1
00:00:-48,-100 --> 00:00:-46,-200
سابقًا في أمور عصابات
2
00:00:-46,-190 --> 00:00:-45,-420
.العميل طوماس لويز
3
00:00:-45,-390 --> 00:00:-43,-560
.يعمل حاليًا متخفيًا في بنك دانييل أكوستا
4
00:00:-43,-220 --> 00:00:-41,-790
لكن كل شيء حيال هذا الشخص
5
00:00:-41,-750 --> 00:00:-39,-590
.يخبرني بأنه ليس من النوع الذي يخالف القوانين
6
00:00:-39,-550 --> 00:00:-37,-750
.إذًا عليك بأن تجد سببًا له لجعله يخالفها
7
00:00:-37,-720 --> 00:00:-36,-50
.سمعت بأن شركتك تنال أرباحًا طائلة
8
00:00:-36,-10 --> 00:00:-33,-550
.لنقم ببعض العمل-
.لك ذلك-
9
00:00:-33,-510 --> 00:00:-31,-180
.أنت تقوم بعملية احتيال-
.دانييل أكوستا-
10
00:00:-31,-140 --> 00:00:-30,-110
.لا، لا، على مهلك-
لك الحق-
11
00:00:-30,-70 --> 00:00:-28,-940
.في التزام الصمت-
.انتظر، انتظر-
12
00:00:-28,-250 --> 00:00:-27,-260
.أنت ملكٌ للتحالف
13
00:00:-27,-170 --> 00:00:-26,-40
.نعم
14
00:00:-26,000 --> 00:00:-24,-400
...إذًا سنقضي على رؤساء الميتاس
15
00:00:-22,-900 --> 00:00:-21,-400
.قبل أن يعرفوا ما يدور حولهم
16
00:00:-21,-370 --> 00:00:-20,-170
أتعتقد بوجود جاسوس في القوة؟
17
00:00:-20,-130 --> 00:00:-18,-330
لا أدري. ماذا عنك؟
18
00:00:-18,-300 --> 00:00:-15,-230
أتعتقد بأنك الوحيد الذي يعمل لدى والدي؟
19
00:00:-15,-190 --> 00:00:-13,-160
التقط مكتب الأسلحة محادثة عن وجود شحنة أسلحة كبيرة
20
00:00:-13,-120 --> 00:00:-11,-760
.متوجهة إلى لوس أنجلوس
21
00:00:-11,-720 --> 00:00:-10,-590
،حالما تتم المبادلة
22
00:00:-10,-560 --> 00:00:-9,-220
.فسأعطيكم الأمر للتحرك
23
00:00:-9,-190 --> 00:00:-7,-320
و سنطيح أخيرُا
24
00:00:-7,-290 --> 00:00:-6,-320
.بخافيير أكوستا
25
00:00:-6,-280 --> 00:00:-4,-920
.شاحنته تتحرك
26
00:00:-4,-880 --> 00:00:-3,-920
متعقب مواقع
27
00:00:-3,-880 --> 00:00:-2,-680
.قد وُضع على مركبة لوبيز
28
00:00:-2,-650 --> 00:00:-1,-510
لو تمكن خافيير أكوستا
29
00:00:-1,-480 --> 00:00:00,690
.من الاختفاء و الهرب من قوة مكافحة العصابات
30
00:00:00,720 --> 00:00:02,260
.فسنعلم بأن لوبيز هو الجاسوس
31
00:00:02,290 --> 00:00:03,590
ما الذي يفعله؟
32
00:00:03,630 --> 00:00:05,190
.سامحني من فضلك
33
00:00:06,660 --> 00:00:07,800
ما الذي يحدث؟
34
00:00:07,830 --> 00:00:08,960
!أنت محاصرٌ يا أكوستا
35
00:00:09,000 --> 00:00:11,370
!اخرج من الشاحنة و يداك مرفوعتان
36
00:00:18,060 --> 00:00:19,190
ضع كل
37
00:00:19,220 --> 00:00:21,260
.ممتلكاتك الشخصية داخل الصحن من فضلك
38
00:00:35,070 --> 00:00:37,210
.ضع ملابسك الآن
39
00:00:37,240 --> 00:00:37,940
.تفضل
40
00:00:42,720 --> 00:00:44,450
.واجه الكاميرا
41
00:00:48,350 --> 00:00:52,220
.اخلع السروال الداخلي
42
00:00:52,260 --> 00:00:53,590
.انحن و ارفع مؤخرتك
43
00:00:55,190 --> 00:00:56,760
.اسعل مرتين
44
00:01:00,270 --> 00:01:02,230
.ارتدي سروالك الداخلي و تقدم للأمام
45
00:01:10,240 --> 00:01:11,410
حسنٌ، القائد يريد منك
46
00:01:11,440 --> 00:01:12,980
إرسال سجلات القبض على خافيير
47
00:01:13,010 --> 00:01:15,580
.إلى مكتب المدعي العام في الحال يا كاش
48
00:01:15,610 --> 00:01:17,480
.أنا مشغول الآن-
.تصرف-
49
00:01:24,220 --> 00:01:26,490
.راين
50
00:01:26,530 --> 00:01:28,330
!اتصلت بك ست مرات يا رجل
51
00:01:28,360 --> 00:01:29,160
لِم لم ترد علي؟
52
00:01:29,190 --> 00:01:31,160
!اسمعوا جميعكم
53
00:01:32,130 --> 00:01:33,100
هل تسمعني؟
54
00:01:33,130 --> 00:01:34,230
،انصت إلي
55
00:01:34,270 --> 00:01:35,330
.لا أملك الوقت الكافي للتحدث
56
00:01:35,370 --> 00:01:36,730
!إن والدي في السجن يا راين
57
00:01:36,770 --> 00:01:38,100
ما الذي فعلته؟
58
00:01:38,140 --> 00:01:39,700
.أوقفوا ما تفعلونه للحظة
59
00:01:39,740 --> 00:01:41,240
.لدي أخبارٌ جيدة-
.ارسل رسالة، علي أن أذهب-
60
00:01:41,270 --> 00:01:43,680
.انتظر، انتظر، لا تنهِ المكالمة
61
00:01:45,180 --> 00:01:46,210
!تبًا
62
00:01:46,250 --> 00:01:48,080
طلبنا بتسريع جلسة الاستماع
63
00:01:48,110 --> 00:01:49,580
.إلى خافيير أكوستا قد تم قبوله
64
00:01:49,620 --> 00:01:51,550
.ستتم الجلسة في الثامنة صباحًا
65
00:01:51,580 --> 00:01:53,920
لكن أمامنا أربع ساعات
66
00:01:53,950 --> 00:01:55,920
.لننهي العمل الورقي، فلذا سيتوجب علينا الإسراع
67
00:01:55,950 --> 00:01:57,890
.هذا بفضل فتانا الذهبي. أحسنت عملًا يا لوبيز
68
00:01:57,920 --> 00:01:59,760
.لقد كان بفضل جهد الجميع
69
00:01:59,790 --> 00:02:01,630
.لا تحتفلوا بعد
70
00:02:01,660 --> 00:02:03,030
القبض على خافيير هو البداية فحسب
71
00:02:03,060 --> 00:02:05,760
.حتى و هو في الزنزانة، فلا يزال يدير الأمور
72
00:02:05,800 --> 00:02:07,400
.طالما أن له جاسوسٌ في القسم
73
00:02:07,430 --> 00:02:08,900
فلا يمكننا إيقاف هذا
74
00:02:08,930 --> 00:02:10,100
،بالقبض على خافيير الآن
75
00:02:10,140 --> 00:02:11,770
أتعتقد بأن الجاسوس سيختبئ؟
76
00:02:11,800 --> 00:02:12,940
،في الواقع، بما أنه بالسجن
77
00:02:12,970 --> 00:02:14,140
.فسيحتاج إلى الجاسوس أكثر من أي وقتٍ مضى
78
00:02:14,170 --> 00:02:15,270
و لهذا طلبت الإذن
79
00:02:15,310 --> 00:02:16,470
من المدعي العام
80
00:02:16,510 --> 00:02:18,640
.لوضع أجهزة تنصت على عائلة أكوستا
81
00:02:18,680 --> 00:02:19,780
.ستبدأ العمل خلال ساعة
82
00:02:19,810 --> 00:02:21,280
...إذا ظهر الجاسوس
83
00:02:21,310 --> 00:02:23,310
.فسنقبض عليه
84
00:02:25,580 --> 00:02:26,880
لقد مرت 12 ساعة مذ
85
00:02:26,920 --> 00:02:29,420
.عملية القبض المفاجئة على خافيير أكوستا
86
00:02:37,070 --> 00:02:38,270
ما الذي ستفعله الآن؟
87
00:02:38,470 --> 00:02:41,670
.لا شيء، لا أهتم إذا ما سُجن خافيير
88
00:02:42,330 --> 00:02:45,030
.لدي صفقة، فلذا العمل مستمر كالمعتاد
89
00:02:45,510 --> 00:02:48,510
.ستواصل (حرشفة السمكة) بالاستمرار
90
00:02:49,380 --> 00:02:53,080
.و يجب عليك أن تواصل العمل
على جمع كل الدفعات من اللوس أنهليكوس
91
00:02:53,580 --> 00:02:54,680
هل هذا واضح؟
92
00:02:57,230 --> 00:02:59,530
هل من حظ في إيجاد سالازار؟
93
00:02:59,710 --> 00:03:01,210
.لا يزال مفقودًا
94
00:03:02,110 --> 00:03:03,010
...لكني أطمئنك
95
00:03:03,820 --> 00:03:05,420
.بأني أبحث في أمر دليل
96
00:03:08,660 --> 00:03:09,990
نحن ننتظر في خارج المحكمة
97
00:03:10,030 --> 00:03:12,000
.منتظرين جلسة استماع خافيير أكوستا
98
00:03:12,030 --> 00:03:14,800
...نعلم الآن من مكتب المدعي العام بأن
99
00:03:14,830 --> 00:03:15,970
.أيها القائد تشابل، سؤال واحدٌ فحسب
100
00:03:16,000 --> 00:03:16,970
.لا تعليق
101
00:03:17,000 --> 00:03:18,670
قام القاضي كوبين بالسماح لنا
102
00:03:18,700 --> 00:03:20,770
.بمتابعة المحاكمة في غرفته الخاصة
103
00:03:20,810 --> 00:03:22,910
سنجلس في المقاعد الأمامية
104
00:03:22,940 --> 00:03:24,940
.لنراهم يقضون عليه
105
00:03:26,310 --> 00:03:27,810
.بول كارتر من الشؤون الداخلية
106
00:03:27,850 --> 00:03:29,210
.أردت التحدث إليك بخصوص القبض على خافيير أكوستا
107
00:03:29,250 --> 00:03:30,410
...سـ
108
00:03:30,450 --> 00:03:31,820
.سأتقابل معكم خلال دقيقة
109
00:03:31,850 --> 00:03:33,120
.حسنٌ
110
00:03:33,150 --> 00:03:35,120
تعلمين بأنني أنا و المساعدة تشابل
111
00:03:35,150 --> 00:03:37,120
.كنا نجري تحقيقات على المحقق لوبيز في ذلك الوقت
112
00:03:37,160 --> 00:03:38,460
.لقد قرأت تقريرك
113
00:03:38,490 --> 00:03:39,660
نظريتك التي تقول بأن لوبيز هو الجاسوس
114
00:03:39,690 --> 00:03:41,490
.في القسم-
إذًا تعلمين-
115
00:03:41,530 --> 00:03:43,930
،بأنهم و قبل قبض لوبيز على أكوستا
116
00:03:43,960 --> 00:03:46,130
.فإنه أجرى مكالمة للبحث عن لوحة المركبة
117
00:03:46,170 --> 00:03:47,470
،لقد اكتشف تواجد مركبتكم
118
00:03:47,500 --> 00:03:48,870
.ظن بأنها عملية مراقبة عكسية
119
00:03:48,900 --> 00:03:50,100
.لقد كان قرارًا جيدًا بإبعادكم
120
00:03:50,140 --> 00:03:51,300
.نعم، كان كذلك
121
00:03:51,340 --> 00:03:52,570
.هكذا عرف بأننا كنا نلاحقه
122
00:03:52,600 --> 00:03:53,970
أعتقد أيضًا بأنه السبب
123
00:03:54,010 --> 00:03:55,870
.في قبضه على خافيير أكوستا
124
00:03:55,910 --> 00:03:58,140
أعتقد بأن لوبيز قد أدرك
125
00:03:58,180 --> 00:03:59,410
بأن السبيل الوحيد لحماية تخفيه
126
00:03:59,440 --> 00:04:01,480
.كان بالقبض على أكوستا
127
00:04:01,510 --> 00:04:02,880
دعيني أواصل تحقيقي
128
00:04:02,920 --> 00:04:04,250
.حتى أثبت هذا
129
00:04:04,280 --> 00:04:06,180
.لنتناقش الأمر بعد الجلسة
130
00:04:06,220 --> 00:04:07,520
سيدي القاضي، إن السيد أكوستا
131
00:04:07,550 --> 00:04:09,290
.يجب أن لا يطلق سراحه
132
00:04:09,320 --> 00:04:10,720
.إنه خطرٌ واضح على المجتمع
133
00:04:10,760 --> 00:04:13,120
لقد قُبض عليه وهو ينقل أسلحة
134
00:04:13,160 --> 00:04:16,430
.تقدر قيمتها في الشارع بـ20 مليون دولار
135
00:04:16,460 --> 00:04:18,030
،لو تركته يغادر اليوم
136
00:04:18,060 --> 00:04:19,700
،فإنها مسافة ساعتين إلى الحدود المكسيكية
137
00:04:19,730 --> 00:04:21,400
و هذا هو الرجل الذي بنى
138
00:04:21,430 --> 00:04:22,870
إمبراطوريته بأكملها
139
00:04:22,900 --> 00:04:24,400
من خلال تهريب المخدرات
140
00:04:24,440 --> 00:04:26,070
.ما بين المكسيك و لوس أنجلوس
141
00:04:26,100 --> 00:04:27,540
مهما كانت المسرحية التي
142
00:04:27,570 --> 00:04:29,540
،سيؤديها خصمي اليوم
143
00:04:29,580 --> 00:04:32,080
فإن تاريخ أكوستا
144
00:04:32,110 --> 00:04:34,350
.يبين أنه خطرٌ على المجتمع
145
00:04:34,380 --> 00:04:35,350
.و يجب أن يُرفض إطلاق سراحه بكفالة
146
00:04:35,380 --> 00:04:36,510
سيدي القاضي، أطلب منك
147
00:04:36,550 --> 00:04:38,450
بأن تمنح إطلاق السراح
148
00:04:38,480 --> 00:04:40,280
لخافيير أكوستا من أجل
149
00:04:40,320 --> 00:04:43,520
أن السيد أكوستا قد كان في المكان
150
00:04:43,560 --> 00:04:45,360
...الذي توجد فيه الأسلحة وقت القبض عليه-
.اعتراض. إشاعة-
151
00:04:45,390 --> 00:04:46,520
.لا وهو يمتلكها
152
00:04:46,560 --> 00:04:48,190
.فلتوضح مقصدك يا أيها المحامي
153
00:04:48,230 --> 00:04:51,530
لقد قاد السيد أكوستا بنفسه إلى هناك
154
00:04:51,560 --> 00:04:53,260
من دون الاهتمام بسلامته الشخصية
155
00:04:53,300 --> 00:04:55,100
و من دون أن يعلم
156
00:04:55,130 --> 00:04:57,100
،بأن السيد جيس سانتوس
157
00:04:57,140 --> 00:04:59,740
،سائق الشاحنة المصادرة
158
00:04:59,770 --> 00:05:02,110
.كانت لديه النية لشراء الأسلحة
159
00:05:02,140 --> 00:05:03,370
. لقد وجدوا شخصًا ليضعوا اللوم عليه
160
00:05:03,410 --> 00:05:04,940
حقيقة، كان هذا
161
00:05:04,980 --> 00:05:08,380
،تصرف لا خيار للسيد خافيير أكوستا فيه
162
00:05:08,410 --> 00:05:09,550
.وهذه لا تعد جريمة
163
00:05:09,580 --> 00:05:12,620
لدي مقطع فيديو
164
00:05:12,650 --> 00:05:14,950
...من السيد سانتوس-
.اعتراض يا سيدي القاضي-
165
00:05:14,990 --> 00:05:15,920
.لم نسلّم هذا
166
00:05:15,950 --> 00:05:17,050
يثبت
167
00:05:17,090 --> 00:05:18,390
.إفادات السيد أكوستا في تلك الليلة
168
00:05:18,420 --> 00:05:19,560
لم نرَ هذا
169
00:05:19,590 --> 00:05:21,390
.المقطع-
،اعتذر يا سيادة القاضي-
170
00:05:21,430 --> 00:05:22,930
لكن السيد سانتوس لم يقرر
171
00:05:22,960 --> 00:05:24,300
التحدث
172
00:05:24,330 --> 00:05:26,030
.إلا قبل ساعة
173
00:05:27,270 --> 00:05:29,230
.ذلك الوغد سيغادر
174
00:05:29,270 --> 00:05:30,400
.سنفقده
175
00:05:32,000 --> 00:05:32,970
،لا، لن نفعل
176
00:05:33,010 --> 00:05:34,770
،في ضوء هذا الدليل الجديد
177
00:05:34,810 --> 00:05:38,610
لا أملك الخيار غير أن أرجئ الجلسة
178
00:05:38,640 --> 00:05:40,310
.حتى نحل هذه المشكلة
179
00:05:40,350 --> 00:05:42,610
.انتظر يا سيادة القاضي
180
00:05:42,650 --> 00:05:44,180
من أنت يا سيدي؟
181
00:05:46,420 --> 00:05:48,320
،المحقق راين لوبيز
182
00:05:48,350 --> 00:05:50,250
.ضابط القبض على خافيير أكوستا
183
00:05:52,820 --> 00:05:54,630
ما الذي تفعله؟
184
00:05:56,090 --> 00:05:58,100
.ثقي بي
185
00:06:04,300 --> 00:06:06,500
سيدي القاضي، هذه ليست محاكمة لخافيير أكوستا؛
186
00:06:06,540 --> 00:06:08,170
.بل هي جلسة استماع لإطلاق السراح بكفالة
187
00:06:08,210 --> 00:06:10,010
نحن هنا من أجل أن نقيّم ما إذا كان خطرًا
188
00:06:10,040 --> 00:06:11,610
،على مجتمعه أم لا
189
00:06:11,640 --> 00:06:13,340
و هذه إجابة يمكنني الإجابة عليها
190
00:06:13,380 --> 00:06:15,080
.لو سمحت لي بوضع المحقق لوبيز على المنصة
191
00:06:16,320 --> 00:06:17,180
.سأسمح بهذا
192
00:06:30,060 --> 00:06:31,830
لقد كنت في دوريتين في أفغانستان
193
00:06:31,860 --> 00:06:34,370
كجندي، هل هذا صحيح يا أيها المحقق لوبيز؟
194
00:06:34,400 --> 00:06:35,930
.اعتراض. لا علاقة بالأمر
195
00:06:35,970 --> 00:06:36,930
لهذا علاقة بخبرته
196
00:06:36,970 --> 00:06:38,000
.في الأسلحة التي تمت مصادرتها
197
00:06:38,040 --> 00:06:39,040
.سأسمح به
198
00:06:39,070 --> 00:06:41,370
.نعم
199
00:06:41,410 --> 00:06:43,470
و ما نوع الأسلحة التي صادرتموها
200
00:06:43,510 --> 00:06:44,980
من السيد أكوستا حينما قبضت عليه
201
00:06:45,010 --> 00:06:46,180
في لانكاستر، الليلة الماضية؟
202
00:06:46,210 --> 00:06:47,750
.أسلحة عسكرية
203
00:06:47,780 --> 00:06:50,480
،قاذفات قنابل. صواريخ أرض-جو
204
00:06:50,520 --> 00:06:52,380
.بالإضافة إلى 5000 طلقة مضادة للدروع
205
00:06:52,420 --> 00:06:55,390
لِم قد يحتاج شخصٌ لطلقات مضادة للدروع؟
206
00:06:56,860 --> 00:06:58,390
."لاختراق دروع "كيفلر
207
00:07:00,530 --> 00:07:01,660
.لقتل الشرطة
208
00:07:01,690 --> 00:07:03,760
كما وجدت درزينة
209
00:07:03,800 --> 00:07:05,860
.من الألغام المفعّلة عن بعد
210
00:07:05,900 --> 00:07:07,400
ألديك أية خبرات
211
00:07:07,430 --> 00:07:09,700
بخصوص هذا النوع من المتفجرات؟
212
00:07:09,740 --> 00:07:10,770
.نعم
213
00:07:12,240 --> 00:07:13,500
لقد تعرّضت مجموعتي لها
214
00:07:13,540 --> 00:07:16,210
.حينما كنا ننقل الغاز إلى قندهار
215
00:07:16,240 --> 00:07:18,080
نصف فيلقي المتواجد
216
00:07:18,110 --> 00:07:20,210
،بنصف المدى
217
00:07:20,250 --> 00:07:21,310
.قد قُتل
218
00:07:23,380 --> 00:07:25,220
.و النصف الآخر قد تمنى لو أنه قد قُتل
219
00:07:25,250 --> 00:07:27,890
.أعتقد بأني قد كنت محظوظًا
220
00:07:27,920 --> 00:07:29,850
،سيادتك
221
00:07:29,890 --> 00:07:32,120
،في ضوء إفادة المحقق لوبيز
222
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
فأرجو منك
223
00:07:33,190 --> 00:07:35,230
،بأن ترفض إطلاق سراح خافيير أكوستا بالكفالة
224
00:07:35,260 --> 00:07:37,090
و ذلك اتبّاعًا للعنوان الثامن، القسم 813
225
00:07:37,130 --> 00:07:38,530
.من القانون الوطني-
!اعتراض-
226
00:07:38,560 --> 00:07:39,900
.موكلي ليس بإرهابي
227
00:07:39,930 --> 00:07:40,900
،إضافة
228
00:07:40,930 --> 00:07:42,330
إلى القسم 802
229
00:07:42,370 --> 00:07:44,170
الذي يركز عليه الفصل، لإضافة
230
00:07:44,200 --> 00:07:45,440
.تهمة الإرهاب المحلي
231
00:07:45,470 --> 00:07:47,440
.هذا يسمح لك بحجز متهم من دون إطلاق سراح
232
00:07:47,470 --> 00:07:50,010
أطلب منك الآن اتخاذ قرارك
233
00:07:50,040 --> 00:07:51,740
.بخصوص المسألة
234
00:07:57,920 --> 00:08:00,250
لقد كان اللوس أنهليكوس كسرطان في هذه المدينة
235
00:08:00,290 --> 00:08:01,990
.لعقدين
236
00:08:02,020 --> 00:08:03,020
!اعتراض يا سيادة القاضي
237
00:08:03,060 --> 00:08:05,360
.لقد أنهى الشاهد إفادته
238
00:08:05,390 --> 00:08:06,890
.سأسمح به
239
00:08:06,930 --> 00:08:09,030
!لم يتم سؤاله
240
00:08:09,060 --> 00:08:11,000
.لقد تجاوزت الحد يا أيها المحامي
241
00:08:11,030 --> 00:08:13,100
.اجلس من فضلك
242
00:08:14,870 --> 00:08:16,570
.واصل من فضلك يا أيها المحقق
243
00:08:16,600 --> 00:08:18,570
لقد كان اللوس أنهليكوس كالسرطان
244
00:08:18,600 --> 00:08:20,500
،في هذه المدينة لعقدين
245
00:08:20,540 --> 00:08:21,740
.بتواجد خافيير أكوستا كرئيس
246
00:08:21,770 --> 00:08:25,210
.إنه خطر دائم
247
00:08:25,240 --> 00:08:27,040
الواقع المحزن
248
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
،هو أنك لو سمحت بإطلاق سراحه
249
00:08:29,110 --> 00:08:31,050
فإنه سيواصل الدمار
250
00:08:31,080 --> 00:08:33,150
،في المدينة
251
00:08:33,190 --> 00:08:35,120
و أي دم يُهدر
252
00:08:35,150 --> 00:08:38,290
.سيكون في رقبتك، لا رقابنا
253
00:08:47,700 --> 00:08:48,770
.تم رفض إطلاق السراح بكفالة
254
00:09:15,650 --> 00:09:20,190
أمور عصابات
# الحلقة الحادية عشرة #
التصريح
255
00:09:20,750 --> 00:09:22,750
Sync & corrections by mkbu95
www.addic7ed.com
256
00:09:24,960 --> 00:09:26,100
.أحسنت العمل يا لوبيز
257
00:09:26,130 --> 00:09:27,430
.ياللهول
258
00:09:27,570 --> 00:09:29,330
.لقد دمّرت أكوستا للتو
259
00:09:29,370 --> 00:09:30,940
لا، أرغب بالقول بأنك قد حطّمت
260
00:09:30,970 --> 00:09:32,100
.اللوس أنهليكوس جميعهم
261
00:09:32,140 --> 00:09:34,670
.يا إلهي
262
00:09:34,710 --> 00:09:35,910
.تفكير سريع
263
00:09:35,940 --> 00:09:37,470
.شكرًا، لقد تعلّمت من الأفضل
264
00:09:37,510 --> 00:09:38,740
علي أن أتوقف عن تعليمك
265
00:09:38,780 --> 00:09:39,580
.فقد تأخذين عملي مني
266
00:09:39,580 --> 00:09:39,740
...أيتها المدعية ألس
267
00:09:41,750 --> 00:09:43,480
أيها العميل كارتر، لا تخبرني من فضلك بأنك لا تزال
268
00:09:43,520 --> 00:09:44,780
.تعتقد بأن لوبيز هو الجاسوس
269
00:09:44,820 --> 00:09:46,650
.خصوصًا بعد ما فعله هناك
270
00:09:46,690 --> 00:09:47,490
كيف تفسّر هذا؟
271
00:09:47,520 --> 00:09:49,120
.أعتقد بأنه فعل هذا من أجلي
272
00:09:49,150 --> 00:09:51,260
.حتى يبعدني عنه
273
00:09:51,290 --> 00:09:53,820
.لو جعلتيني أتابع تحقيقي، فسأثبت الأمر
274
00:09:53,860 --> 00:09:56,860
أتطلب مني مواصلة تحقيق على بطل
275
00:09:56,900 --> 00:09:58,300
قد قام للتوه
276
00:09:58,330 --> 00:10:01,130
بالإطاحة بأكبر أباطرة المخدرات في لوس أنجلوس؟
277
00:10:01,170 --> 00:10:02,830
.لا، على الإطلاق
278
00:10:02,870 --> 00:10:04,300
.انتهى التحقيق
279
00:10:04,340 --> 00:10:05,470
.هذا كل شيء
280
00:10:07,670 --> 00:10:10,210
.توقعت أفضل من هذا
281
00:10:10,240 --> 00:10:11,810
أنت لا تصدقين
282
00:10:11,840 --> 00:10:14,110
مسرحية كون لوبيز هو البطل، اليس كذلك؟
283
00:10:14,150 --> 00:10:17,480
.لم افعل هذا قبلًا، لكن ألس محقة
284
00:10:17,520 --> 00:10:19,550
.بربك، على رسلك
285
00:10:19,580 --> 00:10:22,520
.لا تزال هنالك العديد من الأسئلة الغير مجابة
286
00:10:22,550 --> 00:10:24,320
.لا، عليك أن تنسى الأمر
287
00:10:24,360 --> 00:10:25,820
.لقد كنت مخطئًا بخصوص لوبيز
288
00:10:25,860 --> 00:10:27,830
.و كذلك أنا
289
00:10:30,030 --> 00:10:31,400
رفض إطلاق السراح هذا
290
00:10:31,430 --> 00:10:33,830
هو خطوة مهمة في التوجه الصحيح نحو
291
00:10:33,870 --> 00:10:36,000
.محاكمة خافيير أكوستا
292
00:10:36,030 --> 00:10:38,000
قوتي، بالتعاون
293
00:10:38,040 --> 00:10:39,740
،مع مكتب المدعي العام
294
00:10:39,770 --> 00:10:41,910
لديها النية في محاكمة السيد أكوستا
295
00:10:41,940 --> 00:10:43,370
.وفق أقصى القوانين
296
00:10:43,410 --> 00:10:46,180
.راين، أحسنت عملًا هناك
297
00:10:46,210 --> 00:10:48,050
.آسفٌ لمفاجئتك هكذا
298
00:10:48,080 --> 00:10:49,810
.لم أستطع تركه يرحل
299
00:10:49,850 --> 00:10:51,050
.لا، لقد كان تفكيرًا ذكيّا
300
00:10:51,080 --> 00:10:53,820
.رأيت كارتر يتحدث إلى المدعية العامة
301
00:10:53,850 --> 00:10:55,790
حتى بعد كل هذا، ألا يزال يعتقد بأني محتال؟
302
00:10:55,820 --> 00:10:58,260
.ما يعتقده كارتر في هذا الأمر، غير مهم
303
00:10:58,290 --> 00:10:59,460
.أنت بطل
304
00:10:59,490 --> 00:11:01,260
لست بطلًا، بل مجرد شرطي
305
00:11:01,290 --> 00:11:03,260
.يقوم بعمله كالبقية، لا أكثر من هذا
306
00:11:09,530 --> 00:11:11,700
.والدك-
.لا أهتم-
307
00:11:11,740 --> 00:11:13,370
ماذا عنك؟
308
00:11:13,410 --> 00:11:16,040
،اسمع، أعلم بأنك ستكون مشغولًا جدًا اليوم
309
00:11:16,070 --> 00:11:18,980
.لكننا لم نرَ بعضنا البعض كثيرًا، مؤخرًا
310
00:11:19,010 --> 00:11:21,280
.و هذا بسببي. أرغب بأن أشرح لك الظروف الليلة
311
00:11:21,310 --> 00:11:22,350
.الموضوع صعب
312
00:11:22,380 --> 00:11:24,550
،لن أقبل النفي كإجابة
313
00:11:24,580 --> 00:11:26,180
.سأراك الليلة إذًا
314
00:11:28,490 --> 00:11:29,990
.حسنًا
315
00:11:35,990 --> 00:11:37,460
...أيها القائد
316
00:11:37,500 --> 00:11:38,930
.كنت سأخبرك
317
00:11:38,960 --> 00:11:41,430
.لم أكن متأكدًا بأنك ستتقبل الأمر
318
00:11:41,470 --> 00:11:44,900
لا بأس. لقد كنت محققًا أطول
319
00:11:44,940 --> 00:11:47,610
.من عمرك. أعلم بالأمر منذ أسابيع
320
00:11:47,640 --> 00:11:50,910
و لم تقل أي شيء؟
321
00:11:50,940 --> 00:11:53,940
،لو كان علي اختيار شخصٍ لابنتي يا راين
322
00:11:53,980 --> 00:11:55,150
.فسيكون أنت
323
00:11:55,180 --> 00:11:57,210
.شكرًا لك سيدي
324
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
."ادعني بـ"أبي
325
00:11:59,420 --> 00:12:01,290
.أنا أمزح
326
00:12:01,320 --> 00:12:02,590
.اسمعني
327
00:12:02,620 --> 00:12:04,560
.لقد أطحت بخافيير أكوستا
328
00:12:04,590 --> 00:12:06,060
.هذا انجازٌ عظيم
329
00:12:06,090 --> 00:12:08,260
.لكنه يجعلك مستهدفًا
330
00:12:08,290 --> 00:12:10,900
.لقد قتل اللوس أنهليكوس رجال شرطة لأسباب أقل من هذا
331
00:12:10,930 --> 00:12:13,060
.فلذا أريد منك أن تبقى على حذر الليلة
332
00:12:13,100 --> 00:12:14,160
.انتبه لنفسك
333
00:12:14,200 --> 00:12:16,330
.حسنٌ
334
00:12:19,640 --> 00:12:21,810
.أبي-
.أهلًا أبي-
335
00:12:21,840 --> 00:12:24,410
أبعدا هذين الوجهين الحزينين، لم يمت أحد، مفهوم؟
336
00:12:24,440 --> 00:12:26,410
.ليس بعد-
.لا تفكر بالأمر حتى يا كارلوس-
337
00:12:26,440 --> 00:12:28,480
.أفكّر بالأمر؟ أنا أخطط لفعلها
338
00:12:28,510 --> 00:12:29,650
.رأيت ما فعله
339
00:12:29,680 --> 00:12:30,850
.هنالك تفسير للأمر
340
00:12:30,880 --> 00:12:32,620
،لقد ضحى بحياته من أجلي منذ أسبوعين
341
00:12:32,650 --> 00:12:34,620
.من أجلنا كلنا-
صحيح، لكن-
342
00:12:34,650 --> 00:12:36,690
.الأمر هو أنه قد خاننا حقًا
343
00:12:36,720 --> 00:12:38,920
.ربما قد انقلب لينجو بنفسه
344
00:12:38,960 --> 00:12:41,130
.ربما هذا هو سبب جلوسنا هنا الآن
345
00:12:41,160 --> 00:12:42,430
هل اتصل بك؟-
.لا-
346
00:12:42,460 --> 00:12:45,100
.لقد أقفل قبل أن أحظى بالفرصة للتحدث
347
00:12:45,130 --> 00:12:47,360
.لا أفهم الأمر يا أبي
348
00:12:47,400 --> 00:12:48,700
لِم تحميه؟
349
00:12:48,730 --> 00:12:51,540
.لقد أظهر لنا اليتيم وجهه الحقيقي
350
00:12:51,570 --> 00:12:54,170
.لا، إنه الشخص الوحيد الذي يمكنه إنقاذنا الآن
351
00:12:54,210 --> 00:12:55,840
.لابد من وجود سببٍ لفعلته
352
00:12:55,870 --> 00:12:57,110
،لكن لو كنت مخطئًا
353
00:12:57,140 --> 00:12:58,780
.فإنه يعرف كل شيء عنا
354
00:12:58,810 --> 00:13:00,440
كل شيء. قد يكون يستعد
355
00:13:00,480 --> 00:13:02,650
.للقيام بحركة ضد بقيتنا
356
00:13:02,680 --> 00:13:03,980
.عليك أن تتحدث معه يا دانييل
357
00:13:04,020 --> 00:13:05,950
.أرسلت رسالة هذا الصباح
358
00:13:05,980 --> 00:13:08,090
و إن لم نتلقى الرد من هذا الأحمق
359
00:13:08,120 --> 00:13:11,160
بتبرير لما فعله؟
360
00:13:11,190 --> 00:13:12,660
.حينها سنفعل ما يتوجب علينا فعله
361
00:13:14,530 --> 00:13:16,960
لكن ليس قبل هذا، مفهوم يا كارلوس؟
362
00:13:18,030 --> 00:13:20,900
كيف وضعنا مع الدفعة؟
363
00:13:21,290 --> 00:13:22,590
.لأصدقائنا في كوليما
364
00:13:22,670 --> 00:13:24,170
.لدينا ما يكفي
365
00:13:24,200 --> 00:13:25,800
.اجروا الدفعة في وقتها
366
00:13:25,840 --> 00:13:27,170
،ليس لأنني بالسجن
367
00:13:27,210 --> 00:13:29,710
.فإنهم سيقبلون بتغيير في إتفاقيتنا
368
00:13:29,740 --> 00:13:31,010
،لو أجرينا هذه الدفعة
369
00:13:31,040 --> 00:13:33,010
.فإننا لن نملك المال الكافي للدفاع عنك يا أبي
370
00:13:33,040 --> 00:13:35,550
.لا تقلقوا بشأني الآن يا بني
371
00:13:35,580 --> 00:13:37,180
.أجروا الدفعة
372
00:13:37,220 --> 00:13:39,150
.حينما نفعل هذا، فإننا نغطي مؤخرتنا
373
00:13:39,180 --> 00:13:40,990
.و يمكننا مهاجمة من هو أمامنا
374
00:13:41,020 --> 00:13:42,420
.اتصل باليتيم يا دانييل
375
00:13:42,450 --> 00:13:43,720
.هذا هو أهم شيء
376
00:13:43,760 --> 00:13:46,060
.أريد أن أعرف وضعنا معه
377
00:13:46,090 --> 00:13:47,320
.حسنٌ
378
00:13:47,430 --> 00:13:48,330
.عدا إلي
379
00:13:51,800 --> 00:13:53,170
نعم يا سيدي؟
380
00:13:53,380 --> 00:13:54,280
.شطيرتا تاكو
381
00:13:55,620 --> 00:13:56,420
و دورة المياه؟
382
00:14:13,600 --> 00:14:15,800
".نقطة الالتقاء. الليلة"
383
00:14:23,930 --> 00:14:25,900
أخبرني بما يحدث يا تاي؟
384
00:14:25,930 --> 00:14:28,730
.أجهزة المراقبة تخبرنا بأن دانييل أكوستا يتحرك
385
00:14:28,770 --> 00:14:30,740
إلى أين يتوجه؟-
.يبدو أنها بيكاك هيل-
386
00:14:30,770 --> 00:14:32,670
.هذا المكان في منتصف الليل...ربما سيتواصل مع الجاسوس
387
00:14:32,700 --> 00:14:34,140
.حسنٌ، فلنتحرك
388
00:14:56,060 --> 00:14:57,500
أين أنت بحق الله يا لوبيز؟
389
00:14:57,530 --> 00:14:59,130
أنا في المنزل. ما الأمر؟
390
00:14:59,160 --> 00:15:00,530
أبعد يديك عن ابنة الرئيس
391
00:15:00,570 --> 00:15:01,600
.و تحرك يا رجل
392
00:15:01,630 --> 00:15:02,600
.الأمر يحدث الآن
393
00:15:02,630 --> 00:15:03,870
ماهو؟
394
00:15:03,900 --> 00:15:05,140
وضع تشابل مركبة أمام
395
00:15:05,170 --> 00:15:06,770
.منزل دانييل أكوستا لمراقبته
396
00:15:06,810 --> 00:15:08,970
.و احزر ماذا؟ الفتى الوسيم يتحرك
397
00:15:09,010 --> 00:15:11,040
.نعتقد بأنه سيقابل الجاسوس-
أين؟-
398
00:15:11,080 --> 00:15:13,310
.نحن نتوجه إلى بيكاك هيل
399
00:15:13,350 --> 00:15:15,810
نحن على بعد ربع ميل في الجنوب الشرقي في الزاوية
400
00:15:15,850 --> 00:15:17,220
.ما بين سولانو و أمادور
401
00:15:17,250 --> 00:15:19,850
.مركبة سوداء على متنها خيرة شرطة لوس أنجلوس
402
00:15:19,890 --> 00:15:23,220
.أسرع إلى هناك فحسب. ستفوت العرض
403
00:15:23,260 --> 00:15:25,360
.أنا و القائد في الطريق-
.حسنٌ-
404
00:15:25,390 --> 00:15:28,160
.أنا في طريقي. سأكون هنالك بأسرع ما يمكن
405
00:15:44,910 --> 00:15:45,910
!تبًا
406
00:15:54,220 --> 00:15:55,750
ماذا قال يا بني؟
407
00:15:55,790 --> 00:15:57,760
.لم يظهر الليلة الماضية
408
00:15:59,590 --> 00:16:01,790
أأنت متأكدٌ من أنه قد تلقى الرسالة؟
409
00:16:01,830 --> 00:16:03,030
.نعم
410
00:16:03,060 --> 00:16:04,500
.لقد اختفت هذا الصباح
411
00:16:06,900 --> 00:16:12,040
،أعلم قدر اهتمامك باليتيم يا أبي
412
00:16:12,070 --> 00:16:13,540
.لكننا عائلتك
413
00:16:13,570 --> 00:16:15,740
.الذين نجلس هنا الآن
414
00:16:15,770 --> 00:16:16,810
.لا هو
415
00:16:16,840 --> 00:16:19,080
.انتظر، انتظر. لا بد من وجود سبب
416
00:16:19,110 --> 00:16:20,510
.لسنا متأكدين
417
00:16:20,550 --> 00:16:22,610
.لهذا لا نملك الخيار
418
00:16:22,650 --> 00:16:24,220
،لو كنا محقين بشأنه
419
00:16:24,250 --> 00:16:26,250
.فكل واحدٍ منا سينتهي في السجن
420
00:16:26,290 --> 00:16:28,390
.لم نره وجهًا لوجه مؤخرًا
421
00:16:29,890 --> 00:16:31,290
.هذا جنوني
422
00:16:31,320 --> 00:16:33,930
.لا أحب الأمر بقدر قلة حبك له
423
00:16:33,960 --> 00:16:37,060
.لكن لا يمكننا المخاطرة
424
00:16:37,100 --> 00:16:38,730
.علينا أن نحمي العائلة
425
00:16:43,770 --> 00:16:45,040
.حسنٌ
426
00:16:46,520 --> 00:16:47,620
.لكم حرية التصرف
427
00:16:55,000 --> 00:16:55,500
لم يظهر جاسوس أكوستا؟
428
00:16:55,800 --> 00:16:57,130
لا. دانييل المسكين قد كان ينتظر
429
00:16:57,160 --> 00:16:58,930
.لمدة ثلاثة ساعات في أعلى التلة، الليلة الماضية
430
00:16:58,970 --> 00:17:00,200
.سيكون خافيير غاضبًا
431
00:17:00,230 --> 00:17:02,870
.على ذلك الجاسوس آن يأمل بأن نجده قبل اللوس أنهليكوس
432
00:17:02,900 --> 00:17:04,770
،بينما كان الوسيم ينتظر
433
00:17:04,800 --> 00:17:06,640
.قام بمراسلة نفس الرقم، حوالي 22 مرة
434
00:17:06,670 --> 00:17:08,070
أنعرف صاحب الرقم؟
435
00:17:08,110 --> 00:17:10,540
لا، لكننا تعقبناه. الرقم
436
00:17:10,580 --> 00:17:13,050
لشريحة اتصال تم شراءها من محل تموينات
437
00:17:13,080 --> 00:17:14,510
.في كانغوا بارك منذ ستة أشهر
438
00:17:14,550 --> 00:17:16,780
.لا توجد أوراق ثبوتية ولا مقاطع فيديو
439
00:17:16,820 --> 00:17:19,120
.شريحة الاتصال غير مفعّلة، فلذا لم تصل الرسائل
440
00:17:19,150 --> 00:17:20,950
.حتى يعمل الهاتف مجددًا
441
00:17:20,990 --> 00:17:22,450
.صحيح، و حينما سحصل هذا، فإننا سنقبض عليه
442
00:17:23,890 --> 00:17:26,890
.أعتقد بأن لدي طريقة لجعل ذلك الهاتف يرن
443
00:17:26,930 --> 00:17:28,030
ماذا تعني؟
444
00:17:29,130 --> 00:17:31,570
،الشيء الوحيد الذي نعرفه عن أكوستا
445
00:17:31,600 --> 00:17:35,770
.هو أنه يهتم بعائلته، خصوصًا دانييل
446
00:17:35,810 --> 00:17:38,980
لو ظن أكوستا بأن دانييل قد كان في خطر، فإنه سيفعل أي شيء
447
00:17:39,010 --> 00:17:40,510
.لحمايته
448
00:17:40,540 --> 00:17:41,510
.و هذا قد يعني بأنه سيحتاج إلى مساعدة الجاسوس
449
00:17:41,560 --> 00:17:43,790
.لقد تمت مصادرة بنك دانييل، لكن التهم قد اسقطت
450
00:17:43,830 --> 00:17:44,890
.إنه ليس في أي خطر قانوني
451
00:17:44,930 --> 00:17:46,130
.إنه لا يعلم هذا
452
00:17:46,160 --> 00:17:48,530
يمكنني تأدية مسرحية
453
00:17:48,560 --> 00:17:50,700
.عن إيجادنا لدليل إضافي في قضية شركة صني لنكس
454
00:17:50,730 --> 00:17:52,700
.وهو كافٍ للقبض على دانييل
455
00:17:52,730 --> 00:17:55,400
.يعلم خافيير بأن دانييل لن ينجو هناك لليلة واحدة
456
00:17:55,440 --> 00:17:58,170
.يالها من خدعة
457
00:17:58,210 --> 00:18:00,040
.هيا. عليك أن تدعني أؤديها يا أيها القائد
458
00:18:00,080 --> 00:18:02,380
اسمع، أنا قبضت عليه. إنه يعرف بأني سأفعل أي شيء
459
00:18:02,410 --> 00:18:04,650
،لإيذاء عائلته. فدعني أقابل خافيير
460
00:18:04,680 --> 00:18:05,910
.لأتحدث إليه
461
00:18:05,950 --> 00:18:09,080
.علينا أن نبعد هذا الجاسوس للأبد
462
00:18:10,920 --> 00:18:13,520
.حسنٌ، لكن تذكر ما قلته، انتبه لنفسك
463
00:18:13,560 --> 00:18:14,720
.لك هذا
464
00:18:24,030 --> 00:18:25,370
طلقات مضادة للدروع؟
465
00:18:25,400 --> 00:18:27,940
.في حالة كان يرتدي درعًا
466
00:18:27,970 --> 00:18:30,240
.الخائن يستحق هذا يا تيو
467
00:18:30,270 --> 00:18:32,040
.إنه ليس واحدًا منا
468
00:18:32,070 --> 00:18:33,140
.و لم يكن كذلك
469
00:18:33,170 --> 00:18:35,980
.لا يجب على أحدهم أن يرقص على قبر آخر يا كارلوس
470
00:18:36,010 --> 00:18:38,250
.لقد فعل راين الكثير من أجل العائلة
471
00:18:38,280 --> 00:18:40,680
،لو كان خافيير يريده ميتًا، فسأفعلها
472
00:18:40,720 --> 00:18:43,880
.لكني لن أكون مسرورًا بهذا
473
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
.ابتعد عن مكتب والدي
474
00:18:49,960 --> 00:18:52,090
.سيناقشون موضوع والدك يا كارلوس
475
00:18:52,130 --> 00:18:53,290
.دعهم
476
00:18:53,330 --> 00:18:55,060
.غادر يا نومو
477
00:19:01,240 --> 00:19:04,940
إذًا...ماذا؟
478
00:19:04,970 --> 00:19:07,940
.يحاول القضاء تسريع المحاكمة
479
00:19:07,980 --> 00:19:10,110
وقت تحضير أقل ،يعني محاميون أكثر، صحيح؟
480
00:19:10,150 --> 00:19:12,050
كم سيكلفنا هذا؟
481
00:19:12,080 --> 00:19:14,080
لنجد الفريق المناسب، فسأحتاج إلى مليون بأقرب
482
00:19:14,120 --> 00:19:15,350
.فرصة
483
00:19:15,380 --> 00:19:16,480
.بالإضافة إلى ربع مليون بعد شهر
484
00:19:16,520 --> 00:19:18,220
.لدي أربعة ملايين دولار في الصني لنكس
485
00:19:18,250 --> 00:19:19,220
.سأدفعها من أجل هذا
486
00:19:19,250 --> 00:19:20,820
.لقد تفقدت الأمر مسبقًا
487
00:19:20,860 --> 00:19:22,890
لقد تخلّص جيسن و فريقه من أموال صني لنكس
488
00:19:22,920 --> 00:19:24,990
.في حسابات ضمانية خارجية
489
00:19:25,030 --> 00:19:27,560
ماذا عن منزله، مركباته؟
490
00:19:27,600 --> 00:19:29,300
.و لا واحدة من هذه باسمه
491
00:19:29,330 --> 00:19:31,900
.إنها مسجلة باسم شركته
492
00:19:31,930 --> 00:19:33,330
.لا سبيل قانوني لنا هنا
493
00:19:33,370 --> 00:19:36,570
إذًا أنا أخسر كل شيء، بينما يغادر جيسن بكل شيء؟
494
00:19:36,600 --> 00:19:40,140
.أعلم بأن هذا غير عادل يا دانييل، لكنه القانون
495
00:19:40,180 --> 00:19:41,410
ليست الأيام كلها سعيدة
496
00:19:41,440 --> 00:19:42,910
يا فتى الكلية، أليس كذلك؟
497
00:19:42,940 --> 00:19:44,110
.اخرس يا كارلوس
498
00:19:45,380 --> 00:19:48,150
.لابد من وجود طريقة لجلب هذا المال
499
00:19:48,150 --> 00:19:49,750
.لدي بضعة أفكار
500
00:19:49,850 --> 00:19:52,590
.لا
501
00:19:53,620 --> 00:19:55,320
.أنا من وضعتنا في هذه المعضلة
502
00:19:56,370 --> 00:19:57,970
.و أنا من سيخرجنا
503
00:20:09,060 --> 00:20:11,500
.سنحتاج إلى بعض الخصوصية يا مايك
504
00:20:16,000 --> 00:20:17,310
.إن مايك يعمل لدي
505
00:20:17,340 --> 00:20:18,470
.يمكنك التحدث بحرية
506
00:20:18,510 --> 00:20:19,870
آمل بأن لديك توضيح جيد
507
00:20:19,910 --> 00:20:21,040
.لما فعلته يا راين
508
00:20:21,080 --> 00:20:22,710
.لم يكن لدي الخيار يا خافيير
509
00:20:22,740 --> 00:20:24,610
ماذا حدث؟
510
00:20:24,650 --> 00:20:25,980
.وضعت الشؤون الداخلية متعقب مواقع في مركبتي
511
00:20:26,010 --> 00:20:28,220
.ظنوا بأني أنا الجاسوس
512
00:20:28,250 --> 00:20:29,550
،كانوا سيرون ما سأفعله
513
00:20:29,590 --> 00:20:32,020
.ماذا كنت سأتركك تذهب أم لا
514
00:20:32,050 --> 00:20:33,620
.كان علي القيام بعملي
515
00:20:33,660 --> 00:20:35,620
كان عملك هو أن تضمن
516
00:20:35,660 --> 00:20:37,390
.بألا ينتهي بي الأمر في ذلك الموقف
517
00:20:37,430 --> 00:20:39,390
.من دون شارتي، فلا يمكنني حماية العائلة
518
00:20:39,430 --> 00:20:40,960
!لقد خنت العائلة
519
00:20:42,730 --> 00:20:44,770
لِم لم تقابل دانييل الليلة الماضية؟
520
00:20:44,800 --> 00:20:46,000
حاولت. منذ عملية القبض، حصلت القوة
521
00:20:46,030 --> 00:20:47,100
على الإذن لوضع أجهزة تنصت
522
00:20:47,140 --> 00:20:48,240
.على العائلة كلها
523
00:20:52,710 --> 00:20:54,380
...و هذه التهمة
524
00:20:54,410 --> 00:20:55,680
هل ستثبت؟
525
00:20:55,710 --> 00:20:57,280
.نعم
526
00:20:57,310 --> 00:20:58,380
.إنها كذلك
527
00:20:58,410 --> 00:21:00,110
.تنتظرك عقوبة سجن طويلة
528
00:21:00,150 --> 00:21:01,520
...لكن
529
00:21:01,550 --> 00:21:03,520
.يمكننا استغلال هذا لمصلحتنا
530
00:21:05,020 --> 00:21:07,050
.نسير وفق الخطة التي خططتها
531
00:21:07,090 --> 00:21:09,220
تيو يقضي على الميتاس في كوليما
532
00:21:09,260 --> 00:21:11,990
.بينما توقفهم القوة في لوس أنجلوس
533
00:21:15,730 --> 00:21:17,030
.مما يبقي لنا المساعد
534
00:21:17,070 --> 00:21:18,930
،لتكون الملك
535
00:21:18,970 --> 00:21:20,700
.عليك أن تقتل الملك
536
00:21:22,640 --> 00:21:24,210
.عليك فعل هذا بنفسك يا خافيير
537
00:21:24,240 --> 00:21:26,640
أتفهم
538
00:21:26,680 --> 00:21:28,310
ما تطلب مني فعله؟
539
00:21:28,340 --> 00:21:29,340
.نعم
540
00:21:29,380 --> 00:21:31,750
و هذا هو الشيء الوحيد لنفعله
541
00:21:31,780 --> 00:21:33,280
.لحماية العائلة
542
00:21:33,320 --> 00:21:34,980
.الوقت ينفذ منا
543
00:21:35,020 --> 00:21:36,750
لن يطول الأمر حتى يكتشف الميتاس
544
00:21:36,790 --> 00:21:39,420
.بأنك قد قتلت سالازار
545
00:21:39,450 --> 00:21:40,960
.لكنه في سجن مشدد
546
00:21:40,990 --> 00:21:42,820
.سيستغرق الأمر أشهرًا حتى انتقل إلى هناك
547
00:21:42,860 --> 00:21:44,030
.و هو وقت لا نملكه
548
00:21:44,060 --> 00:21:45,560
.مالم تعترف بذنبك
549
00:21:45,590 --> 00:21:46,860
سينقلونك
550
00:21:46,900 --> 00:21:48,700
.من السجن حالًا
551
00:21:50,600 --> 00:21:52,200
سأفعل كل شيء في صلاحياتي
552
00:21:52,230 --> 00:21:54,800
.لأضعك في نفس سجن المساعد
553
00:21:54,840 --> 00:21:56,470
كيف يمكنك أن تكون متأكدًا من هذا؟
554
00:21:56,510 --> 00:21:57,670
.لا يمكنني
555
00:21:57,710 --> 00:21:59,710
.لهذا أريد مساعدتك
556
00:22:01,680 --> 00:22:03,580
،بالرغم من حقيقة أنني قبضت عليك
557
00:22:03,610 --> 00:22:06,750
،فإن الشؤون الداخلية والقوة لا يزالون يبحثون عن الجاسوس
558
00:22:06,780 --> 00:22:08,650
،و حتى يجدوه
559
00:22:08,680 --> 00:22:10,750
.فإني سأكون تحت المراقبة المشددة
560
00:22:10,790 --> 00:22:13,220
.أريد إبعادهم عني
561
00:22:13,260 --> 00:22:14,920
.أنت الوحيد الذي يمكنه فعل هذا
562
00:22:14,960 --> 00:22:17,430
كيف؟
563
00:22:17,460 --> 00:22:18,790
أخبرني كارلوس مرة
564
00:22:18,830 --> 00:22:21,000
.بأنني لم أكن الشرطي الوحيد الذي يعمل لديك
565
00:22:22,030 --> 00:22:24,730
.اريد اسمًا
566
00:22:24,770 --> 00:22:26,800
و ما الذي، ستفعله
567
00:22:26,840 --> 00:22:28,500
بتلك المعلومة بالضبط؟
568
00:22:28,540 --> 00:22:30,300
،سأوصل الجاسوس إلى القوة
569
00:22:30,340 --> 00:22:32,470
.سيبعد هذا، الإشتباه عني
570
00:22:33,880 --> 00:22:36,840
.إما هو أو نحن
571
00:22:39,980 --> 00:22:42,120
.رافاييل نونيز
572
00:22:42,150 --> 00:22:43,850
.إنه ضابط سجن لوس أنجلوس
573
00:22:45,650 --> 00:22:46,790
هل يعرف بخصوصي؟
574
00:22:46,820 --> 00:22:49,320
.لا
575
00:22:49,360 --> 00:22:51,530
كيف سأعرف بأنه لن يفضح أمرك حالما أجده؟
576
00:22:51,560 --> 00:22:54,430
لأنه لن يكون على قيد الحياة
577
00:22:54,460 --> 00:22:56,160
.حينما تجده
578
00:22:58,170 --> 00:23:00,230
،كما قلت
579
00:23:00,270 --> 00:23:02,970
.إما هو أو نحن
580
00:23:39,610 --> 00:23:41,110
ما الذي كان يفعله هنا؟
581
00:23:41,140 --> 00:23:42,510
.يقول بأنه بريء
582
00:23:42,540 --> 00:23:44,410
.و إنه لم يكن بيده الخيار غير القبض علي
583
00:23:44,450 --> 00:23:45,680
أتصدقه؟
584
00:23:47,550 --> 00:23:50,420
.لديه خطةٌ جيدة لإخراجنا من هذه المعضلة
585
00:23:52,390 --> 00:23:53,690
.لا زلت غير متأكد
586
00:23:55,020 --> 00:23:56,420
إذًا ماذا؟
587
00:23:56,460 --> 00:23:58,630
أتريد مني رفع التصريح عليه؟
588
00:24:00,230 --> 00:24:02,360
.لا
589
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
.ليس بعد
590
00:24:13,410 --> 00:24:15,310
.إن كنيستك جميلةٌ جدًا يا أبتاه
591
00:24:15,610 --> 00:24:16,710
.شكرًا يا بني
592
00:24:17,610 --> 00:24:19,110
.صديقتي أوليفيا
593
00:24:19,610 --> 00:24:20,510
.إنها مفقودة
594
00:24:21,510 --> 00:24:23,510
...لقد كنت أبحث عنها منذ عشرة أيام، و
595
00:24:24,810 --> 00:24:26,810
.ثم رأيت صورتك في الصحيفة
596
00:24:30,510 --> 00:24:31,510
.هذا صحيح
597
00:24:33,010 --> 00:24:35,610
.لقد طلبت الالتجاء هنا منذ عدة أيام
598
00:24:36,110 --> 00:24:37,310
التجاء؟
599
00:24:38,210 --> 00:24:38,910
من ماذا؟
600
00:24:39,360 --> 00:24:43,260
.كل ما أخبرتني به هو أنها قد شهدت شيئًا فظيعًا
601
00:24:43,870 --> 00:24:45,470
.و أنها خافت على حياتها
602
00:24:46,490 --> 00:24:48,590
.طلبت منها بأن تذهب إلى الشرطة
603
00:24:48,950 --> 00:24:51,150
.لكنها قالت بأنها تخشى الترحيل
604
00:24:52,960 --> 00:24:55,260
.سنجدها بمشيئة الله
605
00:24:55,360 --> 00:24:58,160
.أريد أن أعرف أي شيء يمكنك إخباري به يا أبتاه
606
00:24:58,360 --> 00:25:01,760
.أخبرتني الشرطة بأن لا أتحدث إلى أي أحد
607
00:25:02,020 --> 00:25:03,220
.من فضلك
608
00:25:09,100 --> 00:25:10,300
...كان هنالك شاهد
609
00:25:10,600 --> 00:25:12,100
.من الشارع...
610
00:25:12,600 --> 00:25:15,100
.قال بأنها قد غادرت مع رجل
611
00:25:15,900 --> 00:25:17,200
...لم يرَ وجهه
612
00:25:17,400 --> 00:25:19,900
.لكنه رأها تغادر مع رجل على كرسي متحرك...
613
00:25:24,900 --> 00:25:26,100
.شكرًا لك يا أبتاه
614
00:25:43,050 --> 00:25:45,810
شرطة لوس أنجلوس. أمن أحدٍ هنا؟
615
00:26:04,730 --> 00:26:06,530
من أنت؟
616
00:26:06,570 --> 00:26:07,500
.اخفض سلاحك
617
00:26:07,540 --> 00:26:08,870
من أنت؟
618
00:26:08,900 --> 00:26:10,740
.المحقق لوبيز، من شرطة لوس أنجلوس
619
00:26:10,770 --> 00:26:12,570
ما الذي تفعله في منزلي؟
620
00:26:12,610 --> 00:26:15,280
.تلقيت مكالمة عن عملية إطلاق نار
621
00:26:15,310 --> 00:26:18,510
.تعقبت مشغلة الطوارئ المكالمة إلى هنا
622
00:26:18,550 --> 00:26:20,510
.كنت في الجوار
623
00:26:20,550 --> 00:26:22,550
اسمع، سأريك شارتي، حسنٌ؟
624
00:26:23,690 --> 00:26:25,220
...هل أنت
625
00:26:25,250 --> 00:26:26,850
هل أنت الضابط رافاييل نونيز؟
626
00:26:26,890 --> 00:26:28,520
.نعم
627
00:26:28,560 --> 00:26:29,890
لكن لم تكن هنالك أية طلقات قد أطلقت
628
00:26:29,930 --> 00:26:31,160
.في هذا العنوان
629
00:26:32,730 --> 00:26:34,100
.لابد من أنه سوء فهم
630
00:26:34,130 --> 00:26:35,860
.لقد أعطوني هذا العنوان
631
00:26:35,900 --> 00:26:38,400
حسنٌ، اسمع، سأدخل سلاحي، مفهوم؟
632
00:26:41,140 --> 00:26:42,940
...حسنٌ
633
00:26:42,970 --> 00:26:45,240
.اخفض سلاحك فحسب، و سأغادر
634
00:26:57,120 --> 00:26:58,520
.أنت يا لوبيز
635
00:26:58,550 --> 00:27:01,690
،لو كان هنالك إطلاق نار
636
00:27:01,720 --> 00:27:04,560
.فلتجاوبت بوجود دعم
637
00:27:04,590 --> 00:27:05,760
أين هو شريكك؟
638
00:27:08,460 --> 00:27:10,430
لقد أرسلك أكوستا إلى هنا، أليس كذلك؟
639
00:27:10,470 --> 00:27:13,800
.اسمع، لا أعلم ما الذي تتحدث عنه
640
00:27:13,840 --> 00:27:15,940
.ارمِ سلاحك الآن
641
00:27:15,970 --> 00:27:16,970
.اخفض سلاحك
642
00:27:17,010 --> 00:27:19,110
.لا. أنت هنا لقتلي
643
00:27:19,140 --> 00:27:20,810
.لا أعلم عما تتحدث بحق الله
644
00:27:20,840 --> 00:27:21,980
.أعلم ما يحدث
645
00:27:22,010 --> 00:27:23,440
،إن خافيير يخفي آثاره
646
00:27:23,480 --> 00:27:24,650
.يحاول ربط زمام الأمور
647
00:27:26,250 --> 00:27:27,720
.اخفض السلاح فحسب
648
00:27:27,750 --> 00:27:30,920
!ارمِ سلاحك الآن
649
00:27:32,990 --> 00:27:34,290
هاهو، مفهوم؟
650
00:27:35,320 --> 00:27:36,460
.القهِ
651
00:27:38,890 --> 00:27:40,260
.هاهو هذا
652
00:27:43,830 --> 00:27:45,330
،مهما كان ما تفكر فيه
653
00:27:45,370 --> 00:27:46,930
فهو غير صحيح، مفهوم؟
654
00:27:46,970 --> 00:27:49,240
.أنت منتشٍ و متشكك
655
00:27:49,270 --> 00:27:51,010
مفهوم؟
656
00:27:51,040 --> 00:27:52,310
.القِ السلاح
657
00:27:52,340 --> 00:27:53,510
،أعدك
658
00:27:53,540 --> 00:27:55,810
كل شيء سيكون بخير، مفهوم؟
659
00:27:55,840 --> 00:27:57,550
،أعلم بأن هذا كان سيحدث
660
00:27:57,580 --> 00:27:59,110
.حالما انتهى مني
661
00:28:26,210 --> 00:28:27,840
.لا تفعل هذا يا رافاييل
662
00:28:30,310 --> 00:28:32,010
...أخبر خافيير
663
00:28:32,050 --> 00:28:33,310
.بأن الأمر لم يستحق ذلك
664
00:28:33,350 --> 00:28:34,780
.ولا ليومٍ واحد
665
00:28:34,820 --> 00:28:35,650
!لا
666
00:29:54,950 --> 00:29:58,290
.أيها القائد...الجاسوس-
.لقد أظهر هذا اللعين نفسه-
667
00:29:58,320 --> 00:29:59,420
.أريد عنوانًا الآن
668
00:29:59,460 --> 00:30:01,430
.الآن! اطلبوا أمرًا قضائيًا
669
00:30:18,080 --> 00:30:20,010
!اللعنة
670
00:30:26,250 --> 00:30:27,220
.تيو
671
00:30:27,250 --> 00:30:28,520
هل أنت بالداخل؟
672
00:30:28,550 --> 00:30:30,120
.نعم، أنا أتفقد المكان
673
00:30:30,160 --> 00:30:32,160
راين؟ هل أنت بالمنزل؟
674
00:30:46,770 --> 00:30:47,540
نعم؟
675
00:30:47,570 --> 00:30:48,840
.لقد نجحت خطتك يا لوبيز
676
00:30:48,870 --> 00:30:49,970
.لقد زعزعنا أكوستا
677
00:30:50,010 --> 00:30:51,510
.لقد قام الجاسوس بتشغيل هاتفه
678
00:30:51,540 --> 00:30:52,680
أتتعقبونه؟
679
00:30:52,710 --> 00:30:54,350
.نعم، إنه وكيل النقيب
680
00:30:54,380 --> 00:30:55,780
.في مدينة بانوراما
681
00:30:55,810 --> 00:30:57,310
.رافاييل نونيز
682
00:30:57,350 --> 00:30:58,520
.نحن في الطريق الآن
683
00:30:58,550 --> 00:30:59,580
مدينة بانوراما، إنها تبعد عني
684
00:30:59,620 --> 00:31:00,750
.مسافة 15 دقيقة
685
00:31:00,790 --> 00:31:03,020
.سأراسلك بالعنوان الآن يا لوبيز
686
00:31:17,870 --> 00:31:19,340
.المكان خالٍ
687
00:31:20,570 --> 00:31:21,710
.المكان خالٍ
688
00:31:23,010 --> 00:31:25,710
.المكان خالٍ
689
00:31:28,010 --> 00:31:30,080
.اللعين
690
00:31:30,120 --> 00:31:32,020
.وجدت الهاتف
691
00:31:41,430 --> 00:31:43,290
.ها هو ذا
692
00:31:43,330 --> 00:31:45,600
.كل الرسائل من دانييل أكوستا
693
00:31:45,630 --> 00:31:47,230
.تفقدوا المنزل
694
00:31:47,270 --> 00:31:48,730
ابحثوا عن أي شيء يمكننا أن نربط به
695
00:31:48,770 --> 00:31:50,430
.اللوس أنهليكوس
696
00:32:15,990 --> 00:32:17,290
.أعتقد بأني وجدت شيئًا ما
697
00:32:47,360 --> 00:32:49,790
.بضعة جوازات سفر
698
00:32:49,830 --> 00:32:51,700
.و بضعة ألاف من النقد
699
00:32:51,730 --> 00:32:53,130
.لقد وجدنا جاسوس خافيير أكوستا
700
00:32:53,160 --> 00:32:54,770
نعم، لسوء الحظ
701
00:32:54,800 --> 00:32:56,270
.أن اللوس أنهليكوس قد وجدوه أولًا
702
00:33:04,710 --> 00:33:06,710
ما الأمر؟
703
00:33:17,820 --> 00:33:19,360
.سأتولى الأمر يا كارلوس
704
00:33:19,390 --> 00:33:20,820
.إنه ليس راين-
من يكون؟-
705
00:33:20,860 --> 00:33:23,490
.لا بد من أنها تلك المحامية التي
كانت في محاكمة والدي هذا الصباح
706
00:33:23,530 --> 00:33:25,160
ما الذي تفعله هنا؟
707
00:33:25,200 --> 00:33:26,700
لا أدري، لكننا نحتاج إلى أن نقتلها
708
00:33:26,730 --> 00:33:27,970
.قبل أن يعود راين
709
00:33:28,000 --> 00:33:29,670
.لم يصرّح لنا فعل هذا
710
00:33:29,700 --> 00:33:31,540
.إن لم نفعل، فقد تحذّره
711
00:33:31,570 --> 00:33:33,140
.اقتلها
712
00:33:58,010 --> 00:33:59,680
راين؟
713
00:34:01,220 --> 00:34:03,190
.بابك مفتوح
714
00:34:03,220 --> 00:34:05,020
راين؟
715
00:34:08,060 --> 00:34:09,630
راين؟
716
00:34:15,060 --> 00:34:16,700
أوصلك خبر من معارفنا؟
717
00:34:16,730 --> 00:34:19,330
.نعم
718
00:34:19,370 --> 00:34:20,970
،ما تعرفه الشرطة
719
00:34:21,000 --> 00:34:22,740
.هو أن رافاييل نونيز قد قتل نفسه
720
00:34:24,640 --> 00:34:26,380
أوجد الشرطة شيء ضدنا؟
721
00:34:26,410 --> 00:34:27,510
.لا
722
00:34:27,540 --> 00:34:30,010
.بل وجدوا ماهو كافٍ ليثبت بأنه هو الجاسوس
723
00:34:31,780 --> 00:34:33,250
.لقد قتله
724
00:34:33,280 --> 00:34:35,180
.لقد نجح راين في الاختبار
725
00:34:37,690 --> 00:34:39,150
أأحضرت الهاتف المجهول؟
726
00:34:39,190 --> 00:34:41,490
.نعم
727
00:34:47,730 --> 00:34:48,700
نعم يا خاف؟
728
00:34:48,730 --> 00:34:49,900
.لقد نجح راين في الاختبار
729
00:34:49,930 --> 00:34:51,930
.ارفع التصريح عليه-
.حسنٌ-
730
00:35:03,610 --> 00:35:06,110
راين؟
731
00:35:19,860 --> 00:35:20,860
ما الذي يجري؟
732
00:35:20,900 --> 00:35:22,330
هل قتلتها أم ماذا؟
733
00:35:22,370 --> 00:35:24,330
.لقد ألغى والدك العملية
734
00:35:28,170 --> 00:35:29,340
.هيا يا ولد
735
00:35:29,370 --> 00:35:30,770
.إنه وقت النوم
736
00:35:39,320 --> 00:35:40,520
ما الذي تفعله هنا يا دانييل؟-
.أهلًا-
737
00:35:40,550 --> 00:35:42,820
.أريد التحدث إليك يا رجل
738
00:35:42,850 --> 00:35:44,120
جيسن؟
739
00:35:45,790 --> 00:35:47,760
إنه ليس بالوقت المناسب، مفهوم؟
740
00:35:47,790 --> 00:35:50,260
.أعلم، إنما... أحتاج إلى دقيقة
741
00:35:50,290 --> 00:35:52,990
اسمعني يا رفيقي، أنا آسف على ما حدث، مفهوم؟
742
00:35:53,030 --> 00:35:54,800
لكن لا أعتقد بأن علي التحدث إليك
743
00:35:54,830 --> 00:35:56,130
.من دون حضور محامٍ
744
00:35:56,170 --> 00:35:57,370
.بربك يا جيسن
745
00:35:57,400 --> 00:36:00,040
.أنا أعرفك منذ أن كنت في الثامنة عشرة في ستانفورد
746
00:36:00,070 --> 00:36:01,340
.أحتاج إلى دقيقة فحسب
747
00:36:01,370 --> 00:36:03,170
.من فضلك
748
00:36:03,210 --> 00:36:05,840
.لم أكن لآتي إلى هنا لو لم تكن حالة طارئة
749
00:36:07,340 --> 00:36:08,640
.حسنٌ
750
00:36:08,680 --> 00:36:10,380
.خمس دقائق
751
00:36:12,820 --> 00:36:14,120
،عزيزتي، لِم لا
752
00:36:14,150 --> 00:36:16,490
تأخذينه للأعلى؟
753
00:36:16,520 --> 00:36:18,690
.لا بأس
754
00:36:18,720 --> 00:36:20,120
مفهوم؟
755
00:36:20,160 --> 00:36:21,490
مفهوم؟
756
00:36:21,520 --> 00:36:24,890
فلتنم، مفهوم؟
757
00:36:24,930 --> 00:36:26,660
أنتحدث في مكتبي؟
758
00:36:28,230 --> 00:36:29,630
.عجبًا
759
00:36:29,670 --> 00:36:32,930
.استخدم نيكولاس هذا المضرب لربح بطولة 86 للمحترفين
760
00:36:34,200 --> 00:36:35,270
.هذا جميل
761
00:36:35,300 --> 00:36:38,710
.أهداها لي أحدهم
762
00:36:43,880 --> 00:36:45,250
...داني
763
00:36:45,280 --> 00:36:47,320
لِم أنت هنا؟
764
00:36:47,350 --> 00:36:49,680
.أريد مالي يا جيسن
765
00:36:49,720 --> 00:36:53,390
.الأربعة ملايين التي استثمرتها في صني لنكس
766
00:36:56,960 --> 00:36:58,360
.لا أملكها
767
00:36:58,390 --> 00:37:00,700
.بربك يا جيسن-
.اسمع، رأس المال قد انهار-
768
00:37:00,730 --> 00:37:02,700
.مفهوم؟ لست الوحيد الذي فقد كل شيء
769
00:37:04,230 --> 00:37:06,430
كل شيء"؟"
770
00:37:06,470 --> 00:37:09,100
...أعني
771
00:37:09,140 --> 00:37:11,370
.لايبدو بأنك قد خسرت كل شيء
772
00:37:11,410 --> 00:37:12,910
.اسمع
773
00:37:12,940 --> 00:37:14,610
.يعلم كلانا بأنك قد استعدت مالك
774
00:37:14,640 --> 00:37:17,350
.و أنا متأكدٌ من أنك تخبئه في مكان ما
775
00:37:17,380 --> 00:37:19,350
لكني خسرت كل شيء، مفهوم؟
776
00:37:19,380 --> 00:37:22,020
،مدخراتي، سمعتي
777
00:37:22,050 --> 00:37:23,690
.وظيفتي
778
00:37:24,950 --> 00:37:26,250
و أتعلم ماذا؟
779
00:37:26,290 --> 00:37:28,620
.لا بأس بهذا
780
00:37:28,660 --> 00:37:30,660
.عائلتي الآن في ورطة
781
00:37:30,690 --> 00:37:32,860
.و والدي يحتاج إلى ذلك المال من أجل الدفاع عنه
782
00:37:32,900 --> 00:37:34,860
!المال الذي سرقته
783
00:37:34,900 --> 00:37:37,800
.وهذا ليس جيدًا
784
00:37:37,830 --> 00:37:40,770
.أنا لا أطلب منك يا جيسن
785
00:37:40,800 --> 00:37:43,040
.أنا أتوسل
786
00:37:43,070 --> 00:37:44,410
.من فضلك
787
00:37:44,440 --> 00:37:46,040
.أعده
788
00:37:46,080 --> 00:37:48,210
.لا أكثر و لا أقل
789
00:37:48,240 --> 00:37:50,410
.الأربعة ملايين التي سرقتها فحسب
790
00:37:51,710 --> 00:37:53,050
.داني، اسمع
791
00:37:53,080 --> 00:37:55,220
أنا متأسف، مفهوم؟
792
00:37:55,250 --> 00:37:57,320
.لكن كما قلت
793
00:37:57,350 --> 00:37:59,590
.أنا لا أملك المال
794
00:38:11,230 --> 00:38:13,230
.حسنٌ
795
00:38:17,110 --> 00:38:18,510
.حسنٌ
796
00:38:23,380 --> 00:38:25,310
داني؟
797
00:38:25,350 --> 00:38:27,780
!أنت، داني
798
00:38:34,560 --> 00:38:35,660
!لا
799
00:38:40,030 --> 00:38:42,360
لديك ساعتين
800
00:38:42,400 --> 00:38:44,700
.لتحوّل المبلغ في حسابي
801
00:38:44,730 --> 00:38:47,270
.ساعتان
802
00:38:50,540 --> 00:38:53,440
.لا تجعلني أعود
803
00:39:02,620 --> 00:39:04,090
.إنه المجرم
804
00:39:04,120 --> 00:39:05,520
. و ليس أنا
805
00:39:07,590 --> 00:39:08,690
!جيسن
806
00:39:16,390 --> 00:39:17,990
.أعتقد بأن سالازار ميت
807
00:39:18,360 --> 00:39:19,660
.و أعلم من قتله
808
00:39:20,370 --> 00:39:20,970
من؟
809
00:39:21,170 --> 00:39:22,270
.آل أكوستا
810
00:39:23,890 --> 00:39:24,890
أأنت متأكد؟
811
00:39:26,370 --> 00:39:27,670
ما الذي تريد مني فعله حيال الأمر؟
812
00:39:28,170 --> 00:39:29,970
.لا شيء الآن
813
00:39:30,250 --> 00:39:32,250
.انتظر حتى يدفعون ما يدينونه لنا
814
00:39:32,720 --> 00:39:36,120
.و يعطونا كل منافذ التهريب و مهربيهم
815
00:39:36,530 --> 00:39:37,130
ثم ماذا؟
816
00:39:39,370 --> 00:39:41,770
.اقتل كل فرد من أكوستا
817
00:39:43,450 --> 00:39:45,250
.اقتل الجميع
818
00:39:46,980 --> 00:39:48,980
.سنشن حربًا
819
00:41:37,740 --> 00:41:39,740
Blue-X-Knight
820
00:41:40,420 --> 00:41:42,980
Sync & corrections by mkbu95
www.addic7ed.com
821
00:41:42,980 --> 00:41:44,980