 --> 00:02:25,856
ربما كان يرن أكثر من اللازم

28
00:02:25,857 --> 00:02:29,261
ماذا عن هذا؟ -
فشل ذريع -

29
00:02:32,430 --> 00:02:34,831
ستحتاج الى قاطع اسلاك

30
00:02:34,832 --> 00:02:36,701
يبدوا كذلك، صحيح؟

31
00:02:36,702 --> 00:02:39,770
من الأفضل ان اذهب الى شاحنتي؟

32
00:02:39,771 --> 00:02:41,906
خذ

33
00:02:44,409 --> 00:02:46,507
استخدم خاصتي

34
00:02:46,508 --> 00:02:48,943
أتعلمين، شركة الهاتف توظف دائماً

35
00:02:50,746 --> 00:02:53,446
حسناً، اتركهم على المكتب عندما تنتهي

36
00:03:05,621 --> 00:03:10,421
هذا الحاسوب الذي صنعتموه
ما مكتوب على غلافه؟

37
00:03:10,422 --> 00:03:12,089
اظننا فهمنا قصدك

38
00:03:12,090 --> 00:03:15,627
ما مكتوب؟

39
00:03:15,628 --> 00:03:17,762
(كارديف إليكتريك)

40
00:03:17,763 --> 00:03:19,594
(مكتوب (كارديف إليكتريك

41
00:03:22,564 --> 00:03:24,764
اسم من هذا؟

42
00:03:24,765 --> 00:03:27,132
لقد اتممت صفقة ب مئة ألف قطعة

43
00:03:27,133 --> 00:03:29,235
ستكون في الاسواق
في الأول من مارس

44
00:03:29,236 --> 00:03:31,901
انت تنظر الى ارباح صافة متوقعة
تفوق 40 مليون دولار

45
00:03:31,902 --> 00:03:34,135
عمري 65 سنة

46
00:03:34,136 --> 00:03:36,735
لماذا اريد 40 مليون دولار؟

47
00:03:36,736 --> 00:03:40,469
بنما استطيع ان اخذ 5 مليون
واستمتع، يا (جاك)؟

48
00:03:40,470 --> 00:03:42,568
هاتفي كان يرن ايضاً

49
00:03:42,569 --> 00:03:45,036
أناس تريد شراء هذه الشركة كاملة

50
00:03:45,037 --> 00:03:49,836
قد عرضوا علي الكثير لقاء إغلاقها

51
00:03:51,971 --> 00:03:54,568
...هذا المكتب

52
00:03:54,569 --> 00:03:56,635
ما مكتوب على جداره؟

53
00:03:56,636 --> 00:03:59,567
اللفتة في الرواق، ما مكتوب عليها؟

54
00:03:59,568 --> 00:04:01,201
انتبه يا ولد

55
00:04:01,202 --> 00:04:03,565
(مكتوب (كارديف إليكتريك -
اسم من هذا؟ -

56
00:04:03,566 --> 00:04:06,732
ليس اسمك فقط بل اسم والدك، صحيح؟

57
00:04:06,733 --> 00:04:09,563
بدأت في 1934

58
00:04:09,564 --> 00:04:12,429
أجهزة الراديو على الموجات القصيرة
(مصنوعة خارج (لونغفيو

59
00:04:12,430 --> 00:04:15,299
سمعت انه ادار طابق الإنتاج بنفسه

60
00:04:15,300 --> 00:04:17,132
انا لا اتحدث بشأن المال

61
00:04:17,133 --> 00:04:19,564
بل عن الميراث

62
00:04:19,565 --> 00:04:22,633
هذه الشركة تحولت كلياً
الى مجال الحاسوب الشخصي

63
00:04:22,634 --> 00:04:24,431
النفقات العامة تراجعت، والأرباح نمت

64
00:04:24,432 --> 00:04:26,729
اجعلي ادير الشركة وستصبح
كارديف إليكتريك) بارعة)

65
00:04:26,730 --> 00:04:29,198
وجاهزة للقرن الواحد والعشرين

66
00:04:35,302 --> 00:04:39,200
كلاكما اديرها

67
00:04:39,201 --> 00:04:41,136
...متساويان

68
00:04:42,639 --> 00:04:47,477
لأنك ماكر كالأفعى

69
00:04:47,478 --> 00:04:50,980
وأنت... أنت كالأرنب

70
00:04:50,981 --> 00:04:53,483
لكن انت العقل المخطط لهذا الحاسوب

71
00:04:53,484 --> 00:04:55,185
حسناً

72
00:04:58,391 --> 00:05:00,793
نريد 8 % من الشركة

73
00:05:00,794 --> 00:05:02,762
مخففة بالكامل

74
00:05:02,763 --> 00:05:05,265
أربع سنوات استحقاق
 .

75
00:05:08,335 --> 00:05:11,437
اتعلم، يجدر بي دفنكما في قبر ضحل

76
00:05:11,438 --> 00:05:13,605
واجلب شخص آخر لادارة هذه الشركة

77
00:05:13,606 --> 00:05:16,743
تباً، يجدر بي توفير النقود وادراتها بنفسي

78
00:05:16,744 --> 00:05:18,613
حظاً سعيد بذلك

79
00:05:18,614 --> 00:05:21,284
(هل ستصنع محلياً أو في (تايوان
لتوفير المال؟

80
00:05:21,285 --> 00:05:24,186
اليابان) لديها ) مرافق الانتاج أفضل
لكن الرسوم الجمركية صعبة

81
00:05:24,187 --> 00:05:27,490
(قد تكون قادر على عقد صفقة مع (إنتل
 إذا عرفت الى من تتحدث

82
00:05:27,491 --> 00:05:30,793
لكنه نفس الشخص الذي يدير صفقات
أي بي إم)، لذلك سيتطلب الأمر بعض الليونة)

83
00:05:30,794 --> 00:05:33,626
توجه الى 286 في المستقبل
(وحول الى (أ إم دي

84
00:05:33,627 --> 00:05:35,098
التف حول إنتل

85
00:05:35,099 --> 00:05:37,828
خصوصاً ان قطع (أ إم دي) تقريباً دائماً اسرع

86
00:05:37,829 --> 00:05:40,297
ميغاهرتز، والحد الأدنى من المال

87
00:05:40,298 --> 00:05:43,564
لكن لا ادري، ماذا رأيك (ناثان)؟

88
00:05:46,732 --> 00:05:49,166
8% -
لك واحد منا -

89
00:05:49,167 --> 00:05:51,667
ثمانية بالمئة مقسومة عليكما بالتساوي

90
00:05:51,668 --> 00:05:53,602
نستطيع تقبل هذا

91
00:05:53,603 --> 00:05:56,570
سنرى بشأن هذا، أليس كذلك؟

92
00:06:29,576 --> 00:06:34,826


93
00:06:58,327 --> 00:07:03,032
العملاق استيقظ

94
00:07:03,033 --> 00:07:06,649
حسناً هذه أول شحنة اختبار من المصنع

95
00:07:06,650 --> 00:07:10,851
لدينا 100 آلة هنا لذلك احتاج الجميع للقيام
بتفحصهن لضمان الجودة

96
00:07:10,852 --> 00:07:14,858
القطع والبرمجيات وأجزاء معطلة من الشاشة
وفتحات الادخال والاخراج

97
00:07:14,859 --> 00:07:15,710
قرصة التوتر

98
00:07:15,711 --> 00:07:18,727
قرصة التوتر ودرجة الحرارة الداخلية
تناسب والانتهاء

99
00:07:18,728 --> 00:07:22,234
تفحصوا كل مليميتر من الآلة

100
00:07:22,235 --> 00:07:24,467
العملاق) سيشحن في غضون 6 أسابيع.

101
00:07:24,468 --> 00:07:26,901
يجب أن يكون كامل

102
00:07:33,777 --> 00:07:35,377
(ديبي)

103
00:07:35,378 --> 00:07:38,080
غوردن) لا اعرف كيف افحص حاسوب)

104
00:07:38,081 --> 00:07:39,916
كلا، هذا لك

105
00:07:39,917 --> 00:07:41,917
لقد تحملتني انا و(جو) طويلاً

106
00:07:41,918 --> 00:07:43,217
انت تستحقين واحد

107
00:07:43,218 --> 00:07:45,617
شكراً لك

108
00:07:45,618 --> 00:07:47,385
هل رأيت (جو)؟

109
00:07:47,386 --> 00:07:50,459
(هو في مكتب (بوزورث -
حسناً، شكراً -

110
00:08:02,507 --> 00:08:03,809
تسائلت كم من سيتغرق

111
00:08:03,810 --> 00:08:05,445
حتى تأخذ المكتب بالزاوية

112
00:08:05,446 --> 00:08:06,981
احتجت التفلزيون

113
00:08:06,982 --> 00:08:08,680
جائت اول شحنة اختبار

114
00:08:08,681 --> 00:08:11,449
جعلت الجميع يفحصونها فحصاً دقيقاً

115
00:08:11,450 --> 00:08:13,488
هل فاتتك المباراة النهائية البارحة؟

116
00:08:13,489 --> 00:08:17,410
سجلتها على شريط فيديو -
الريد سكينز) مازالوا سيخسرون) -

117
00:08:17,440 --> 00:08:21,017
انس أمر المباراة
شاهد هذا الاعلان

118
00:08:35,975 --> 00:08:38,143
(جو) -
أخبرني ان هذا ليس مذهل -

119
00:08:38,144 --> 00:08:40,114
اخبرني ان هذا لم يكن أفضل اعلان تسويقي

120
00:08:40,115 --> 00:08:41,851
قد رأيته في هذه الصناعة

121
00:08:41,852 --> 00:08:44,119
(نعم، لقد كان متقن. الفتاة التي تشبه (كاميرون

122
00:08:44,120 --> 00:08:45,718
ترمي المطرقة على الشاشة

123
00:08:45,719 --> 00:08:47,787
وتحرر العبيد الغرباء

124
00:08:47,788 --> 00:08:50,526
هم يقولون العالم بأنهم
(سيتفوقون على (آي بي إم

125
00:08:50,527 --> 00:08:52,861
حسناً، انا ايضاً لم أرى اي حاسوب فيه

126
00:08:52,862 --> 00:08:54,496
تخميني هو، بمعرفة هؤلاء

127
00:08:54,497 --> 00:08:56,332
الماكنتوش) شيء ثانوي

128
00:08:56,333 --> 00:08:58,501
ومن دون فائدة. إذا اردت لعبة
فاشتري واحدة من هذه

129
00:08:58,502 --> 00:09:00,636
تريد حاسوب، فاشتري جهازنا

130
00:09:00,637 --> 00:09:02,804
الناس ستشتري (العملاق) لكن هل سيتذكرونه؟

131
00:09:02,805 --> 00:09:04,873
...إذا قمنا بتأجيل الشحن لبضعة أشهر

132
00:09:04,874 --> 00:09:06,744
قطعة لا. نحن بحاجة الى ضمان الجودة

133
00:09:06,745 --> 00:09:08,914
أعط المصنع الضوء الأخضر
وابدأ بالشحن

134
00:09:08,915 --> 00:09:11,475
ألا تريده ان يكون عظيم؟ -
جو) إذا استمرينا بالعبث بهذا الشيء) -

135
00:09:11,476 --> 00:09:12,517
سينتهي المطاف به معلقاً
"معلن عنه ولكنه غير متوفر للشراء"

136
00:09:12,518 --> 00:09:15,087
ماذا عن واجهة مستخدم رسومية؟
...نستطيع فعلها

137
00:09:15,088 --> 00:09:16,656
(كن واقعي يا (جو

138
00:09:16,657 --> 00:09:18,391
أتظن أن نظام تشغيل (كاميرون) أبطئ الحاسوب؟

139
00:09:18,392 --> 00:09:20,527
...ليس لدينا حتى القطع القادرة على فعل

140
00:09:20,528 --> 00:09:21,995
إذن برنامج مذهل

141
00:09:21,996 --> 00:09:24,365
نقوم بتصميم برنامج مدهش

142
00:09:24,366 --> 00:09:26,767
نضعه مع الحاسوب كتركيبة

143
00:09:26,768 --> 00:09:28,603
غوردن) ما هو برنامج (لوتس 1-2-3) الخاص بنا؟)

144
00:09:28,604 --> 00:09:31,675
"(برنامجنا؟ هو "(لوتس1-2-3

145
00:09:31,676 --> 00:09:34,379
(نحن صنعنا حاسوب شيبه ب(آي بي إم

146
00:09:34,380 --> 00:09:37,180
انت ادرت حاسوب. لديك واحد

147
00:09:37,181 --> 00:09:41,746
انت بحاجة الى بيع حاسوبك، اتفقنا؟

148
00:09:47,122 --> 00:09:49,021
(هي حقاً تشبه (كاميرون

149
00:09:53,781 --> 00:09:56,047
ومجدداً، هذا فقط لفهم

150
00:09:56,048 --> 00:09:57,848
الدائرة التي ارثها

151
00:09:57,849 --> 00:10:00,216
:ارجوك أجيبي على كل واحد من الاسئلة بالتالي

152
00:10:00,217 --> 00:10:02,450
"في الطليعة"، "متقدمة، "على المسار الصحيح"

153
00:10:02,451 --> 00:10:04,920
"متخلفة" او "خارج المسار الصحيح"

154
00:10:04,921 --> 00:10:07,355
كيف تقيمين جودة عملك في العموم؟

155
00:10:07,356 --> 00:10:09,958
"متخلفة"

156
00:10:11,027 --> 00:10:13,566
تريدين التوضيح؟

157
00:10:13,567 --> 00:10:17,103
...(في الواقع، كنت مشتتة منذ رحيل (هانت

158
00:10:17,104 --> 00:10:19,871
...(معذرة، اقصد السيد (ويتمارش

159
00:10:19,872 --> 00:10:23,778
ولبعض الوقت
...كنت عالقة في

160
00:10:23,779 --> 00:10:25,847
لن اسميها علاقة غرامية

161
00:10:26,781 --> 00:10:29,583
علاقة عاطفية، ربما

162
00:10:29,584 --> 00:10:31,787
لكنه رحل ليؤسس شركة بنائاً على أفكار

163
00:10:31,788 --> 00:10:34,761
سرقها من زوجي

164
00:10:38,232 --> 00:10:40,936
كيف تقيمين وقت عملك؟

165
00:10:40,937 --> 00:10:43,769
"خارج المسار الصحيح" -
لماذا؟ -

166
00:10:43,770 --> 00:10:47,510
ذهب الى (فيغاس) في شهر نوفمبر
لثلاثة أيام ولم أخبر أحداً

167
00:10:47,511 --> 00:10:49,412
حسناً

168
00:10:49,413 --> 00:10:52,277
كيف تشعرين تجاه مستقبلك في (تكساس انسترمينت)؟

169
00:10:52,278 --> 00:10:56,350
هل تظن... هل تستطيع كتابة "غير متوفر"؟

170
00:10:57,584 --> 00:11:00,318
لأنني صراحة لا أرى مستقبل

171
00:11:03,623 --> 00:11:07,357
اعتقد اننا نستطيع منحك اسبوعان

172
00:11:07,358 --> 00:11:11,559
في الواقع، افضل ان يكون اليوم
هو يومي الأخير

173
00:11:19,764 --> 00:11:21,833
هل تريدن الذهاب للغداء سيدتي؟

174
00:11:23,436 --> 00:11:27,337
لقد طردت -
تهانينا -

175
00:11:30,581 --> 00:11:33,645
انا اعطيته تمويل. كانوا تقريباً يعطونه بالمجان

176
00:11:33,646 --> 00:11:34,566
ما رأيك؟

177
00:11:34,567 --> 00:11:37,013
أظن هذا أكثر شيء مفرط ومبتذل

178
00:11:37,014 --> 00:11:38,981
رأيته في حياتي

179
00:11:38,982 --> 00:11:42,188
والجميع سينظر لنا عندما نقودها

180
00:11:42,189 --> 00:11:45,024
دعهم ينظرون

181
00:12:04,807 --> 00:12:06,910
برنامج ضغط الرسومات مدهش

182
00:12:06,911 --> 00:12:08,915
كذلك برنامج تشكيل الوجه

183
00:12:08,916 --> 00:12:10,549
نحن مستقرون عند 2400 بود

184
00:12:10,550 --> 00:12:12,649
كيف حال برنامجي الثابت؟

185
00:12:12,650 --> 00:12:14,217
المودم في حال ثابتة

186
00:12:14,218 --> 00:12:16,854
هل لديك اذن بالدخول الى هذه الأشياء؟

187
00:12:16,855 --> 00:12:19,557
هل تمزح؟ إذا اكتشف المدير ذلك
سيشتاط غضباً

188
00:12:19,558 --> 00:12:22,059
هل تعلم كم عدد التوصيلات التي
نستطيع حملها في على 3ب5؟

189
00:12:22,060 --> 00:12:24,028
نستطيع لعب (زورك) على هذا

190
00:12:24,029 --> 00:12:26,531
نستطيع صنع ألعاب خاصة بنا

191
00:12:26,532 --> 00:12:29,235
يا إلهي، كل شيء متعلق بالألعاب معكم يا رفاق

192
00:12:29,236 --> 00:12:31,705
عليك الاعتراف، انه امر رائع - 
نعم، أعلم ذلك -

193
00:12:31,706 --> 00:12:33,542
أري ذلك لرئيسك
الناس ستقفز إذا استطاعوا

194
00:12:33,543 --> 00:12:35,345
نقل البيانات بهذه السرعة عبر شبكة الهتف

195
00:12:35,346 --> 00:12:39,917
عندها لن نصبح شركة هاتف بعد الآن

196
00:12:39,918 --> 00:12:41,841
نحن ربما حتى لا
نتحدث عن التصحيح

197
00:12:41,842 --> 00:12:43,121
ماذا؟

198
00:12:43,122 --> 00:12:46,127
ما الأمر -  
لدينا مشكلة بالعملاق -

199
00:12:46,128 --> 00:12:49,464
في التصنيع أو التصميم؟
لأنه إذا كان في التصنيع، استطيع عمل اتصال هاتفي

200
00:12:49,465 --> 00:12:51,506
صدقاً، نحن لا نعرف بعد - 
ماذا تقصد بكلامك؟ -

201
00:12:51,507 --> 00:12:53,233
لا نستطيع إعداده بورة صحيحة
ونحاول معرفة السبب

202
00:12:53,234 --> 00:12:55,401
انها تسبب إيقاف الجهاز من تلقاء نفسه

203
00:12:55,402 --> 00:12:58,037
جميع حواسيب الاختبار؟ -
(كلا، فقط حاسوب (ديبي -

204
00:12:58,038 --> 00:13:01,146
ماذا فعلت به؟ هل اسقطته ارضاً؟
هل اسقطت شيء عليه؟

205
00:13:01,147 --> 00:13:02,046
هل اعرته الى حبيبك؟

206
00:13:02,047 --> 00:13:02,861
او شيء؟ -
كلا -

207
00:13:02,862 --> 00:13:04,641
ديبي)، ماذا فعلت؟) - 
لم أفعل أي شيء -

208
00:13:04,642 --> 00:13:07,299
هذه أجهزة حساسة. لا تستطيعين
رميها في مؤخرة سيارتك

209
00:13:07,300 --> 00:13:09,332
غوردن) انا آسفة) -
 عليك ان تكوني حذرة معهم -

210
00:13:09,333 --> 00:13:11,991
لا يبدوا ان القطع متضررة
هذه ليست المشكلة

211
00:13:11,992 --> 00:13:13,102
إذن لدينا جهاز واحد عاطل

212
00:13:13,103 --> 00:13:15,698
جهاز واحد عاطل من أصل خمسة فحصناها حتى الآن

213
00:13:15,699 --> 00:13:19,002
إذن واحد من أصل خمسة حواسيب لديه عيب؟
هذا يعني 20000 وحدة

214
00:13:19,003 --> 00:13:21,279
هذا يعني 20000 حاسوب معاد الى المتجر

215
00:13:21,280 --> 00:13:21,938
بالضبط

216
00:13:21,939 --> 00:13:23,671
 كل شيء على ما يرام؟- 
كلا، لدينا مشكلة -

217
00:13:23,672 --> 00:13:26,006
كم هي سيئة؟ - 
لا نعلم بعد -

218
00:13:26,007 --> 00:13:27,807
ربما مستوى 2 أو مستوى 3

219
00:13:27,808 --> 00:13:29,874
هل ستسبب تأجيل الشحن؟

220
00:13:29,875 --> 00:13:33,040
علينا فحص كل حاسوب اختبار

221
00:13:33,041 --> 00:13:36,009
ربما هذه فرصة

222
00:13:36,010 --> 00:13:38,114
ربما نؤجل طرحه شهر او شهرين
لإصلاح العيب

223
00:13:38,115 --> 00:13:39,983
وإجراء بعض التحسينات

224
00:13:39,984 --> 00:13:42,550
ثم يأتي شهر مارس، والمتاجر
ستحتوي على رفوف فارغة

225
00:13:42,551 --> 00:13:44,651
انا جعلت (دينيس) يطير بالدرجة الأولى
(قادماً من (نيو جرسي

226
00:13:44,652 --> 00:13:46,352
في نهاية فبراير
من أجل الإطلاق للناس

227
00:13:46,353 --> 00:13:48,657
هذا تكاليفه أكبر من رحلة طيران وحفلة

228
00:13:48,658 --> 00:13:51,124
لدينا فريق برنامج ينتظر في الانحاء
بينما نكتشف العيب

229
00:13:51,125 --> 00:13:53,662
دعني انسق معهم
ونبني برنامج مذهل

230
00:13:53,663 --> 00:13:56,498
،بحلول الوقت الذي يتم إصلاح الخطأ
متاجر (كومبيوتر لاند) لن تحتوي على حواسيب فقط

231
00:13:56,499 --> 00:13:58,299
بل حواسيب في داخلها برنامج مذهل

232
00:13:58,300 --> 00:14:00,034
نسكون في المقدمة مجدداً

233
00:14:00,035 --> 00:14:02,502
الآن هذا شيء يدعوا للاحتفال

234
00:14:02,503 --> 00:14:04,171
انظر، اعلم ان هذا امر مؤسف

235
00:14:04,172 --> 00:14:07,275
 لكن الحياة تكون قاسية، صحيح؟

236
00:14:09,781 --> 00:14:11,406
حسناً، استمعوا

237
00:14:11,407 --> 00:14:13,340
لدينا مشكلة صغيرة بالشحن

238
00:14:13,341 --> 00:14:15,540
وهذا يعني ان لدينا بعض الوقت الاضافي
ولان هذا طبيعتنا

239
00:14:15,541 --> 00:14:18,505
(لن نضيع الوقت بلعب (بونغ
وتدوير إبهام يدنا

240
00:14:18,548 --> 00:14:19,750
سنعمل على الاستفادة منه

241
00:14:19,751 --> 00:14:22,173
اعلم انكم تتشوقون

242
00:14:22,174 --> 00:14:24,334
لكتابة برنامج عظيم

243
00:14:24,661 --> 00:14:27,357
جيد، لأن اليوم
(كارديف إليكتريك)

244
00:14:27,358 --> 00:14:30,092
قد دخلت صناعة البرمجيات

245
00:14:30,093 --> 00:14:34,597
وفي غضون 60 يوم
(أريد برنامج مذهل جاهز للشحنه مع (العملاق

246
00:14:34,598 --> 00:14:38,335
برنامج راقي لجهازنا الراقي

247
00:14:38,336 --> 00:14:41,273
الآن هذه سماء زرقاء. لديكم أفكار
اريد سماعها

248
00:14:41,274 --> 00:14:43,309
ثم أريدكم ان تصنعوها

249
00:14:43,310 --> 00:14:45,846
هل انتم قادرون على مثل هذا التحدي؟

250
00:14:45,847 --> 00:14:47,282
بالتأكيد

24
00:14:48,020 --> 00:14:50,155
.جيد, جيد, جيد

25
00:14:54,605 --> 00:14:56,228
كيف كان أول يوم عطلة لكِ؟

26
00:14:56,229 --> 00:14:59,397
.كان بهيجاً

27
00:14:59,398 --> 00:15:01,963
أين الفتيات؟

28
00:15:01,964 --> 00:15:03,498
.في حفلة مبيت

29
00:15:03,499 --> 00:15:05,969
أتريد أن نحظى بخاصتنا؟

30
00:15:08,375 --> 00:15:11,512
إذاً, ما مدى سوئه؟

31
00:15:11,513 --> 00:15:14,251
.سيؤخر الشحن بالتأكيد

32
00:15:17,657 --> 00:15:20,627
.أعتقد أن (جو) قام بذلك عمداً

33
00:15:22,664 --> 00:15:25,397
.لـ - لا أفهم المنفعة من ذلك

34
00:15:25,398 --> 00:15:27,896
.لا يستطيع العيش في الواقع

35
00:15:27,897 --> 00:15:30,231
دائماً يطارد خيالاً ما, أتعلمين؟

36
00:15:30,232 --> 00:15:34,733
.لا يكتفي أبداً -
.لا أعلم متى سينهي الأمر -

37
00:15:34,734 --> 00:15:37,035
.لا يهم

38
00:15:37,036 --> 00:15:40,035
الحقيقة هي أنني لا
.أستطيع الوثوق به

39
00:15:45,581 --> 00:15:47,103
.لقد عملت بشدة اليوم

40
00:15:47,104 --> 00:15:51,871
.و خاطرت بالكثير لتأتي هنا
.كلانا فعل

41
00:15:51,872 --> 00:15:54,739
لا نستطيع السماح
.لشيء بتخريب هذا

42
00:15:56,905 --> 00:16:00,206
ماذا تقصدين؟

43
00:16:00,207 --> 00:16:02,439
.أعتقد أنك تعرف ما أقصده

44
00:16:08,041 --> 00:16:11,107
لدي 3 فرق تجري تشخيصاً
,على حاسوب (3 بي 5)

45
00:16:11,108 --> 00:16:13,611
تفحص لتتأكد إن قمتم
.بعطبه بأي شكل

46
00:16:13,612 --> 00:16:17,212
أيضاً لدي أشخاص يفحصون الشبكة
.بأكملها ليروا إن تَضَرَرَت

47
00:16:17,213 --> 00:16:20,548
.هيا, يا (إيلاي)
.لَستَ بهذا الغباء

48
00:16:20,549 --> 00:16:24,120
تعلم أن بإمكان الشبكة بث البيانات
.أسرع بكثير مما نسمح لها

49
00:16:24,121 --> 00:16:28,388
يمكننا تغير المراحل, الإرسال عبر
...موجات الراديو, نعمل تصحيح للأخطاء

50
00:16:28,389 --> 00:16:30,390
.أياً يكن ما نريده

51
00:16:30,391 --> 00:16:32,593
جهاز تحويل موجاتكم
.غير مصدق عليه

52
00:16:32,594 --> 00:16:35,127
.نحن نفرض كيف يتم الوصول للشبكة

53
00:16:35,128 --> 00:16:38,297
أتفهمين؟

54
00:16:38,298 --> 00:16:42,500
إذاً, دعني أخمن. (الخطوط الجنوبية)
تعد شبكة بياناتها الخاصة؟

55
00:16:46,139 --> 00:16:48,340
لمن تعملين حقاً؟

56
00:16:51,945 --> 00:16:55,515
.لا أحد. ليس بعد الأن

57
00:17:00,973 --> 00:17:05,193
مخزن
عمل
(دونا)

58
00:17:27,469 --> 00:17:30,171
حسناً, ماذا لدينا؟

59
00:17:30,172 --> 00:17:32,072
.هيا, لنحمس الأمر

60
00:17:32,073 --> 00:17:34,971
.أنت, لنسمع فكرتك

61
00:17:37,306 --> 00:17:39,611
.إنها تقويم لأشكال القمر

62
00:17:39,612 --> 00:17:42,081
إذاً تكتب التاريخ و يعطيك

63
00:17:42,082 --> 00:17:44,850
.أشكال القمر الأتية

64
00:17:44,851 --> 00:17:47,451
.للـ25 سنة القادمة

65
00:17:47,452 --> 00:17:49,586
إذاً, كـ, في عيد ميلادي في 1997,

66
00:17:49,587 --> 00:17:52,993
.سيكون على شكل أحدب متزايد

67
00:17:52,994 --> 00:17:56,664
حسناً. ماذا أيضاً؟

68
00:17:56,665 --> 00:17:58,200
.أنت

69
00:17:58,201 --> 00:18:00,603
.إحذر, ستحب هذا

70
00:18:00,604 --> 00:18:03,639
.محاكي... رعاية للنحل

71
00:18:03,640 --> 00:18:06,842
.كامل الـ"ـصعوبة." التطرف

72
00:18:06,843 --> 00:18:08,445
تبدأ بثلاث خليات و
...أنت قادر على

73
00:18:08,446 --> 00:18:10,176
يا شباب, تطبيق رائع هو شيء

74
00:18:10,177 --> 00:18:13,212
,يريده الجميع
.يجب عليهم إمتلاكه

75
00:18:13,213 --> 00:18:15,646
.فكروا بأمور أجلى

76
00:18:18,882 --> 00:18:23,621
ماذا, إذاً (كاميرون) كانت الوحيدة
منكم التي تملك أفكاراً حقيقية؟

77
00:18:23,622 --> 00:18:28,023
حسناً, ما هي أفكارك, يا رجل؟

78
00:18:33,132 --> 00:18:37,568
♪ ...صوتك يتقطر لداخل أذني ♪

79
00:18:37,569 --> 00:18:39,204
...(دونا)

80
00:18:39,205 --> 00:18:40,740
.أعلم كيف سأفعلها

81
00:18:40,741 --> 00:18:42,811
.ألقي الخبر علي

82
00:18:42,812 --> 00:18:45,845
ما هي نقطة ضعف (جو)؟

83
00:18:45,846 --> 00:18:47,346
.الملابس الغير رسمية

84
00:18:47,347 --> 00:18:49,747
.لا, (كاميرون)

85
00:18:49,748 --> 00:18:51,549
إنه واقع في حبها, تعلمين؟

86
00:18:51,550 --> 00:18:54,518
بالطبع أعلم. علي أي كوكب كنت؟

87
00:18:54,519 --> 00:18:56,520
سأسلمها للفدراليين

88
00:18:56,521 --> 00:18:58,388
لإختراق أنظمة البنك مع (بوزورث)

89
00:18:58,389 --> 00:19:00,656
.إلا إذا ترك (جو) شركة (كادريف).

90
00:19:00,657 --> 00:19:02,658
أليس هذا شريراً بعض الشيء؟

91
00:19:02,659 --> 00:19:05,658
ستدمر كامل حياة (كاميرون)
للتخلص من (جو) فقط؟

92
00:19:05,659 --> 00:19:09,158
.إسترخي. لن أفعل هذا حقاً

93
00:19:09,159 --> 00:19:10,727
.سأهدد بذلك فحسب

94
00:19:10,728 --> 00:19:12,095
.(جو) ذكي جداً لينخدع بهذا

95
00:19:12,096 --> 00:19:13,995
ماذا سيحصل عندما يكشف خدعتك

96
00:19:13,996 --> 00:19:16,694
و يدرك أنك لا تملك
الجرأة لإكمال هذا؟

97
00:19:16,695 --> 00:19:18,827
.لا, لا, لا, لا -
...إنتظر, إنتظر, إلا إذا -

98
00:19:18,828 --> 00:19:22,830
.أريته إثباتاً

99
00:19:22,831 --> 00:19:27,205
كرابط الإرسال هذا من برنامج إدارة
.تبادل المعلومات الخاص بالبنك

100
00:19:27,206 --> 00:19:29,605
إنه يظهر تغيير رموز المعاملات

101
00:19:29,606 --> 00:19:33,410
جميعها أعيد توجيهها
.لحاسوب مكتب (كاميرون)

102
00:19:33,411 --> 00:19:36,881
.(دونا), هذا مصيغ للطابعة

103
00:19:36,882 --> 00:19:39,916
.لا يعلم (جو) هذا

104
00:19:56,968 --> 00:19:59,634
.لا أستطيع فعل هذا بدونكِ

105
00:20:01,871 --> 00:20:03,739
فعل ماذا, يا (جو)؟

106
00:20:03,740 --> 00:20:07,445
...(كاميرون)

107
00:20:07,446 --> 00:20:09,046
.عودي لـ(ـكارديف)

108
00:20:09,047 --> 00:20:11,580
.تستطيعين فعل ما تشائين

109
00:20:11,581 --> 00:20:13,384
...ستحصلين على حرية تصرف تامة

110
00:20:13,385 --> 00:20:16,490
.لا -
.لا بأس, لا تعملي لـ(ـكارديف) -

111
00:20:16,491 --> 00:20:19,592
.بل لشركتكِ
.سأوظفكِ كمشتري

112
00:20:19,593 --> 00:20:22,161
.لن يتوجب عليكِ روؤية وجهي أبداً
.فقط... أحتاجكِ

113
00:20:22,162 --> 00:20:24,432
.يا إلهي, أنت مثير للشفقة

114
00:20:24,433 --> 00:20:27,902
.يمكننا بدأ شركتنا الخاصة

115
00:20:27,903 --> 00:20:30,436
.سأترك (كارديف)

116
00:20:30,437 --> 00:20:32,139
,يمكننا الذهاب لـ(ـكاليفورنيا)
.الذهاب لأي مكان

117
00:20:32,140 --> 00:20:35,278
.يمكننا البدأ من الصفر

118
00:20:35,279 --> 00:20:37,445
.أريد أن أكون معكِ

119
00:20:38,614 --> 00:20:42,451
.هذا يبدوا لطيفاً

120
00:20:42,452 --> 00:20:46,088
.يمكننا بناء شيء معاً, شراكة

121
00:20:46,089 --> 00:20:48,790
.نبني مُستَقبَلَنا الخاص

122
00:20:49,592 --> 00:20:52,861
.أجل -
.أجل -

123
00:20:52,862 --> 00:20:55,799
.ما عدا أنك لست المُستَقبَل

124
00:20:57,770 --> 00:21:00,137
.أنت مُلحَق

125
00:21:00,138 --> 00:21:01,605
.لفترة, لقد خدعتني

126
00:21:01,606 --> 00:21:06,878
.أعنني, ظننت أنني سمعت نبضة قلب

127
00:21:06,879 --> 00:21:08,712
.لكن لم تكن نبضة قلب

128
00:21:08,713 --> 00:21:12,019
.كانت صدى

129
00:21:12,020 --> 00:21:15,358
...أحببتك

130
00:21:15,359 --> 00:21:18,493
.لأنك رددت أفكاري إلي

131
00:21:18,494 --> 00:21:21,064
.و تظاهرت أنها خاصتك

132
00:21:25,907 --> 00:21:29,877
أتريد معرف الحقيقة؟

133
00:21:29,878 --> 00:21:31,547
أنت تماما كما كنت

134
00:21:31,548 --> 00:21:34,509
في اليوم الذي تركتك فيه
.أمك تسقط عن السطح

135
00:21:35,685 --> 00:21:38,719
.أجل

136
00:21:38,720 --> 00:21:42,586
...مجرد فتى صغير حزين

137
00:21:42,587 --> 00:21:45,690
.مع الكثير من الإمكانيات الضائعة

138
00:22:10,908 --> 00:22:12,774
أين كنت بحق الجحيم؟

139
00:22:12,775 --> 00:22:15,476
.إن الوقت بعد 11:30
.من اللطيف أن تأتي

140
00:22:15,477 --> 00:22:18,013
.تعال هنا, ستريد رؤية هذا

141
00:22:19,280 --> 00:22:22,416
.لم يأتي أحدهم للعمل اليوم

142
00:22:22,417 --> 00:22:23,985
أين هم؟

143
00:22:23,986 --> 00:22:25,655
.(نيّل), أخبره

144
00:22:25,656 --> 00:22:27,989
ذهبوا جميعاً للعمل
.لـدى شركة (ميوتني)

145
00:22:27,990 --> 00:22:30,590
.لم أسمع بها مسبقاً

146
00:22:30,591 --> 00:22:34,629
,حسناً
.هذا أفضل جزء

147
00:22:34,635 --> 00:22:36,653
<font color="#840000">مرحباً في
(ميوتني)</font>

148
00:22:36,731 --> 00:22:40,236
حسناً, أحتاج منكما شراء
حواسيب (إكس تي)

149
00:22:40,237 --> 00:22:42,505
للرفوف بقدر الإمكان إلى
.أن تصل البطاقة لحدها

150
00:22:42,506 --> 00:22:45,745
حسناً, حسناً, لكن برنامج جهاز تحويل
.الموجات يواجه الكثير من الأعطاب

151
00:22:45,746 --> 00:22:47,619
.لا يمكننا توقع الأخطاء -
...حسناً -

152
00:22:47,620 --> 00:22:49,580
,علينا العمل على أرقام التواصل
.الواجهة, الألعاب

153
00:22:49,581 --> 00:22:50,227
.حسناً

154
00:22:50,228 --> 00:22:52,116
سيكون رائعاً أن نحظى
.بشخص متخصص في القطع

155
00:22:52,117 --> 00:22:55,780
.تباً

156
00:22:55,781 --> 00:22:58,416
.من المفضل أن يكون بالغاً

157
00:22:58,417 --> 00:23:00,787
.حسناً

158
00:23:20,534 --> 00:23:21,934
,إذاً, لا أستطيع الدفع لكِ

159
00:23:21,935 --> 00:23:24,536
لكن يمكنني أن أعرض عليكِ
.نسبة من ملكية الشركة

160
00:23:24,537 --> 00:23:26,304
لماذا أنا؟

161
00:23:26,305 --> 00:23:28,439
منزلي مليء بقردة مبرمجين
.خارجين عن السيطرة

162
00:23:28,440 --> 00:23:31,039
أحتاج شخصاً بخبرة
حقيقية في القِطَع

163
00:23:31,040 --> 00:23:34,609
.و إنتباه للتفاصيل

164
00:23:34,610 --> 00:23:38,912
حسناً, ما الفكرة؟ -
.الوصل بين الناس -

165
00:23:38,913 --> 00:23:42,910
تتصلين, تلعبين ألعاباً عبر خطوط
.الهاتف مع بشريين حقيقييّن

166
00:23:42,911 --> 00:23:45,413
,نحن نكتب برمجة الواجهة
.الألعاب, كل شيء

167
00:23:45,414 --> 00:23:47,334
لكن خطوط الهاتف
.ليست سريعة كفاية

168
00:23:47,335 --> 00:23:51,953
لدي مبدل للمراحل و مرسل موجات راديو
.يتخطى سرعة 9600 نبضة في الثانية

169
00:23:51,954 --> 00:23:55,857
إشترك في خدمتنا. تحصل على موجه
.إشارات و برنامج في البريد

170
00:24:00,090 --> 00:24:02,452
إنتظري, ما هذا حقاً؟

171
00:24:02,453 --> 00:24:04,786
هل توظيفي هذا نوع من الإنتقام؟

172
00:24:04,787 --> 00:24:06,956
طريقة مريضة لترديها لـ(ـجوردون)؟

173
00:24:06,957 --> 00:24:09,660
لأنني لست بيدقاً ما

174
00:24:09,661 --> 00:24:11,495
في أي لعبة شطرنج منحرفة

175
00:24:11,496 --> 00:24:13,130
.يلعبها ثلاثتكم

176
00:24:13,131 --> 00:24:14,664
.(دونا)

177
00:24:16,467 --> 00:24:19,631
.أشعر بالإطراء, شكراً

178
00:24:19,632 --> 00:24:21,064
.لكن, لا, شكراً

179
00:24:22,700 --> 00:24:25,869
.حسناً. إفعلي ما تشائين

180
00:24:39,518 --> 00:24:42,086
أردت رؤيتي؟

181
00:24:42,087 --> 00:24:45,655
...أنظر, يا (جو) -
.إحتفظ بأنفاسك -

182
00:24:45,656 --> 00:24:47,355
.لقد تمكنت مني

183
00:24:47,356 --> 00:24:51,024
رحل المبرمجون. قُضِيَ على أي
.فرصة بصنع التطبيق الرائع

184
00:24:52,160 --> 00:24:55,432
.أنت محق. إنه جاهز

185
00:24:55,433 --> 00:24:57,667
.حسناً

186
00:24:57,668 --> 00:25:00,773
هل أظهرت أي صناديق
فحص نفس المشكلة؟

187
00:25:00,774 --> 00:25:02,743
.فقط الواحد

188
00:25:02,744 --> 00:25:05,945
ألف آلة من بين مئة ألف, 1% ؟

189
00:25:05,946 --> 00:25:08,080
.سيكون معدل الإرجاع أقل

190
00:25:08,081 --> 00:25:11,978
.لن نشعر به حتى في حساب الأرباح

191
00:25:14,513 --> 00:25:16,883
إذاً, ماذا تقول, بالضبط؟

192
00:25:16,884 --> 00:25:18,818
.إشحنه

193
00:25:22,435 --> 00:25:24,020
على ماذا نعمل؟

194
00:25:24,021 --> 00:25:26,223
.فقط محرك طباعة

195
00:25:34,603 --> 00:25:37,138
.أعتقد أن الخياط صممه بغرابة

196
00:25:37,139 --> 00:25:42,608
.(جوردون), هذا يبدوا جيداً جداً عليك
.تبدو عظيماً

197
00:25:42,609 --> 00:25:44,541
,حسناً, تعلمين
...سيكون (جو)

198
00:25:44,542 --> 00:25:46,542
.إن (جو) (جو)

199
00:25:46,543 --> 00:25:49,344
.أنت كن على طبيعتك. هاك

200
00:25:52,650 --> 00:25:54,517
.لا أعلم

201
00:26:00,090 --> 00:26:03,491
.أعطيني 10 دقائق -
.سنتأخر -

202
00:26:03,492 --> 00:26:06,962
.حسناً, إنه حاسوبي
.يمكنهم إنتظاري

203
00:26:21,921 --> 00:26:24,545
تحدث مع شركة (هيرقليز)

204
00:26:24,546 --> 00:26:26,314
عن وضع محرك الصورة و الأشكال

205
00:26:26,315 --> 00:26:29,319
مباشرة بلوحتنا الأم من
.أجل الإصدار التالي

206
00:26:29,320 --> 00:26:31,088
.مذهل

207
00:26:31,089 --> 00:26:33,622
...أسف... (دونا)

208
00:26:33,623 --> 00:26:35,559
,(غايل), أعتذر
.هذه زوجتي (دونا)

209
00:26:35,560 --> 00:26:37,165
.سعيدة جداً بلقائكِ

210
00:26:37,166 --> 00:26:38,025
.شكراً لكِ, أشعر بالمثل

211
00:26:38,774 --> 00:26:40,035
.(جوردون), (جوردون)
...تعال أخبرهم

212
00:26:40,036 --> 00:26:41,904
هلا عذرتموني للحظة؟

213
00:26:41,905 --> 00:26:45,206
.كنحلة مشغولة

214
00:26:45,207 --> 00:26:47,543
إذاً, ماذا تعملين؟

215
00:26:47,544 --> 00:26:51,244
.لسـ... لست أعمل حالياً

216
00:26:56,255 --> 00:26:59,251
.إذاً, إنه يبدوا عظيماً بدون اللحية -
.أجل -

217
00:26:59,252 --> 00:27:01,300
تجعله يبدو كأنه
المسؤول, أتعلمين؟

218
00:27:03,098 --> 00:27:06,800
...حسناً

219
00:27:21,747 --> 00:27:24,713
.حسناً, لقد بعتوا أول حاسوب لكم

220
00:27:24,714 --> 00:27:28,152
.و الذي يذكرني

221
00:27:32,257 --> 00:27:35,525
ماذا... ماذا نفعل هنا؟

222
00:27:35,526 --> 00:27:38,131
.هنا. قِفي هنا تماماً

223
00:27:38,132 --> 00:27:39,633
.حسناً

224
00:27:48,308 --> 00:27:50,675
(جوردون)؟

225
00:27:54,883 --> 00:27:58,419
.أعطني يدكِ

226
00:27:58,420 --> 00:28:01,721
.وعدتكِ قبل 9 سنين

227
00:28:01,722 --> 00:28:04,159
.(جوردون)

228
00:28:08,131 --> 00:28:10,064
إنه كالأصلي تماما

229
00:28:10,065 --> 00:28:12,928
.بنفس الشيفرة الأبجدية

230
00:28:17,638 --> 00:28:21,074
".أنا "دارف" أنت جداً "غيرب

231
00:28:21,075 --> 00:28:24,310
سأقوم بـ"دارفـ"ـكي
".إلى أن أ"زوف

232
00:28:26,347 --> 00:28:29,212
.(جوردون), إنهم يطلبونك

233
00:28:44,989 --> 00:28:47,158
.حسناً, أيها الجميع, إستمعوا

234
00:28:47,159 --> 00:28:49,772
أود دعوتكم جميعاً
للخارج في موقف السيارات

235
00:28:49,773 --> 00:28:52,247
حيث أول شحنة من
(عمالقة) (كارديف)

236
00:28:52,248 --> 00:28:54,817
تنتظر أن تُعَمَد من
.أجل رحلتها الأولى

237
00:29:07,318 --> 00:29:10,103
حسناً, أولاً, أود أن أبداً

238
00:29:10,104 --> 00:29:12,868
بقول أنني لما كنت
واقفاً هنا الليلة

239
00:29:12,869 --> 00:29:14,675
أمامكم جميعاً

240
00:29:14,676 --> 00:29:17,261
.لولا (جو مكميلان)

241
00:29:17,262 --> 00:29:19,630
.لما وقف أحدنا هنا

242
00:29:19,631 --> 00:29:23,188
أحياناً توجب عليه جرنا
,للأمام راكلاً و صارخاً

243
00:29:23,189 --> 00:29:25,957
.لكن في النهاية, كُنتَ محقاً

244
00:29:25,958 --> 00:29:29,630
(عملاق) شركة (كارديف) هو
.تجسيد لكل ما أنت عليه

245
00:29:29,631 --> 00:29:31,866
يظهر مدى و قوة رؤياك

246
00:29:31,867 --> 00:29:34,968
.و أفضل قدراتك كقائد

247
00:29:34,969 --> 00:29:38,509
.نخب شريكي, (جو مكميلان)

248
00:29:38,510 --> 00:29:40,245
!نخب (جو)

249
00:29:40,246 --> 00:29:44,250
و نخب زوجتي... أين (دونا)؟

250
00:29:44,251 --> 00:29:49,057
نخب شريكي الأخر, الذي
.بدونه لكنت ضائعاً تماماً

251
00:29:49,058 --> 00:29:51,229
.أحبكِ, عزيزتي

252
00:29:51,230 --> 00:29:53,834
.أحبك, أيضاً, يا (جوردون)

253
00:29:53,835 --> 00:29:56,436
.ستغادر هذه الشحنة عند الفجر

254
00:29:56,437 --> 00:29:58,605
!حظاً سعيداً و بالتوفيق

255
00:30:10,790 --> 00:30:13,758
!(العملاق)! (العملاق)! (العملاق)

256
00:30:19,468 --> 00:30:21,937
.حاذري رأسكِ

257
00:30:26,105 --> 00:30:28,273
.أعطيني دقيقة فقط

258
00:30:40,247 --> 00:30:43,384
.لا أصدق هذا

259
00:30:43,385 --> 00:30:46,322
.فقط لا يبدوا واقعياً

260
00:30:46,323 --> 00:30:48,756
.أجل

261
00:30:53,095 --> 00:30:56,598
,حسناً, سأراك في المكتب صباحاً

262
00:30:56,599 --> 00:30:59,433
.مشرق و مبكراً -
.أراك حينها -

263
00:31:00,567 --> 00:31:03,767
.شكراً

264
00:31:03,768 --> 00:31:05,970
.على كل شيء

265
00:31:17,490 --> 00:31:22,529
أتتذكر عندما تبعنا (جو)
لفيلم (عودة الجيداي)؟

266
00:31:24,865 --> 00:31:28,136
أتعتقد أنه شاهد الفيلم حتى؟

267
00:31:28,137 --> 00:31:31,940
.أعلم أنه لم يفعل

268
00:31:31,941 --> 00:31:35,608
قبل بضعة أشهر, دعوت المبرميجن
.بمجموعة من حيوانات الـ(ـإي وَكس)

269
00:31:35,609 --> 00:31:38,745
لم يملك أدنى فكرة
.عن ما كنت أتحدث

270
00:31:39,981 --> 00:31:43,516
إذاً لماذا تناول الفشار؟

271
00:31:43,517 --> 00:31:48,353
أعتقد أنه أراد أن
.يبدو طبيعياً أكثر

272
00:32:03,464 --> 00:32:05,197
.اللعين

273
00:32:05,198 --> 00:32:06,965
هل صدمنا شخص ما؟

274
00:32:06,966 --> 00:32:08,869
لقد صدمت سيارة
.(بورش) للتو, يا صاح

275
00:32:08,870 --> 00:32:12,567
.أمل أنك تملك تأميناً عظيماً

276
00:32:12,568 --> 00:32:15,173
.إبقي في السيارة

277
00:32:15,174 --> 00:32:19,744
,يا رجل! بحق الجحيم
...لقد صدمت الـ

278
00:32:19,745 --> 00:32:21,644
!المفاتيح -
.إنها في السيارة -

279
00:32:37,727 --> 00:32:40,396
!إنتظر! إنتظر, زوجتي

280
00:32:40,397 --> 00:32:42,399
!زوجتي

281
00:32:46,770 --> 00:32:48,871
.تباً

282
00:33:28,749 --> 00:33:32,584
♪ و ما تراه هو ما تراه حقاً ♪

283
00:33:32,585 --> 00:33:34,752
♪ ,ما, ما ♪
♪ ...ما, ما ♪

284
00:33:54,933 --> 00:33:57,468
♪ و ما تراه, تشعر به ♪

285
00:33:57,469 --> 00:33:59,936
♪ .يصبح حقيقة ♪

286
00:33:59,937 --> 00:34:02,269
♪ .يأخذك بعيداً ♪

287
00:34:12,076 --> 00:34:14,609
♪ ,هل, هل ♪
♪ هل, هل ♪

288
00:34:14,610 --> 00:34:16,746
♪ هل, هل, هل ♪

289
00:34:16,747 --> 00:34:18,950
♪ ...هل, هل, هل ♪

290
00:35:18,080 --> 00:35:21,134
.حتى حظي المزيد

291
00:35:21,135 --> 00:35:24,501
حسناً, إذاً خاصة (جوني) هي المفتتة و
.خاصة (هايلي) هي (المليئة بالقشدة

292
00:35:24,502 --> 00:35:27,471
.لا, خاصتي المليئة بالقشدة
.المفتتة مقرفة

293
00:35:27,472 --> 00:35:29,406
.أكره القشدة حقاً

294
00:35:29,407 --> 00:35:31,507
ماذا عن المشمش؟ -
!يع -

295
00:35:31,508 --> 00:35:34,178
.هذا مقزز حقاً

296
00:35:34,179 --> 00:35:37,247
لماذا يوجد حلوى الهلام
على صندوق طعامكِ؟

297
00:35:37,248 --> 00:35:39,651
.كنا سنأكل هذا -
.هذه تحليتي لما بعد الغداء. -

298
00:35:39,652 --> 00:35:42,090
.هذا يحوي الكثير من السكر -
.لا, ليس كذلك

299
00:35:42,091 --> 00:35:44,127
إنتقل أل (برازويل) خلال
.عطلة نهاية الأسبوع

300
00:35:44,128 --> 00:35:46,962
.أرأيتي؟ كان هناك شاحنة

301
00:35:51,168 --> 00:35:53,737
يا فتيات, لما لا تذهبن للعربة؟

302
00:35:57,707 --> 00:36:00,077
حسناً, سأعود للمنزل
بحلول الخامسة كالمعتاد

303
00:36:00,078 --> 00:36:02,377
.و ستوصل (روز) الأطفال

304
00:36:04,211 --> 00:36:06,112
.أحبكِ

305
00:36:06,113 --> 00:36:09,384
.أحبك, أيضاً

306
00:36:15,921 --> 00:36:17,589
هل ربطم الأحزمة؟ -
.أجل -

307
00:36:17,590 --> 00:36:20,259
.ها هو غدائكم

308
00:36:20,260 --> 00:36:21,887
.أعلم مسبقاً أنني لن أكله

309
00:36:21,888 --> 00:36:22,727
.بالتأكيد

310
00:36:33,268 --> 00:36:37,137
(دونا), كانت هناك
لحظة في تلك الليلة

311
00:36:37,138 --> 00:36:39,638
...حيث ظننت

312
00:36:39,639 --> 00:36:42,470
ظننت أنني سأفقدكِ

313
00:36:42,471 --> 00:36:45,570
.و لا أريد فقدانكِ أبداً

314
00:36:45,571 --> 00:36:49,105
,لا أستطيع فقدانكِ
,لكن أكثر من هذا

315
00:36:49,106 --> 00:36:53,713
لا تستطيعين الجلوس
.هنا و تقلقي فحسب

316
00:36:53,714 --> 00:36:58,744
يجب أن تفعلي أياً
.يكن ما تريدينه

317
00:37:01,879 --> 00:37:03,414
.تعالي و إعملي في (كارديف)

318
00:37:03,415 --> 00:37:05,918
أريدكِ أن تكوني
.المهندسة الرئيسية

319
00:37:05,919 --> 00:37:07,454
,أنا تعب من إدارة كل شيء

320
00:37:07,455 --> 00:37:11,960
,و أي ما نفعله تالياً
.يجب أن يكون كبيراً

321
00:37:11,961 --> 00:37:16,627
.(دونا), إنها... إنها تحتاجكِ

322
00:37:16,628 --> 00:37:20,628
.شكراً لك

323
00:37:20,629 --> 00:37:23,626
شكراً لك, لا تعلم
...ما يعنيه هذا لي

324
00:37:23,627 --> 00:37:25,991
حقاً؟ -
.أن تطلب مني... -

325
00:37:25,992 --> 00:37:27,661
.بالطبع

326
00:37:30,129 --> 00:37:32,461
لكن لا أعتقد أن (كارديف)

327
00:37:32,462 --> 00:37:34,795
.أفضل مكان لي حالباً

328
00:37:34,796 --> 00:37:38,995
.حـ -حسناً

329
00:37:38,996 --> 00:37:43,164
,حسناً, حسناً, تعلمين
عليكِ العمل

330
00:37:43,165 --> 00:37:46,498
في أي مكان تريدين
العمل فيه, حسناً؟

331
00:37:46,499 --> 00:37:49,634
.إذهبي إلى أين يأخذكِ قلبكِ

332
00:37:49,635 --> 00:37:52,705
.سأدعمكِ مهما يكن

333
00:37:53,507 --> 00:37:56,639
.كنت أفكر

334
00:37:56,640 --> 00:38:00,477
في الواقع تلقيت عرضاً من
مكان أخر قبل فترة قصيرة

335
00:38:00,478 --> 00:38:03,779
.و سأقبله

336
00:38:03,780 --> 00:38:05,714
ماذا؟

337
00:38:05,715 --> 00:38:09,148
...هذا... هذا
.هذا مذهل

338
00:38:09,149 --> 00:38:11,317
.هذ... هذا خبر عظيم

339
00:38:11,318 --> 00:38:12,787
أين؟

340
00:38:12,788 --> 00:38:15,654
.حسناً, ليستمع الجميع

341
00:38:17,291 --> 00:38:21,395
أريد منكم فقط أن تبقوا
.بضعة أمور في عقلكم

342
00:38:21,396 --> 00:38:26,466
.أولاً, لست رئيستكم
.لا أحد هنا يملك ألقاب

343
00:38:26,467 --> 00:38:28,467
.لقبك هو إسمك الأول

344
00:38:28,468 --> 00:38:30,000
.خاصتي هو (كاميرون)

345
00:38:30,001 --> 00:38:32,571
.مرحباً, يا (كاميرون) -
.مرحباً -

346
00:38:32,572 --> 00:38:36,244
.أيضاً, هذا ليس مشروعي
.هذا مشروعنا

347
00:38:36,245 --> 00:38:39,680
مما يعني أنك ستحصد
.ما تزرعه بالضبت

348
00:38:39,681 --> 00:38:43,084
.بالنسبة لي, إنه كل شيء

349
00:38:43,085 --> 00:38:45,520
,لنا جميعاً
.يجب أن يكون كل شيء

350
00:38:45,521 --> 00:38:47,155
غير ذلك لما نقوم به على الإطلاق؟

351
00:38:49,559 --> 00:38:52,499
.صحيح

352
00:38:52,500 --> 00:38:54,603
.شكراً لكم

353
00:38:57,008 --> 00:39:01,611
.شيء أخر واحد فقط

354
00:39:01,612 --> 00:39:04,782
.سيريد الكثير من الناس أن نفشل

355
00:39:04,783 --> 00:39:07,385
.لكن هذا لأننا المُستَقبَل

356
00:39:07,386 --> 00:39:09,920
.و لا شيء مخيف أكثر من هذا

357
00:39:09,921 --> 00:39:11,287
!نعم

358
00:39:11,288 --> 00:39:13,390
!المُستَقبَل

359
00:39:13,391 --> 00:39:17,025
!حسناً! للمستقل -
!نعم -

360
00:39:17,026 --> 00:39:18,693
!(دونا كلارك)

361
00:39:18,694 --> 00:39:22,398
.مرحباً, مرحبا بكِ في (ميوتني)

362
00:39:22,399 --> 00:39:24,232
على عكس الحواسيب"
,المحمولة الأخرى

363
00:39:24,233 --> 00:39:26,100
",(العملاق) ليس ثِقلاً على الظهر

364
00:39:26,101 --> 00:39:28,070
.هراء-هراء-هراء

365
00:39:28,071 --> 00:39:30,772
".فوق كل شيء, إنه سريع جداً"

366
00:39:30,773 --> 00:39:34,972
ها أنتم. "أيضاً قيمة حكيمة
"...بسعر منخفض هكذا

367
00:39:34,973 --> 00:39:37,609
.يبدو جيداً بالنسبة لي -
.أجل -

368
00:39:37,610 --> 00:39:39,943
على الرغم من كون شاشة"
الـ(ـأل سي دي)

369
00:39:39,944 --> 00:39:41,943
".صعبة القرائة في الضوء الساطع

370
00:39:41,944 --> 00:39:43,378
.هراء

371
00:39:43,379 --> 00:39:45,247
,ماذا فعل
أخذ الحاسوب للشاطئ؟

372
00:39:45,248 --> 00:39:47,617
.حسناً, ها نحن ذا

373
00:39:47,618 --> 00:39:49,986
فوق كل شيء, حاسوب"
(كارديف) المحمول (العملاق)

374
00:39:49,987 --> 00:39:52,286
يقف كمنافس قوي

375
00:39:52,287 --> 00:39:54,458
في إقامة الحواسيب
".الخالية من الإضافات

376
00:39:54,459 --> 00:39:56,661
.حسناً -
.يمكننا أخذ هذا للبنك -

377
00:39:56,662 --> 00:39:58,662
هذا جيد, صحيح؟

378
00:39:58,663 --> 00:40:03,266
...مئة ألف وحدة -
إذاً, ما التالي؟ -

379
00:40:03,267 --> 00:40:07,238
ماذا سنفعل تالياً؟

380
00:40:07,239 --> 00:40:11,343
لو كان (جو مكميلان) هنا, لجعلنا
.نبني سفينة فضائية لعينة

381
00:40:11,344 --> 00:40:13,112
أعثر أحد على هذا الشخص أبداً؟

382
00:40:13,113 --> 00:40:15,816
أعتقد أنه طباخ مقالي
.في مطعم (كيل)

383
00:40:23,292 --> 00:40:25,826
ظهيرة سعيدة. أتحتاج لوقود؟

384
00:40:25,827 --> 00:40:28,028
.لا, شكراً

385
00:40:28,029 --> 00:40:30,799
أين وجهتك؟

386
00:40:30,800 --> 00:40:32,767
.مرصد (فيسك)

387
00:40:32,768 --> 00:40:35,501
هل هذا في الجوار؟
.لا أجده على الخريطة

388
00:40:35,502 --> 00:40:38,836
.لهذا لأنهم بنوه منذ سنتين فقط

389
00:40:38,837 --> 00:40:40,671
إنه من هنا, رغم ذلك, صحيح؟

390
00:40:40,672 --> 00:40:43,339
بالتأكيد, بضعة
.عشرات الكيلومترات

391
00:40:43,340 --> 00:40:45,774
هناك طريق خاص على
بعد ساعة تقريباً

392
00:40:45,775 --> 00:40:47,742
.من الجنوب

393
00:40:47,743 --> 00:40:50,478
هذا الطريق فقط أتربة
.و أثار أحصنة قديمة

394
00:40:50,479 --> 00:40:52,044
.هضبة ريفية

395
00:40:52,045 --> 00:40:55,750
فكرت بأنني سأسلك
.الطريق التصويري

396
00:41:03,324 --> 00:41:05,828
هل تمانع إن تركت عربتي هنا؟

397
00:41:05,829 --> 00:41:08,966
أنت نوع من مراقبي النجوم؟

398
00:41:08,967 --> 00:41:12,000
.أجل

399
00:41:12,001 --> 00:41:14,003
.سأعتني بعربتك من أجلك

400
00:41:14,004 --> 00:41:16,840
.شكراً

401
00:41:16,841 --> 00:41:19,543
تعلم أنه لا يوجد أحد في
.مرصد (فيسك), ما عدا واحدة

402
00:41:19,544 --> 00:41:21,014
.تعيش هناك أغلب أوقات السنة

403
00:41:21,015 --> 00:41:23,651
ألا تنزل أبداً؟ -
.ليس حقاً -

404
00:41:23,652 --> 00:41:26,051
رأيتها في البلدة
.مرة تشتري البقالة

405
00:41:26,052 --> 00:41:29,391
سار كفاية. لست متأكداً
.أنها معتادة على الزوار

406
00:41:29,392 --> 00:41:32,060
.لا تدعها تطلق النار عليك

407
00:41:36,499 --> 00:41:39,035
.سأكون حذراً

408
00:41:42,307 --> 00:41:44,668
ما الذي تريد رؤيته هناك؟

409
00:41:48,516 --> 00:41:49,984
.(ليف)

410
00:41:49,985 --> 00:41:51,317
.(هذه قطعة, يا (دونا

411
00:41:53,819 --> 00:41:56,354
...أجل, هل تريدين رؤية مكـ

412
00:42:44,381 --> 00:42:45,321
شيء

413
00:42:47,915 --> 00:42:48,646
شيء جريء

414
00:42:51,049 --> 00:42:51,718
شيء صاخب

415
00:42:53,826 --> 00:42:54,616
شيء شَغِف

416
00:42:55,215 --> 00:42:56,273
.مستحيل

417
00:42:57,460 --> 00:42:58,309
شيء ملحمي

418
00:42:59,460 --> 00:43:02,309
Abood34 ترجمة: سامح سعد و 

