1
00:00:01,500 --> 00:00:05,458
قبـل عـام

2
00:00:36,803 --> 00:00:39,409
تأخّرت -
جئت بأقصى سرعة ممكنة -

3
00:00:39,444 --> 00:00:43,674
لقد جعت واشتقت إليك -
ستشعرين بالجوع دائماً الآن -

4
00:00:43,709 --> 00:00:47,369
ومتوتّرة، آسفة، أعرف أنّ
...لديك مسئوليّات ملكيّة، لكنّي

5
00:00:47,404 --> 00:00:50,848
لا تضاهي مسئوليّاتي نحوكِ
ونحو عائلتنا

6
00:00:50,883 --> 00:00:52,760
أنا مَنْ عليه الاعتذار

7
00:01:00,036 --> 00:01:03,409
ما هذا؟ أهي عاصفة؟

8
00:01:10,402 --> 00:01:13,044
ليست عاصفة
إنّه سحر

9
00:01:13,079 --> 00:01:16,102
تعالي، علينا اللجوء
لمكان آمن الآن

10
00:01:26,311 --> 00:01:28,492
أأنتِ بخير؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

11
00:01:28,527 --> 00:01:30,680
ما كان ذلك؟ -
لا أعلم -

12
00:01:35,516 --> 00:01:38,940
(سنو)
ماذا حدث؟

13
00:01:44,150 --> 00:01:45,605
عدنا

14
00:01:47,148 --> 00:01:54,270
كــان يا ما كــان
الموســ 3 ــم - الحلقــ 12 ــة
( New York City Serenade )
ألحان نيويورك

15
00:01:57,924 --> 00:02:01,429
عالَمنا - بعـد عـام

16
00:02:14,413 --> 00:02:16,437
أعتذر على تأخّري

17
00:02:16,901 --> 00:02:19,071
أخمّن أنّكِ قبضتِ عليه

18
00:02:19,661 --> 00:02:21,664
متفائل جدّاً
أعجبني ذلك

19
00:02:22,165 --> 00:02:25,676
لو لمْ تقبضي عليه لألغيتِ الموعد -
تعرفني حقّ المعرفة -

20
00:02:25,711 --> 00:02:28,321
إيمّا سوان) تحصل)
على رجلها دائماً

21
00:02:28,521 --> 00:02:31,775
وعلى شرابي كما يبدو، شكراً لك -
شكراً -

22
00:02:33,909 --> 00:02:36,306
(كيف كان بركان (هنري
في معرض العلوم؟

23
00:02:36,493 --> 00:02:39,854
ثار بفوضى مجدّداً
شكراً على مساعدتك

24
00:02:40,160 --> 00:02:43,301
كفاكِ، جلّ ما فعلته كان إقناعه
بعدم استخدام حمم حقيقيّة

25
00:02:45,005 --> 00:02:47,159
معلّموه ممتنّون مِنْ ذلك

26
00:02:47,531 --> 00:02:49,612
فلنأكل
أنا أتضوّر جوعاً

27
00:02:49,647 --> 00:02:50,926
فلنفعل ذلك

28
00:03:00,140 --> 00:03:01,332
مسرورة؟

29
00:03:02,138 --> 00:03:05,438
بالطعام، أأنتِ مسرورة؟ -
نحن سعيدان -

30
00:03:11,059 --> 00:03:13,412
سأعود على الفور -
حسناً -

31
00:03:19,595 --> 00:03:20,884
شكراً

32
00:03:23,757 --> 00:03:26,666
رويدك، سأنتهي بسرعة
مِنْ أمر يتعلّق بالعمل

33
00:03:26,701 --> 00:03:27,792
أنت -
أستطيع التفسير -

34
00:03:27,827 --> 00:03:30,513
يا لك مِنْ مترصّد -
لا تصرخي -

35
00:03:30,597 --> 00:03:31,798
اسمعيني حتّى النهاية

36
00:03:31,833 --> 00:03:34,924
لا أقوم بهذا عادة
...لذا اشعري بقيمته يا حلوتي

37
00:03:34,959 --> 00:03:37,444
جئت لأعتذر -
عن محاولة تقبيلي؟ -

38
00:03:37,479 --> 00:03:41,030
بكلّ بساطة، كنت أحاول تحفيز ذاكرتك -
حان الوقت لترحل، الآن -

39
00:03:41,065 --> 00:03:45,003
(والداكِ في خطر محدق يا (إيمّا -
إنّك فعلاً لا تفقه ما تقول -

40
00:03:45,207 --> 00:03:49,091
لأنّك تحسبين نفسك يتيمة؟
وظلّ ذلك يقضّ مضجعكِ طيلة حياتك

41
00:03:49,126 --> 00:03:52,751
جئت لأقول أنّ كلّ ما تظنّينه خطأ -
أنت لا تعرفني -

42
00:03:52,786 --> 00:03:55,525
للأسف أعرفكِ أكثر
ممّا تعرفين نفسك

43
00:03:55,872 --> 00:03:57,357
لديّ دليل

44
00:03:58,889 --> 00:04:00,329
ألقي نظرة

45
00:04:00,515 --> 00:04:01,994
هذا عنوان

46
00:04:02,724 --> 00:04:06,441
إنْ أردتِ معرفة حقيقتكِ
...وحقيقة والدَيكِ

47
00:04:06,652 --> 00:04:09,125
فاذهبي إلى هناك -
ارحل الآن -

48
00:04:09,160 --> 00:04:12,525
كنتِ هناك قبل عام
إلّا أنّكِ لا تتذكّرين

49
00:04:12,560 --> 00:04:14,563
"قبل عام كنت في "بوسطن

50
00:04:14,669 --> 00:04:18,325
حتّى نشب حريق في شقّتي فانتقلت
إلى "نيويورك" لأبدأ حياة جديدة مع ابني

51
00:04:18,360 --> 00:04:23,071
ألحقت (ريجينا) ضرراً كبيراً بك -
أنت مجنون أو كاذب أو كلاهما -

52
00:04:23,106 --> 00:04:25,679
"أفضّل نعتي بـ"المخادع المتهوّر

53
00:04:25,853 --> 00:04:29,075
آثم؟ -
أعطني سبباً وجيهاً لئلّا ألكمك على وجهك -

54
00:04:29,110 --> 00:04:30,986
أحقّاً لا تصدّقينني؟

55
00:04:32,951 --> 00:04:35,534
جرّبي استعمال قوّتك الخارقة

56
00:04:35,998 --> 00:04:41,966
نعم، أعرف ذلك
استعمليها وتأكّدي أنّي أقول الحقيقة

57
00:04:45,398 --> 00:04:48,095
مجرّد تصديقك لأمر
لا يجعله حقيقيّاً

58
00:04:48,130 --> 00:04:53,086
(ربّما وربّما لا، لكنّي أعرفكِ يا (سوان
وأنتِ تشعرين بأنّ هناك أمراً غير طبيعيّ

59
00:04:53,960 --> 00:04:57,042
اقصدي هذا العنوان
قومي بمحاولة

60
00:04:57,077 --> 00:05:00,446
وسترغبين بالكلام وعندئذ
"سأكون في "سنترال بارك

61
00:05:00,481 --> 00:05:02,615
قرب مدخل حديقة الحيوان

62
00:05:02,650 --> 00:05:05,934
لا تقومي بهذا مِنْ أجلي
...ولا مِنْ أجلك

63
00:05:07,098 --> 00:05:10,403
وإنّما لأجل عائلتك
فهم بحاجة لمساعدتك

64
00:05:15,350 --> 00:05:17,180
كيف كانت الأحوال مُذ رحلنا؟

65
00:05:17,215 --> 00:05:21,600
الغيلان -
هُزمت واستعدنا مملكتنا وحياتنا -

66
00:05:22,548 --> 00:05:24,409
وتهانيّ

67
00:05:25,557 --> 00:05:28,037
هل الحمل واضح؟ -
إنّك مشرقة -

68
00:05:28,072 --> 00:05:30,303
هي الحبلى
وأنا التي أشعر بالغثيان

69
00:05:30,338 --> 00:05:33,977
يجب أنْ نحتفل، وتأكّد أنّك وأصدقاءك
موضع ترحيب في مملكتنا

70
00:05:34,012 --> 00:05:35,731
وإن احتجتم أيّ شيء
فنحن في خدمتكم

71
00:05:35,766 --> 00:05:39,438
شكراً لكنّنا لا نحتاج إلّا للجياد
إذ لدينا مملكتنا الخاصّة وقلعتنا

72
00:05:39,473 --> 00:05:41,287
تدمّرت قلعتنا بسبب اللعنة

73
00:05:41,322 --> 00:05:44,152
أحسنتِ صنعاً يا صاحبة الجلالة
دمّرتِ كلّ شيء

74
00:05:44,187 --> 00:05:46,776
ليس كلّ شيء
فما تزال قلعتها قائمة

75
00:05:46,811 --> 00:05:49,846
طبعاً ما تزال
فقد حميتها

76
00:05:49,881 --> 00:05:53,659
القلعة ليست ملكها عمليّاً
فقد كانت لـ(سنو) قبل أنْ تأخذها

77
00:05:53,694 --> 00:05:58,259
للإنصاف، تزوّجت فيها -
صحيح -

78
00:05:59,455 --> 00:06:01,463
والآن سنستعيدها

79
00:06:02,546 --> 00:06:05,114
وستأتين معنا

80
00:06:05,852 --> 00:06:07,054
لا يعقل أنْ تكوني جادّة

81
00:06:07,089 --> 00:06:10,433
(الجميع خائفون ومرتبكون يا (ريجينا
ويحتاجون للأمل

82
00:06:10,468 --> 00:06:14,506
وماذا هناك أفضل مِن العودة متّحدين
لتحقيق ذلك؟

83
00:06:14,522 --> 00:06:17,550
ستأتين معنا، أعرف أنّ هذا
لا يروقك لكنْ ستتعوّدين

84
00:06:17,692 --> 00:06:20,614
لمصلحتنا ومصلحتك

85
00:06:20,649 --> 00:06:23,936
أشكركما ثانيةً على كرم الضيافة
علينا البدء بالتحضيرات

86
00:06:23,971 --> 00:06:25,779
حظّاً طيّباً لكم جميعاً

87
00:06:37,050 --> 00:06:39,734
تعرف أنّنا لا نستطيع
الادّعاء بعدم حدوث ذلك

88
00:06:39,782 --> 00:06:42,880
ها قد عادوا وعلينا إخبارها -
لا، لا نستطيع -

89
00:06:42,915 --> 00:06:45,879
تعرفين ما حدث لهم
ما الذي ستفعله؟

90
00:06:46,665 --> 00:06:50,924
نعرف أنّها إذا اكتشفت أنّنا أخفينا
الأمر فستلقي بغضبها على ابننا

91
00:06:50,959 --> 00:06:52,691
لا نملك خياراً، يجب أنْ تعرف

92
00:06:52,726 --> 00:06:56,084
علينا التأكّد أنّ بوسعهم
الاهتمام بأنفسهم

93
00:06:56,353 --> 00:06:58,939
إنقاذهم ليس مسئوليّتنا

94
00:07:02,925 --> 00:07:05,650
ما هذا؟ -
لا شيء -

95
00:07:06,738 --> 00:07:10,536
أرجو أنّكِ ما تزالين جائعة -
والش)، لا أستطيع تناول لقمة أخرى)

96
00:07:11,834 --> 00:07:13,768
أتتذكّرين لقاءنا الأوّل؟

97
00:07:13,803 --> 00:07:17,672
كنتِ مشغولة كالعادة
فلم أستطع دعوتكِ على العشاء

98
00:07:17,707 --> 00:07:21,765
أحضرتكِ إلى هنا لتناول الغداء
وهذا لمْ يمنعكِ عن طلب كأس بوظة

99
00:07:21,800 --> 00:07:25,097
والذي لمْ يكن ضمن قائمة الطعام
فرشوتُ الطاهي ليحضّر واحداً

100
00:07:25,132 --> 00:07:28,477
أتذكّر ذلك، كنت متوتّرة
بينما أنا الآن متخمة

101
00:07:29,143 --> 00:07:31,432
هلّا نظرتِ إليه على الأقلّ؟

102
00:07:35,214 --> 00:07:37,513
(لا أريد أنْ تفزعي يا (إيمّا
...لكنْ

103
00:07:37,705 --> 00:07:40,431
لمْ أستطع الانتظار أكثر
أحبّكِ

104
00:07:41,254 --> 00:07:45,808
أحبّ (هنري) وأحبّ حياتنا معاً
وأريد أنْ يكون لنا مستقبل معاً

105
00:07:52,920 --> 00:07:54,376
...(إيمّا سوان)

106
00:07:55,260 --> 00:07:56,933
أتقبلين الزواج بي؟

107
00:08:09,340 --> 00:08:11,267
اعتقدت أنّ أسوأ ما يحدث
"هو أنْ تقولي "لا

108
00:08:11,302 --> 00:08:13,055
لكنْ لمْ أتوقّع أنْ تتهرّبي
مِنْ دفع الفاتورة

109
00:08:13,090 --> 00:08:15,955
...(والش) -
لا، لا، كنت سأدفعها، كنت أمزح -

110
00:08:15,990 --> 00:08:22,458
آسفة، لقد فاجأتني ليس إلّا

111
00:08:22,550 --> 00:08:24,455
وأمور كثير فاجأتني الليلة

112
00:08:24,490 --> 00:08:28,853
اسمعي، كانت المفاجأة جزءاً مِن الخطّة
لكنّي لاحظت الآن أنّها لمْ تكن خطّة جيّدة

113
00:08:28,888 --> 00:08:32,548
ألا يبدو هذا سريعاً لك؟
فنحن معاً منذ 8 أشهر فقط

114
00:08:32,583 --> 00:08:34,824
لديّ بقايا طعام في الثلّاجة
منذ مدّة أطول

115
00:08:34,859 --> 00:08:38,685
أعلم وقد تخلّصت منها
وربّما أنقذت حياتك بذلك

116
00:08:38,720 --> 00:08:44,795
...كيف تتأكّد
كيف نتأكّد... أنّ هذا مناسب؟

117
00:08:44,830 --> 00:08:45,721
...(إيمّا)

118
00:08:46,741 --> 00:08:52,664
بالنسبة لي عرفت أنّه مناسب
مُذ خطوتِ داخل متجري الخاصّ بالأثاث

119
00:08:52,699 --> 00:08:55,165
لمَ كان طلبك جاهزاً
قبل اسبوعَين مِن موعده برأيك؟

120
00:08:55,200 --> 00:08:59,554
التزامك بالجدارة؟ -
لمْ أتحمّل الانتظار لأطلب منك موعداً -

121
00:08:59,772 --> 00:09:03,078
بدت أفضل طريقة بعيدة
عن الملاحقة لتسريع الأمور

122
00:09:03,113 --> 00:09:05,155
أحببت تلك الطاولة الصغيرة

123
00:09:05,797 --> 00:09:07,297
إنّها بداية

124
00:09:07,605 --> 00:09:10,880
أحبّك فعلاً وأنت تعرف ذلك، صحيح؟ -
نعم، أعرف -

125
00:09:11,262 --> 00:09:12,796
وأنا أحبّك

126
00:09:13,764 --> 00:09:17,968
لست بارعة في... التسرّع -
أعلم -

127
00:09:19,289 --> 00:09:22,785
كنت أعرف إلى مَنْ أتقدّم
وأعرف أنّكِ ستقولين هذا متسرّع

128
00:09:22,820 --> 00:09:28,124
لهذا ليس علينا الزواج قريباً
يمكننا الانتظار سنة أو أكثر

129
00:09:28,159 --> 00:09:35,071
اسمعي، لا أبالي إنْ لمْ نتزوّج حتّى
نبلغ الـ 65 و(هنري) رُزق بأولاد، اتّفقنا؟

130
00:09:35,106 --> 00:09:40,218
لكنْ ما أنا متأكّد منه
هو رغبتي بتمضية بقيّة حياتي معكِ

131
00:09:41,530 --> 00:09:45,812
هلّا أمهلتني وقتاً للتفكير؟ -
خذي كلّ الوقت الذي تحتاجينه -

132
00:09:46,217 --> 00:09:48,330
وسأكون هنا حين تصبحين مستعدّة

133
00:10:10,815 --> 00:10:13,240
(قالت السيّدة (كيوز
أنّك كنتَ هادئاً الليلة

134
00:10:13,410 --> 00:10:17,974
لمْ يكن هدوءاً، كان تركيزاً
وصلت أخيراً إلى المستوى 23

135
00:10:20,320 --> 00:10:23,469
أتمانع إن انضمّت إليك
مشعوذة المستوى 5؟

136
00:10:23,504 --> 00:10:26,365
في المستوى 23؟
حظّاً طيّباً في ذلك

137
00:10:31,847 --> 00:10:35,577
ماذا قلتِ إذاً
لـ (والش)؟

138
00:10:36,023 --> 00:10:39,378
كنت تعرف؟ كيف -
بالله عليكِ يا أمّي -

139
00:10:39,379 --> 00:10:42,724
"مطعم "فيرست ديت
...سهرة خاصّة

140
00:10:43,148 --> 00:10:46,900
كتب طلبه على الجدار -
عمليّاً كتبه على التحلية -

141
00:10:46,935 --> 00:10:48,644
بمَ أجبته إذاً؟

142
00:10:51,084 --> 00:10:53,630
ياللمسكن -
لمْ أقل لا -

143
00:10:53,665 --> 00:10:56,201
"طالما لمْ تقولي "نعم
"سأظلّ عند أقوالي "ياللمسكين

144
00:10:56,236 --> 00:11:01,155
أحتاج بعض الوقت للتفكير
فهذه مسألة كبيرة يا بنيّ

145
00:11:01,323 --> 00:11:03,711
الكثير من الأمور الجيّدة تحدث
معنا نحن الاثنَين فقط

146
00:11:03,746 --> 00:11:07,320
وسنبقى نحظى بالأمو الجيّدة
إنْ أصبحنا ثلاثة

147
00:11:07,470 --> 00:11:11,703
تعتقد أنّ (والش) جدير
بالانضمام إلى عائلتنا الصغيرة؟

148
00:11:11,905 --> 00:11:13,358
لا بأس به

149
00:11:19,436 --> 00:11:22,806
أمّي، الآباء ليسوا كلّهم كأبي

150
00:11:22,856 --> 00:11:27,207
لن يقوم كلّ شخص بالرحيل عنك -
لمْ يرحل فقط -

151
00:11:27,691 --> 00:11:31,777
أوقع بي لأتلقّى عقوبة جريمته
وتركني في السجن

152
00:11:31,917 --> 00:11:35,148
لا يعرف أنّك موجود حتّى
ولا يستحقّ أنْ يعرف

153
00:11:35,183 --> 00:11:37,493
وهذا الشخص ليس كذاك

154
00:11:37,593 --> 00:11:42,595
يريد أنْ يكون معكِ، معنا
ويريد أنْ نكون عائلته

155
00:11:42,993 --> 00:11:45,340
وفي مطلق الأحوال
أعرف أنّكِ معجبة به

156
00:11:45,375 --> 00:11:46,469
كيف؟

157
00:11:46,504 --> 00:11:49,640
لأنّه أوّل شخص تواعدينه
وأقابله أنا

158
00:11:53,937 --> 00:11:56,079
متى أصبحتَ بهذه الفطنة؟

159
00:11:56,766 --> 00:12:00,165
بعد المستوى 16
عندما أصبحت فارساً

160
00:12:04,792 --> 00:12:07,913
غرامبي)، انظر إلى هذا)
عدنا إلى طبيعتنا

161
00:12:07,948 --> 00:12:09,789
عدنا وسيمين ثانية

162
00:12:12,745 --> 00:12:16,367
جيميني)، أهذا أنت؟)
أين كنت؟

163
00:12:16,987 --> 00:12:19,668
حقّاً؟
دون مزاح

164
00:12:21,102 --> 00:12:22,272
حسناً

165
00:12:23,562 --> 00:12:24,855
حسناً

166
00:12:26,459 --> 00:12:28,140
يا صاحب السموّ

167
00:12:28,740 --> 00:12:33,261
وفقاً لـ (جيميني)، حطّ 50 شخصاً
آخر مِنْ "ستوري بروك" على بعد ميلَين

168
00:12:33,296 --> 00:12:35,138
إنّهم يظهرون في كلّ الأرجاء

169
00:12:35,173 --> 00:12:38,258
جيّد، بهذا المعدّل ستعود
مملكتنا بأكملها سريعاً

170
00:12:38,293 --> 00:12:42,135
أنت والأقزام يا (غرامبي) انشروا الخبر
ليسرع كلّ الواصلين الجدد إلى قلعة الملكة

171
00:12:42,170 --> 00:12:43,792
اعتبر الأمر قد تمّ

172
00:12:47,181 --> 00:12:50,198
لديك الكثير مِن المؤن
(هنا يا (هوك

173
00:12:50,233 --> 00:12:53,406
تعرف ما يقال عن التحضيرات
وما إلى ذلك

174
00:12:53,441 --> 00:12:57,474
لا داعي لزيادة حمولة حصانك
فقلعة الملكة تبعد أقلّ مِنْ مسير يوم عن هنا

175
00:12:57,509 --> 00:13:00,084
سنحصل على كلّ ما نحتاجه
لدى وصولنا إلى هناك

176
00:13:00,119 --> 00:13:03,597
سيكون هذا لطيفاً
لو أنّي ذاهب إلى قلعة الملكة

177
00:13:04,223 --> 00:13:08,344
ألن تأتي معنا؟ -
يا لك مِنْ أمير فطن، أليس كذلك؟ -

178
00:13:09,590 --> 00:13:12,334
إلى أين ستذهب؟ -
...اسمع يا صاح -

179
00:13:12,484 --> 00:13:15,932
الغابة المسحورة موطنكم
"بينما موطني هو سفينة "جولي روجر

180
00:13:15,967 --> 00:13:21,552
...هوك)، لستَ متأكّداً حتّى إنْ كانت) -
أخبرتني (ريجينا) عن مفعول هذا الشيء اللعين -

181
00:13:21,587 --> 00:13:24,972
حيث أعاد كلّ المقتنيات إلى
هذه البلاد بالإضافة لنا نحن

182
00:13:25,007 --> 00:13:27,440
أي أنّه في مكان ما
ترسو سفينتي

183
00:13:27,475 --> 00:13:30,074
وما عليّ سوى العثور عليها -
ماذا لو لمْ تستطع؟ -

184
00:13:30,109 --> 00:13:32,752
سأضطرّ للاستيلاء على سفينة
أخرى إذاً، أليس كذلك؟

185
00:13:32,787 --> 00:13:37,933
هذا ما يفعله القراصنة -
نعم، وأنا الذي ظننتك قد تغيّرت -

186
00:13:40,814 --> 00:13:43,563
جرّبت دور البطولة
ولمْ يلائمني

187
00:13:43,598 --> 00:13:47,763
حسمت أمرك إذاً
رحلت (إيمّا) وستعود قرصاناً

188
00:13:47,798 --> 00:13:52,245
أعود يا مولاتي؟
لطالما كنت قرصاناً

189
00:14:02,016 --> 00:14:06,006
قال (هوك) أنّ كلّ مقتنياتنا
أعيدت إلى هنا، أهذا صحيح؟

190
00:14:07,304 --> 00:14:08,558
عمّ تبحث؟

191
00:14:08,593 --> 00:14:12,063
أفكّر بالتوقّف عند بيت والدي
في طريقنا نحو قلعة الملكة

192
00:14:12,098 --> 00:14:17,423
نيل)، أعرف أنّك متألّم)
لكنّ (رامبل ستيلسكن) مات

193
00:14:17,458 --> 00:14:20,075
ربّما وربّما لا

194
00:14:20,285 --> 00:14:22,537
وإنْ لمْ يمت فربّما باستطاعته
(إعادتي إلى (إيمّا

195
00:14:22,572 --> 00:14:23,641
...(نيل)

196
00:14:24,817 --> 00:14:26,723
هذا مستحيل

197
00:14:26,955 --> 00:14:29,630
كانت (ريجينا) واضحة
...بأنّ ثمن عودتنا

198
00:14:29,665 --> 00:14:34,017
هو إعادة كلّيّة للوضع السابق
لا مزيد مِن البوّابات

199
00:14:34,111 --> 00:14:38,605
هذه ديارنا إلى الأبد ولا سبيل
للعبور دونما لعنة أخرى

200
00:14:38,640 --> 00:14:41,292
علينا المضيّ بحياتنا
وهذه ديارنا الآن

201
00:14:41,498 --> 00:14:44,654
أعلم أنّك تفتقدهما
وكذلك نحن

202
00:14:45,206 --> 00:14:48,348
لكنْ حتّى لو كانت هناك طريقة
للعودة إليهما، لن يتذكّرانا

203
00:14:48,383 --> 00:14:51,374
وأفضل ما يمكننا فعله
...(لـ(إيمّا) و(هنري

204
00:14:51,526 --> 00:14:53,687
...هو الأمر الوحيد الممكن

205
00:14:54,142 --> 00:14:58,683
نتركهما وشأنهما لنتأكّد
أنّنا منحناهما فرصتهما الفضلى

206
00:15:06,553 --> 00:15:09,773
الوقت الحاضر

207
00:15:09,808 --> 00:15:12,335
أمّي، أهو معكِ؟

208
00:15:12,785 --> 00:15:16,411
إذن السفر، اليوم هو الموعد
...النهائيّ لتسليمه وإنْ لمْ أسلّمه

209
00:15:16,446 --> 00:15:18,474
ستفوتني رحلة المتحف
الاسبوع القادم

210
00:15:18,509 --> 00:15:20,760
نعم، إذن السفر هنا

211
00:15:24,388 --> 00:15:27,621
أهناك خطب يا أمّي؟ -
لا، لا شيء -

212
00:15:27,921 --> 00:15:30,813
لا، أنتِ تكرّرين ذلك
أنتِ قلقة

213
00:15:30,848 --> 00:15:34,288
لا، لست قلقة وإنّما أفكّر
وثمّة فرق بينهما

214
00:15:34,323 --> 00:15:37,020
أتفكّرين بـ(والش)؟ -
...لا -

215
00:15:37,873 --> 00:15:40,228
نعم، أفكّر به

216
00:15:40,263 --> 00:15:45,007
أتستطيع أنْ تلومني على
التمهّل 24 ساعة لاتّخاذ قرار مصيريّ؟

217
00:15:45,705 --> 00:15:49,433
أريد التأكّد أنّه لا يوجد شيء خطأ

218
00:15:49,468 --> 00:15:53,700
تبحثين دائماً عن شيء يكون خطأ
ولستِ مضطرّة لذلك كما تعلمين

219
00:15:53,735 --> 00:15:57,431
لا بأس أحياناً في تقبّل
الأشياء الجيّدة

220
00:15:57,687 --> 00:16:00,722
عليّ الذهاب
وإلّا تأخّرت

221
00:16:01,261 --> 00:16:02,553
إلى اللقاء

222
00:16:02,637 --> 00:16:04,734
أحبّكِ -
أحبّكَ أيضاً -

223
00:16:12,611 --> 00:16:14,500
"98ووستر ستريت"
"نيويورك"

224
00:16:50,164 --> 00:16:52,377
طاردة كوابيس

225
00:16:53,149 --> 00:16:54,494
(نيل)

226
00:17:02,895 --> 00:17:05,518
(نيل كاسيدي)
"98ووستر ستريت - نيويورك"

227
00:17:24,881 --> 00:17:26,094
(هنري) -
...هذا -

228
00:17:28,126 --> 00:17:29,908
غير ممكن

229
00:17:45,250 --> 00:17:46,389
(سوان)

230
00:17:47,324 --> 00:17:49,352
كنت أعرف أنّ هذا سيفلح
سررت برؤيتك ثانية

231
00:17:49,387 --> 00:17:54,191
لمَ لمْ تخبرني بأنّها شقّة (نيل)؟ -
أعتقد أنّ نبرة صوتك توضّح الإجابة -

232
00:17:54,226 --> 00:17:57,481
ما كنتِ لتذهبي أبداً لو أخبرتك -
ما العمل الذي أوكله لك (نيل)؟ -

233
00:17:57,523 --> 00:17:59,780
أينوي دخول حياة (هنري)؟
وكيف عرف بأمره حتّى؟

234
00:17:59,815 --> 00:18:02,341
سبق وأخبرتكِ أنّي لمْ آتِ
(بسبب (نيل

235
00:18:02,376 --> 00:18:05,669
أنا هنا لأنّ والدَيكِ في مأزق
والمملكة بأسرها رازحة تحت لعنة

236
00:18:05,704 --> 00:18:08,771
"وانتُزعت إلى "ستوري بروك -
عمّ تتحدّث؟ -

237
00:18:08,806 --> 00:18:12,124
والداي، مملكتهما، لعنة
أتعرف مثل مَنْ تتحدّث؟

238
00:18:12,680 --> 00:18:14,640
مثل رجل مجنون دون شكّ

239
00:18:15,486 --> 00:18:16,726
لكنّها الحقيقة

240
00:18:16,761 --> 00:18:20,633
والداكِ بحاجة إليكِ
ووحدكِ القادرة على إنقاذهما

241
00:18:20,801 --> 00:18:22,565
طالما لمْ تصدّقيني
فلمَ أتيتِ إلى هنا؟

242
00:18:22,600 --> 00:18:26,594
لأنّ (نيل) يملك كاميرا
عليها اسم ابني، كيف؟

243
00:18:26,629 --> 00:18:29,518
ألا ترين أنّ هذا دليل
على ما أقوله؟

244
00:18:29,653 --> 00:18:32,771
لا بدّ أنّ (هنري) تركها في الشقّة
عندما كنتم في "نيويورك" العام الماضي

245
00:18:32,806 --> 00:18:35,700
غير مقنع
أريد إجابات حقيقيّة

246
00:18:37,621 --> 00:18:39,768
ثمّة طريقة واحدة لتحصلي عليها

247
00:18:40,422 --> 00:18:44,017
اشربي هذه؟ -
أشرب ما يعرضه عليّ المجنون؟ -

248
00:18:44,052 --> 00:18:48,500
لا، شكراً لك -
ستساعدك على تذكّر كلّ ما خسرتِه -

249
00:18:50,478 --> 00:18:55,830
إنْ كان جزء صغير منكِ يشعر به
ألن تكوني مدينة لنفسك بالتأكّد مِنْ صحّة كلامي؟

250
00:18:56,774 --> 00:18:58,576
ما رأيك يا حلوتي؟

251
00:18:59,416 --> 00:19:02,005
تحلّي بثقة عمياء
وأعطيها فرصة

252
00:19:06,757 --> 00:19:08,977
نادِني بـ"حلوتي" مرّة ثانية
وستخسر يدك الأخرى

253
00:19:09,012 --> 00:19:10,528
سوان)، ما الذي تفعلينه؟)

254
00:19:10,563 --> 00:19:14,050
أحرص على عدم إزعاجك
لابني ولي ثانية

255
00:19:17,342 --> 00:19:20,057
هذا هو الرجل الذي تحرّش بي

256
00:19:20,092 --> 00:19:23,205
كانت مجرّد قبلة -
هاكما، لقد اعترف -

257
00:19:23,240 --> 00:19:25,571
أنتَ رهن الاعتقال بتهمة
الإهانة والتحرّش يا سيّدي

258
00:19:25,606 --> 00:19:28,616
...لك الحقّ في التزام الصمت -
أرجوكِ يا (سوان)، إنّكِ تقترفين خطأ -

259
00:19:28,651 --> 00:19:31,037
خطأ فادحاً جدّاً

260
00:19:31,161 --> 00:19:32,475
(سوان)

261
00:19:32,611 --> 00:19:34,871
عائلتك بحاجة إليكِ

262
00:19:39,178 --> 00:19:42,750
ستراهما ثانية
(إيمّا) و(هنري)

263
00:19:43,334 --> 00:19:47,363
أرجو ألّا أضطرّ لإلقاء لعنة على
المملكة بأسرها للعودة إليهما

264
00:19:47,398 --> 00:19:50,831
(سمعت ما قلته لـ(ديفيد) عن (رامبل -
نعم -

265
00:19:50,965 --> 00:19:54,149
لمْ نرَ سكّينه

266
00:19:55,804 --> 00:19:58,149
أعتقد أنّ بوسعنا إعادته

267
00:20:01,973 --> 00:20:04,847
قلعة (ريجينا) خلف الجبل

268
00:20:05,028 --> 00:20:08,627
(سنو)
"أظنّكِ تقصدين "قلعتنا

269
00:20:08,662 --> 00:20:10,997
سأحتاج وقتاً للاعتياد على ذلك

270
00:20:11,921 --> 00:20:15,245
آخر تواجد لي هناك
كان بُعيد وفاة والدي

271
00:20:15,280 --> 00:20:20,916
ولطالما حلمت بالعودة لكنْ
لمْ أتخيّل العودة و(ريجينا) في صفّنا

272
00:20:20,951 --> 00:20:25,190
ما كنت لأعتمد على ذلك يا أختاه
الملكة مفقودة

273
00:20:38,004 --> 00:20:39,664
ماذا تفعلين؟

274
00:20:41,578 --> 00:20:44,866
أصبحتِ تتبعينني الآن -
كنّا قلقين -

275
00:20:44,930 --> 00:20:48,692
ويبدو أنّنا كنّا محقّين في ذلك
ما الذي تدفنينه؟

276
00:20:48,727 --> 00:20:53,293
لا شيء يستدعي اهتمامك -
لمَ يجعلني هذا أعتقد أنّه يهمّني؟ -

277
00:20:53,511 --> 00:20:54,961
ماذا فعلتِ؟

278
00:20:57,193 --> 00:20:58,885
أهذا قلب؟

279
00:20:59,619 --> 00:21:01,307
ابتعدي

280
00:21:02,575 --> 00:21:07,496
قلبكِ، أليس كذلك؟ -
لن أخوض هذا النقاش معك -

281
00:21:08,837 --> 00:21:10,871
(أعرف أنّكِ تفتقدين (هنري

282
00:21:11,241 --> 00:21:14,245
ليس بالقدر ذاته عندما
كان هذا ينبض داخل صدري

283
00:21:14,280 --> 00:21:17,381
(لكنْ يا (ريجينا
هذا ليس حلّاً

284
00:21:17,419 --> 00:21:22,933
مهما كان شعوركِ بالألم
لا يعقل أنْ تدفنيه في الغابة

285
00:21:23,700 --> 00:21:25,212
راقبيني

286
00:21:25,738 --> 00:21:29,012
لن تشعري بتحسّن
ولن تشعري بأيّ شيء

287
00:21:29,047 --> 00:21:30,905
هذا هو المقصود

288
00:21:31,437 --> 00:21:36,710
لا أستطيع أنْ أستمرّ بالتجوّل
وأنا موقنة أنّي لن أرى (هنري) أبداً

289
00:21:36,745 --> 00:21:41,267
وأنّه لا يتذكّر مَنْ أكون حتّى

290
00:21:42,325 --> 00:21:44,926
أعرف تماماً ما تشعرين به

291
00:21:44,966 --> 00:21:49,746
فقد ودّعت ابنتي للتوّ
للمرّة الثانية و(هنري) أيضاً

292
00:21:50,759 --> 00:21:56,572
لكنّي أؤكّد لكِ
أنّ مشاعرك ستتحسّن... بوجود ذلك

293
00:21:56,754 --> 00:21:59,816
ربّما يسبّب لكِ الألم حاليّاً

294
00:22:00,218 --> 00:22:04,371
لكنّي أؤكّد لكِ أنّه سيجعلكِ
تشعرين بشيء آخر قريباً

295
00:22:04,759 --> 00:22:06,330
وما هو؟

296
00:22:07,426 --> 00:22:11,735
الشيء الوحيد الذي لطالما أرادكِ
...هنري) أنْ تجديه)

297
00:22:13,277 --> 00:22:17,289
السعادة -
لا يمكن أنْ أكون سعيدة مِنْ دونه -

298
00:22:21,434 --> 00:22:25,011
اعثري على طريقة
(إكراماً لـ(هنري

299
00:22:53,034 --> 00:22:57,291
والآن
فلنعد إلى قلعتنا

300
00:23:08,932 --> 00:23:10,349
أسمعتِ ذلك؟

301
00:23:11,045 --> 00:23:12,775
ثمّة شيء هناك

302
00:23:13,758 --> 00:23:15,182
في تلك الشجيرة

303
00:23:20,330 --> 00:23:24,385
لا يوجد شيء هنا
إلّا إنْ كان قد طار هارباً

304
00:23:25,467 --> 00:23:26,908
لقد طار فعلاً

305
00:23:35,688 --> 00:23:37,379
علينا الاحتماء

306
00:23:37,579 --> 00:23:43,034
لا، فأنا لا أهرب مِن الوحوش
بل هي تهرب منّي

307
00:23:45,206 --> 00:23:46,480
(ريجينا)

308
00:23:48,450 --> 00:23:50,065
(ريجينا)

309
00:23:53,766 --> 00:23:56,436
إنّه سريع جدّاً -
أتقبّل الاقتراحات -

310
00:23:56,471 --> 00:23:57,977
انبطحا

311
00:24:06,407 --> 00:24:07,530
سيّدتي

312
00:24:09,181 --> 00:24:10,551
أنتِ مصابة

313
00:24:10,867 --> 00:24:14,572
"أنادى بـ "صاحبة الجلالة
وأنا على ما يرام

314
00:24:15,047 --> 00:24:19,423
كلمة شكر بسيطة كانت لتكفي -
لمْ نطلب مساعدتك -

315
00:24:19,787 --> 00:24:22,455
أنا ممتنّة على المساعدة

316
00:24:22,490 --> 00:24:27,295
"روبن)، (روبن) مِنْ "لوكسلي)
وهؤلاء بعض رجالي المرحين

317
00:24:27,330 --> 00:24:30,334
(سنو وايت) -
التقينا أخيراً -

318
00:24:30,369 --> 00:24:34,526
في إحدى المرّات تشرّفَتْ ملصقاتنا
بكلمة "مطلوب" جنباً إلى جنب

319
00:24:34,561 --> 00:24:37,697
(إنْ كنتِ فعلاً (سنو وايت
فلمَ أنتِ معها؟

320
00:24:37,732 --> 00:24:40,929
معها"؟"
أظهر بعض الاحترام

321
00:24:41,425 --> 00:24:44,078
أو بعض ضبط النفس
على مائدة الطعام على الأقلّ

322
00:24:44,113 --> 00:24:46,381
(يجب أنْ تعذري (ليتل جون

323
00:24:46,416 --> 00:24:50,023
لكنْ قبل أنْ تلقي لعنتكِ على هذه البلاد
أمضينا أيّاماً عديدة هاربين مِنْ فرسانك

324
00:24:50,058 --> 00:24:51,999
أنا واثقة أنّكم كنتم تستحقّون ذلك

325
00:24:52,167 --> 00:24:55,804
ما كان ذلك الشيء بحقّ الجحيم؟ -
لا أملك فكرة -

326
00:24:55,954 --> 00:24:58,559
لم نواجه مثيلاً له مِنْ قبل

327
00:24:59,765 --> 00:25:02,683
هيّا بنا، مِنْ هنا
علينا تحذير الآخرين

328
00:25:05,518 --> 00:25:08,271
ترغبين بالتحدّث معي
عن (والش)، أليس كذلك؟

329
00:25:08,443 --> 00:25:10,036
لماذا تقول ذلك؟

330
00:25:10,198 --> 00:25:12,493
اشتريتِ لي حلوى مِنْ صيدليّة

331
00:25:12,528 --> 00:25:16,962
حسناً، ربّما أنت محقّ
كنت أفكّر به

332
00:25:17,112 --> 00:25:21,275
ربّما ما حدث لي في الماضي
...مع والدك الحقيقيّ

333
00:25:21,310 --> 00:25:24,637
قد منعني مِنْ عيش حياتي الآن

334
00:25:24,672 --> 00:25:31,683
ربّما حان الوقت لأتطلّع قدماً
أعني أنْ نبدأ نحن... بالتطلّع قدماً

335
00:25:31,747 --> 00:25:34,303
أهذا يعني أنّكِ ستتزوّجينه؟

336
00:25:36,089 --> 00:25:38,536
هذه "نعم" إذاً
كيف ستخبرينه؟

337
00:25:38,571 --> 00:25:42,579
...مهلاً، لمْ أقل -
هل ستخبرينه على الغداء الليلة؟ -

338
00:25:43,281 --> 00:25:44,502
لن نتناول الغداء معاً

339
00:25:44,537 --> 00:25:49,089
ربّما أرسلتُ له رسالة مِنْ هاتفك
صباح اليوم وهو قادم عند الثامنة

340
00:25:49,124 --> 00:25:53,555
(وقد رتّبت للمبيت في منزل (إيفري
ليتسنّى لكما البقاء لوحدكما

341
00:25:53,709 --> 00:25:55,431
لا بأس يا أمّي

342
00:25:55,729 --> 00:25:59,542
إنْ أخبركِ حدسكِ بأنْ تتزوّجيه
فثقي به

343
00:26:03,448 --> 00:26:06,213
تبّاً، نسيت إحضار شيء

344
00:26:06,345 --> 00:26:08,213
هاك، خذ هذا

345
00:26:09,344 --> 00:26:11,410
اذهب وانظر إنْ كنتَ تستطيع
تجاوز المستوى 24

346
00:26:11,445 --> 00:26:12,966
سأوافيك في الأعلى

347
00:26:14,854 --> 00:26:16,655
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

348
00:26:41,482 --> 00:26:43,025
يجب أنْ نتحدّث

349
00:26:43,296 --> 00:26:46,495
آنسة (سوان)، كنت أعرف أنّكِ
ما كنتِ لتتركيني أتعفّن في ذلك القفص

350
00:26:46,530 --> 00:26:48,511
فقد نلت كفايتي
مِنْ زنازين السفن

351
00:26:48,790 --> 00:26:52,463
لكنْ لا تضاهيها همجيّة فقد أجبروني
"على تناول شطيرة تدعى "بالوني

352
00:26:52,498 --> 00:26:53,934
ما هذه بحقّ الجحيم؟

353
00:26:53,969 --> 00:26:54,919
"ستوري بروك"

354
00:26:54,954 --> 00:26:56,979
لمْ نذهب إلى بلدة تدعى
ستوري بروك" قطّ"

355
00:26:57,014 --> 00:27:00,028
"لمْ نركب طائرة مِنْ "بوسطن
إلى "نيويورك" ولمْ نفعل أيّاً مِنْ هذا

356
00:27:00,063 --> 00:27:01,370
تصدّقينني إذاً؟

357
00:27:01,405 --> 00:27:04,402
لا أعرف، لعلّك عدّلتها بالفوتوشوب -
فوتوشوب؟ -

358
00:27:04,437 --> 00:27:05,729
أقصد زوّرتها

359
00:27:05,791 --> 00:27:09,184
إنْ ظننتِها مزوّرة
فلمَ أخرجتِني مِن الزنزانة؟

360
00:27:09,730 --> 00:27:12,363
لأنّكِ رغم كلّ هذا الإنكار
تعرفين في أعماقكِ أنّ هناك خطأ

361
00:27:12,398 --> 00:27:17,166
وتعرفين بأعماقك أنّي محقّ -
غير ممكن، كيف نسيت كلّ هذا؟ -

362
00:27:17,201 --> 00:27:21,004
أؤكّد لك وجود تفسير -
لا شيء منه منطقيّ -

363
00:27:22,809 --> 00:27:24,854
إنْ شربتِ هذا سيصبح منطقيّاً

364
00:27:27,126 --> 00:27:32,674
...إذا... افترضنا ما تقوله صحيحاً

365
00:27:34,250 --> 00:27:37,609
كيف سأترك حياتي هنا؟ -
كلّها مبنيّة على أكاذيب -

366
00:27:37,644 --> 00:27:40,951
إنّها حقيقيّة
وهي جيّدة جدّاً

367
00:27:41,039 --> 00:27:45,189
لديّ (هنري)، ووظيفة
ورجل أحبّه

368
00:27:46,241 --> 00:27:49,597
ربّما هناك رجل أحببته
في الحياة التي خسرتِها

369
00:27:50,823 --> 00:27:54,221
بغضّ النظر عن هذا
إنْ أردتِ إيجاد الحقيقة فاشربي

370
00:27:54,256 --> 00:27:56,989
أحقّاً تريدين أنْ تعيشي
حياة مِن الأكاذيب؟

371
00:27:57,024 --> 00:27:58,412
تعرفين أنّ هذا غير صحيح

372
00:27:58,447 --> 00:28:01,463
(ثقي بحدسكِ يا (سوان
وسيدلّك على ما تفعلينه

373
00:28:02,094 --> 00:28:03,878
هنري) يقول هذا دائماً)

374
00:28:03,913 --> 00:28:07,141
وإنْ لمْ ترغبي بالإصغاء لي
فأصغي إلى ابنك

375
00:28:38,673 --> 00:28:39,838
(هوك)

376
00:28:41,766 --> 00:28:43,150
اشتقتِ إليّ؟

377
00:28:55,413 --> 00:28:58,911
(سررت برؤيتك ثانية يا (روبن -
(سررت برؤيتك أيضاً يا (بلفاير -

378
00:28:59,089 --> 00:29:03,291
قطعنا شوطاً طويلاً، أليس كذلك؟ -
(بِل) -

379
00:29:06,348 --> 00:29:12,073
أظنّك تعرف أنّها عالجت لصّاً
مرّة على نحو أفضل ممّا يستحقّ

380
00:29:12,108 --> 00:29:13,986
إنّها تفعل ذلك كثيراً

381
00:29:14,178 --> 00:29:18,996
وماذا عنك وعن رحلتك؟
استطعتَ العثور على ابنك في "نفرلاند"؟

382
00:29:19,031 --> 00:29:23,032
نعم، شكراً لك -
لا أقصد التطفّل لكنّي لا أرى الفتى -

383
00:29:23,066 --> 00:29:27,928
الأمر معقّد لكنّه بخير
برفقة والدته

384
00:29:32,174 --> 00:29:34,950
ما رأيك بصديقنا الجديد؟

385
00:29:35,075 --> 00:29:38,622
أنستطيع الوثوق به؟
إنّه لصّ

386
00:29:39,396 --> 00:29:43,563
فكّري بالأمر مِنْ منظوره
كيف ينظر إليكِ برأيك؟

387
00:29:44,345 --> 00:29:46,027
وجهة نظر معقولة

388
00:29:46,940 --> 00:29:48,796
إنّه لطيف نوعاً ما، صحيح؟

389
00:29:49,655 --> 00:29:51,811
تفوح منه رائحة الغابة

390
00:29:57,002 --> 00:29:58,124
انظروا

391
00:29:58,864 --> 00:30:00,382
ماذا حدث؟

392
00:30:00,922 --> 00:30:04,066
هذا بالضبط ما سأكتشفه

393
00:30:16,535 --> 00:30:21,926
إنّها تعويذة حماية
والقلعة بأكملها محاطة بها

394
00:30:22,498 --> 00:30:25,066
أوَلم تلقيها أنتِ؟
ارفعيها

395
00:30:25,101 --> 00:30:28,566
ألا ترى أنّي لو كنت أستطيع
لكنت في منتصف الطريق الآن

396
00:30:28,661 --> 00:30:34,241
لا، أحدهم استولى عليها -
مَنْ؟ مَنْ في الداخل؟ -

397
00:30:34,276 --> 00:30:35,635
لا أعرف

398
00:30:35,786 --> 00:30:38,132
لكنّي سأكتشف مَنْ
يتناول عصيدتي

399
00:30:38,167 --> 00:30:42,621
ممنوع أنْ يجلس أحد على كرسيّ
وممنوع أنْ يستولي أحد على قلعتنا

400
00:30:42,656 --> 00:30:45,616
كثيرون يتطلّعون لنا
إنّهم خائفون وهذا مِنْ حقّهم

401
00:30:45,651 --> 00:30:49,313
فلنأخذهم لمكان آمن أوّلاً -
سيكونون بأمان حين يموت مَنْ في الداخل -

402
00:30:49,348 --> 00:30:52,981
الاندفاع إلى هناك خطّة سيّئة
يا (ريجينا) وأنتِ تعرفين ذلك

403
00:30:53,016 --> 00:30:55,639
يمكن أنْ أقدّم ملجأً آمناً
"في غابة "شيروود

404
00:30:55,674 --> 00:30:58,565
وهو ليس بعيداً
يمكننا تأمين الطعام والمأوى

405
00:30:58,600 --> 00:31:00,662
وستائر سميكة لا يمكن لمخلوق
التجسّس عليكم مِنْ خلالها

406
00:31:00,697 --> 00:31:03,085
ألديكم أسلحة؟ -
نملك الكثير -

407
00:31:03,120 --> 00:31:05,883
لا بأس، أرشدنا إليه
لكنّنا عائدون

408
00:31:05,918 --> 00:31:10,052
وأيّاً يكن الفاعل
سيعاني

409
00:31:10,087 --> 00:31:14,093
ريجينا)، إنّها ديارنا)
وسنعيدها آمنة ثانية

410
00:31:14,877 --> 00:31:17,546
سوّت (سنو) والملكة
خلافاتهما

411
00:31:17,632 --> 00:31:19,631
وبصراحة شعرت بالضجر

412
00:31:19,666 --> 00:31:23,009
كانت لديّ حياة أعود إليها
حياة القراصنة

413
00:31:23,044 --> 00:31:25,474
أرى أنّك لمْ تتغيّر

414
00:31:29,272 --> 00:31:32,499
لمْ يكن لي شيء
في الغابة المسحورة

415
00:31:32,965 --> 00:31:34,899
فما الداعي لبقائي؟

416
00:31:39,461 --> 00:31:43,349
سار كلّ شيء على ما يرام
إلى أنْ تلقّيت رسالة

417
00:31:44,183 --> 00:31:47,059
رسالة مفادها أنّ هناك
لعنة جديدة

418
00:31:47,094 --> 00:31:50,635
"والجميع عادوا إلى "ستوري بروك
...والرسالة أخبرتني

419
00:31:50,949 --> 00:31:54,077
أنّ الأمل الوحيد
هو أنتِ

420
00:31:54,979 --> 00:31:58,008
قطعت كلّ هذه المسافة
إلى هنا لإنقاذ عائلتي؟

421
00:31:58,224 --> 00:32:00,386
عدت لإنقاذك؟

422
00:32:05,334 --> 00:32:07,115
مَنْ يمكن أنْ يكون الفاعل؟

423
00:32:07,150 --> 00:32:10,110
شخص قويّ كفاية
ليصل إلى هذا العالَم

424
00:32:10,434 --> 00:32:15,454
ألديك أفكار أكثر تحديداً؟ -
أنتِ المخلّصة للأسف، لا أنا -

425
00:32:17,518 --> 00:32:19,563
أتعرف ماذا كنت في
الماضي القريب؟

426
00:32:20,033 --> 00:32:21,512
كنتُ والدة

427
00:32:22,108 --> 00:32:25,667
إلى أنْ ظهرتَ وبدأتَ تشكّك
بكلّ ما حسبته حقيقيّاً

428
00:32:26,271 --> 00:32:29,367
عندما شربت تلك الجرعة
...شعرت كأنّي استيقظت مِنْ حلم

429
00:32:30,857 --> 00:32:33,178
مِنْ حلم جميل جدّاً

430
00:32:33,213 --> 00:32:36,331
لديك أكثر ما يهمّ
ابنك

431
00:32:37,083 --> 00:32:39,941
والآن عليّ اكتشاف طريقة
لتفسير هذا له

432
00:32:39,976 --> 00:32:44,728
للأسف لمْ أستطع استحصال
ما يكفي إلّا لجرعة ذاكرة واحدة

433
00:32:45,616 --> 00:32:48,336
مِن الأفضل أنْ أبدأ بالتفكير
بما سأقوله له

434
00:32:51,570 --> 00:32:53,033
مَنْ هذا؟

435
00:32:53,567 --> 00:32:56,873
(والش)
هنري) دعاه)

436
00:32:56,908 --> 00:32:58,643
أستطيع التخلّص منه -
لا -

437
00:32:59,727 --> 00:33:04,606
قد لا تكون ذكرياتي حقيقيّة
لكنّه حقيقيّ

438
00:33:04,641 --> 00:33:07,278
وكذلك الأشهر الثمانية
التي قضيناها معاً

439
00:33:09,884 --> 00:33:12,250
أنا مدينة له بتفسير

440
00:33:14,546 --> 00:33:16,248
ماذا ستقولين له؟

441
00:33:17,762 --> 00:33:19,371
لا أعرف

442
00:33:20,278 --> 00:33:23,704
لكنّ معزّته الكبيرة عليّ
تمنعني مِنْ توريطه في هذا

443
00:33:25,267 --> 00:33:26,479
انتظر هنا

444
00:33:41,747 --> 00:33:44,344
آسفة، لكنّ المنزل في
حالة رثّة الآن

445
00:33:44,379 --> 00:33:50,333
إيمّا)، لا بأس بإظهار بادرة شاعريّة)
جريئة دون التعلّل بخلل في الأعمال المنزليّة

446
00:33:50,368 --> 00:33:51,896
...(والش)

447
00:33:55,222 --> 00:33:57,201
لا أستطيع الزواج بك

448
00:33:58,951 --> 00:34:01,459
الوقت باكر جدّاً -
ليس لهذا السبب -

449
00:34:03,069 --> 00:34:06,510
عليّ الذهاب إلى بيتي
والاهتمام ببعض الأمور

450
00:34:06,545 --> 00:34:07,708
بيتك؟

451
00:34:08,930 --> 00:34:12,804
قلتِ أنّكِ يتيمة ولا أحد سواكما
أنتِ و(هنري) وهذا هو بيتك

452
00:34:12,839 --> 00:34:14,581
لمْ يكن هذا كذباً

453
00:34:15,747 --> 00:34:19,043
ثمّة مرحلة في حياتي
...كانت محجوبة

454
00:34:19,647 --> 00:34:21,845
وأعتقد أنّه مِن المستحيل
عليك فهمها

455
00:34:21,880 --> 00:34:24,858
بالله عليكِ، وما أدراكِ
ما الذي تغيّر بين ليلة وضحاها؟

456
00:34:24,893 --> 00:34:29,009
ظهر شخص مِنْ حياتي السابقة -
(والد (هنري -

457
00:34:29,512 --> 00:34:32,326
صديق حميم سابق؟ -
...الأمر ليس كهذا -

458
00:34:32,361 --> 00:34:37,049
وإنّما أقرب إلى شبح -
...إذاً -

459
00:34:37,539 --> 00:34:41,076
هذا ما سيجعلني أنام قرير العين؟
تستبدلينني بشبح؟

460
00:34:41,111 --> 00:34:44,846
اضطراري لاتّخاذ هذا القرار يقتلني

461
00:34:45,092 --> 00:34:47,177
واضطراري لترك كلّ هذا
وحياتي بأكملها

462
00:34:47,212 --> 00:34:51,910
إيمّا)، إنْ كنتِ تحبّين هذه الحياة)
فاحتفظي بها وامكثي

463
00:34:52,214 --> 00:34:56,207
امكثي وحسب -
لا أستطيع -

464
00:34:57,542 --> 00:35:00,371
ليتك ترى الأمر كما أراه

465
00:35:04,424 --> 00:35:06,857
ليتكِ لمْ تشربي تلك الجرعة

466
00:35:09,639 --> 00:35:10,839
ماذا؟

467
00:35:10,891 --> 00:35:14,432
لمْ تستطيعي تركَ
الأمور تأخذ مجراها

468
00:35:16,668 --> 00:35:18,373
عمّ تتحدّث؟

469
00:35:19,233 --> 00:35:20,699
هذا مؤسف جدّاً

470
00:35:21,354 --> 00:35:23,783
لقد استلطفتكِ نوعاً ما

471
00:35:24,239 --> 00:35:26,080
مَنْ أنت؟

472
00:35:36,556 --> 00:35:37,674
حقّاً؟

473
00:35:58,705 --> 00:35:59,938
(سوان)

474
00:36:00,822 --> 00:36:02,920
ما كان هذا بحقّ النار؟

475
00:36:03,156 --> 00:36:06,974
رسالة تذكير
بأنّي لست بأمان أبداً

476
00:36:07,322 --> 00:36:13,164
وأنّ ما أردته وظننته ممكناً
لمْ يكن ضمن خيارات المخلّصة

477
00:36:15,154 --> 00:36:16,993
سنرحل صباحاً

478
00:36:25,576 --> 00:36:26,681
أمّي

479
00:36:28,216 --> 00:36:29,305
أمّي

480
00:36:30,017 --> 00:36:33,668
إنّك تقسين على البيض -
صحيح -

481
00:36:42,716 --> 00:36:45,451
أأستطيع أنْ أطرح عليك سؤالاً؟ -
بالتأكيد -

482
00:36:46,105 --> 00:36:49,587
أتؤمن بالسحر؟ -
طبعاً -

483
00:36:50,389 --> 00:36:55,248
(وحوريّة الأسنان و(سانتا كلوز
وأرنب عيد الفصح

484
00:36:55,283 --> 00:36:58,172
طالما يجلبون لي الهدايا
أؤمن بهم

485
00:36:59,563 --> 00:37:01,846
لستِ واثقة أنّكِ اتّخذتِ
القرار الصحيح، أليس كذلك؟

486
00:37:01,881 --> 00:37:05,759
لا أشعر برغبة بتناول الفطائر وحسب -
(بشأن (والش -

487
00:37:08,215 --> 00:37:10,202
اتّخذت القرار الصائب

488
00:37:11,134 --> 00:37:12,709
أنا متأكّدة

489
00:37:13,253 --> 00:37:17,411
سنبقى أنا وأنتَ وحدنا يا بنيّ
لبعض الوقت، تفضّل

490
00:37:20,972 --> 00:37:22,720
طالما هذا يسعدك

491
00:37:26,640 --> 00:37:28,533
لذيذة لكنْ عليّ الذهاب

492
00:37:28,568 --> 00:37:31,002
سأتأخّر عن المدرسة
لقد أطلت النوم

493
00:37:31,037 --> 00:37:35,604
لا، لا مدرسة اليوم
ما رأيك أنْ نذهب في رحلة؟

494
00:37:36,712 --> 00:37:40,280
كإجازة؟ -
كما لو لديّ قضيّة جديدة -

495
00:37:40,372 --> 00:37:43,752
وهي في "ماين" وقد تحتاج وقتاً
وأعتقد أنّ علينا الذهاب

496
00:37:43,787 --> 00:37:49,047
ستكون مغامرة -
لا مدرسة، رحلة معكِ... اقتنعت -

497
00:37:49,181 --> 00:37:50,884
جيّد، لأنّي وضّبت أمتعتنا

498
00:37:50,919 --> 00:37:53,249
متى ننطلق؟ -
الآن -

499
00:37:55,779 --> 00:37:57,758
أتنتظرين أحداً؟

500
00:37:59,852 --> 00:38:00,947
نعم

501
00:38:05,431 --> 00:38:07,040
مستعدّة يا (سوان)؟

502
00:38:09,684 --> 00:38:13,817
(هنري)، هذا (كيليان)
...إنّه... أنا

503
00:38:14,001 --> 00:38:16,290
أساعده في قضيّة

504
00:38:16,325 --> 00:38:19,595
هل دفعت الكفالة؟ -
ما يزال عصبيّاً قليلاً -

505
00:38:19,630 --> 00:38:23,147
ما يزال"؟" -
ليس متحرّشاً، إنّه زبون -

506
00:38:23,182 --> 00:38:25,896
لمَ ترتدي ثياباً كهذه؟ -
لمَ ترتدي ثياباً كهذه؟ -

507
00:38:25,931 --> 00:38:29,093
حسناً، لا بأس، كن مفيداً
يا (كيليان) وهاتِ حقائبنا

508
00:38:29,128 --> 00:38:33,279
هنري)، ساعده) -
مهلاً، سنرحل فعلاً؟ -

509
00:38:34,437 --> 00:38:35,684
نعم

510
00:38:37,352 --> 00:38:39,485
أحتاج لشيء أخير وحسب

511
00:39:22,536 --> 00:39:24,372
عادت فعلاً

512
00:39:25,446 --> 00:39:27,274
وأنا عدت فعلاً

513
00:39:27,514 --> 00:39:32,017
أهي جذّابة ودافئة كما تتذكّرينها؟ -
ملعونة كما أتذكّرها -

514
00:39:36,790 --> 00:39:39,146
هكذا أفضل
أليس كذلك يا (سوان)؟

515
00:39:39,181 --> 00:39:42,713
كيف ستفسّر له ذلك؟ -
هذا شأنك -

516
00:39:42,748 --> 00:39:46,170
ربّما تحفّز ذاكرته -
أو تسبّب له الكوابيس -

517
00:39:46,250 --> 00:39:49,207
في المرّة الماضية أزالت هذه
اللعنة ذكريات الجميع

518
00:39:49,369 --> 00:39:52,370
...وهذه المرّة -
لا نعرف ما الذي سبّبته -

519
00:39:52,784 --> 00:39:55,408
سأكتشف ذلك
(ابقَ هنا وراقب (هنري

520
00:39:55,443 --> 00:39:58,802
...لا توقظه أو تخيفه أو
دعه نائماً وحسب

521
00:39:59,164 --> 00:40:00,688
إلى أين تذهبين؟

522
00:40:02,234 --> 00:40:04,538
لأتحدّث مع والدَيّ

523
00:40:19,694 --> 00:40:20,881
مرحباً

524
00:40:23,556 --> 00:40:25,849
لا تغلق الباب
...أنا

525
00:40:26,170 --> 00:40:27,780
...اسمي -
(إيمّا) -

526
00:40:27,815 --> 00:40:29,059
(ديفيد)

527
00:40:32,230 --> 00:40:36,320
تتذكّرين -
وأنت تتذكّر -

528
00:40:36,670 --> 00:40:39,638
بالتأكيد، ما الذي تفعلينه هنا؟

529
00:40:39,673 --> 00:40:42,867
هوك) عثر عليّ وأحضرني)
وقال أنّكم تحت تأثير لعنة

530
00:40:42,902 --> 00:40:48,934
نعم، عدنا، أو لمْ نغادر قطّ
أو... لا نعرف

531
00:40:49,176 --> 00:40:51,636
لكنّنا محتجزون ثانية -
لكنّكم تعرفون هويّاتكم -

532
00:40:51,671 --> 00:40:54,892
...(هذه اللعنة يا (إيمّا
لا نعرف مَنْ ألقاها ولا لماذا

533
00:40:54,927 --> 00:40:56,857
كلّ ما نعرفه هو أنّ عامنا
الماضي مُسح

534
00:40:56,892 --> 00:41:00,767
مُسح؟ -
كلّ ما نتذكّره هو توديعك -

535
00:41:00,802 --> 00:41:02,631
وكأنّه حدث بالأمس

536
00:41:02,666 --> 00:41:06,596
لكنْ طالما لا تتذكّرون
...فكيف تعرفون أنّه مرّ

537
00:41:06,631 --> 00:41:07,870
(إيمّا)

538
00:41:08,668 --> 00:41:09,750
(إيمّا)

539
00:41:10,888 --> 00:41:12,309
عام؟

540
00:41:16,787 --> 00:41:20,812
كما ترين
حدث الكثير

541
00:41:25,747 --> 00:41:29,505
إلّا أنّنا لا نعرف ماذا حدث
العام بأكمله اختفى

542
00:41:29,540 --> 00:41:31,884
مَنْ عساه فعل هذا بحقّ الجحيم؟

543
00:41:38,948 --> 00:41:40,814
جلبتَ ما أحتاجه؟

544
00:41:42,924 --> 00:41:44,372
أرِني

545
00:41:46,692 --> 00:41:49,399
هذا دمها... دم الملكة؟

546
00:41:53,352 --> 00:41:54,551
جميل

547
00:41:57,433 --> 00:41:58,744
...والآن

548
00:42:00,648 --> 00:42:03,474
والآن سأحقّق انتقامي

549
00:42:04,710 --> 00:42:06,651
طبعاً سأحقّقه

550
00:42:07,541 --> 00:42:09,887
...قد تكون الملكة شرّيرة

551
00:42:11,970 --> 00:42:13,702
لكنّي ماكرة

552
00:42:13,946 --> 00:42:16,330
والماكرون ينتصرون دائماً

553
00:42:20,083 --> 00:42:21,083
ترجمة: علي رمضان

