1 00:00:-48,-100 --> 00:00:-46,-200 سابقًا في أمور عصابات 2 00:00:-46,-190 --> 00:00:-45,-420 .العميل طوماس لويز 3 00:00:-45,-390 --> 00:00:-43,-560 .يعمل حاليًا متخفيًا في بنك دانييل أكوستا 4 00:00:-43,-220 --> 00:00:-41,-790 لكن كل شيء حيال هذا الشخص 5 00:00:-41,-750 --> 00:00:-39,-590 .يخبرني بأنه ليس من النوع الذي يخالف القوانين 6 00:00:-39,-550 --> 00:00:-37,-750 .إذًا عليك بأن تجد سببًا له لجعله يخالفها 7 00:00:-37,-720 --> 00:00:-36,-50 .سمعت بأن شركتك تنال أرباحًا طائلة 8 00:00:-36,-10 --> 00:00:-33,-550 .لنقم ببعض العمل- .لك ذلك- 9 00:00:-33,-510 --> 00:00:-31,-180 .أنت تقوم بعملية احتيال- .دانييل أكوستا- 10 00:00:-31,-140 --> 00:00:-30,-110 .لا، لا، على مهلك- لك الحق- 11 00:00:-30,-70 --> 00:00:-28,-940 .في التزام الصمت- .انتظر، انتظر- 12 00:00:-28,-250 --> 00:00:-27,-260 .أنت ملكٌ للتحالف 13 00:00:-27,-170 --> 00:00:-26,-40 .نعم 14 00:00:-26,000 --> 00:00:-24,-400 ...إذًا سنقضي على رؤساء الميتاس 15 00:00:-22,-900 --> 00:00:-21,-400 .قبل أن يعرفوا ما يدور حولهم 16 00:00:-21,-370 --> 00:00:-20,-170 أتعتقد بوجود جاسوس في القوة؟ 17 00:00:-20,-130 --> 00:00:-18,-330 لا أدري. ماذا عنك؟ 18 00:00:-18,-300 --> 00:00:-15,-230 أتعتقد بأنك الوحيد الذي يعمل لدى والدي؟ 19 00:00:-15,-190 --> 00:00:-13,-160 التقط مكتب الأسلحة محادثة عن وجود شحنة أسلحة كبيرة 20 00:00:-13,-120 --> 00:00:-11,-760 .متوجهة إلى لوس أنجلوس 21 00:00:-11,-720 --> 00:00:-10,-590 ،حالما تتم المبادلة 22 00:00:-10,-560 --> 00:00:-9,-220 .فسأعطيكم الأمر للتحرك 23 00:00:-9,-190 --> 00:00:-7,-320 و سنطيح أخيرُا 24 00:00:-7,-290 --> 00:00:-6,-320 .بخافيير أكوستا 25 00:00:-6,-280 --> 00:00:-4,-920 .شاحنته تتحرك 26 00:00:-4,-880 --> 00:00:-3,-920 متعقب مواقع 27 00:00:-3,-880 --> 00:00:-2,-680 .قد وُضع على مركبة لوبيز 28 00:00:-2,-650 --> 00:00:-1,-510 لو تمكن خافيير أكوستا 29 00:00:-1,-480 --> 00:00:00,690 .من الاختفاء و الهرب من قوة مكافحة العصابات 30 00:00:00,720 --> 00:00:02,260 .فسنعلم بأن لوبيز هو الجاسوس 31 00:00:02,290 --> 00:00:03,590 ما الذي يفعله؟ 32 00:00:03,630 --> 00:00:05,190 .سامحني من فضلك 33 00:00:06,660 --> 00:00:07,800 ما الذي يحدث؟ 34 00:00:07,830 --> 00:00:08,960 !أنت محاصرٌ يا أكوستا 35 00:00:09,000 --> 00:00:11,370 !اخرج من الشاحنة و يداك مرفوعتان 36 00:00:18,060 --> 00:00:19,190 ضع كل 37 00:00:19,220 --> 00:00:21,260 .ممتلكاتك الشخصية داخل الصحن من فضلك 38 00:00:35,070 --> 00:00:37,210 .ضع ملابسك الآن 39 00:00:37,240 --> 00:00:37,940 .تفضل 40 00:00:42,720 --> 00:00:44,450 .واجه الكاميرا 41 00:00:48,350 --> 00:00:52,220 .اخلع السروال الداخلي 42 00:00:52,260 --> 00:00:53,590 .انحن و ارفع مؤخرتك 43 00:00:55,190 --> 00:00:56,760 .اسعل مرتين 44 00:01:00,270 --> 00:01:02,230 .ارتدي سروالك الداخلي و تقدم للأمام 45 00:01:10,240 --> 00:01:11,410 حسنٌ، القائد يريد منك 46 00:01:11,440 --> 00:01:12,980 إرسال سجلات القبض على خافيير 47 00:01:13,010 --> 00:01:15,580 .إلى مكتب المدعي العام في الحال يا كاش 48 00:01:15,610 --> 00:01:17,480 .أنا مشغول الآن- .تصرف- 49 00:01:24,220 --> 00:01:26,490 .راين 50 00:01:26,530 --> 00:01:28,330 !اتصلت بك ست مرات يا رجل 51 00:01:28,360 --> 00:01:29,160 لِم لم ترد علي؟ 52 00:01:29,190 --> 00:01:31,160 !اسمعوا جميعكم 53 00:01:32,130 --> 00:01:33,100 هل تسمعني؟ 54 00:01:33,130 --> 00:01:34,230 ،انصت إلي 55 00:01:34,270 --> 00:01:35,330 .لا أملك الوقت الكافي للتحدث 56 00:01:35,370 --> 00:01:36,730 !إن والدي في السجن يا راين 57 00:01:36,770 --> 00:01:38,100 ما الذي فعلته؟ 58 00:01:38,140 --> 00:01:39,700 .أوقفوا ما تفعلونه للحظة 59 00:01:39,740 --> 00:01:41,240 .لدي أخبارٌ جيدة- .ارسل رسالة، علي أن أذهب- 60 00:01:41,270 --> 00:01:43,680 .انتظر، انتظر، لا تنهِ المكالمة 61 00:01:45,180 --> 00:01:46,210 !تبًا 62 00:01:46,250 --> 00:01:48,080 طلبنا بتسريع جلسة الاستماع 63 00:01:48,110 --> 00:01:49,580 .إلى خافيير أكوستا قد تم قبوله 64 00:01:49,620 --> 00:01:51,550 .ستتم الجلسة في الثامنة صباحًا 65 00:01:51,580 --> 00:01:53,920 لكن أمامنا أربع ساعات 66 00:01:53,950 --> 00:01:55,920 .لننهي العمل الورقي، فلذا سيتوجب علينا الإسراع 67 00:01:55,950 --> 00:01:57,890 .هذا بفضل فتانا الذهبي. أحسنت عملًا يا لوبيز 68 00:01:57,920 --> 00:01:59,760 .لقد كان بفضل جهد الجميع 69 00:01:59,790 --> 00:02:01,630 .لا تحتفلوا بعد 70 00:02:01,660 --> 00:02:03,030 القبض على خافيير هو البداية فحسب 71 00:02:03,060 --> 00:02:05,760 .حتى و هو في الزنزانة، فلا يزال يدير الأمور 72 00:02:05,800 --> 00:02:07,400 .طالما أن له جاسوسٌ في القسم 73 00:02:07,430 --> 00:02:08,900 فلا يمكننا إيقاف هذا 74 00:02:08,930 --> 00:02:10,100 ،بالقبض على خافيير الآن 75 00:02:10,140 --> 00:02:11,770 أتعتقد بأن الجاسوس سيختبئ؟ 76 00:02:11,800 --> 00:02:12,940 ،في الواقع، بما أنه بالسجن 77 00:02:12,970 --> 00:02:14,140 .فسيحتاج إلى الجاسوس أكثر من أي وقتٍ مضى 78 00:02:14,170 --> 00:02:15,270 و لهذا طلبت الإذن 79 00:02:15,310 --> 00:02:16,470 من المدعي العام 80 00:02:16,510 --> 00:02:18,640 .لوضع أجهزة تنصت على عائلة أكوستا 81 00:02:18,680 --> 00:02:19,780 .ستبدأ العمل خلال ساعة 82 00:02:19,810 --> 00:02:21,280 ...إذا ظهر الجاسوس 83 00:02:21,310 --> 00:02:23,310 .فسنقبض عليه 84 00:02:25,580 --> 00:02:26,880 لقد مرت 12 ساعة مذ 85 00:02:26,920 --> 00:02:29,420 .عملية القبض المفاجئة على خافيير أكوستا 86 00:02:37,070 --> 00:02:38,270 ما الذي ستفعله الآن؟ 87 00:02:38,470 --> 00:02:41,670 .لا شيء، لا أهتم إذا ما سُجن خافيير 88 00:02:42,330 --> 00:02:45,030 .لدي صفقة، فلذا العمل مستمر كالمعتاد 89 00:02:45,510 --> 00:02:48,510 .ستواصل (حرشفة السمكة) بالاستمرار 90 00:02:49,380 --> 00:02:53,080 .و يجب عليك أن تواصل العمل على جمع كل الدفعات من اللوس أنهليكوس 91 00:02:53,580 --> 00:02:54,680 هل هذا واضح؟ 92 00:02:57,230 --> 00:02:59,530 هل من حظ في إيجاد سالازار؟ 93 00:02:59,710 --> 00:03:01,210 .لا يزال مفقودًا 94 00:03:02,110 --> 00:03:03,010 ...لكني أطمئنك 95 00:03:03,820 --> 00:03:05,420 .بأني أبحث في أمر دليل 96 00:03:08,660 --> 00:03:09,990 نحن ننتظر في خارج المحكمة 97 00:03:10,030 --> 00:03:12,000 .منتظرين جلسة استماع خافيير أكوستا 98 00:03:12,030 --> 00:03:14,800 ...نعلم الآن من مكتب المدعي العام بأن 99 00:03:14,830 --> 00:03:15,970 .أيها القائد تشابل، سؤال واحدٌ فحسب 100 00:03:16,000 --> 00:03:16,970 .لا تعليق 101 00:03:17,000 --> 00:03:18,670 قام القاضي كوبين بالسماح لنا 102 00:03:18,700 --> 00:03:20,770 .بمتابعة المحاكمة في غرفته الخاصة 103 00:03:20,810 --> 00:03:22,910 سنجلس في المقاعد الأمامية 104 00:03:22,940 --> 00:03:24,940 .لنراهم يقضون عليه 105 00:03:26,310 --> 00:03:27,810 .بول كارتر من الشؤون الداخلية 106 00:03:27,850 --> 00:03:29,210 .أردت التحدث إليك بخصوص القبض على خافيير أكوستا 107 00:03:29,250 --> 00:03:30,410 ...سـ 108 00:03:30,450 --> 00:03:31,820 .سأتقابل معكم خلال دقيقة 109 00:03:31,850 --> 00:03:33,120 .حسنٌ 110 00:03:33,150 --> 00:03:35,120 تعلمين بأنني أنا و المساعدة تشابل 111 00:03:35,150 --> 00:03:37,120 .كنا نجري تحقيقات على المحقق لوبيز في ذلك الوقت 112 00:03:37,160 --> 00:03:38,460 .لقد قرأت تقريرك 113 00:03:38,490 --> 00:03:39,660 نظريتك التي تقول بأن لوبيز هو الجاسوس 114 00:03:39,690 --> 00:03:41,490 .في القسم- إذًا تعلمين- 115 00:03:41,530 --> 00:03:43,930 ،بأنهم و قبل قبض لوبيز على أكوستا 116 00:03:43,960 --> 00:03:46,130 .فإنه أجرى مكالمة للبحث عن لوحة المركبة 117 00:03:46,170 --> 00:03:47,470 ،لقد اكتشف تواجد مركبتكم 118 00:03:47,500 --> 00:03:48,870 .ظن بأنها عملية مراقبة عكسية 119 00:03:48,900 --> 00:03:50,100 .لقد كان قرارًا جيدًا بإبعادكم 120 00:03:50,140 --> 00:03:51,300 .نعم، كان كذلك 121 00:03:51,340 --> 00:03:52,570 .هكذا عرف بأننا كنا نلاحقه 122 00:03:52,600 --> 00:03:53,970 أعتقد أيضًا بأنه السبب 123 00:03:54,010 --> 00:03:55,870 .في قبضه على خافيير أكوستا 124 00:03:55,910 --> 00:03:58,140 أعتقد بأن لوبيز قد أدرك 125 00:03:58,180 --> 00:03:59,410 بأن السبيل الوحيد لحماية تخفيه 126 00:03:59,440 --> 00:04:01,480 .كان بالقبض على أكوستا 127 00:04:01,510 --> 00:04:02,880 دعيني أواصل تحقيقي 128 00:04:02,920 --> 00:04:04,250 .حتى أثبت هذا 129 00:04:04,280 --> 00:04:06,180 .لنتناقش الأمر بعد الجلسة 130 00:04:06,220 --> 00:04:07,520 سيدي القاضي، إن السيد أكوستا 131 00:04:07,550 --> 00:04:09,290 .يجب أن لا يطلق سراحه 132 00:04:09,320 --> 00:04:10,720 .إنه خطرٌ واضح على المجتمع 133 00:04:10,760 --> 00:04:13,120 لقد قُبض عليه وهو ينقل أسلحة 134 00:04:13,160 --> 00:04:16,430 .تقدر قيمتها في الشارع بـ20 مليون دولار 135 00:04:16,460 --> 00:04:18,030 ،لو تركته يغادر اليوم 136 00:04:18,060 --> 00:04:19,700 ،فإنها مسافة ساعتين إلى الحدود المكسيكية 137 00:04:19,730 --> 00:04:21,400 و هذا هو الرجل الذي بنى 138 00:04:21,430 --> 00:04:22,870 إمبراطوريته بأكملها 139 00:04:22,900 --> 00:04:24,400 من خلال تهريب المخدرات 140 00:04:24,440 --> 00:04:26,070 .ما بين المكسيك و لوس أنجلوس 141 00:04:26,100 --> 00:04:27,540 مهما كانت المسرحية التي 142 00:04:27,570 --> 00:04:29,540 ،سيؤديها خصمي اليوم 143 00:04:29,580 --> 00:04:32,080 فإن تاريخ أكوستا 144 00:04:32,110 --> 00:04:34,350 .يبين أنه خطرٌ على المجتمع 145 00:04:34,380 --> 00:04:35,350 .و يجب أن يُرفض إطلاق سراحه بكفالة 146 00:04:35,380 --> 00:04:36,510 سيدي القاضي، أطلب منك 147 00:04:36,550 --> 00:04:38,450 بأن تمنح إطلاق السراح 148 00:04:38,480 --> 00:04:40,280 لخافيير أكوستا من أجل 149 00:04:40,320 --> 00:04:43,520 أن السيد أكوستا قد كان في المكان 150 00:04:43,560 --> 00:04:45,360 ...الذي توجد فيه الأسلحة وقت القبض عليه- .اعتراض. إشاعة- 151 00:04:45,390 --> 00:04:46,520 .لا وهو يمتلكها 152 00:04:46,560 --> 00:04:48,190 .فلتوضح مقصدك يا أيها المحامي 153 00:04:48,230 --> 00:04:51,530 لقد قاد السيد أكوستا بنفسه إلى هناك 154 00:04:51,560 --> 00:04:53,260 من دون الاهتمام بسلامته الشخصية 155 00:04:53,300 --> 00:04:55,100 و من دون أن يعلم 156 00:04:55,130 --> 00:04:57,100 ،بأن السيد جيس سانتوس 157 00:04:57,140 --> 00:04:59,740 ،سائق الشاحنة المصادرة 158 00:04:59,770 --> 00:05:02,110 .كانت لديه النية لشراء الأسلحة 159 00:05:02,140 --> 00:05:03,370 . لقد وجدوا شخصًا ليضعوا اللوم عليه 160 00:05:03,410 --> 00:05:04,940 حقيقة، كان هذا 161 00:05:04,980 --> 00:05:08,380 ،تصرف لا خيار للسيد خافيير أكوستا فيه 162 00:05:08,410 --> 00:05:09,550 .وهذه لا تعد جريمة 163 00:05:09,580 --> 00:05:12,620 لدي مقطع فيديو 164 00:05:12,650 --> 00:05:14,950 ...من السيد سانتوس- .اعتراض يا سيدي القاضي- 165 00:05:14,990 --> 00:05:15,920 .لم نسلّم هذا 166 00:05:15,950 --> 00:05:17,050 يثبت 167 00:05:17,090 --> 00:05:18,390 .إفادات السيد أكوستا في تلك الليلة 168 00:05:18,420 --> 00:05:19,560 لم نرَ هذا 169 00:05:19,590 --> 00:05:21,390 .المقطع- ،اعتذر يا سيادة القاضي- 170 00:05:21,430 --> 00:05:22,930 لكن السيد سانتوس لم يقرر 171 00:05:22,960 --> 00:05:24,300 التحدث 172 00:05:24,330 --> 00:05:26,030 .إلا قبل ساعة 173 00:05:27,270 --> 00:05:29,230 .ذلك الوغد سيغادر 174 00:05:29,270 --> 00:05:30,400 .سنفقده 175 00:05:32,000 --> 00:05:32,970 ،لا، لن نفعل 176 00:05:33,010 --> 00:05:34,770 ،في ضوء هذا الدليل الجديد 177 00:05:34,810 --> 00:05:38,610 لا أملك الخيار غير أن أرجئ الجلسة 178 00:05:38,640 --> 00:05:40,310 .حتى نحل هذه المشكلة 179 00:05:40,350 --> 00:05:42,610 .انتظر يا سيادة القاضي 180 00:05:42,650 --> 00:05:44,180 من أنت يا سيدي؟ 181 00:05:46,420 --> 00:05:48,320 ،المحقق راين لوبيز 182 00:05:48,350 --> 00:05:50,250 .ضابط القبض على خافيير أكوستا 183 00:05:52,820 --> 00:05:54,630 ما الذي تفعله؟ 184 00:05:56,090 --> 00:05:58,100 .ثقي بي 185 00:06:04,300 --> 00:06:06,500 سيدي القاضي، هذه ليست محاكمة لخافيير أكوستا؛ 186 00:06:06,540 --> 00:06:08,170 .بل هي جلسة استماع لإطلاق السراح بكفالة 187 00:06:08,210 --> 00:06:10,010 نحن هنا من أجل أن نقيّم ما إذا كان خطرًا 188 00:06:10,040 --> 00:06:11,610 ،على مجتمعه أم لا 189 00:06:11,640 --> 00:06:13,340 و هذه إجابة يمكنني الإجابة عليها 190 00:06:13,380 --> 00:06:15,080 .لو سمحت لي بوضع المحقق لوبيز على المنصة 191 00:06:16,320 --> 00:06:17,180 .سأسمح بهذا 192 00:06:30,060 --> 00:06:31,830 لقد كنت في دوريتين في أفغانستان 193 00:06:31,860 --> 00:06:34,370 كجندي، هل هذا صحيح يا أيها المحقق لوبيز؟ 194 00:06:34,400 --> 00:06:35,930 .اعتراض. لا علاقة بالأمر 195 00:06:35,970 --> 00:06:36,930 لهذا علاقة بخبرته 196 00:06:36,970 --> 00:06:38,000 .في الأسلحة التي تمت مصادرتها 197 00:06:38,040 --> 00:06:39,040 .سأسمح به 198 00:06:39,070 --> 00:06:41,370 .نعم 199 00:06:41,410 --> 00:06:43,470 و ما نوع الأسلحة التي صادرتموها 200 00:06:43,510 --> 00:06:44,980 من السيد أكوستا حينما قبضت عليه 201 00:06:45,010 --> 00:06:46,180 في لانكاستر، الليلة الماضية؟ 202 00:06:46,210 --> 00:06:47,750 .أسلحة عسكرية 203 00:06:47,780 --> 00:06:50,480 ،قاذفات قنابل. صواريخ أرض-جو 204 00:06:50,520 --> 00:06:52,380 .بالإضافة إلى 5000 طلقة مضادة للدروع 205 00:06:52,420 --> 00:06:55,390 لِم قد يحتاج شخصٌ لطلقات مضادة للدروع؟ 206 00:06:56,860 --> 00:06:58,390 ."لاختراق دروع "كيفلر 207 00:07:00,530 --> 00:07:01,660 .لقتل الشرطة 208 00:07:01,690 --> 00:07:03,760 كما وجدت درزينة 209 00:07:03,800 --> 00:07:05,860 .من الألغام المفعّلة عن بعد 210 00:07:05,900 --> 00:07:07,400 ألديك أية خبرات 211 00:07:07,430 --> 00:07:09,700 بخصوص هذا النوع من المتفجرات؟ 212 00:07:09,740 --> 00:07:10,770 .نعم 213 00:07:12,240 --> 00:07:13,500 لقد تعرّضت مجموعتي لها 214 00:07:13,540 --> 00:07:16,210 .حينما كنا ننقل الغاز إلى قندهار 215 00:07:16,240 --> 00:07:18,080 نصف فيلقي المتواجد 216 00:07:18,110 --> 00:07:20,210 ،بنصف المدى 217 00:07:20,250 --> 00:07:21,310 .قد قُتل 218 00:07:23,380 --> 00:07:25,220 .و النصف الآخر قد تمنى لو أنه قد قُتل 219 00:07:25,250 --> 00:07:27,890 .أعتقد بأني قد كنت محظوظًا 220 00:07:27,920 --> 00:07:29,850 ،سيادتك 221 00:07:29,890 --> 00:07:32,120 ،في ضوء إفادة المحقق لوبيز 222 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 فأرجو منك 223 00:07:33,190 --> 00:07:35,230 ،بأن ترفض إطلاق سراح خافيير أكوستا بالكفالة 224 00:07:35,260 --> 00:07:37,090 و ذلك اتبّاعًا للعنوان الثامن، القسم 813 225 00:07:37,130 --> 00:07:38,530 .من القانون الوطني- !اعتراض- 226 00:07:38,560 --> 00:07:39,900 .موكلي ليس بإرهابي 227 00:07:39,930 --> 00:07:40,900 ،إضافة 228 00:07:40,930 --> 00:07:42,330 إلى القسم 802 229 00:07:42,370 --> 00:07:44,170 الذي يركز عليه الفصل، لإضافة 230 00:07:44,200 --> 00:07:45,440 .تهمة الإرهاب المحلي 231 00:07:45,470 --> 00:07:47,440 .هذا يسمح لك بحجز متهم من دون إطلاق سراح 232 00:07:47,470 --> 00:07:50,010 أطلب منك الآن اتخاذ قرارك 233 00:07:50,040 --> 00:07:51,740 .بخصوص المسألة 234 00:07:57,920 --> 00:08:00,250 لقد كان اللوس أنهليكوس كسرطان في هذه المدينة 235 00:08:00,290 --> 00:08:01,990 .لعقدين 236 00:08:02,020 --> 00:08:03,020 !اعتراض يا سيادة القاضي 237 00:08:03,060 --> 00:08:05,360 .لقد أنهى الشاهد إفادته 238 00:08:05,390 --> 00:08:06,890 .سأسمح به 239 00:08:06,930 --> 00:08:09,030 !لم يتم سؤاله 240 00:08:09,060 --> 00:08:11,000 .لقد تجاوزت الحد يا أيها المحامي 241 00:08:11,030 --> 00:08:13,100 .اجلس من فضلك 242 00:08:14,870 --> 00:08:16,570 .واصل من فضلك يا أيها المحقق 243 00:08:16,600 --> 00:08:18,570 لقد كان اللوس أنهليكوس كالسرطان 244 00:08:18,600 --> 00:08:20,500 ،في هذه المدينة لعقدين 245 00:08:20,540 --> 00:08:21,740 .بتواجد خافيير أكوستا كرئيس 246 00:08:21,770 --> 00:08:25,210 .إنه خطر دائم 247 00:08:25,240 --> 00:08:27,040 الواقع المحزن 248 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 ،هو أنك لو سمحت بإطلاق سراحه 249 00:08:29,110 --> 00:08:31,050 فإنه سيواصل الدمار 250 00:08:31,080 --> 00:08:33,150 ،في المدينة 251 00:08:33,190 --> 00:08:35,120 و أي دم يُهدر 252 00:08:35,150 --> 00:08:38,290 .سيكون في رقبتك، لا رقابنا 253 00:08:47,700 --> 00:08:48,770 .تم رفض إطلاق السراح بكفالة 254 00:09:15,650 --> 00:09:20,190 أمور عصابات # الحلقة الحادية عشرة # التصريح 255 00:09:20,750 --> 00:09:22,750 Sync & corrections by mkbu95 www.addic7ed.com 256 00:09:24,960 --> 00:09:26,100 .أحسنت العمل يا لوبيز 257 00:09:26,130 --> 00:09:27,430 .ياللهول 258 00:09:27,570 --> 00:09:29,330 .لقد دمّرت أكوستا للتو 259 00:09:29,370 --> 00:09:30,940 لا، أرغب بالقول بأنك قد حطّمت 260 00:09:30,970 --> 00:09:32,100 .اللوس أنهليكوس جميعهم 261 00:09:32,140 --> 00:09:34,670 .يا إلهي 262 00:09:34,710 --> 00:09:35,910 .تفكير سريع 263 00:09:35,940 --> 00:09:37,470 .شكرًا، لقد تعلّمت من الأفضل 264 00:09:37,510 --> 00:09:38,740 علي أن أتوقف عن تعليمك 265 00:09:38,780 --> 00:09:39,580 .فقد تأخذين عملي مني 266 00:09:39,580 --> 00:09:39,740 ...أيتها المدعية ألس 267 00:09:41,750 --> 00:09:43,480 أيها العميل كارتر، لا تخبرني من فضلك بأنك لا تزال 268 00:09:43,520 --> 00:09:44,780 .تعتقد بأن لوبيز هو الجاسوس 269 00:09:44,820 --> 00:09:46,650 .خصوصًا بعد ما فعله هناك 270 00:09:46,690 --> 00:09:47,490 كيف تفسّر هذا؟ 271 00:09:47,520 --> 00:09:49,120 .أعتقد بأنه فعل هذا من أجلي 272 00:09:49,150 --> 00:09:51,260 .حتى يبعدني عنه 273 00:09:51,290 --> 00:09:53,820 .لو جعلتيني أتابع تحقيقي، فسأثبت الأمر 274 00:09:53,860 --> 00:09:56,860 أتطلب مني مواصلة تحقيق على بطل 275 00:09:56,900 --> 00:09:58,300 قد قام للتوه 276 00:09:58,330 --> 00:10:01,130 بالإطاحة بأكبر أباطرة المخدرات في لوس أنجلوس؟ 277 00:10:01,170 --> 00:10:02,830 .لا، على الإطلاق 278 00:10:02,870 --> 00:10:04,300 .انتهى التحقيق 279 00:10:04,340 --> 00:10:05,470 .هذا كل شيء 280 00:10:07,670 --> 00:10:10,210 .توقعت أفضل من هذا 281 00:10:10,240 --> 00:10:11,810 أنت لا تصدقين 282 00:10:11,840 --> 00:10:14,110 مسرحية كون لوبيز هو البطل، اليس كذلك؟ 283 00:10:14,150 --> 00:10:17,480 .لم افعل هذا قبلًا، لكن ألس محقة 284 00:10:17,520 --> 00:10:19,550 .بربك، على رسلك 285 00:10:19,580 --> 00:10:22,520 .لا تزال هنالك العديد من الأسئلة الغير مجابة 286 00:10:22,550 --> 00:10:24,320 .لا، عليك أن تنسى الأمر 287 00:10:24,360 --> 00:10:25,820 .لقد كنت مخطئًا بخصوص لوبيز 288 00:10:25,860 --> 00:10:27,830 .و كذلك أنا 289 00:10:30,030 --> 00:10:31,400 رفض إطلاق السراح هذا 290 00:10:31,430 --> 00:10:33,830 هو خطوة مهمة في التوجه الصحيح نحو 291 00:10:33,870 --> 00:10:36,000 .محاكمة خافيير أكوستا 292 00:10:36,030 --> 00:10:38,000 قوتي، بالتعاون 293 00:10:38,040 --> 00:10:39,740 ،مع مكتب المدعي العام 294 00:10:39,770 --> 00:10:41,910 لديها النية في محاكمة السيد أكوستا 295 00:10:41,940 --> 00:10:43,370 .وفق أقصى القوانين 296 00:10:43,410 --> 00:10:46,180 .راين، أحسنت عملًا هناك 297 00:10:46,210 --> 00:10:48,050 .آسفٌ لمفاجئتك هكذا 298 00:10:48,080 --> 00:10:49,810 .لم أستطع تركه يرحل 299 00:10:49,850 --> 00:10:51,050 .لا، لقد كان تفكيرًا ذكيّا 300 00:10:51,080 --> 00:10:53,820 .رأيت كارتر يتحدث إلى المدعية العامة 301 00:10:53,850 --> 00:10:55,790 حتى بعد كل هذا، ألا يزال يعتقد بأني محتال؟ 302 00:10:55,820 --> 00:10:58,260 .ما يعتقده كارتر في هذا الأمر، غير مهم 303 00:10:58,290 --> 00:10:59,460 .أنت بطل 304 00:10:59,490 --> 00:11:01,260 لست بطلًا، بل مجرد شرطي 305 00:11:01,290 --> 00:11:03,260 .يقوم بعمله كالبقية، لا أكثر من هذا 306 00:11:09,530 --> 00:11:11,700 .والدك- .لا أهتم- 307 00:11:11,740 --> 00:11:13,370 ماذا عنك؟ 308 00:11:13,410 --> 00:11:16,040 ،اسمع، أعلم بأنك ستكون مشغولًا جدًا اليوم 309 00:11:16,070 --> 00:11:18,980 .لكننا لم نرَ بعضنا البعض كثيرًا، مؤخرًا 310 00:11:19,010 --> 00:11:21,280 .و هذا بسببي. أرغب بأن أشرح لك الظروف الليلة 311 00:11:21,310 --> 00:11:22,350 .الموضوع صعب 312 00:11:22,380 --> 00:11:24,550 ،لن أقبل النفي كإجابة 313 00:11:24,580 --> 00:11:26,180 .سأراك الليلة إذًا 314 00:11:28,490 --> 00:11:29,990 .حسنًا 315 00:11:35,990 --> 00:11:37,460 ...أيها القائد 316 00:11:37,500 --> 00:11:38,930 .كنت سأخبرك 317 00:11:38,960 --> 00:11:41,430 .لم أكن متأكدًا بأنك ستتقبل الأمر 318 00:11:41,470 --> 00:11:44,900 لا بأس. لقد كنت محققًا أطول 319 00:11:44,940 --> 00:11:47,610 .من عمرك. أعلم بالأمر منذ أسابيع 320 00:11:47,640 --> 00:11:50,910 و لم تقل أي شيء؟ 321 00:11:50,940 --> 00:11:53,940 ،لو كان علي اختيار شخصٍ لابنتي يا راين 322 00:11:53,980 --> 00:11:55,150 .فسيكون أنت 323 00:11:55,180 --> 00:11:57,210 .شكرًا لك سيدي 324 00:11:57,250 --> 00:11:58,250 ."ادعني بـ"أبي 325 00:11:59,420 --> 00:12:01,290 .أنا أمزح 326 00:12:01,320 --> 00:12:02,590 .اسمعني 327 00:12:02,620 --> 00:12:04,560 .لقد أطحت بخافيير أكوستا 328 00:12:04,590 --> 00:12:06,060 .هذا انجازٌ عظيم 329 00:12:06,090 --> 00:12:08,260 .لكنه يجعلك مستهدفًا 330 00:12:08,290 --> 00:12:10,900 .لقد قتل اللوس أنهليكوس رجال شرطة لأسباب أقل من هذا 331 00:12:10,930 --> 00:12:13,060 .فلذا أريد منك أن تبقى على حذر الليلة 332 00:12:13,100 --> 00:12:14,160 .انتبه لنفسك 333 00:12:14,200 --> 00:12:16,330 .حسنٌ 334 00:12:19,640 --> 00:12:21,810 .أبي- .أهلًا أبي- 335 00:12:21,840 --> 00:12:24,410 أبعدا هذين الوجهين الحزينين، لم يمت أحد، مفهوم؟ 336 00:12:24,440 --> 00:12:26,410 .ليس بعد- .لا تفكر بالأمر حتى يا كارلوس- 337 00:12:26,440 --> 00:12:28,480 .أفكّر بالأمر؟ أنا أخطط لفعلها 338 00:12:28,510 --> 00:12:29,650 .رأيت ما فعله 339 00:12:29,680 --> 00:12:30,850 .هنالك تفسير للأمر 340 00:12:30,880 --> 00:12:32,620 ،لقد ضحى بحياته من أجلي منذ أسبوعين 341 00:12:32,650 --> 00:12:34,620 .من أجلنا كلنا- صحيح، لكن- 342 00:12:34,650 --> 00:12:36,690 .الأمر هو أنه قد خاننا حقًا 343 00:12:36,720 --> 00:12:38,920 .ربما قد انقلب لينجو بنفسه 344 00:12:38,960 --> 00:12:41,130 .ربما هذا هو سبب جلوسنا هنا الآن 345 00:12:41,160 --> 00:12:42,430 هل اتصل بك؟- .لا- 346 00:12:42,460 --> 00:12:45,100 .لقد أقفل قبل أن أحظى بالفرصة للتحدث 347 00:12:45,130 --> 00:12:47,360 .لا أفهم الأمر يا أبي 348 00:12:47,400 --> 00:12:48,700 لِم تحميه؟ 349 00:12:48,730 --> 00:12:51,540 .لقد أظهر لنا اليتيم وجهه الحقيقي 350 00:12:51,570 --> 00:12:54,170 .لا، إنه الشخص الوحيد الذي يمكنه إنقاذنا الآن 351 00:12:54,210 --> 00:12:55,840 .لابد من وجود سببٍ لفعلته 352 00:12:55,870 --> 00:12:57,110 ،لكن لو كنت مخطئًا 353 00:12:57,140 --> 00:12:58,780 .فإنه يعرف كل شيء عنا 354 00:12:58,810 --> 00:13:00,440 كل شيء. قد يكون يستعد 355 00:13:00,480 --> 00:13:02,650 .للقيام بحركة ضد بقيتنا 356 00:13:02,680 --> 00:13:03,980 .عليك أن تتحدث معه يا دانييل 357 00:13:04,020 --> 00:13:05,950 .أرسلت رسالة هذا الصباح 358 00:13:05,980 --> 00:13:08,090 و إن لم نتلقى الرد من هذا الأحمق 359 00:13:08,120 --> 00:13:11,160 بتبرير لما فعله؟ 360 00:13:11,190 --> 00:13:12,660 .حينها سنفعل ما يتوجب علينا فعله 361 00:13:14,530 --> 00:13:16,960 لكن ليس قبل هذا، مفهوم يا كارلوس؟ 362 00:13:18,030 --> 00:13:20,900 كيف وضعنا مع الدفعة؟ 363 00:13:21,290 --> 00:13:22,590 .لأصدقائنا في كوليما 364 00:13:22,670 --> 00:13:24,170 .لدينا ما يكفي 365 00:13:24,200 --> 00:13:25,800 .اجروا الدفعة في وقتها 366 00:13:25,840 --> 00:13:27,170 ،ليس لأنني بالسجن 367 00:13:27,210 --> 00:13:29,710 .فإنهم سيقبلون بتغيير في إتفاقيتنا 368 00:13:29,740 --> 00:13:31,010 ،لو أجرينا هذه الدفعة 369 00:13:31,040 --> 00:13:33,010 .فإننا لن نملك المال الكافي للدفاع عنك يا أبي 370 00:13:33,040 --> 00:13:35,550 .لا تقلقوا بشأني الآن يا بني 371 00:13:35,580 --> 00:13:37,180 .أجروا الدفعة 372 00:13:37,220 --> 00:13:39,150 .حينما نفعل هذا، فإننا نغطي مؤخرتنا 373 00:13:39,180 --> 00:13:40,990 .و يمكننا مهاجمة من هو أمامنا 374 00:13:41,020 --> 00:13:42,420 .اتصل باليتيم يا دانييل 375 00:13:42,450 --> 00:13:43,720 .هذا هو أهم شيء 376 00:13:43,760 --> 00:13:46,060 .أريد أن أعرف وضعنا معه 377 00:13:46,090 --> 00:13:47,320 .حسنٌ 378 00:13:47,430 --> 00:13:48,330 .عدا إلي 379 00:13:51,800 --> 00:13:53,170 نعم يا سيدي؟ 380 00:13:53,380 --> 00:13:54,280 .شطيرتا تاكو 381 00:13:55,620 --> 00:13:56,420 و دورة المياه؟ 382 00:14:13,600 --> 00:14:15,800 ".نقطة الالتقاء. الليلة" 383 00:14:23,930 --> 00:14:25,900 أخبرني بما يحدث يا تاي؟ 384 00:14:25,930 --> 00:14:28,730 .أجهزة المراقبة تخبرنا بأن دانييل أكوستا يتحرك 385 00:14:28,770 --> 00:14:30,740 إلى أين يتوجه؟- .يبدو أنها بيكاك هيل- 386 00:14:30,770 --> 00:14:32,670 .هذا المكان في منتصف الليل...ربما سيتواصل مع الجاسوس 387 00:14:32,700 --> 00:14:34,140 .حسنٌ، فلنتحرك 388 00:14:56,060 --> 00:14:57,500 أين أنت بحق الله يا لوبيز؟ 389 00:14:57,530 --> 00:14:59,130 أنا في المنزل. ما الأمر؟ 390 00:14:59,160 --> 00:15:00,530 أبعد يديك عن ابنة الرئيس 391 00:15:00,570 --> 00:15:01,600 .و تحرك يا رجل 392 00:15:01,630 --> 00:15:02,600 .الأمر يحدث الآن 393 00:15:02,630 --> 00:15:03,870 ماهو؟ 394 00:15:03,900 --> 00:15:05,140 وضع تشابل مركبة أمام 395 00:15:05,170 --> 00:15:06,770 .منزل دانييل أكوستا لمراقبته 396 00:15:06,810 --> 00:15:08,970 .و احزر ماذا؟ الفتى الوسيم يتحرك 397 00:15:09,010 --> 00:15:11,040 .نعتقد بأنه سيقابل الجاسوس- أين؟- 398 00:15:11,080 --> 00:15:13,310 .نحن نتوجه إلى بيكاك هيل 399 00:15:13,350 --> 00:15:15,810 نحن على بعد ربع ميل في الجنوب الشرقي في الزاوية 400 00:15:15,850 --> 00:15:17,220 .ما بين سولانو و أمادور 401 00:15:17,250 --> 00:15:19,850 .مركبة سوداء على متنها خيرة شرطة لوس أنجلوس 402 00:15:19,890 --> 00:15:23,220 .أسرع إلى هناك فحسب. ستفوت العرض 403 00:15:23,260 --> 00:15:25,360 .أنا و القائد في الطريق- .حسنٌ- 404 00:15:25,390 --> 00:15:28,160 .أنا في طريقي. سأكون هنالك بأسرع ما يمكن 405 00:15:44,910 --> 00:15:45,910 !تبًا 406 00:15:54,220 --> 00:15:55,750 ماذا قال يا بني؟ 407 00:15:55,790 --> 00:15:57,760 .لم يظهر الليلة الماضية 408 00:15:59,590 --> 00:16:01,790 أأنت متأكدٌ من أنه قد تلقى الرسالة؟ 409 00:16:01,830 --> 00:16:03,030 .نعم 410 00:16:03,060 --> 00:16:04,500 .لقد اختفت هذا الصباح 411 00:16:06,900 --> 00:16:12,040 ،أعلم قدر اهتمامك باليتيم يا أبي 412 00:16:12,070 --> 00:16:13,540 .لكننا عائلتك 413 00:16:13,570 --> 00:16:15,740 .الذين نجلس هنا الآن 414 00:16:15,770 --> 00:16:16,810 .لا هو 415 00:16:16,840 --> 00:16:19,080 .انتظر، انتظر. لا بد من وجود سبب 416 00:16:19,110 --> 00:16:20,510 .لسنا متأكدين 417 00:16:20,550 --> 00:16:22,610 .لهذا لا نملك الخيار 418 00:16:22,650 --> 00:16:24,220 ،لو كنا محقين بشأنه 419 00:16:24,250 --> 00:16:26,250 .فكل واحدٍ منا سينتهي في السجن 420 00:16:26,290 --> 00:16:28,390 .لم نره وجهًا لوجه مؤخرًا 421 00:16:29,890 --> 00:16:31,290 .هذا جنوني 422 00:16:31,320 --> 00:16:33,930 .لا أحب الأمر بقدر قلة حبك له 423 00:16:33,960 --> 00:16:37,060 .لكن لا يمكننا المخاطرة 424 00:16:37,100 --> 00:16:38,730 .علينا أن نحمي العائلة 425 00:16:43,770 --> 00:16:45,040 .حسنٌ 426 00:16:46,520 --> 00:16:47,620 .لكم حرية التصرف 427 00:16:55,000 --> 00:16:55,500 لم يظهر جاسوس أكوستا؟ 428 00:16:55,800 --> 00:16:57,130 لا. دانييل المسكين قد كان ينتظر 429 00:16:57,160 --> 00:16:58,930 .لمدة ثلاثة ساعات في أعلى التلة، الليلة الماضية 430 00:16:58,970 --> 00:17:00,200 .سيكون خافيير غاضبًا 431 00:17:00,230 --> 00:17:02,870 .على ذلك الجاسوس آن يأمل بأن نجده قبل اللوس أنهليكوس 432 00:17:02,900 --> 00:17:04,770 ،بينما كان الوسيم ينتظر 433 00:17:04,800 --> 00:17:06,640 .قام بمراسلة نفس الرقم، حوالي 22 مرة 434 00:17:06,670 --> 00:17:08,070 أنعرف صاحب الرقم؟ 435 00:17:08,110 --> 00:17:10,540 لا، لكننا تعقبناه. الرقم 436 00:17:10,580 --> 00:17:13,050 لشريحة اتصال تم شراءها من محل تموينات 437 00:17:13,080 --> 00:17:14,510 .في كانغوا بارك منذ ستة أشهر 438 00:17:14,550 --> 00:17:16,780 .لا توجد أوراق ثبوتية ولا مقاطع فيديو 439 00:17:16,820 --> 00:17:19,120 .شريحة الاتصال غير مفعّلة، فلذا لم تصل الرسائل 440 00:17:19,150 --> 00:17:20,950 .حتى يعمل الهاتف مجددًا 441 00:17:20,990 --> 00:17:22,450 .صحيح، و حينما سحصل هذا، فإننا سنقبض عليه 442 00:17:23,890 --> 00:17:26,890 .أعتقد بأن لدي طريقة لجعل ذلك الهاتف يرن 443 00:17:26,930 --> 00:17:28,030 ماذا تعني؟ 444 00:17:29,130 --> 00:17:31,570 ،الشيء الوحيد الذي نعرفه عن أكوستا 445 00:17:31,600 --> 00:17:35,770 .هو أنه يهتم بعائلته، خصوصًا دانييل 446 00:17:35,810 --> 00:17:38,980 لو ظن أكوستا بأن دانييل قد كان في خطر، فإنه سيفعل أي شيء 447 00:17:39,010 --> 00:17:40,510 .لحمايته 448 00:17:40,540 --> 00:17:41,510 .و هذا قد يعني بأنه سيحتاج إلى مساعدة الجاسوس 449 00:17:41,560 --> 00:17:43,790 .لقد تمت مصادرة بنك دانييل، لكن التهم قد اسقطت 450 00:17:43,830 --> 00:17:44,890 .إنه ليس في أي خطر قانوني 451 00:17:44,930 --> 00:17:46,130 .إنه لا يعلم هذا 452 00:17:46,160 --> 00:17:48,530 يمكنني تأدية مسرحية 453 00:17:48,560 --> 00:17:50,700 .عن إيجادنا لدليل إضافي في قضية شركة صني لنكس 454 00:17:50,730 --> 00:17:52,700 .وهو كافٍ للقبض على دانييل 455 00:17:52,730 --> 00:17:55,400 .يعلم خافيير بأن دانييل لن ينجو هناك لليلة واحدة 456 00:17:55,440 --> 00:17:58,170 .يالها من خدعة 457 00:17:58,210 --> 00:18:00,040 .هيا. عليك أن تدعني أؤديها يا أيها القائد 458 00:18:00,080 --> 00:18:02,380 اسمع، أنا قبضت عليه. إنه يعرف بأني سأفعل أي شيء 459 00:18:02,410 --> 00:18:04,650 ،لإيذاء عائلته. فدعني أقابل خافيير 460 00:18:04,680 --> 00:18:05,910 .لأتحدث إليه 461 00:18:05,950 --> 00:18:09,080 .علينا أن نبعد هذا الجاسوس للأبد 462 00:18:10,920 --> 00:18:13,520 .حسنٌ، لكن تذكر ما قلته، انتبه لنفسك 463 00:18:13,560 --> 00:18:14,720 .لك هذا 464 00:18:24,030 --> 00:18:25,370 طلقات مضادة للدروع؟ 465 00:18:25,400 --> 00:18:27,940 .في حالة كان يرتدي درعًا 466 00:18:27,970 --> 00:18:30,240 .الخائن يستحق هذا يا تيو 467 00:18:30,270 --> 00:18:32,040 .إنه ليس واحدًا منا 468 00:18:32,070 --> 00:18:33,140 .و لم يكن كذلك 469 00:18:33,170 --> 00:18:35,980 .لا يجب على أحدهم أن يرقص على قبر آخر يا كارلوس 470 00:18:36,010 --> 00:18:38,250 .لقد فعل راين الكثير من أجل العائلة 471 00:18:38,280 --> 00:18:40,680 ،لو كان خافيير يريده ميتًا، فسأفعلها 472 00:18:40,720 --> 00:18:43,880 .لكني لن أكون مسرورًا بهذا 473 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 .ابتعد عن مكتب والدي 474 00:18:49,960 --> 00:18:52,090 .سيناقشون موضوع والدك يا كارلوس 475 00:18:52,130 --> 00:18:53,290 .دعهم 476 00:18:53,330 --> 00:18:55,060 .غادر يا نومو 477 00:19:01,240 --> 00:19:04,940 إذًا...ماذا؟ 478 00:19:04,970 --> 00:19:07,940 .يحاول القضاء تسريع المحاكمة 479 00:19:07,980 --> 00:19:10,110 وقت تحضير أقل ،يعني محاميون أكثر، صحيح؟ 480 00:19:10,150 --> 00:19:12,050 كم سيكلفنا هذا؟ 481 00:19:12,080 --> 00:19:14,080 لنجد الفريق المناسب، فسأحتاج إلى مليون بأقرب 482 00:19:14,120 --> 00:19:15,350 .فرصة 483 00:19:15,380 --> 00:19:16,480 .بالإضافة إلى ربع مليون بعد شهر 484 00:19:16,520 --> 00:19:18,220 .لدي أربعة ملايين دولار في الصني لنكس 485 00:19:18,250 --> 00:19:19,220 .سأدفعها من أجل هذا 486 00:19:19,250 --> 00:19:20,820 .لقد تفقدت الأمر مسبقًا 487 00:19:20,860 --> 00:19:22,890 لقد تخلّص جيسن و فريقه من أموال صني لنكس 488 00:19:22,920 --> 00:19:24,990 .في حسابات ضمانية خارجية 489 00:19:25,030 --> 00:19:27,560 ماذا عن منزله، مركباته؟ 490 00:19:27,600 --> 00:19:29,300 .و لا واحدة من هذه باسمه 491 00:19:29,330 --> 00:19:31,900 .إنها مسجلة باسم شركته 492 00:19:31,930 --> 00:19:33,330 .لا سبيل قانوني لنا هنا 493 00:19:33,370 --> 00:19:36,570 إذًا أنا أخسر كل شيء، بينما يغادر جيسن بكل شيء؟ 494 00:19:36,600 --> 00:19:40,140 .أعلم بأن هذا غير عادل يا دانييل، لكنه القانون 495 00:19:40,180 --> 00:19:41,410 ليست الأيام كلها سعيدة 496 00:19:41,440 --> 00:19:42,910 يا فتى الكلية، أليس كذلك؟ 497 00:19:42,940 --> 00:19:44,110 .اخرس يا كارلوس 498 00:19:45,380 --> 00:19:48,150 .لابد من وجود طريقة لجلب هذا المال 499 00:19:48,150 --> 00:19:49,750 .لدي بضعة أفكار 500 00:19:49,850 --> 00:19:52,590 .لا 501 00:19:53,620 --> 00:19:55,320 .أنا من وضعتنا في هذه المعضلة 502 00:19:56,370 --> 00:19:57,970 .و أنا من سيخرجنا 503 00:20:09,060 --> 00:20:11,500 .سنحتاج إلى بعض الخصوصية يا مايك 504 00:20:16,000 --> 00:20:17,310 .إن مايك يعمل لدي 505 00:20:17,340 --> 00:20:18,470 .يمكنك التحدث بحرية 506 00:20:18,510 --> 00:20:19,870 آمل بأن لديك توضيح جيد 507 00:20:19,910 --> 00:20:21,040 .لما فعلته يا راين 508 00:20:21,080 --> 00:20:22,710 .لم يكن لدي الخيار يا خافيير 509 00:20:22,740 --> 00:20:24,610 ماذا حدث؟ 510 00:20:24,650 --> 00:20:25,980 .وضعت الشؤون الداخلية متعقب مواقع في مركبتي 511 00:20:26,010 --> 00:20:28,220 .ظنوا بأني أنا الجاسوس 512 00:20:28,250 --> 00:20:29,550 ،كانوا سيرون ما سأفعله 513 00:20:29,590 --> 00:20:32,020 .ماذا كنت سأتركك تذهب أم لا 514 00:20:32,050 --> 00:20:33,620 .كان علي القيام بعملي 515 00:20:33,660 --> 00:20:35,620 كان عملك هو أن تضمن 516 00:20:35,660 --> 00:20:37,390 .بألا ينتهي بي الأمر في ذلك الموقف 517 00:20:37,430 --> 00:20:39,390 .من دون شارتي، فلا يمكنني حماية العائلة 518 00:20:39,430 --> 00:20:40,960 !لقد خنت العائلة 519 00:20:42,730 --> 00:20:44,770 لِم لم تقابل دانييل الليلة الماضية؟ 520 00:20:44,800 --> 00:20:46,000 حاولت. منذ عملية القبض، حصلت القوة 521 00:20:46,030 --> 00:20:47,100 على الإذن لوضع أجهزة تنصت 522 00:20:47,140 --> 00:20:48,240 .على العائلة كلها 523 00:20:52,710 --> 00:20:54,380 ...و هذه التهمة 524 00:20:54,410 --> 00:20:55,680 هل ستثبت؟ 525 00:20:55,710 --> 00:20:57,280 .نعم 526 00:20:57,310 --> 00:20:58,380 .إنها كذلك 527 00:20:58,410 --> 00:21:00,110 .تنتظرك عقوبة سجن طويلة 528 00:21:00,150 --> 00:21:01,520 ...لكن 529 00:21:01,550 --> 00:21:03,520 .يمكننا استغلال هذا لمصلحتنا 530 00:21:05,020 --> 00:21:07,050 .نسير وفق الخطة التي خططتها 531 00:21:07,090 --> 00:21:09,220 تيو يقضي على الميتاس في كوليما 532 00:21:09,260 --> 00:21:11,990 .بينما توقفهم القوة في لوس أنجلوس 533 00:21:15,730 --> 00:21:17,030 .مما يبقي لنا المساعد 534 00:21:17,070 --> 00:21:18,930 ،لتكون الملك 535 00:21:18,970 --> 00:21:20,700 .عليك أن تقتل الملك 536 00:21:22,640 --> 00:21:24,210 .عليك فعل هذا بنفسك يا خافيير 537 00:21:24,240 --> 00:21:26,640 أتفهم 538 00:21:26,680 --> 00:21:28,310 ما تطلب مني فعله؟ 539 00:21:28,340 --> 00:21:29,340 .نعم 540 00:21:29,380 --> 00:21:31,750 و هذا هو الشيء الوحيد لنفعله 541 00:21:31,780 --> 00:21:33,280 .لحماية العائلة 542 00:21:33,320 --> 00:21:34,980 .الوقت ينفذ منا 543 00:21:35,020 --> 00:21:36,750 لن يطول الأمر حتى يكتشف الميتاس 544 00:21:36,790 --> 00:21:39,420 .بأنك قد قتلت سالازار 545 00:21:39,450 --> 00:21:40,960 .لكنه في سجن مشدد 546 00:21:40,990 --> 00:21:42,820 .سيستغرق الأمر أشهرًا حتى انتقل إلى هناك 547 00:21:42,860 --> 00:21:44,030 .و هو وقت لا نملكه 548 00:21:44,060 --> 00:21:45,560 .مالم تعترف بذنبك 549 00:21:45,590 --> 00:21:46,860 سينقلونك 550 00:21:46,900 --> 00:21:48,700 .من السجن حالًا 551 00:21:50,600 --> 00:21:52,200 سأفعل كل شيء في صلاحياتي 552 00:21:52,230 --> 00:21:54,800 .لأضعك في نفس سجن المساعد 553 00:21:54,840 --> 00:21:56,470 كيف يمكنك أن تكون متأكدًا من هذا؟ 554 00:21:56,510 --> 00:21:57,670 .لا يمكنني 555 00:21:57,710 --> 00:21:59,710 .لهذا أريد مساعدتك 556 00:22:01,680 --> 00:22:03,580 ،بالرغم من حقيقة أنني قبضت عليك 557 00:22:03,610 --> 00:22:06,750 ،فإن الشؤون الداخلية والقوة لا يزالون يبحثون عن الجاسوس 558 00:22:06,780 --> 00:22:08,650 ،و حتى يجدوه 559 00:22:08,680 --> 00:22:10,750 .فإني سأكون تحت المراقبة المشددة 560 00:22:10,790 --> 00:22:13,220 .أريد إبعادهم عني 561 00:22:13,260 --> 00:22:14,920 .أنت الوحيد الذي يمكنه فعل هذا 562 00:22:14,960 --> 00:22:17,430 كيف؟ 563 00:22:17,460 --> 00:22:18,790 أخبرني كارلوس مرة 564 00:22:18,830 --> 00:22:21,000 .بأنني لم أكن الشرطي الوحيد الذي يعمل لديك 565 00:22:22,030 --> 00:22:24,730 .اريد اسمًا 566 00:22:24,770 --> 00:22:26,800 و ما الذي، ستفعله 567 00:22:26,840 --> 00:22:28,500 بتلك المعلومة بالضبط؟ 568 00:22:28,540 --> 00:22:30,300 ،سأوصل الجاسوس إلى القوة 569 00:22:30,340 --> 00:22:32,470 .سيبعد هذا، الإشتباه عني 570 00:22:33,880 --> 00:22:36,840 .إما هو أو نحن 571 00:22:39,980 --> 00:22:42,120 .رافاييل نونيز 572 00:22:42,150 --> 00:22:43,850 .إنه ضابط سجن لوس أنجلوس 573 00:22:45,650 --> 00:22:46,790 هل يعرف بخصوصي؟ 574 00:22:46,820 --> 00:22:49,320 .لا 575 00:22:49,360 --> 00:22:51,530 كيف سأعرف بأنه لن يفضح أمرك حالما أجده؟ 576 00:22:51,560 --> 00:22:54,430 لأنه لن يكون على قيد الحياة 577 00:22:54,460 --> 00:22:56,160 .حينما تجده 578 00:22:58,170 --> 00:23:00,230 ،كما قلت 579 00:23:00,270 --> 00:23:02,970 .إما هو أو نحن 580 00:23:39,610 --> 00:23:41,110 ما الذي كان يفعله هنا؟ 581 00:23:41,140 --> 00:23:42,510 .يقول بأنه بريء 582 00:23:42,540 --> 00:23:44,410 .و إنه لم يكن بيده الخيار غير القبض علي 583 00:23:44,450 --> 00:23:45,680 أتصدقه؟ 584 00:23:47,550 --> 00:23:50,420 .لديه خطةٌ جيدة لإخراجنا من هذه المعضلة 585 00:23:52,390 --> 00:23:53,690 .لا زلت غير متأكد 586 00:23:55,020 --> 00:23:56,420 إذًا ماذا؟ 587 00:23:56,460 --> 00:23:58,630 أتريد مني رفع التصريح عليه؟ 588 00:24:00,230 --> 00:24:02,360 .لا 589 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 .ليس بعد 590 00:24:13,410 --> 00:24:15,310 .إن كنيستك جميلةٌ جدًا يا أبتاه 591 00:24:15,610 --> 00:24:16,710 .شكرًا يا بني 592 00:24:17,610 --> 00:24:19,110 .صديقتي أوليفيا 593 00:24:19,610 --> 00:24:20,510 .إنها مفقودة 594 00:24:21,510 --> 00:24:23,510 ...لقد كنت أبحث عنها منذ عشرة أيام، و 595 00:24:24,810 --> 00:24:26,810 .ثم رأيت صورتك في الصحيفة 596 00:24:30,510 --> 00:24:31,510 .هذا صحيح 597 00:24:33,010 --> 00:24:35,610 .لقد طلبت الالتجاء هنا منذ عدة أيام 598 00:24:36,110 --> 00:24:37,310 التجاء؟ 599 00:24:38,210 --> 00:24:38,910 من ماذا؟ 600 00:24:39,360 --> 00:24:43,260 .كل ما أخبرتني به هو أنها قد شهدت شيئًا فظيعًا 601 00:24:43,870 --> 00:24:45,470 .و أنها خافت على حياتها 602 00:24:46,490 --> 00:24:48,590 .طلبت منها بأن تذهب إلى الشرطة 603 00:24:48,950 --> 00:24:51,150 .لكنها قالت بأنها تخشى الترحيل 604 00:24:52,960 --> 00:24:55,260 .سنجدها بمشيئة الله 605 00:24:55,360 --> 00:24:58,160 .أريد أن أعرف أي شيء يمكنك إخباري به يا أبتاه 606 00:24:58,360 --> 00:25:01,760 .أخبرتني الشرطة بأن لا أتحدث إلى أي أحد 607 00:25:02,020 --> 00:25:03,220 .من فضلك 608 00:25:09,100 --> 00:25:10,300 ...كان هنالك شاهد 609 00:25:10,600 --> 00:25:12,100 .من الشارع... 610 00:25:12,600 --> 00:25:15,100 .قال بأنها قد غادرت مع رجل 611 00:25:15,900 --> 00:25:17,200 ...لم يرَ وجهه 612 00:25:17,400 --> 00:25:19,900 .لكنه رأها تغادر مع رجل على كرسي متحرك... 613 00:25:24,900 --> 00:25:26,100 .شكرًا لك يا أبتاه 614 00:25:43,050 --> 00:25:45,810 شرطة لوس أنجلوس. أمن أحدٍ هنا؟ 615 00:26:04,730 --> 00:26:06,530 من أنت؟ 616 00:26:06,570 --> 00:26:07,500 .اخفض سلاحك 617 00:26:07,540 --> 00:26:08,870 من أنت؟ 618 00:26:08,900 --> 00:26:10,740 .المحقق لوبيز، من شرطة لوس أنجلوس 619 00:26:10,770 --> 00:26:12,570 ما الذي تفعله في منزلي؟ 620 00:26:12,610 --> 00:26:15,280 .تلقيت مكالمة عن عملية إطلاق نار 621 00:26:15,310 --> 00:26:18,510 .تعقبت مشغلة الطوارئ المكالمة إلى هنا 622 00:26:18,550 --> 00:26:20,510 .كنت في الجوار 623 00:26:20,550 --> 00:26:22,550 اسمع، سأريك شارتي، حسنٌ؟ 624 00:26:23,690 --> 00:26:25,220 ...هل أنت 625 00:26:25,250 --> 00:26:26,850 هل أنت الضابط رافاييل نونيز؟ 626 00:26:26,890 --> 00:26:28,520 .نعم 627 00:26:28,560 --> 00:26:29,890 لكن لم تكن هنالك أية طلقات قد أطلقت 628 00:26:29,930 --> 00:26:31,160 .في هذا العنوان 629 00:26:32,730 --> 00:26:34,100 .لابد من أنه سوء فهم 630 00:26:34,130 --> 00:26:35,860 .لقد أعطوني هذا العنوان 631 00:26:35,900 --> 00:26:38,400 حسنٌ، اسمع، سأدخل سلاحي، مفهوم؟ 632 00:26:41,140 --> 00:26:42,940 ...حسنٌ 633 00:26:42,970 --> 00:26:45,240 .اخفض سلاحك فحسب، و سأغادر 634 00:26:57,120 --> 00:26:58,520 .أنت يا لوبيز 635 00:26:58,550 --> 00:27:01,690 ،لو كان هنالك إطلاق نار 636 00:27:01,720 --> 00:27:04,560 .فلتجاوبت بوجود دعم 637 00:27:04,590 --> 00:27:05,760 أين هو شريكك؟ 638 00:27:08,460 --> 00:27:10,430 لقد أرسلك أكوستا إلى هنا، أليس كذلك؟ 639 00:27:10,470 --> 00:27:13,800 .اسمع، لا أعلم ما الذي تتحدث عنه 640 00:27:13,840 --> 00:27:15,940 .ارمِ سلاحك الآن 641 00:27:15,970 --> 00:27:16,970 .اخفض سلاحك 642 00:27:17,010 --> 00:27:19,110 .لا. أنت هنا لقتلي 643 00:27:19,140 --> 00:27:20,810 .لا أعلم عما تتحدث بحق الله 644 00:27:20,840 --> 00:27:21,980 .أعلم ما يحدث 645 00:27:22,010 --> 00:27:23,440 ،إن خافيير يخفي آثاره 646 00:27:23,480 --> 00:27:24,650 .يحاول ربط زمام الأمور 647 00:27:26,250 --> 00:27:27,720 .اخفض السلاح فحسب 648 00:27:27,750 --> 00:27:30,920 !ارمِ سلاحك الآن 649 00:27:32,990 --> 00:27:34,290 هاهو، مفهوم؟ 650 00:27:35,320 --> 00:27:36,460 .القهِ 651 00:27:38,890 --> 00:27:40,260 .هاهو هذا 652 00:27:43,830 --> 00:27:45,330 ،مهما كان ما تفكر فيه 653 00:27:45,370 --> 00:27:46,930 فهو غير صحيح، مفهوم؟ 654 00:27:46,970 --> 00:27:49,240 .أنت منتشٍ و متشكك 655 00:27:49,270 --> 00:27:51,010 مفهوم؟ 656 00:27:51,040 --> 00:27:52,310 .القِ السلاح 657 00:27:52,340 --> 00:27:53,510 ،أعدك 658 00:27:53,540 --> 00:27:55,810 كل شيء سيكون بخير، مفهوم؟ 659 00:27:55,840 --> 00:27:57,550 ،أعلم بأن هذا كان سيحدث 660 00:27:57,580 --> 00:27:59,110 .حالما انتهى مني 661 00:28:26,210 --> 00:28:27,840 .لا تفعل هذا يا رافاييل 662 00:28:30,310 --> 00:28:32,010 ...أخبر خافيير 663 00:28:32,050 --> 00:28:33,310 .بأن الأمر لم يستحق ذلك 664 00:28:33,350 --> 00:28:34,780 .ولا ليومٍ واحد 665 00:28:34,820 --> 00:28:35,650 !لا 666 00:29:54,950 --> 00:29:58,290 .أيها القائد...الجاسوس- .لقد أظهر هذا اللعين نفسه- 667 00:29:58,320 --> 00:29:59,420 .أريد عنوانًا الآن 668 00:29:59,460 --> 00:30:01,430 .الآن! اطلبوا أمرًا قضائيًا 669 00:30:18,080 --> 00:30:20,010 !اللعنة 670 00:30:26,250 --> 00:30:27,220 .تيو 671 00:30:27,250 --> 00:30:28,520 هل أنت بالداخل؟ 672 00:30:28,550 --> 00:30:30,120 .نعم، أنا أتفقد المكان 673 00:30:30,160 --> 00:30:32,160 راين؟ هل أنت بالمنزل؟ 674 00:30:46,770 --> 00:30:47,540 نعم؟ 675 00:30:47,570 --> 00:30:48,840 .لقد نجحت خطتك يا لوبيز 676 00:30:48,870 --> 00:30:49,970 .لقد زعزعنا أكوستا 677 00:30:50,010 --> 00:30:51,510 .لقد قام الجاسوس بتشغيل هاتفه 678 00:30:51,540 --> 00:30:52,680 أتتعقبونه؟ 679 00:30:52,710 --> 00:30:54,350 .نعم، إنه وكيل النقيب 680 00:30:54,380 --> 00:30:55,780 .في مدينة بانوراما 681 00:30:55,810 --> 00:30:57,310 .رافاييل نونيز 682 00:30:57,350 --> 00:30:58,520 .نحن في الطريق الآن 683 00:30:58,550 --> 00:30:59,580 مدينة بانوراما، إنها تبعد عني 684 00:30:59,620 --> 00:31:00,750 .مسافة 15 دقيقة 685 00:31:00,790 --> 00:31:03,020 .سأراسلك بالعنوان الآن يا لوبيز 686 00:31:17,870 --> 00:31:19,340 .المكان خالٍ 687 00:31:20,570 --> 00:31:21,710 .المكان خالٍ 688 00:31:23,010 --> 00:31:25,710 .المكان خالٍ 689 00:31:28,010 --> 00:31:30,080 .اللعين 690 00:31:30,120 --> 00:31:32,020 .وجدت الهاتف 691 00:31:41,430 --> 00:31:43,290 .ها هو ذا 692 00:31:43,330 --> 00:31:45,600 .كل الرسائل من دانييل أكوستا 693 00:31:45,630 --> 00:31:47,230 .تفقدوا المنزل 694 00:31:47,270 --> 00:31:48,730 ابحثوا عن أي شيء يمكننا أن نربط به 695 00:31:48,770 --> 00:31:50,430 .اللوس أنهليكوس 696 00:32:15,990 --> 00:32:17,290 .أعتقد بأني وجدت شيئًا ما 697 00:32:47,360 --> 00:32:49,790 .بضعة جوازات سفر 698 00:32:49,830 --> 00:32:51,700 .و بضعة ألاف من النقد 699 00:32:51,730 --> 00:32:53,130 .لقد وجدنا جاسوس خافيير أكوستا 700 00:32:53,160 --> 00:32:54,770 نعم، لسوء الحظ 701 00:32:54,800 --> 00:32:56,270 .أن اللوس أنهليكوس قد وجدوه أولًا 702 00:33:04,710 --> 00:33:06,710 ما الأمر؟ 703 00:33:17,820 --> 00:33:19,360 .سأتولى الأمر يا كارلوس 704 00:33:19,390 --> 00:33:20,820 .إنه ليس راين- من يكون؟- 705 00:33:20,860 --> 00:33:23,490 .لا بد من أنها تلك المحامية التي كانت في محاكمة والدي هذا الصباح 706 00:33:23,530 --> 00:33:25,160 ما الذي تفعله هنا؟ 707 00:33:25,200 --> 00:33:26,700 لا أدري، لكننا نحتاج إلى أن نقتلها 708 00:33:26,730 --> 00:33:27,970 .قبل أن يعود راين 709 00:33:28,000 --> 00:33:29,670 .لم يصرّح لنا فعل هذا 710 00:33:29,700 --> 00:33:31,540 .إن لم نفعل، فقد تحذّره 711 00:33:31,570 --> 00:33:33,140 .اقتلها 712 00:33:58,010 --> 00:33:59,680 راين؟ 713 00:34:01,220 --> 00:34:03,190 .بابك مفتوح 714 00:34:03,220 --> 00:34:05,020 راين؟ 715 00:34:08,060 --> 00:34:09,630 راين؟ 716 00:34:15,060 --> 00:34:16,700 أوصلك خبر من معارفنا؟ 717 00:34:16,730 --> 00:34:19,330 .نعم 718 00:34:19,370 --> 00:34:20,970 ،ما تعرفه الشرطة 719 00:34:21,000 --> 00:34:22,740 .هو أن رافاييل نونيز قد قتل نفسه 720 00:34:24,640 --> 00:34:26,380 أوجد الشرطة شيء ضدنا؟ 721 00:34:26,410 --> 00:34:27,510 .لا 722 00:34:27,540 --> 00:34:30,010 .بل وجدوا ماهو كافٍ ليثبت بأنه هو الجاسوس 723 00:34:31,780 --> 00:34:33,250 .لقد قتله 724 00:34:33,280 --> 00:34:35,180 .لقد نجح راين في الاختبار 725 00:34:37,690 --> 00:34:39,150 أأحضرت الهاتف المجهول؟ 726 00:34:39,190 --> 00:34:41,490 .نعم 727 00:34:47,730 --> 00:34:48,700 نعم يا خاف؟ 728 00:34:48,730 --> 00:34:49,900 .لقد نجح راين في الاختبار 729 00:34:49,930 --> 00:34:51,930 .ارفع التصريح عليه- .حسنٌ- 730 00:35:03,610 --> 00:35:06,110 راين؟ 731 00:35:19,860 --> 00:35:20,860 ما الذي يجري؟ 732 00:35:20,900 --> 00:35:22,330 هل قتلتها أم ماذا؟ 733 00:35:22,370 --> 00:35:24,330 .لقد ألغى والدك العملية 734 00:35:28,170 --> 00:35:29,340 .هيا يا ولد 735 00:35:29,370 --> 00:35:30,770 .إنه وقت النوم 736 00:35:39,320 --> 00:35:40,520 ما الذي تفعله هنا يا دانييل؟- .أهلًا- 737 00:35:40,550 --> 00:35:42,820 .أريد التحدث إليك يا رجل 738 00:35:42,850 --> 00:35:44,120 جيسن؟ 739 00:35:45,790 --> 00:35:47,760 إنه ليس بالوقت المناسب، مفهوم؟ 740 00:35:47,790 --> 00:35:50,260 .أعلم، إنما... أحتاج إلى دقيقة 741 00:35:50,290 --> 00:35:52,990 اسمعني يا رفيقي، أنا آسف على ما حدث، مفهوم؟ 742 00:35:53,030 --> 00:35:54,800 لكن لا أعتقد بأن علي التحدث إليك 743 00:35:54,830 --> 00:35:56,130 .من دون حضور محامٍ 744 00:35:56,170 --> 00:35:57,370 .بربك يا جيسن 745 00:35:57,400 --> 00:36:00,040 .أنا أعرفك منذ أن كنت في الثامنة عشرة في ستانفورد 746 00:36:00,070 --> 00:36:01,340 .أحتاج إلى دقيقة فحسب 747 00:36:01,370 --> 00:36:03,170 .من فضلك 748 00:36:03,210 --> 00:36:05,840 .لم أكن لآتي إلى هنا لو لم تكن حالة طارئة 749 00:36:07,340 --> 00:36:08,640 .حسنٌ 750 00:36:08,680 --> 00:36:10,380 .خمس دقائق 751 00:36:12,820 --> 00:36:14,120 ،عزيزتي، لِم لا 752 00:36:14,150 --> 00:36:16,490 تأخذينه للأعلى؟ 753 00:36:16,520 --> 00:36:18,690 .لا بأس 754 00:36:18,720 --> 00:36:20,120 مفهوم؟ 755 00:36:20,160 --> 00:36:21,490 مفهوم؟ 756 00:36:21,520 --> 00:36:24,890 فلتنم، مفهوم؟ 757 00:36:24,930 --> 00:36:26,660 أنتحدث في مكتبي؟ 758 00:36:28,230 --> 00:36:29,630 .عجبًا 759 00:36:29,670 --> 00:36:32,930 .استخدم نيكولاس هذا المضرب لربح بطولة 86 للمحترفين 760 00:36:34,200 --> 00:36:35,270 .هذا جميل 761 00:36:35,300 --> 00:36:38,710 .أهداها لي أحدهم 762 00:36:43,880 --> 00:36:45,250 ...داني 763 00:36:45,280 --> 00:36:47,320 لِم أنت هنا؟ 764 00:36:47,350 --> 00:36:49,680 .أريد مالي يا جيسن 765 00:36:49,720 --> 00:36:53,390 .الأربعة ملايين التي استثمرتها في صني لنكس 766 00:36:56,960 --> 00:36:58,360 .لا أملكها 767 00:36:58,390 --> 00:37:00,700 .بربك يا جيسن- .اسمع، رأس المال قد انهار- 768 00:37:00,730 --> 00:37:02,700 .مفهوم؟ لست الوحيد الذي فقد كل شيء 769 00:37:04,230 --> 00:37:06,430 كل شيء"؟" 770 00:37:06,470 --> 00:37:09,100 ...أعني 771 00:37:09,140 --> 00:37:11,370 .لايبدو بأنك قد خسرت كل شيء 772 00:37:11,410 --> 00:37:12,910 .اسمع 773 00:37:12,940 --> 00:37:14,610 .يعلم كلانا بأنك قد استعدت مالك 774 00:37:14,640 --> 00:37:17,350 .و أنا متأكدٌ من أنك تخبئه في مكان ما 775 00:37:17,380 --> 00:37:19,350 لكني خسرت كل شيء، مفهوم؟ 776 00:37:19,380 --> 00:37:22,020 ،مدخراتي، سمعتي 777 00:37:22,050 --> 00:37:23,690 .وظيفتي 778 00:37:24,950 --> 00:37:26,250 و أتعلم ماذا؟ 779 00:37:26,290 --> 00:37:28,620 .لا بأس بهذا 780 00:37:28,660 --> 00:37:30,660 .عائلتي الآن في ورطة 781 00:37:30,690 --> 00:37:32,860 .و والدي يحتاج إلى ذلك المال من أجل الدفاع عنه 782 00:37:32,900 --> 00:37:34,860 !المال الذي سرقته 783 00:37:34,900 --> 00:37:37,800 .وهذا ليس جيدًا 784 00:37:37,830 --> 00:37:40,770 .أنا لا أطلب منك يا جيسن 785 00:37:40,800 --> 00:37:43,040 .أنا أتوسل 786 00:37:43,070 --> 00:37:44,410 .من فضلك 787 00:37:44,440 --> 00:37:46,040 .أعده 788 00:37:46,080 --> 00:37:48,210 .لا أكثر و لا أقل 789 00:37:48,240 --> 00:37:50,410 .الأربعة ملايين التي سرقتها فحسب 790 00:37:51,710 --> 00:37:53,050 .داني، اسمع 791 00:37:53,080 --> 00:37:55,220 أنا متأسف، مفهوم؟ 792 00:37:55,250 --> 00:37:57,320 .لكن كما قلت 793 00:37:57,350 --> 00:37:59,590 .أنا لا أملك المال 794 00:38:11,230 --> 00:38:13,230 .حسنٌ 795 00:38:17,110 --> 00:38:18,510 .حسنٌ 796 00:38:23,380 --> 00:38:25,310 داني؟ 797 00:38:25,350 --> 00:38:27,780 !أنت، داني 798 00:38:34,560 --> 00:38:35,660 !لا 799 00:38:40,030 --> 00:38:42,360 لديك ساعتين 800 00:38:42,400 --> 00:38:44,700 .لتحوّل المبلغ في حسابي 801 00:38:44,730 --> 00:38:47,270 .ساعتان 802 00:38:50,540 --> 00:38:53,440 .لا تجعلني أعود 803 00:39:02,620 --> 00:39:04,090 .إنه المجرم 804 00:39:04,120 --> 00:39:05,520 . و ليس أنا 805 00:39:07,590 --> 00:39:08,690 !جيسن 806 00:39:16,390 --> 00:39:17,990 .أعتقد بأن سالازار ميت 807 00:39:18,360 --> 00:39:19,660 .و أعلم من قتله 808 00:39:20,370 --> 00:39:20,970 من؟ 809 00:39:21,170 --> 00:39:22,270 .آل أكوستا 810 00:39:23,890 --> 00:39:24,890 أأنت متأكد؟ 811 00:39:26,370 --> 00:39:27,670 ما الذي تريد مني فعله حيال الأمر؟ 812 00:39:28,170 --> 00:39:29,970 .لا شيء الآن 813 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 .انتظر حتى يدفعون ما يدينونه لنا 814 00:39:32,720 --> 00:39:36,120 .و يعطونا كل منافذ التهريب و مهربيهم 815 00:39:36,530 --> 00:39:37,130 ثم ماذا؟ 816 00:39:39,370 --> 00:39:41,770 .اقتل كل فرد من أكوستا 817 00:39:43,450 --> 00:39:45,250 .اقتل الجميع 818 00:39:46,980 --> 00:39:48,980 .سنشن حربًا 819 00:41:37,740 --> 00:41:39,740 Blue-X-Knight 820 00:41:40,420 --> 00:41:42,980 Sync & corrections by mkbu95 www.addic7ed.com 821 00:41:42,980 --> 00:41:44,980