1
00:00:00,000 --> 00:00:01,801
في الحلقات السابقة من
"اليانصيب"

2
00:00:01,835 --> 00:00:04,851
منذ ست سنوات لم تلد اي
امرأة على هذا الكوكب

3
00:00:04,852 --> 00:00:06,890
مئة بويضة بشرية تم تخصيبها

4
00:00:06,891 --> 00:00:08,179
ماذا تقترجين -
يانصيب -

5
00:00:08,180 --> 00:00:11,442
لندع كل امرأة تحظى بفرصة لتكون ام

6
00:00:11,477 --> 00:00:12,944
انتِ رهن الاعتقال، دكتورة لينون

7
00:00:12,978 --> 00:00:15,947
لقد سرقت جنين بشري ، انها جريمة من الصنف
A

8
00:00:15,981 --> 00:00:17,816
استطيع ان امحي كل ذلك

9
00:00:17,850 --> 00:00:21,319
الرئيس يريدك ان تكوني الجانب
العلمي لليانصيب

10
00:00:21,353 --> 00:00:23,521
لا استطيع القول اني على
وشك ايجاد العلاج


11
00:00:23,556 --> 00:00:25,023
هذا الكلام بعيد عن الحقيقة

12
00:00:25,057 --> 00:00:26,658
لقد وقعنا اتفاقا

13
00:00:26,692 --> 00:00:29,761
ان لم تتعاوني سيلغى الاتفاق

14
00:00:29,795 --> 00:00:32,764
ونحن نؤمن اننا قريبون من انتاج العلاج

15
00:00:32,798 --> 00:00:35,533
هذا هو الرجل الذي خصب بيضة بروك

16
00:00:35,568 --> 00:00:38,937
سيد والكر، هناك فقط 6 اطفال بعمر
ست سنوات في البلد

17
00:00:38,971 --> 00:00:42,707
اعتقد انك تفهم الاهتمام الاجباري
بصحة الفيس وسلامته

18
00:00:42,741 --> 00:00:44,342
اختطاف

19
00:00:44,376 --> 00:00:47,779
الفيس والكر، اختطف من مستشفى
محلي ليلة امس

20
00:00:47,813 --> 00:00:49,681
اعلم ذلك، خبرك منتشر على الانترنيت

21
00:00:49,715 --> 00:00:52,450
ابقى هنا قدر ماتريد -
لدي صديق عسكري يسكن قرب بافالو -

22
00:00:52,484 --> 00:00:53,985
سيزودنا بجوازات سفر جديدة

23
00:00:54,019 --> 00:00:56,354
متى ستسافر برحلة التهدئة الآسيوية

24
00:00:56,388 --> 00:00:58,690
غداً بعد الظهر عندما
اعود، من يدري

25
00:00:58,724 --> 00:01:01,492
ربما نستطيع الخروج في موعد حقيقي

26
00:01:01,527 --> 00:01:02,861
الرؤساء ياتون ويذهبون

27
00:01:02,895 --> 00:01:06,064
رجال امثالنا يخدمون اهداف اسمى

28
00:01:06,098 --> 00:01:08,967
نيثين واربع دبلوماسيين آخرين
اخذوا رهائن بشنغهاي

29
00:01:09,001 --> 00:01:11,102
ماذا يريدون؟ -
خمسة اجنة -

30
00:01:15,707 --> 00:01:17,708
مرحبا

31
00:01:17,743 --> 00:01:19,977
اسمي الدكتورة اليسون لينون

32
00:01:20,011 --> 00:01:24,815
ارغب بدعوتكم للمشاركة باليانصيب الوطني

33
00:01:24,850 --> 00:01:29,587
هذه فرصتكم الاولى والوحيدة للمشاركة
بهذه المناسبة التاريخية

34
00:01:29,621 --> 00:01:33,557
مراكز الفحص ستفتح منتصف هذه
الليلة  في كل انحاء البلاد

35
00:01:33,592 --> 00:01:39,196
يجب اظهار بطاقتك الصحية الوطنية
واجراء فحص الدم

36
00:01:39,231 --> 00:01:41,499
واختبار بسيط للحالة النفسية

37
00:01:41,533 --> 00:01:48,506
هدفنا هو التأكد ان كل الامهات البديلات
بصحة جيدة ومستعدات

38
00:01:48,540 --> 00:01:52,209
لمسؤولية الامومة

39
00:01:52,244 --> 00:01:54,345
اقطع

40
00:01:56,782 --> 00:01:59,717
خمس دبلوماسيين كبار اختطفوا في شنغهاي

41
00:01:59,751 --> 00:02:01,552
سأحمل التفاصيل

42
00:02:01,586 --> 00:02:05,556
ماركو ولسن، كارلوس روز
ديبورا جاينس، جانيت او

43
00:02:07,492 --> 00:02:09,226
نيثن ميتشل

44
00:02:09,261 --> 00:02:11,462
وهذا مؤكد

45
00:02:11,496 --> 00:02:12,696
العميل دانيال؟

46
00:02:12,731 --> 00:02:14,965
نعم، مرحبا، انا الدكتورة اليسون لينون

47
00:02:15,000 --> 00:02:16,300
تحدثنا الليلة الماضية

48
00:02:16,334 --> 00:02:17,968
صحيح

49
00:02:18,003 --> 00:02:21,939
فقط للتأكد ان كان هناك اي اخبار
جديدة عن كايل وولكر

50
00:02:21,973 --> 00:02:23,774
حسناً

51
00:02:23,809 --> 00:02:26,977
حسناً، اذا وجدته انت او
اي جهة اخرى

52
00:02:27,012 --> 00:02:28,712
رجاءً اعلمني بذلك فوراً

53
00:02:28,747 --> 00:02:30,247
انه مهم جداً

54
00:02:38,590 --> 00:02:39,924
دكتورة لينون

55
00:02:39,958 --> 00:02:45,229
آسف، انا المخرج

56
00:02:45,263 --> 00:02:46,997
ارجو ان لا تمانعي بالتوقيع
على شيئ لاجلي

57
00:02:50,435 --> 00:02:52,636
زوجتي طلبت مني ان اجلب هذا

58
00:02:52,671 --> 00:02:54,972
حسناً

59
00:02:55,006 --> 00:02:57,007
كم من يتطلب انجاز الامر؟

60
00:02:57,042 --> 00:02:59,176
العلاج؟

61
00:02:59,211 --> 00:03:00,911
متى نستطيع الحصول على اطفال مجددا؟

62
00:03:00,946 --> 00:03:02,980
غير متأكدة

63
00:03:15,988 --> 00:03:17,297
<font size="30">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}اليانصيب</font>
الموسم الاول / الحلقة الثالثة

64
00:03:18,988 --> 00:03:20,597
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق</font>
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}عمـــــاد الســــــــــعدي</font>

65
00:03:21,466 --> 00:03:24,301
ها نحن في جنوب كاليفورنيا المشرقة

66
00:03:24,336 --> 00:03:27,838
المكان الذي يشتهر بالمتنزهات
ذات المستوى العالمي

67
00:03:27,873 --> 00:03:29,507
وملاعب الاطفال

68
00:03:29,541 --> 00:03:33,143
الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف
من المنازل والمباني

69
00:03:33,178 --> 00:03:35,045
والمنشآت العسكرية

70
00:03:35,080 --> 00:03:38,682
لكن، اذا صدق الرئيس والدكتورة لينون

71
00:03:38,717 --> 00:03:43,487
فان مدن الالعاب ستمتلأ من جديد

72
00:03:43,522 --> 00:03:45,710
باطفال فرحين وآباء مبتهجين

73
00:03:45,711 --> 00:03:48,055
سنتحدث مع سيدات شابات
من كافة انحاء البلاد

74
00:03:48,056 --> 00:03:50,692
ونحاول معرفة وجهة نظرهن باليانصيب الوطني

75
00:03:50,693 --> 00:03:53,151
ونحاول ان نجلب لكم، الحقيقة

76
00:03:53,152 --> 00:03:55,395
بخصوص اللغر الطبي الاشد غموضاً

77
00:03:55,396 --> 00:03:58,512
والمعضلة الأخلاقية في تاريخ البشرية

78
00:03:58,747 --> 00:03:59,904
ما أسمكِ؟

79
00:03:59,938 --> 00:04:00,905
ليزلي كول

80
00:04:00,939 --> 00:04:03,707
وكم عمرك؟ -
خمسة وعشرون عاماً -

81
00:04:03,742 --> 00:04:05,510
هل انضممت لليانصيب؟ -
لا -

82
00:04:05,511 --> 00:04:10,448
كنت انوي الذهاب، لكن العالمة الدكتورة لينون
ظهرت على التلفزيون امس

83
00:04:10,482 --> 00:04:13,351
وقالت ان الامور ستكون افضل

84
00:04:13,385 --> 00:04:17,222
لذا، سانتظر وافعل ذلك بالطريقة الصحيحة

85
00:04:17,256 --> 00:04:18,690
الطريقة الصحيحة؟

86
00:04:18,724 --> 00:04:26,664
كما تعرف، الوقوع بالحب، ثم الزواج
كما كان معتاداً في الايام الماضية

87
00:04:26,699 --> 00:04:28,466
اذن، انت تظنين اننا قريبين
من اكتشاف العلاج

88
00:04:28,500 --> 00:04:30,301
هذا ما قالته الدكتورة لينون

89
00:04:30,336 --> 00:04:33,935
وهي افضل عالمة تخصيب بالعالم

90
00:04:33,936 --> 00:04:35,940
الجدل حول اليانصيب متواصل

91
00:04:35,941 --> 00:04:39,018
هل ستشارك النساء به، ام ينتظرن
العودة لوضعهن الطبيعي

92
00:04:39,019 --> 00:04:40,080
سنرى ذلك
...كان معكم جاك

93
00:04:40,081 --> 00:04:41,546
لو كانوا يعلمون -
جنوب كاليفوريا -

94
00:04:41,580 --> 00:04:43,214
لفعلوها بأي طريقة

95
00:04:45,084 --> 00:04:48,820
اخيرا لم يعد يذكروك في الاخبار

96
00:04:48,854 --> 00:04:50,255
نعم

97
00:04:52,625 --> 00:04:54,926
لم انت مستعجل؟

98
00:04:54,960 --> 00:04:58,396
لأقابل صديقي العسكري في بافالو

99
00:04:58,430 --> 00:05:00,285
للحصول على جوازات السفر الجديدة

100
00:05:01,634 --> 00:05:04,702
...انظري، كاميل بشأن ماحصل بيننا

101
00:05:04,737 --> 00:05:08,239
لاتقلق، انا ايضا اردت ازالة الضغط عني

102
00:05:10,442 --> 00:05:12,744
اذن، ماذا تعتقد
هل ستجد في كندا

103
00:05:12,778 --> 00:05:14,579
حياة طبيعية؟

104
00:05:15,113 --> 00:05:18,015
حكومة مختلفة هناك، كما تعرفين

105
00:05:18,049 --> 00:05:20,551
لست تحت المراقبة الدقيقة
كما هنا

106
00:05:20,585 --> 00:05:23,387
لن يأخذوا طفلك منك لتأخرك عنه 20 دقيقة

107
00:05:23,422 --> 00:05:24,755
على الاقل، هذا ما أرجوه

108
00:05:28,059 --> 00:05:30,961
كنت افكر بموضوعك

109
00:05:32,164 --> 00:05:33,531
وفرت بعض المال

110
00:05:33,565 --> 00:05:38,736
يمكنك توكيل محامي جيد ومواجهتهم
بدل الهرب

111
00:05:38,770 --> 00:05:40,905
لا استطيع ان آخذ مالك

112
00:05:40,939 --> 00:05:42,473
لا أهتم بالمال

113
00:05:42,507 --> 00:05:46,377
كاميل، انها ليست مشكلتك -
ممكن ان تكون -

114
00:05:46,411 --> 00:05:49,313
...ممكن حلها سويةً كــ

115
00:05:49,947 --> 00:05:53,083
كعائلة

116
00:05:54,585 --> 00:05:56,086
...لا أستطيع...انا

117
00:05:56,120 --> 00:06:02,325
لا أعني بالطريقة الرومانسية
...اعني انا، انت، ألفيس، ليلي

118
00:06:02,360 --> 00:06:06,530
شخصان راشدان يحاولان إنجاح الامر
وعمل شيئ لأطفالهما

119
00:06:06,564 --> 00:06:09,066
العالم كله يرغب بما لدينا هنا

120
00:06:09,100 --> 00:06:11,902
نعم

121
00:06:11,936 --> 00:06:13,603
فكرت بذلك

122
00:06:13,638 --> 00:06:17,841
لكن وزارة الموارد البشرية
لن تجعله يحصل

123
00:06:17,875 --> 00:06:19,373
الى متى ستظل تهرب

124
00:06:20,285 --> 00:06:23,067
حتى يتوقفوا عن مطاردتي

125
00:06:24,710 --> 00:06:26,053
_

126
00:06:26,317 --> 00:06:29,119
واقتحمنا بوليفار بلازا بـ200 من جنود البحرية

127
00:06:29,153 --> 00:06:32,522
بكل تجهيزاتهم، كانوا مستعدين
لتفجير رؤوس المتمردين

128
00:06:32,557 --> 00:06:34,291
ثم ظهر انهم مجرد صبية بعمر 10
سنوات يلعبون الدومينو

129
00:06:34,325 --> 00:06:36,774
لقد كانت اياماً

130
00:06:36,775 --> 00:06:38,944
ثم جاءت لاكارانيا

131
00:06:38,945 --> 00:06:40,613
تتذكرها؟ -
او، نعم -

132
00:06:40,614 --> 00:06:41,799
تتذكر اسمها

133
00:06:41,833 --> 00:06:43,834
ايلويسا، يالهي

134
00:06:43,869 --> 00:06:45,870
اكثر امرأة اثارة قابلتها

135
00:06:45,904 --> 00:06:48,138
ثم شاهدتها معك في البار

136
00:06:48,173 --> 00:06:49,874
كان ذلك من مدة طويلة

137
00:06:49,908 --> 00:06:51,642
هَي

138
00:06:51,676 --> 00:06:54,731
كانت معجبة بك اكثر مني
ماذا كنت ستفعل، صحيح؟

139
00:06:55,714 --> 00:06:56,914
اتدري، انا آسف بشأن ذلك

140
00:06:56,948 --> 00:06:58,282
كنت سكراناً، ايضاً

141
00:06:58,316 --> 00:07:00,518
كان ذلك قبل 10 سنوات يا أخي
عندما كان كل شيئ جيد

142
00:07:00,552 --> 00:07:03,087
عندما كنا نقلق ان تحبل الفتيات

143
00:07:03,121 --> 00:07:06,957
نخب فنزويلا ؟

144
00:07:06,992 --> 00:07:08,626
نخب فنزويلا

145
00:07:08,660 --> 00:07:09,860
ما رأيك بشراب حقيقي؟

146
00:07:09,895 --> 00:07:11,729
دع الأمر

147
00:07:11,763 --> 00:07:13,264
هيا،  للايام الخوالي، كأس واحد

148
00:07:13,298 --> 00:07:14,598
لا أستطيع

149
00:07:14,633 --> 00:07:15,766
لا تستطيع أو لا تريد؟

150
00:07:15,801 --> 00:07:17,435
كلاهما

151
00:07:25,410 --> 00:07:26,944
خذ الصور

152
00:07:26,978 --> 00:07:29,280
سنحتاج اسماء جديدة في جوازات السغر

153
00:07:29,314 --> 00:07:31,248
هذا ابنك ؟

154
00:07:31,283 --> 00:07:32,550
نعم

155
00:07:32,584 --> 00:07:34,084
جيد بالنسبة لك

156
00:07:34,119 --> 00:07:35,786
الآن عرفت لماذا لا تريد ان تشرب

157
00:07:38,623 --> 00:07:40,391
هذه 350 دولار

158
00:07:40,425 --> 00:07:41,926
هذا كل ما لدي يا رجل

159
00:07:41,960 --> 00:07:44,829
فقط احرص على ان يقول الفيس
ان عمره 10 سنوات لا ستة

160
00:07:44,863 --> 00:07:46,130
لا مشكلة

161
00:07:46,164 --> 00:07:47,598
سأتصل بك لاحقاً

162
00:07:50,001 --> 00:07:51,435
اقدر لك ذلك، جيسون

163
00:08:02,781 --> 00:08:05,416
كل الرهائن هم دبلوماسيين امريكيين

164
00:08:05,450 --> 00:08:08,619
كان هناك خرق امني في مطار شنغهاي

165
00:08:08,653 --> 00:08:11,789
اياً كانت هوية الخاطفين، فهم محترفون

166
00:08:11,823 --> 00:08:13,123
ويطالبون بأجنة؟

167
00:08:13,158 --> 00:08:14,525
نعم، خمسة

168
00:08:14,559 --> 00:08:15,493
هل اتصلتم بالحكومة الصينية

169
00:08:15,527 --> 00:08:17,862
لا،  لحد الآن -
أجِلوا ذلك، فيه مخاطرة كبيرة -

170
00:08:17,896 --> 00:08:20,193
هم غير متسامحين بمواضيع
اختطاف الرهائن

171
00:08:20,194 --> 00:08:21,720
اذا ما اقتحموا، لن يميزوا بين
الخاطف والمخطوف

172
00:08:23,803 --> 00:08:25,362
لقد بدءوا اتصالا معنا

173
00:08:32,277 --> 00:08:33,744
ابقيهم يتحدثون قدر المستطاع

174
00:08:33,779 --> 00:08:36,814
اذا كانوا يستعملون الشبكة المتشعبة
نحتاج دقيقتين لتحديد مكانهم

175
00:08:36,848 --> 00:08:39,116
تأكد من قطع بث الفيديو الخاص بنا

176
00:08:45,757 --> 00:08:48,759
مرحباً، امريكا

177
00:08:48,794 --> 00:08:50,494
افترض انكم تعيروني الانتباه الآن

178
00:08:50,529 --> 00:08:52,530
كما ترون، هذه مشكلة امريكا

179
00:08:52,564 --> 00:08:55,266
هناك طريقة واحدة لجعلها تنتبه لبقية العالم

180
00:08:55,300 --> 00:08:59,604
هؤلاء البيادق التي ارسلتموها للصين
نعلم انهم مهمين بالنسبة لكم

181
00:08:59,638 --> 00:09:02,373
وإذا أردتم مشاهدتهم مرة ثانية
عليكم تنفيذ ما نطلبه منكم

182
00:09:02,374 --> 00:09:04,168
اسمي فينيسا كيلر

183
00:09:04,169 --> 00:09:06,864
انا مسؤولة الطاقم الرئاسي واتحدث نيابة عنه

184
00:09:06,865 --> 00:09:10,781
نطالب بافراج فوري عن الرهائن

185
00:09:12,584 --> 00:09:16,387
سوف نتحدث بلغة الامبرياليين

186
00:09:16,421 --> 00:09:18,222
نريد خمسة اجنة بشرية

187
00:09:18,257 --> 00:09:19,857
هذا غير ممكن

188
00:09:19,891 --> 00:09:23,234
مرة ثانية، نطالب بالافراج عن الرهائن

189
00:09:23,235 --> 00:09:26,056
هل تعتقدون انه يمكنكم الاحتفاظ
بالاجنة لانفسكم

190
00:09:26,057 --> 00:09:29,272
هل تعتقدون ان بقية العالم
سيجلس ويصفق لكم

191
00:09:29,273 --> 00:09:31,309
ام تريدونا ان ننقرض

192
00:09:31,310 --> 00:09:33,392
لتحكموا العالم باجمعه

193
00:09:33,393 --> 00:09:34,747
من اي منظمة انتم؟

194
00:09:34,748 --> 00:09:35,863
من تمثلون؟

195
00:09:35,864 --> 00:09:38,232
نريد خمسة أجنة، لاشيئ غير ذلك

196
00:09:43,782 --> 00:09:45,716
انتظر

197
00:09:45,751 --> 00:09:47,385
نريد دليل انهم احياء

198
00:09:47,419 --> 00:09:48,919
دليل انهم احياء

199
00:09:53,692 --> 00:09:56,494
هاك الدليل

200
00:09:56,528 --> 00:09:58,663
تكلم

201
00:09:58,697 --> 00:10:00,197
اخبرهم انك حي -
انا حي -

202
00:10:02,434 --> 00:10:04,802
...رجاءً، افعلوا ما تستطيعوه لـــ

203
00:10:17,015 --> 00:10:19,317
لديكم 24 ساعة

204
00:10:19,351 --> 00:10:22,420
هل هذا وقت كافٍ؟

205
00:10:22,454 --> 00:10:23,921
هل تمكنتم من تعقبهم؟

206
00:10:26,525 --> 00:10:27,591
لا

207
00:10:30,420 --> 00:10:32,175
فينيسا، ما الذي يجري بحق الجحيم

208
00:10:32,176 --> 00:10:35,547
مجموعة من الارهابيين خطفوا نيثين
واربعة دبلوماسيين آخرين

209
00:10:35,548 --> 00:10:37,834
هل قال لك اي شيئ؟

210
00:10:37,835 --> 00:10:40,275
هل كان هناك اي تغيير في اجندتهم؟ -
لا أعلم -

211
00:10:40,276 --> 00:10:42,505
لم احظى بفرضه للاطلاع على
جدول اعمالهم النهائي

212
00:10:42,506 --> 00:10:45,070
انت كبير المستشارين
كيف لا تعلم؟

213
00:10:45,071 --> 00:10:46,579
كان من المفترض ان اكون بالرحلة معهم

214
00:10:46,580 --> 00:10:47,549
لكن نيثن ارادني ان ابقى هنا

215
00:10:47,550 --> 00:10:50,081
كنت بطريقي الى نيويورك عندما اتصلت

216
00:10:50,082 --> 00:10:52,212
لذا انا... انا لا أعلم
الامور حصلت بصورة سريعة

217
00:10:52,213 --> 00:10:56,531
حسنا، عد الى مكتبك ودقق بريده الالكتروني 
الرسائل النصية، اتصالاته الهاتفية

218
00:10:56,532 --> 00:10:58,091
فتش عن اي شيئ غير طبيعي

219
00:11:00,347 --> 00:11:01,848
وصلّي لهم

220
00:11:23,370 --> 00:11:25,538
هل انت بخير؟

221
00:11:29,577 --> 00:11:31,611
...انظري

222
00:11:31,645 --> 00:11:35,815
اعرف ان ما حصل امس لم يكن بارادتك
حسنا، فهمنا ذلك

223
00:11:35,850 --> 00:11:37,253
لكن الآن علينا التعامل مع الأمر

224
00:11:37,254 --> 00:11:39,907
الشعب الامريكي يظن اننا على
وشك اكتشاف العلاج

225
00:11:40,088 --> 00:11:41,522
وزملاء لنا يقومون بذلك ايضاً

226
00:11:41,556 --> 00:11:43,624
انا قلت انا نعمل بجد على ايجاد العلاج

227
00:11:43,658 --> 00:11:45,993
وانا مؤمنة انا قريبون من ايجاده

228
00:11:46,027 --> 00:11:47,394
لم اقل اننا وجدناه

229
00:11:49,164 --> 00:11:51,665
حسناً، انت على حق

230
00:11:51,700 --> 00:11:53,834
...انا

231
00:11:53,869 --> 00:11:55,903
كذبت

232
00:11:55,937 --> 00:12:00,608
...حضرت للتلفزيون الوطني و

233
00:12:03,544 --> 00:12:05,011
نحتاج ان نجد كايل وولكر

234
00:12:05,046 --> 00:12:07,681
انه يحمل مفتاح الحل

235
00:12:07,715 --> 00:12:10,884
حسنا، اذن ماذا سنقول لزملائنا

236
00:12:10,918 --> 00:12:12,452
وشركائنا

237
00:12:12,487 --> 00:12:15,222
لا شيئ

238
00:12:15,256 --> 00:12:16,857
حالياً

239
00:12:16,891 --> 00:12:20,627
سنقوم بما هو ضروري لشراء بعض الوقت

240
00:12:20,661 --> 00:12:25,131
...سنقول ان بحثنا موثوق منه ثم

241
00:12:25,166 --> 00:12:27,601
نحول الكذبة الى حقيقة

242
00:12:29,170 --> 00:12:32,770
لنكتشف كيف تمكنّا من
تخصيب المئة بويضة

243
00:12:32,771 --> 00:12:34,666
آسف، اليس هذا ما نحاول
القيام به اصلاً

244
00:12:34,667 --> 00:12:35,809
اذن فلنحاول بجدية اكثر

245
00:12:35,844 --> 00:12:40,214
تلك البيوض خصبت بسبب ما وليس
بفعل ساحر، لنجد ماهو السبب

246
00:12:40,248 --> 00:12:41,682
هكذا سنتصرف نحن

247
00:12:42,272 --> 00:12:43,851
نحن؟

248
00:12:45,182 --> 00:12:47,413
نعم

249
00:12:47,414 --> 00:12:48,336
"نحن"

250
00:12:50,057 --> 00:12:51,924
نحن فريق

251
00:13:04,505 --> 00:13:06,072
شكراً، جيسون

252
00:13:06,107 --> 00:13:08,308
ليس لديك فكرة، كم يعني هذا بالنسبة لي

253
00:13:08,342 --> 00:13:11,478
لطيف، سأراك بعد الظهر

254
00:13:13,180 --> 00:13:17,784
حسنا صديقي، وقت فحص مستوى السكر لديك

255
00:13:22,623 --> 00:13:23,857
هيا

256
00:13:34,772 --> 00:13:36,468
انت بخير، ايها الرجل الخارق

257
00:13:36,469 --> 00:13:37,954
اجمع اغراضك، علينا المغادرة

258
00:13:37,955 --> 00:13:39,153
لماذا؟

259
00:13:39,154 --> 00:13:41,788
لأنا متجهين باتجاه البحير الكبيرة
في الشمال، الا تذكر

260
00:13:41,789 --> 00:13:44,223
لم لا نعيش هنا؟

261
00:13:46,323 --> 00:13:49,173
لاننا لا نستطيع -
لا ارغب بالذهاب -

262
00:13:51,296 --> 00:13:54,832
الفيس، اعلم ان ذلك صعب

263
00:13:54,866 --> 00:13:56,215
سنمتلك منزلنا الخاص قريباً

264
00:13:56,216 --> 00:13:58,733
عندها يمكننا دعوة ليلي لزيارتنا

265
00:13:59,205 --> 00:14:01,275
الا يمكنني ان العب لعبة اخرى

266
00:14:01,276 --> 00:14:03,782
لا، لا ليس لدينا وقت
احتاج لتعبئة السيارة بالبنزين

267
00:14:03,783 --> 00:14:05,270
والذهاب لشراء الطعام ووو

268
00:14:08,613 --> 00:14:09,902
حسناً

269
00:14:10,049 --> 00:14:11,716
حسنا

270
00:14:11,751 --> 00:14:13,506
لعبة واحدة فقط

271
00:14:15,221 --> 00:14:19,057
هَي هَي هَي...ارتدي المعطف

272
00:14:24,163 --> 00:14:25,240
لا أريد ان اشرح

273
00:14:25,241 --> 00:14:27,571
كم  هؤلاء الاشخاص مهمين للبلاد

274
00:14:27,572 --> 00:14:29,309
او لي شخصياً

275
00:14:29,702 --> 00:14:31,269
لذا، دعونا نحاول ان نحل ذلك

276
00:14:31,304 --> 00:14:32,970
ماذا لدينا بالضبط من معلومات لحد الآن

277
00:14:32,971 --> 00:14:37,020
حسب محللينا الصينين فان قائد
المجموعة الارهابية هو زايو جين

278
00:14:37,176 --> 00:14:40,746
عضو حركة الماويين الجدد
مجموعة من الرعاع الصينيين المنشقين

279
00:14:40,780 --> 00:14:44,182
لقد واجهت هؤلاء الرجال قبل خمس
سنوات عندما كنت ادير الوكالة

280
00:14:44,217 --> 00:14:46,451
اختطفوا مواطنين غربيين
وحصلوا على فدية كبيرة

281
00:14:46,486 --> 00:14:48,153
ثم قتلوا الرهائن رغم ذلك

282
00:14:52,725 --> 00:14:54,559
ماذا عن مطلبهم؟

283
00:14:55,795 --> 00:14:58,029
خمسة اجنة، هل هذا خارج النقاش

284
00:15:00,700 --> 00:15:05,470
اريد ان اعيد هؤلاء الدبلوماسيين لبيوتهم

285
00:15:07,240 --> 00:15:09,908
لكني غير مستعد لاعطائهم الاجنة

286
00:15:16,849 --> 00:15:17,883
شغل الفيديو مرة ثانية

287
00:15:19,719 --> 00:15:22,821
هاهو الدليل

288
00:15:27,160 --> 00:15:29,728
...انتظر لحظة

289
00:15:29,762 --> 00:15:31,797
ماذا يفعل؟

290
00:15:31,831 --> 00:15:33,231
ماذا تعنين؟

291
00:15:33,266 --> 00:15:34,800
...نيثين، هل تستطيع

292
00:15:34,834 --> 00:15:37,536
التركيز على وجهه واعادة الشريط

293
00:15:40,840 --> 00:15:42,707
توقف هنا، شغله

294
00:15:46,746 --> 00:15:48,747
انه يقول شيئا ما
او يهمس بشيئْ ما

295
00:15:48,781 --> 00:15:50,515
يبدو كأنه يصلي

296
00:15:50,550 --> 00:15:51,983
....حسناً، في ظروف كهذه

297
00:15:52,018 --> 00:15:53,652
انه لا يصلي

298
00:15:53,686 --> 00:15:54,719
ايمكنك تكبير ذلك؟

299
00:15:59,192 --> 00:16:01,226
اجلبوا قارئ شفاه الآن

300
00:16:05,398 --> 00:16:07,399
عملت لك سندويشات

301
00:16:07,433 --> 00:16:11,069
ذلك رائع

302
00:16:18,311 --> 00:16:20,879
هل تنتظرين قدوم احد

303
00:16:20,913 --> 00:16:22,581
لا

304
00:16:22,615 --> 00:16:24,115
الفيس

305
00:16:28,588 --> 00:16:30,789
هَي، هَي، اين الفيس عزيزتي

306
00:16:30,823 --> 00:16:32,424
بأي اتجاه ذهب؟

307
00:16:32,458 --> 00:16:34,426
هناك؟ حسناً

308
00:16:37,897 --> 00:16:40,198
الفيس؟

309
00:16:42,335 --> 00:16:45,770
هَي، لا أحد يمكنه ان يجدني

310
00:16:45,805 --> 00:16:48,807
ماذا يجري؟

311
00:16:48,841 --> 00:16:51,743
اريدك ان تبقى صامتاً تماماً، اتفقنا؟

312
00:16:51,777 --> 00:16:54,779
لماذا؟ -
فقط افعل ما اقوله، هيا -

313
00:16:58,351 --> 00:17:00,819
كايل وولكر، مكانك

314
00:17:05,925 --> 00:17:09,361
وزارة الموارد البشرية، انزل الطفل

315
00:17:13,366 --> 00:17:15,767
فقط انزل الطفل

316
00:17:16,067 --> 00:17:17,833
سمعت ذلك، لا تتحرك

317
00:17:28,502 --> 00:17:30,737
ماذا يقول؟

318
00:17:30,771 --> 00:17:33,606
هل يمكن ابطائه والتركيز على فمه

319
00:17:38,445 --> 00:17:40,813
44.

320
00:17:40,848 --> 00:17:42,849
44?
ماهي ال 44

321
00:17:42,883 --> 00:17:45,351
هذا اول شيئ قاله

322
00:17:45,385 --> 00:17:48,020
استمر

323
00:17:51,825 --> 00:17:54,577
وآخر شيئ جادة

324
00:17:54,612 --> 00:17:57,869
انه يعطينا موقعهم

325
00:17:57,870 --> 00:17:59,521
والآن للمقطع الوسطي

326
00:18:00,644 --> 00:18:03,303
دو...شيئ ما

327
00:18:05,753 --> 00:18:07,870
دولان

328
00:18:07,871 --> 00:18:11,755
جادة دولان -
رقم 44 جادة دولان -

329
00:18:11,756 --> 00:18:14,115
هل هذا موجود؟ هل هذا موجود؟

330
00:18:17,682 --> 00:18:18,782
حصلت عليه

331
00:18:18,816 --> 00:18:22,152
انه مستودع خارج شنغهاي

332
00:18:22,187 --> 00:18:23,854
ليس بعيدا عن المطار

333
00:18:23,888 --> 00:18:26,723
اتصل بـ لانغدون واخبره الاتصال
بفرقة المهمات الخاصة

334
00:18:38,503 --> 00:18:40,504
كيف تجري الامور؟

335
00:18:40,538 --> 00:18:42,439
هل اشتري لكِ شرابا

336
00:18:42,473 --> 00:18:45,342
آسف لا احب رهانات البار

337
00:18:45,376 --> 00:18:47,144
تبدين واثقة من نفسك

338
00:18:47,178 --> 00:18:49,279
انظر، كان يومي عصيبا
واريد ان اكون وحدي

339
00:18:50,982 --> 00:18:55,319
إدعيني طراز قديم، لكن يعجبني ان
ابدأ بكأس كوكتيل او اثنين

340
00:18:55,353 --> 00:18:58,755
ثم العشاء، بعد ذلك اسأل
عن اسم المقابل

341
00:19:00,692 --> 00:19:03,093
انت فعلا طراز قديم

342
00:19:05,697 --> 00:19:08,232
وتستمع لفرقة كولدبلي ايضا؟

343
00:19:08,266 --> 00:19:10,367
هَي، انتظري، انتظري دقيقة

344
00:19:10,401 --> 00:19:12,803
انت العالمة، صحيح

345
00:19:12,837 --> 00:19:14,972
التي خصبت البيوض

346
00:19:15,006 --> 00:19:16,406
نعم

347
00:19:16,441 --> 00:19:19,676
لكن...انا... لكن انا لا اوقع اوتوغرافات

348
00:19:19,711 --> 00:19:24,348
فودكا بالصودا و...؟

349
00:19:24,382 --> 00:19:27,684
اكيد، شراب المارتيني

350
00:19:29,187 --> 00:19:30,320
...اسمي

351
00:19:30,355 --> 00:19:31,989
هَس، انتظري، انتظري

352
00:19:32,023 --> 00:19:34,391
آسفة، علي الذهاب

353
00:19:45,870 --> 00:19:50,073
اتعرف من اوقعني، انقاذي لحياة
 ذلك النذل في فنزويلا

354
00:19:50,108 --> 00:19:51,775
انت لا تعرف ان كان قد باعك

355
00:19:51,809 --> 00:19:54,044
اكيد هو من فعلها

356
00:19:54,078 --> 00:19:56,380
وايضا، 20 الف دولار جائزة قيمة

357
00:19:56,414 --> 00:19:57,914
ليس الأمر كذلك

358
00:19:57,949 --> 00:20:01,752
بعض الناس تكره ان تخسر

359
00:20:01,786 --> 00:20:03,420
سيد وولكر

360
00:20:03,454 --> 00:20:05,889
نعم

361
00:20:05,923 --> 00:20:07,224
ستأتي معنا

362
00:20:07,258 --> 00:20:08,792
انتظر، بأمرِ مَن؟

363
00:20:08,826 --> 00:20:10,794
رئيسة طاقم البيت الابيض

364
00:20:12,430 --> 00:20:14,931
ربما هو يوم حظك

365
00:20:14,966 --> 00:20:18,101
كم من الوقت قبل وصول فريق
المهمات الخاصة

366
00:20:18,136 --> 00:20:19,703
انهم في الطريق

367
00:20:19,737 --> 00:20:21,305
هذا كل ما أعرفه

368
00:20:21,339 --> 00:20:22,906
بحثت

369
00:20:22,940 --> 00:20:24,308
لم اجد شيئ يفيدنا

370
00:20:24,342 --> 00:20:25,776
ماذا عنك الم تجدي شيئاً من طرفك؟

371
00:20:25,810 --> 00:20:27,210
لا

372
00:20:27,245 --> 00:20:29,212
لا زلت غير مصدق ان ذلك حصل

373
00:20:29,247 --> 00:20:30,914
انا افعل كل ما باستطاعتي

374
00:20:30,948 --> 00:20:35,452
اعلم ذلك ومتأكد ان نيثن يعلم ،ايضا

375
00:20:35,486 --> 00:20:38,355
لقد اخبرني عنك
اعلم بالعلاقة بينكما

376
00:20:47,364 --> 00:20:48,832
ذلك ليس مهم الآن

377
00:20:48,866 --> 00:20:50,785
بالطبع يهم انه يعني الكثير

378
00:20:50,786 --> 00:20:52,748
حسناً، انه ليس الزمان والمكان
المناسب لمناقشة ذلك

379
00:20:52,749 --> 00:20:54,337
لكني لن انحي نفسي جانباً

380
00:20:54,338 --> 00:20:57,269
انا الصوت الوحيد بالغرفة الذي
يحاول اخراجهم احياء

381
00:20:57,270 --> 00:20:59,845
عن ماذا تتحدثين؟
لا اريدك ان تتنحي

382
00:20:59,846 --> 00:21:02,332
انت الوحيدة التي ستقاتل لأجلهم

383
00:21:02,333 --> 00:21:04,600
لا تقلقي، اتفقنا؟

384
00:21:04,635 --> 00:21:06,969
استطيع ابقاء السر

385
00:21:15,358 --> 00:21:16,554
_

386
00:21:20,651 --> 00:21:22,185
السيد وولكر

387
00:21:22,219 --> 00:21:24,466
من انت بحق الجحيم؟

388
00:21:24,467 --> 00:21:26,559
انا الشخص الذي اخرجك من السجن

389
00:21:26,560 --> 00:21:29,808
شكراً، دكتورة اليسون لينون

390
00:21:31,161 --> 00:21:33,295
لماذا؟

391
00:21:33,329 --> 00:21:36,331
لماذا ماذا؟

392
00:21:36,366 --> 00:21:37,753
لماذا اخرجتيني من السحن؟

393
00:21:37,754 --> 00:21:40,239
لانك خصبت احدى البويضات

394
00:21:40,240 --> 00:21:43,223
تعنين تلك المئة، موضوع اليانصيب؟

395
00:21:43,224 --> 00:21:45,995
نعم، لهذا قدمت هذا المعروف لك

396
00:21:47,377 --> 00:21:49,511
والآن اريد معروفا منك

397
00:21:49,546 --> 00:21:50,813
اريد منك عينة مَني

398
00:21:50,847 --> 00:21:53,015
نعتقد ان بامكانك تلقيح بويضات اكثر

399
00:21:53,049 --> 00:21:54,817
هذه غرفة اخذ العينات

400
00:21:54,851 --> 00:21:58,400
لا اعرف مالذي يثيرك
لكن اعتقد انك ستجد شيئ ما

401
00:21:58,401 --> 00:22:02,454
وهناك تشكيلة من زيوت التدليك
سأتركك معها

402
00:22:04,694 --> 00:22:06,161
لن اقوم بذلك

403
00:22:08,665 --> 00:22:11,300
ليس قبل ان استرد ابني

404
00:22:11,334 --> 00:22:14,867
رئيسة الطاقم الرئاسي هي التي
رتبت اطلاق سراحك

405
00:22:14,868 --> 00:22:16,946
نعم، لانك تريدين شيئ مني

406
00:22:18,175 --> 00:22:20,098
اريد استعادة ابني

407
00:22:20,099 --> 00:22:22,961
وإسقاط تهمة الخطف

408
00:22:22,962 --> 00:22:25,207
سيد وولكر، انا عالمة بحثية

409
00:22:25,208 --> 00:22:26,935
هناك حدود لما استطيع فعله

410
00:22:26,936 --> 00:22:28,317
هل تعلمين لماذا كنت بالسجن؟

411
00:22:28,318 --> 00:22:30,202
لأنك خرقت القانون؟

412
00:22:30,203 --> 00:22:35,795
وزارة الموارد البشرية اخذت ابني
عمره 6 سنوات بلا سبب

413
00:22:36,026 --> 00:22:37,727
ولم يخبروني عن مكانه

414
00:22:37,761 --> 00:22:39,061
لكني وجدته بعدها

415
00:22:39,096 --> 00:22:42,064
كان محتجزا وحيدا في مستشفى
عام ومرتعب حد الموت

416
00:22:42,099 --> 00:22:45,201
ايُ ابٍ هذا الذي يترك ابنه
بهذا الوضع المأساوي

417
00:22:45,235 --> 00:22:50,006
لذا، نعم اذا كان ذلك مخافة للقانون
فأنا مذنب

418
00:22:50,040 --> 00:22:53,176
لكن بدون اسقاط تلك التهمة السخيفة

419
00:22:53,210 --> 00:22:55,878
لن اقوم بأي خدمة لك

420
00:22:55,913 --> 00:22:58,881
سأرى ما يمكنني فعله

421
00:23:04,504 --> 00:23:07,409
ابلغني حال وصول فرقة المهمات الخاصة

422
00:23:07,410 --> 00:23:09,212
عظيم، شكرا

423
00:23:13,578 --> 00:23:15,112
فينيسا كيلر

424
00:23:15,113 --> 00:23:16,873
فينيسا، انا دكتورة لينون

425
00:23:16,874 --> 00:23:19,610
اريد ان اتحدث معك عن  كايل وولكر

426
00:23:20,018 --> 00:23:21,285
ألم اقم باخراجه من السجن لاجلكِ

427
00:23:21,319 --> 00:23:22,486
اعلم

428
00:23:22,520 --> 00:23:24,021
وهناك شيئ آخر اريده منك

429
00:23:33,431 --> 00:23:35,332
لدي اخبار جيدة لك

430
00:23:35,366 --> 00:23:39,269
رئيسة الطاقم رتبت لاسقاط تهمة الاختطاف

431
00:23:39,304 --> 00:23:40,470
وأبني؟

432
00:23:40,505 --> 00:23:43,440
لقد رتبت لك  الامر لتراه
انه في طريقه الى هنا

433
00:23:43,474 --> 00:23:45,475
شكرا، سأقدر لك ذلك

434
00:23:45,510 --> 00:23:49,413
لم تتمكن من الغاء جلسة الاستماع

435
00:23:49,447 --> 00:23:51,248
...لقد حاولت، لكن

436
00:23:51,282 --> 00:23:54,017
وزارة الموارد البشرية لديها الكثير
من صلاحية التصرف

437
00:23:54,052 --> 00:23:56,153
مع الاطفال تحت عمر 10 سنوات

438
00:23:56,187 --> 00:23:59,256
لا تملك السلطة التنفيذية أي سيطرة عليها

439
00:23:59,290 --> 00:24:01,625
التشريعات كتبت بهذه الطريقة

440
00:24:01,659 --> 00:24:03,927
أما زالو يريدون اخذ ابني مني؟

441
00:24:03,962 --> 00:24:05,362
ستكون هناك جلسة استماع

442
00:24:05,396 --> 00:24:08,198
القاضي سيكون لجانبك بهذه القضية

443
00:24:08,233 --> 00:24:09,833
نعم

444
00:24:09,867 --> 00:24:11,868
انا متأكد انه سيكون موضوعياً

445
00:24:14,205 --> 00:24:16,673
فعلت افضل ما استطيع

446
00:24:16,708 --> 00:24:20,444
اعرف  كم هم اوغاد هؤلاء الاشخاص

447
00:24:20,478 --> 00:24:22,879
ثق بي

448
00:24:24,582 --> 00:24:26,883
كنت هناك

449
00:24:26,918 --> 00:24:28,819
ابي

450
00:24:28,853 --> 00:24:31,021
هَي، صغيري

451
00:24:31,055 --> 00:24:33,223
هَي، هَي

452
00:24:33,258 --> 00:24:35,659
او، كيف حالك، ها

453
00:24:58,216 --> 00:25:00,384
مرحباً

454
00:25:00,418 --> 00:25:02,252
...امم

455
00:25:02,287 --> 00:25:04,921
هل تريد شيئاً؟

456
00:25:04,956 --> 00:25:09,926
هل انت جائع...هل تريد حليب؟

457
00:25:09,961 --> 00:25:12,262
اريد الذهاب للتبول

458
00:25:12,297 --> 00:25:15,265
او، اممم

459
00:25:15,300 --> 00:25:18,335
اوكي، ... اذا

460
00:25:18,369 --> 00:25:21,659
هذا يعني.. اذا .. اذا.. هل تستطيع الوصول للمبولة

461
00:25:21,660 --> 00:25:25,254
او هل تريد بعض المساعدة؟

462
00:25:26,078 --> 00:25:29,074
اين ابي؟ -
انه...انه مشغول -

463
00:25:29,075 --> 00:25:30,654
ماذا يفعل؟

464
00:25:30,655 --> 00:25:32,729
...انه

465
00:25:35,016 --> 00:25:36,144
...او

466
00:25:36,145 --> 00:25:38,120
اترى هذا؟

467
00:25:38,121 --> 00:25:40,641
انه مجهر

468
00:25:40,642 --> 00:25:43,851
يساعدني في مشاهدة مكبرة جدا جداً

469
00:25:43,852 --> 00:25:45,139
ماذا تشاهدين؟

470
00:25:45,839 --> 00:25:47,097
خلايا

471
00:25:47,132 --> 00:25:50,601
احاول تخصيب جنين بشري

472
00:25:50,635 --> 00:25:54,338
انه، او... الجنين هو بيضة مخصبة

473
00:25:54,372 --> 00:25:57,908
انه الشيئ الذي ينشأ منه البشر، الناس

474
00:25:57,942 --> 00:25:59,810
او على الاقل، هذا مانحاول انجاحه

475
00:25:59,844 --> 00:26:02,346
هَي، صديقي

476
00:26:02,380 --> 00:26:03,947
كان ذلك سريعاً

477
00:26:06,284 --> 00:26:09,686
اعتقد ان ابنك يريد الذهاب للحمام

478
00:26:21,332 --> 00:26:24,268
فرقة المهمات الخاصة وصلت المستودع

479
00:26:31,743 --> 00:26:33,310
المكان المحيط آمن

480
00:26:35,980 --> 00:26:38,215
الهدف في الافق

481
00:26:39,651 --> 00:26:41,518
انهم بأنتظار اوامرك، سيدي

482
00:26:41,553 --> 00:26:43,520
دعهم  يقتحمون

483
00:26:43,555 --> 00:26:44,455
ضوء اخضر

484
00:26:44,489 --> 00:26:46,056
اكسر الباب

485
00:26:49,527 --> 00:26:52,663
ضع متفجر هناك

486
00:26:57,836 --> 00:26:58,735
لننطلق

487
00:26:59,838 --> 00:27:01,371
المدخل خالي

488
00:27:01,406 --> 00:27:03,107
دقق رقم 2

489
00:27:05,944 --> 00:27:07,978
القنبلة الصوتية جاهزة

490
00:27:09,581 --> 00:27:11,415
انطلق، انطلق، هيا انطلق

491
00:27:13,284 --> 00:27:14,751
غرفة 1 خالية

492
00:27:14,786 --> 00:27:17,187
اخلاء رقم 2

493
00:27:18,590 --> 00:27:20,524
انطلق، انطلق.

494
00:27:20,558 --> 00:27:22,025
الجانب الايسر خالي

495
00:27:22,060 --> 00:27:24,361
الجانب الايمن خالي

496
00:27:24,395 --> 00:27:25,662
الموقع خالي

497
00:27:25,697 --> 00:27:27,931
لا اشارة لمختطفين او خاطفين

498
00:27:30,223 --> 00:27:33,298
انهم ليسوا هناك
اين هم بحق الجحيم؟

499
00:27:34,963 --> 00:27:36,431
لقد بحثنا باستخدام الطائرات بدون طيار

500
00:27:36,465 --> 00:27:39,536
والمخبرين على الارض، ومحادثات الهاتف
لا شيئ...

501
00:27:39,537 --> 00:27:40,853
هل ذهبوا مع الريح؟

502
00:27:41,789 --> 00:27:42,958
يبدو الامر هكذا

503
00:27:42,959 --> 00:27:44,705
كيف؟ اين ذهبوا؟

504
00:27:44,706 --> 00:27:46,099
كيف عرفوا ان قوة المهمات
الخاصة قادمة؟

505
00:27:46,100 --> 00:27:47,131
ماهي خياراتنا؟

506
00:27:47,132 --> 00:27:49,360
اولا علينا ابلاغ السلطات الصينية

507
00:27:49,361 --> 00:27:51,943
لا نستطيع السكوت اكثر من ذلك

508
00:27:51,944 --> 00:27:55,486
آخر شيء نحتاجه هو تصعيد الموقف معهم
الذي هو سيئ بالاساس 

509
00:27:56,705 --> 00:27:58,272
لقد انشئوا اتصالا مرة اخرى

510
00:27:58,273 --> 00:28:00,331
سيدي، ربما علينا اهمال اتصالهم

511
00:28:00,332 --> 00:28:02,830
ماذا؟

512
00:28:02,831 --> 00:28:04,081
اهماله؟

513
00:28:04,082 --> 00:28:05,659
لا اذا كنا ننوي اعطائهم الاجنة

514
00:28:05,693 --> 00:28:07,160
....عواقب ذلك

515
00:28:07,195 --> 00:28:08,362
مشاكل، اتفق معك

516
00:28:09,396 --> 00:28:13,907
إلا اذا زودناهم بأجنة مزورة، أجنة حيوانية

517
00:28:13,908 --> 00:28:16,358
عن ماذا تتحدثين؟

518
00:28:17,331 --> 00:28:19,579
سبق وتحدثت مع دكتورة لينون

519
00:28:19,580 --> 00:28:23,712
وقالت انه شبه مستحيل من التمييز بين
الجنين البشري والحيواني

520
00:28:23,713 --> 00:28:25,378
في المراحل الاولى للتكوين

521
00:28:25,379 --> 00:28:26,880
كم من الوقت قبل امكانية
ملاحظة الفرق؟

522
00:28:26,914 --> 00:28:29,749
ايام قليلة -
انها مخاطرة -

523
00:28:29,783 --> 00:28:33,820
انها اقل خطورة من عدم عمل شيئ

524
00:28:36,924 --> 00:28:39,459
تستحق المجازفة

525
00:28:39,493 --> 00:28:40,960
اعرض عليهم جنينين

526
00:28:40,995 --> 00:28:43,263
لانريد اعطائهم عرض جيد من البداية
لاظهار الامر كأنه حقيقي

527
00:28:54,074 --> 00:28:55,508
تباً

528
00:29:01,348 --> 00:29:04,217
ما زال لاشيئ -
كلا -

529
00:29:04,251 --> 00:29:05,785
الحيامن لاتخترق جدار البويضة

530
00:29:05,819 --> 00:29:08,588
مرة اخرى

531
00:29:11,792 --> 00:29:16,229
هل تعرضت لأي جرعة زائدة من مواد
مشعة او مواد سامة؟

532
00:29:16,263 --> 00:29:17,931
زواجي الاول

533
00:29:21,168 --> 00:29:25,171
لا، حسب علمي

534
00:29:25,205 --> 00:29:28,441
حسب سجلاتك، فقد كنت بالجيش
وسافرت في كل انحاء العالم

535
00:29:28,475 --> 00:29:30,843
نعم كل الاماكن التعسة
لم كل هذه الأسئلة؟

536
00:29:30,878 --> 00:29:32,912
مازلنا نحاول الحصول على جواب

537
00:29:32,947 --> 00:29:34,847
اعتقدت ان حيامني هي الجواب

538
00:29:34,882 --> 00:29:36,115
وكذلك ان

539
00:29:36,150 --> 00:29:37,951
حسنا، اليست هي؟

540
00:29:37,985 --> 00:29:39,919
لا

541
00:29:40,988 --> 00:29:43,189
ليس لحد الآن، على أي حال

542
00:29:43,223 --> 00:29:44,657
حسنا، ذلك سيئ جداً

543
00:29:44,692 --> 00:29:49,362
كنت آمل... اعتقدت ربما اساعد 
كما تعلمين، وضع نهاية لكل هذا الجنون

544
00:29:49,396 --> 00:29:51,698
نعم، وانا ايضا -
ما هذا؟ -

545
00:29:51,732 --> 00:29:53,266
احتاج عينة دم

546
00:29:53,300 --> 00:29:54,801
هل ذلك ضروري؟

547
00:29:54,835 --> 00:29:57,036
حيامنك لم تعمل

548
00:29:57,071 --> 00:30:01,274
لكنك لا تزال آخر رجل حبلت منه امرأة

549
00:30:01,308 --> 00:30:04,277
ونعلم انك خصبت احدى المئة بويضة

550
00:30:04,311 --> 00:30:07,213
لذا، السر يبقى بداخلك في مكان ما

551
00:30:09,016 --> 00:30:11,150
لا احب منظر الدم

552
00:30:11,185 --> 00:30:13,052
اعتقد انك قلت انك كنت بالجيش

553
00:30:13,087 --> 00:30:15,755
بالضبط

554
00:30:23,664 --> 00:30:27,133
نحتاج لتحديد موقعهم الجديد، لذا كن مستعداً

555
00:30:27,167 --> 00:30:29,140
...قبل البدء بتقديم اي عرض -
هل جاهز للبدء -

556
00:30:29,141 --> 00:30:30,267
تم ذلك

557
00:30:31,321 --> 00:30:33,222
زايو، لدي اخبار جيدة لك

558
00:30:34,943 --> 00:30:38,040
رتبنا لنعرض عليك جنينين

559
00:30:38,041 --> 00:30:40,935
قلنا خمسة، وكنا واضحين ازاء ذلك

560
00:30:40,936 --> 00:30:45,244
نعم، أنا أعرف، ولكن اضطررت الى 
...التوسل بالرئيس للنظر

561
00:30:45,245 --> 00:30:46,456
خمسة هو المطلوب

562
00:30:47,054 --> 00:30:49,752
زايو، زايو، ماذا تفعل؟

563
00:30:49,753 --> 00:30:52,446
لا، لا، استمع، توقف، توقف

564
00:30:52,447 --> 00:30:53,443
ماذا تفعل؟

565
00:30:53,444 --> 00:30:54,654
يمكننا تدبير امر ما

566
00:30:54,655 --> 00:30:55,990
انها مفاوضات

567
00:30:55,991 --> 00:30:57,472
حسناً، استمع، يمكننا تدبير امر ما

568
00:30:58,466 --> 00:31:02,336
نستطيع ... استمع...توقف رجاءً
لاتطلق النار...لا

569
00:31:20,279 --> 00:31:21,618
هل نعرف من اطلق النار عليه؟

570
00:31:22,415 --> 00:31:26,176
من الزاوية والطول والحجم

571
00:31:26,177 --> 00:31:32,290
يبدو كأنه نيثن ميتشيل

572
00:31:44,661 --> 00:31:46,215
انتظر، انه يرتدي خاتم زواج

573
00:31:46,886 --> 00:31:48,187
هل هو متزوج؟

574
00:31:50,260 --> 00:31:52,137
الضحية يرتدي خاتم زواج

575
00:31:54,368 --> 00:31:55,888
لا

576
00:31:57,836 --> 00:31:59,717
نيثن لم يكن متزوجاً

577
00:32:02,646 --> 00:32:04,386
انه كارلوس رويز

578
00:32:11,794 --> 00:32:14,295
فينيسا، هل لي بكلمة معكِ

579
00:32:14,330 --> 00:32:17,398
لماذا قالوا لا لعرض الجنينين

580
00:32:17,433 --> 00:32:19,100
حتى انهم لم يواجهونا

581
00:32:19,135 --> 00:32:20,869
ما ألذي يجري بحق الجحيم

582
00:32:20,903 --> 00:32:23,304
انهم غير مهتمين بالتفاوض 

583
00:32:23,339 --> 00:32:25,106
يمكن ان نعود لهم ونعرض
عليه خمس اجنة

584
00:32:25,141 --> 00:32:26,441
انها ليست اجنة حقيقية
ما الفرق إذاً

585
00:32:26,475 --> 00:32:29,244
فينيسا، بالله عليك
انت تنسين امراً

586
00:32:29,278 --> 00:32:31,479
حقاً

587
00:32:31,514 --> 00:32:34,082
نورني

588
00:32:34,116 --> 00:32:36,217
اذا استمرينا باللعب مع هؤلاء

589
00:32:36,252 --> 00:32:38,787
سنقدم تنازلات على حساب امننا القومي

590
00:32:38,821 --> 00:32:41,489
ونضعف اهم شيء نملكة

591
00:32:41,524 --> 00:32:43,925
والتي هي؟

592
00:32:43,959 --> 00:32:46,828
سمعتنا

593
00:32:46,862 --> 00:32:51,065
سواء اعطيناهم اجنة بشرية
او اجنة غوريلا، لا يهم

594
00:32:51,100 --> 00:32:54,302
سواء قُتل ابنائنا أو تم تحريرهم، لا يهم

595
00:32:54,336 --> 00:32:57,505
العالم سينظر لنا بصورة مختلفة

596
00:32:57,540 --> 00:33:02,343
احترام اقل، خوف اقل، مما سيؤدي لحصول
حالات اعتداء واختطاف اكثر

597
00:33:02,378 --> 00:33:06,581
وهذا سينعكس سلبيا على الحالة
النفسية للشعب

598
00:33:06,615 --> 00:33:10,885
ويضعف صورتنا البراقة

599
00:33:12,354 --> 00:33:15,156
اسمعي

600
00:33:15,191 --> 00:33:19,160
لحد الآن نحن الدولة الوحيدة التي
لا يريد احد ان يعبث معها

601
00:33:19,195 --> 00:33:22,430
وهذا الشيئ الذي يبقينا بامان ليلاً

602
00:33:23,232 --> 00:33:25,215
لكني اقسم بربنا سبحانه وتعالى

603
00:33:25,216 --> 00:33:27,925
اذا استمرينا بالارتجاف من توم، او ديك

604
00:33:27,926 --> 00:33:31,079
أوهذا الاخير زايو
سنكون البلد الذي

605
00:33:31,080 --> 00:33:32,869
لاتخاف الناس من العبث معه

606
00:33:32,870 --> 00:33:34,121
...لذا

607
00:33:34,710 --> 00:33:38,680
اذا وجب علينا التضحية بخمسة من افضل
الاشخاص اللذين عرفتهم

608
00:33:38,714 --> 00:33:41,349
من أجل تحقيق الصالح
للولايات المتحدة الأمريكية

609
00:33:41,383 --> 00:33:43,184
فليكن ذلك

610
00:33:53,695 --> 00:33:54,862
ماهو الامر الطاريئ؟

611
00:33:54,896 --> 00:33:57,031
قمت بتحليل عينة دم كايل

612
00:33:57,065 --> 00:33:59,900
انها شاذة لم ارى مثلها من قبل

613
00:33:59,935 --> 00:34:02,069
هاهي، انظري

614
00:34:02,103 --> 00:34:04,271
حسناً، انظري

615
00:34:04,306 --> 00:34:07,174
حسنا، اترين تكرر تلك الاطراف الطويلة

616
00:34:07,208 --> 00:34:10,611
الآن، يتم عكس ترتيب الجينات القفيصة

617
00:34:10,645 --> 00:34:12,012
نوع من الفيروسات الرجعية

618
00:34:12,047 --> 00:34:13,714
لم الاحظ ذلك -
نعم، ولا انا -

619
00:34:13,748 --> 00:34:15,950
اخذت مني طيلة فترة بعد الظهر
لمعرفة ماهي

620
00:34:15,984 --> 00:34:18,185
اذن؟

621
00:34:18,219 --> 00:34:21,355
انه فايروس الموت الاسود

622
00:34:21,389 --> 00:34:23,406
كما في وباء الطاعون
"الطاعون الدملي"

623
00:34:23,407 --> 00:34:26,666
ذلك الشيئ انقرض منذ
القرن السادس عشر

624
00:34:26,667 --> 00:34:29,232
نعم، نعم، ذلك ما أعتقدت ايضاً

625
00:34:31,933 --> 00:34:35,235
اذن الرجل الاكثر خصوبة بامريكا
لديه الطاعون

626
00:34:39,341 --> 00:34:42,676
تفضلي

627
00:34:48,183 --> 00:34:50,184
اجلسي

628
00:34:58,326 --> 00:35:01,428
ماهي خطوتنا التالية

629
00:35:10,672 --> 00:35:13,007
...سيدي

630
00:35:13,041 --> 00:35:15,976
.... اريد انقاذ الرجال والنساء

631
00:35:16,011 --> 00:35:18,345
وضعهم سيئ

632
00:35:24,886 --> 00:35:30,658
لكني اعتقد ان نبتعد عن
طاولة المفاوضات

633
00:35:35,997 --> 00:35:40,034
اقدر إخلاصك

634
00:35:40,068 --> 00:35:42,336
وموضوعيتك

635
00:35:44,973 --> 00:35:48,108
ازمة الرهائن في شنغهاي انتهت بكارثة

636
00:35:48,143 --> 00:35:51,178
تم التأكد أن الدبلوماسيين الامريكان
الخمس قد قتلوا

637
00:35:51,212 --> 00:35:53,814
في عملية انقاذ فاشلة من
قبل الشرطة الصينية

638
00:35:58,586 --> 00:35:59,753
أ انتِ بخير؟

639
00:36:09,698 --> 00:36:13,400
...اعلم ان الرئيس فعل الشيئ الصحيح لكن

640
00:36:18,239 --> 00:36:20,908
لكنها نهاية مؤلمة جداً

641
00:36:36,624 --> 00:36:40,427
نيثين هو الوحيد الذي اعطاني فرصة

642
00:36:44,065 --> 00:36:47,067
حزنت لموته

643
00:36:55,443 --> 00:36:57,578
كنت اهتم بامره

644
00:36:57,612 --> 00:37:02,116
نعم وانت ايضا

645
00:37:09,024 --> 00:37:11,225
اريدك ان تهدأ وتصغي

646
00:37:11,259 --> 00:37:13,194
وعدتنا بالخروج احياء

647
00:37:13,228 --> 00:37:14,462
والجيش الصيني لن يكون له علم

648
00:37:14,496 --> 00:37:15,396
ما الذي حصل؟

649
00:37:15,430 --> 00:37:16,564
هل انت الناجي الوحيد

650
00:37:16,598 --> 00:37:17,698
نعم، هربت من الخلف

651
00:37:17,733 --> 00:37:19,033
الجيش الصيني اطلق النار

652
00:37:19,067 --> 00:37:20,201
وقتل الكل

653
00:37:20,235 --> 00:37:22,536
لقد بعتنا، اليس كذلك؟

654
00:37:22,571 --> 00:37:24,705
انت ابلغت الجيش الصيني

655
00:37:24,740 --> 00:37:25,873
انت استدعيتهم

656
00:37:25,907 --> 00:37:28,142
لقد نصبت علينا -
اهدأ -

657
00:37:28,176 --> 00:37:30,711
سأعتني بكل شيئ
اعدك بذلك

658
00:37:30,746 --> 00:37:32,076
هل انت وحيد

659
00:37:32,077 --> 00:37:33,581
ماذا؟

660
00:37:33,615 --> 00:37:35,316
هل انت وحيد؟

661
00:37:35,350 --> 00:37:37,585
نعم

662
00:37:43,291 --> 00:37:45,493
...يا ابن ال

663
00:38:04,312 --> 00:38:05,379
هيا

664
00:38:06,648 --> 00:38:08,115
قوليها، قولي احبكَ

665
00:38:08,150 --> 00:38:09,784
دعني وشأني

666
00:38:09,818 --> 00:38:11,552
هيا، اترجاك.

667
00:38:11,586 --> 00:38:13,454
انها مجرد كلمات

668
00:38:13,488 --> 00:38:14,522
لن اقول لأحد

669
00:38:14,556 --> 00:38:16,190
هيا قوليها

670
00:38:16,224 --> 00:38:18,125
قولي الحقيقة

671
00:38:18,160 --> 00:38:20,528
تريد الحقيقة

672
00:38:20,562 --> 00:38:23,864
اهمممم

673
00:38:23,899 --> 00:38:26,600
الحقيقة هي

674
00:38:26,635 --> 00:38:31,138
انا فعلاً، فعلاً

675
00:38:31,173 --> 00:38:33,808
معجبة بك

676
00:38:35,977 --> 00:38:38,212
انت لا تستطعين تخطي ذلك، اليس كذلك

677
00:38:38,246 --> 00:38:40,915
احبك، نيثن

678
00:38:58,667 --> 00:38:59,934
اليوم الجديد قادم

679
00:38:59,968 --> 00:39:04,071
مليء بالمسرة والضحك والاطفال

680
00:39:04,105 --> 00:39:06,640
قريباً، سيكون هناك مئة عائلة جديدة

681
00:39:06,675 --> 00:39:08,909
في بلدنا العظيم هذا

682
00:39:08,944 --> 00:39:11,011
هذه بداية لاعادة ولادة الامة

683
00:39:50,919 --> 00:39:53,821
اليسون

684
00:39:53,855 --> 00:39:55,756
ماذا تفعلين هنا؟

685
00:39:57,392 --> 00:39:59,860
هل تطاردينني؟

686
00:39:59,895 --> 00:40:02,129
هل تسكن قريبا من هنا؟

687
00:40:02,163 --> 00:40:04,498
على بعد مربعين

688
00:40:04,533 --> 00:40:10,237
متأكد ان هذا هو ما يسمونه الصدفة

689
00:40:10,272 --> 00:40:13,073
نعم انا لاأؤمن بالصدفة

690
00:40:13,108 --> 00:40:14,708
آسفة

691
00:40:14,743 --> 00:40:16,343
هيا

692
00:40:16,378 --> 00:40:19,213
انه مثل احد افلام هوغ غرانت القديمة

693
00:40:19,247 --> 00:40:20,881
انا اكره الكوميديا الرومانسية

694
00:40:20,916 --> 00:40:23,150
حسنا، سأترك لك رقمي

695
00:40:23,184 --> 00:40:24,885
اذا كانت لك رغبة بالاتصال اتصلي

696
00:40:24,920 --> 00:40:26,353
....وان لم تكن

697
00:40:32,837 --> 00:40:36,174
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق</font>
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}عمـــــاد الســــــــــعدي</font>
