1 00:00:00,-49 --> 00:00:04,842 MdarTV : ترجمة mdartv.blogspot.com 2 00:00:00,-49 --> 00:00:04,842 {\an8} لا يصلح لمشاهدة من هم أقل من 18 سنة = TV-MA 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,543 ... في الحلقات السابقة 4 00:00:06,599 --> 00:00:07,897 هناك نفق 5 00:00:07,986 --> 00:00:09,283 تقوم بالمداهمة 6 00:00:10,132 --> 00:00:12,836 (وتقبض على (جيليرمو ثم لا تكون لي علاقة بذالك 7 00:00:12,938 --> 00:00:14,697 أعرف أنكِ الواشية 8 00:00:15,112 --> 00:00:16,409 و الوشاة يموتون 9 00:00:16,829 --> 00:00:19,454 أنتِ مجرد واشية حملت منه 10 00:00:19,884 --> 00:00:21,895 ... سينتهي بها المطاف في مقلب النفايات 11 00:00:22,065 --> 00:00:24,691 إنها حامل بطفلي 12 00:00:24,744 --> 00:00:26,714 حسناً ، هذا لا يمكن أن يخرج 13 00:00:28,597 --> 00:00:29,892 علينا أن نهرب 14 00:00:30,629 --> 00:00:31,698 و أنا أحبكِ 15 00:00:31,883 --> 00:00:33,344 أنا حامل 16 00:00:33,473 --> 00:00:36,185 أريد منك أن تأخذ (شين) لبيت أختي (في (أوكلند 17 00:00:36,195 --> 00:00:39,024 جيل بريس-جير) مع الشَرْطة ؟) ذات الوجه القبيح ؟ 18 00:00:39,200 --> 00:00:41,380 لقد أستيقضوا - مرحباً - 19 00:00:41,463 --> 00:00:45,437 لا ، أنت بحاجة لإن تكون مُقدّراً ... و أنا إيضاً ، لإننا 20 00:00:45,500 --> 00:00:48,408 مر وقت طويل جداً منذ أن كنتُ مُقدّرة 21 00:00:49,426 --> 00:00:52,978 لماذا لا تزالين موجودة ؟ - سأنظم كل شيء - 22 00:00:52,988 --> 00:00:54,833 لا تجعلني أعود إلى هناك 23 00:00:54,958 --> 00:00:57,036 ليس لدي أصدقاء 24 00:00:57,284 --> 00:00:59,441 يجب أن تزرعوا في منتزه وطني 25 00:00:59,693 --> 00:01:01,814 (حسناً هذه ملكي الآن يا (سايلس 26 00:01:01,866 --> 00:01:04,950 الآن كلاكما أخرجا من هنا قبل أن يكون عليَّ إطلاق النار على رأسيكما 27 00:01:06,146 --> 00:01:08,490 إنه جرس الباب - الجرس ينبح ؟ - 28 00:01:08,568 --> 00:01:10,983 أنا هنا لأرافقكِ - لستُ بحاجة إلى رفقة - 29 00:01:10,993 --> 00:01:13,417 إنه يعتقد هذا - أبعد تابعكِ عني - 30 00:01:13,481 --> 00:01:17,027 يجب أن تهتمي بطفلي بشكل أكبر 31 00:01:17,082 --> 00:01:18,315 و ما الداعي ؟ 32 00:01:18,397 --> 00:01:20,233 متى سأنتهي في مقلب النفايات ؟ 33 00:01:20,566 --> 00:01:22,511 لم أقرر 34 00:01:27,202 --> 00:01:28,226 ... أنتِ 35 00:01:28,871 --> 00:01:33,243 لا تملين .. شروط هذا الترتيب 36 00:01:35,413 --> 00:01:37,076 حان وقت الرحيل 37 00:01:38,848 --> 00:01:43,454 الموسم الخامس الحلقة الثالثة 38 00:02:18,877 --> 00:02:20,488 لقد أنتهيتُ منكِ 39 00:02:20,982 --> 00:02:22,406 هذا يعود إليك 40 00:02:29,219 --> 00:02:30,596 هل تتذكرين (سوسيو) ؟ 41 00:02:31,191 --> 00:02:32,489 هو الذي سيراقبك الآن 42 00:02:33,491 --> 00:02:34,491 إنه يأكل البيض 43 00:02:36,107 --> 00:02:37,418 أين الكلب ؟ 44 00:02:40,301 --> 00:02:41,342 حقير 45 00:02:41,770 --> 00:02:44,584 (في العادة (سوسيو هو من يعذب الناس من أجلنا 46 00:02:44,752 --> 00:02:46,586 الأن هو من سيتعذب 47 00:02:46,909 --> 00:02:48,338 أليس عليك قتل بعض الناس ؟ 48 00:02:52,626 --> 00:02:54,784 هل أطلب الكثير إذا طلبتُ منه أن يستحم ؟ 49 00:02:54,909 --> 00:02:56,955 إنه مرتاح مع رائحته الرجولية 50 00:02:57,873 --> 00:02:58,991 تحمليها 51 00:03:15,631 --> 00:03:16,888 ماذا تكتب ؟ 52 00:03:18,456 --> 00:03:19,791 طلب فدية 53 00:03:20,545 --> 00:03:22,097 مثير 54 00:03:23,417 --> 00:03:25,118 طلب فدية 55 00:03:25,591 --> 00:03:26,662 ها أنت ذا 56 00:03:29,037 --> 00:03:31,120 أمتأكد أنه لا يجب عليك طباعة هذا ؟ 57 00:03:31,289 --> 00:03:32,538 هذه مسودة أولية 58 00:03:33,162 --> 00:03:34,931 " أصر على " 59 00:03:37,752 --> 00:03:40,295 " يجب أن تقول " أطلب " و ليس " أصر على 60 00:03:40,463 --> 00:03:43,966 أنت لا تكتب قائمة بما تصر عليه أن تكتب قائمة بالمطالب 61 00:03:44,134 --> 00:03:45,142 رجاءً 62 00:03:45,809 --> 00:03:49,054 أنا أكتب طلبات الفدية منذ أن كنت صبياً صغيراً 63 00:03:50,782 --> 00:03:52,148 سنتخطف مَن ؟ 64 00:03:52,273 --> 00:03:54,142 ننوى إختطاف وزير التجارة 65 00:03:54,477 --> 00:03:57,688 لديه أُناس سيرغبون بعودته 66 00:03:58,233 --> 00:03:59,233 سيئ 67 00:04:02,257 --> 00:04:05,547 بعض الناس ليسوا كُتّاباً بعض الناس متحدثين 68 00:04:05,715 --> 00:04:07,762 لذا - هيا - لنحاول 69 00:04:07,887 --> 00:04:10,246 أنت تتكلم و أنا سأكتب 70 00:04:11,791 --> 00:04:13,887 شكراً لكِ لكن يمكنني التعامل مع هذا بنفسي 71 00:04:14,012 --> 00:04:17,142 رجاءً ، أنت جرو ضائع لنبدأ من جديد 72 00:04:17,310 --> 00:04:19,644 يجب أن تتوقفي عن هذا - عن ماذا ؟ - 73 00:04:19,812 --> 00:04:21,896 لست جرواً ، أنا رجل 74 00:04:22,064 --> 00:04:23,809 أنت تحطميني - لا أحطمك - 75 00:04:24,379 --> 00:04:27,263 إيها القائد ، إي رجل يجب علينا إرساله للإستطلاع الليلة ؟ . 76 00:04:24,811 --> 00:04:24,811 # 77 00:04:27,480 --> 00:04:28,731 ( رافائيل لوبيز ) 78 00:04:29,858 --> 00:04:30,853 (لوبيز) 79 00:04:31,850 --> 00:04:33,992 رافائيل كان يضايقه في المدرسة 80 00:04:34,117 --> 00:04:37,067 وهذا لم يتغير إلى اليوم 81 00:04:37,235 --> 00:04:38,444 (أرسل (جوتيريز 82 00:04:43,425 --> 00:04:45,200 سأنهي هذا فحسب 83 00:04:53,261 --> 00:04:55,043 (نانس) - هل أعرفك؟ - 84 00:04:55,481 --> 00:04:56,481 ليس مضحاً 85 00:04:58,819 --> 00:05:00,632 إنه أخو زوجي ، لا تطلق عليه 86 00:05:03,627 --> 00:05:05,950 (يا (سوسيو) هذا (أندي ... يا (أندي) هذا 87 00:05:06,087 --> 00:05:08,328 (سوسيو) - (سوسيو) - 88 00:05:09,072 --> 00:05:10,577 (سو سو (سوسيو 89 00:05:12,146 --> 00:05:13,696 ... (إنها أغنية لـ(فل كولينس 90 00:05:15,356 --> 00:05:17,774 كيف جرى الأمر مع (شين) ؟ - كيف كان بعتقادك ؟ - 91 00:05:18,138 --> 00:05:20,819 كان عليه أن ينام في غرفة (سكوت) الخاصة بالجوائز 92 00:05:21,941 --> 00:05:24,549 عليه مشاركة الحمام مع الأطفال المخيفين 93 00:05:25,062 --> 00:05:28,195 هؤلاء التوائم مرعبون - إنه أكثر أماناً هناك - 94 00:05:28,499 --> 00:05:31,944 كيف حال أختي الكبرى الناضجة و المسؤلة ؟ 95 00:05:32,524 --> 00:05:33,738 تبدو مثيرة 96 00:05:34,930 --> 00:05:35,740 حقاً ؟ 97 00:05:36,911 --> 00:05:40,911 (الزمن كان كريماً مع الأختين (بريس - لا تجعلنا في جملة واحدة - 98 00:05:41,279 --> 00:05:42,830 لكنكما متشبهتان جداً - لا - 99 00:05:43,769 --> 00:05:45,416 لسنا متشبهتان على الإطلاق 100 00:05:45,584 --> 00:05:46,584 [ أبداً ] 101 00:05:50,663 --> 00:05:52,798 لا ، سأذهب إلى الحمام 102 00:05:53,365 --> 00:05:54,425 لا 103 00:05:57,261 --> 00:05:58,261 إذاً 104 00:05:58,348 --> 00:06:03,395 (سوسيو) ... (سوسيو) ... (سوسيو) 105 00:06:03,421 --> 00:06:05,352 ألم تسمع تلك الأغنية حقاً ؟ ... سو سو 106 00:06:06,960 --> 00:06:09,413 الموافقة حسنا الذي يقطع تنفسي 107 00:06:14,131 --> 00:06:16,071 ... أنا مهرج ؟ هل هذا ما 108 00:06:17,449 --> 00:06:19,200 حسناً ، يمكنني التعايش مع هذا 109 00:06:20,660 --> 00:06:22,539 يجب أن أرى الطبيب الآن 110 00:06:23,289 --> 00:06:24,376 أنا أزف 111 00:06:29,121 --> 00:06:32,009 هذا المكان يرعبني - أهلاً بك في عيادتي - 112 00:06:32,134 --> 00:06:34,730 لا أحد يتكلم الانجليزية هنا أنا عطشان 113 00:06:35,368 --> 00:06:37,308 و أخاف أن أشرب الماء 114 00:06:37,433 --> 00:06:39,899 المجلات في غرفة الإنتظار كلها بالإسبانية 115 00:06:40,024 --> 00:06:41,964 آسفة لإن هذا صعبٌ عليك 116 00:06:45,395 --> 00:06:47,595 كنتِ تتصرفين بتهور ثانيةً 117 00:06:47,962 --> 00:06:50,139 ربما بسبب الجنسي القاسي الذي مارسته 118 00:06:51,083 --> 00:06:52,016 من هذا ؟ 119 00:06:52,418 --> 00:06:54,731 (يا (إستيبان) هذا (أندي أخو زوجي 120 00:06:55,580 --> 00:06:57,188 (يا (أندي) هذا (إستيبان والد طفلي 121 00:06:59,771 --> 00:07:00,942 تخيلتك أطول 122 00:07:02,680 --> 00:07:04,155 لسنا بحاجته هنا 123 00:07:04,916 --> 00:07:06,639 أعتقدُ أنها تخالفك الرأي 124 00:07:09,930 --> 00:07:12,245 هذا إشارة لك لتبدأي الخلاف معه 125 00:07:14,266 --> 00:07:15,623 أنت تتكلم كالمهرج 126 00:07:17,751 --> 00:07:20,622 لماذا هذه الكلمة هي أسواء ما تستطيعون قوله لأحدهم ؟ 127 00:07:25,530 --> 00:07:27,045 طبيب نساء مكسيكي 128 00:07:27,213 --> 00:07:29,733 نانس) ، لو كنت تأسسين) فرقة للفنون المكسيكة 129 00:07:29,858 --> 00:07:31,079 (نعم ، إذهبي إلى (المكسيك 130 00:07:31,204 --> 00:07:32,504 هناك ستجدين ما تريدين 131 00:07:54,006 --> 00:07:55,026 هل توجد مشكلة ؟ 132 00:07:56,257 --> 00:07:57,153 هل يوجد تشنج ؟ 133 00:07:57,321 --> 00:07:58,679 فقط بعض النزيف 134 00:07:59,031 --> 00:08:01,491 أنتِ لم تتعاطي كوكاين أو ميتافين ، صحيح ؟ 135 00:08:03,096 --> 00:08:06,913 يمكنني أن أطمئنك ، لم أتعطى الكوكاين و الميتافين منذ حوالي أسبوع 136 00:08:08,410 --> 00:08:09,207 أمزح 137 00:08:12,171 --> 00:08:17,105 حسناً بدون تشنجات مع النزيف المستمر أود أن أقول أن هذا أقرب للإنذار . 138 00:08:17,115 --> 00:08:19,929 : إنها طريقة جسدها لقول " خذي الأمور بتروي " . 139 00:08:19,939 --> 00:08:22,889 لا نشاطات مجهدة لا توتر . 140 00:08:25,851 --> 00:08:27,928 أنتِ بخير ، لا تجهدي نفسكِ 141 00:08:28,652 --> 00:08:30,556 أراك في الزيارة القادمة 142 00:08:34,686 --> 00:08:36,140 الآن إذهب إلى البيت مباشرة 143 00:08:36,308 --> 00:08:38,970 هل يمكنك إيصالي ؟ - هذه الازمة الصغيرة - 144 00:08:39,675 --> 00:08:41,812 عرقلت جدولي بما فيه الكفاية 145 00:08:42,407 --> 00:08:43,680 الآن ، اذهبي للراحة 146 00:08:44,649 --> 00:08:48,152 إذا سمعتُ بإنك لا ترتاحين ستكون هنا عواقب وخيمة 147 00:08:52,778 --> 00:08:55,619 مبارك ، ستكون أباً عظيماً 148 00:09:01,450 --> 00:09:02,450 مريض نفسي 149 00:09:06,479 --> 00:09:08,466 أترى ذالك ؟ مكان الإستحمام الخارجي 150 00:09:09,010 --> 00:09:10,799 كن حراً في استخدامه متى شأت 151 00:09:27,245 --> 00:09:28,937 انزل المسدس ، إنه إبني 152 00:09:29,496 --> 00:09:32,268 إبني الذي يفترض به أن يكون في الغابة يرعى نباتاته 153 00:09:32,596 --> 00:09:34,770 لقد ساءت الأمور هناك من هذا الرجل ؟ 154 00:09:35,197 --> 00:09:37,273 (إنه حارسي الشخصي ، (سوسيو 155 00:09:39,644 --> 00:09:41,425 لديك أسنان رائعة جداً . 156 00:09:44,323 --> 00:09:47,491 هل تريدين بعض القهوة ؟ لقد خلطتها مع الحشيش خصيصاً لكِ 157 00:09:51,922 --> 00:09:52,807 تباً 158 00:09:52,932 --> 00:09:54,123 الطفل ، أنا آسف 159 00:09:55,151 --> 00:09:58,519 لا تبدين حاملاً تبدين رائعة في الحقيقة 160 00:10:00,041 --> 00:10:01,714 مبهرة ، نحيفة 161 00:10:02,147 --> 00:10:03,340 كم تحتاج ؟ 162 00:10:06,991 --> 00:10:09,096 أريد فتح متجر 163 00:10:09,397 --> 00:10:12,933 مؤسسة علنية و قانونية للبيع بالتجزأة 164 00:10:14,029 --> 00:10:18,308 وما هي تلك " المؤسسة العلنية و القانونية للبيع بالتجزأة " بالضبط ؟ 165 00:10:19,821 --> 00:10:20,935 ماريوانا طبية 166 00:10:22,271 --> 00:10:23,396 ! هيا 167 00:10:23,564 --> 00:10:25,842 أوباما) هو الرئيس) لن يداهموهم بعد الآن 168 00:10:25,967 --> 00:10:27,734 هل لديك علاقات مع وزارة العدل ؟ 169 00:10:27,902 --> 00:10:30,034 لقد كُتب هذا في الجريدة إن كان قانونياً في الولاية 170 00:10:30,159 --> 00:10:32,569 العملاء الفدراليون لن يتعقبونا لا توجد مخاطرة 171 00:10:32,694 --> 00:10:34,623 حيثما تكون المايروانا موجودة هناك دائماً مخاطرة 172 00:10:34,748 --> 00:10:37,689 مغامراتي المثيرة و تحدي الموت في مجال المخدرات 173 00:10:37,814 --> 00:10:39,258 كان يجب أن يعلمك هذا 174 00:10:39,383 --> 00:10:41,979 سأشتري من الزارعين القانونيين فقط 175 00:10:42,104 --> 00:10:44,717 سأقوم بكل شيء بشكل قانوني أعدكِ 176 00:10:44,842 --> 00:10:48,333 (سأفتحه هنا ، في (رين مار قمت بتخطيط كل شيء 177 00:10:50,669 --> 00:10:53,838 سواءً أعجبكِ أم لم يعجبكِ أنت جعلت هذا عمل العائلة 178 00:10:54,422 --> 00:10:56,301 على الأقل أنا أفعله بشكل قانوني 179 00:10:59,048 --> 00:11:01,638 إفتتاح متجر تجزأة غير جيد في هذه الظروف الإقتصادية 180 00:11:01,806 --> 00:11:02,899 سأبيع الحشيش 181 00:11:03,024 --> 00:11:05,258 إنه لا يتعرض للكساد الإقتصادي 182 00:11:05,383 --> 00:11:08,680 إضافة إلى أن (دوغ) سيساعدني إنه يعرف كل شيء عن إدارة الأعمال 183 00:11:08,982 --> 00:11:11,994 كم هذا مطمئن أبعده عن المخزون فحسب 184 00:11:12,749 --> 00:11:15,023 [ موز ، موز ] - هل هذه "موافقة" ؟ - 185 00:11:17,142 --> 00:11:19,778 (أعني ذالك يا (سيلاس لا تدع (دوغ) يقترب من المخزون 186 00:11:24,948 --> 00:11:26,535 لا ، توقف إنه ابني الآخر 187 00:11:27,870 --> 00:11:30,331 (الذي يفترض به أن يكون في(أوكلند مع أختي ماذا تفعل هنا ؟ 188 00:11:30,456 --> 00:11:31,409 لقد أكتفيت 189 00:11:32,686 --> 00:11:34,079 سوسيو) ، هذه أختي) 190 00:11:34,247 --> 00:11:35,747 يمكنك أن تطلق عليها ، إذا أردت 191 00:11:37,041 --> 00:11:37,999 لا أعني هذا 192 00:11:38,167 --> 00:11:39,501 (لقد ضاجعتْ العم (أندي 193 00:11:40,215 --> 00:11:42,653 لم تضاجعيه - ماذا ؟ يمكنني فعل هذه الأشياء - 194 00:11:43,047 --> 00:11:45,965 يا إلاهي - إنه تصرخ بقوة - 195 00:11:46,090 --> 00:11:48,457 هلّا سكت إيها المنحرف الصغير ؟ 196 00:11:48,814 --> 00:11:51,721 لقد كان يلتقط الصور (و كان سيريها لـ(سكوت 197 00:11:52,518 --> 00:11:53,543 حركة جيدة 198 00:11:55,226 --> 00:11:58,270 (ستعود مع الخالة (جيل وستبقي فمك مغلقاً 199 00:11:58,438 --> 00:12:01,835 أمام زوجها و أطفلها حول كم هي عاهرة حقيرة 200 00:12:01,960 --> 00:12:04,605 هل هذا واضح ؟ - لا ، إنه لكِ بالكمال - 201 00:12:04,730 --> 00:12:06,188 بكل الطرق 202 00:12:06,794 --> 00:12:08,256 هل يمكنني الذهب إلى الأعلى وتفريغ أمتعتي ؟ 203 00:12:14,894 --> 00:12:16,089 (مع السلامة يا خالة (جيل 204 00:12:18,433 --> 00:12:21,321 وحشكِ الصغير لن يعود إلى منزلي 205 00:12:21,446 --> 00:12:25,271 جيل بريس-جير) المثالية) ذات الزوج المثالي في المنزل المثالي 206 00:12:25,396 --> 00:12:28,228 لا تستطيع فعل الشيء الوحيد الذي طلبته منها في حياتي 207 00:12:29,059 --> 00:12:31,226 أنتِ تنكتين كل كلمة تخرج من فمك 208 00:12:31,646 --> 00:12:34,765 تبدأ بـ" يا جيل ، هلّا قمتي بـ " هل تستطيعن فعل ، هل تمانعين فعل 209 00:12:34,890 --> 00:12:37,858 أتعلمين لماذا توقفت عن الحديث معكِ ؟ - لإنك حقير تعتقد أنها أفضل من الأخرين - 210 00:12:38,166 --> 00:12:39,905 أتعلمين ؟ لستُ بحاجة إلى هذا 211 00:12:40,030 --> 00:12:42,320 أنا أفضل ، هذه كانت زلة 212 00:12:42,488 --> 00:12:44,099 لقد عالجتُ حاجتي إلى مساعدة الأخرين 213 00:12:44,224 --> 00:12:46,211 سأمت من مساعدتكِ كلما وقعتِ في مصيبة 214 00:12:46,336 --> 00:12:48,647 أنت لا تساعديني أنت توبخيني فحسب 215 00:12:49,423 --> 00:12:52,404 هذه قلادة لطيفة - إذاً سأعفيكِ من التوبيخ - 216 00:12:52,790 --> 00:12:56,334 حصلت عليه من (نوردستروم) . أتعلمين ؟ (أعتقد أني حصلت عليه من موقع (إتسي 217 00:12:52,790 --> 00:12:56,334 {\an6}{\1c&HE0E0E0&} إتسي) : متجر إلكتروني) للبضائع المصنوعة يدوياً 218 00:12:59,704 --> 00:13:00,713 رجاءً 219 00:13:01,776 --> 00:13:03,967 رجاءً ، أفعلي لي هذا المعروف 220 00:13:05,386 --> 00:13:06,803 شين) ليس آمناً هنا) 221 00:13:06,971 --> 00:13:08,263 هل أنتِ بخير ؟ - أنا بخير - 222 00:13:08,874 --> 00:13:11,927 لاشيء ، أنا حامل فحسب 223 00:13:12,668 --> 00:13:15,097 من الأب ؟ - إنه أمر معقد - 224 00:13:15,265 --> 00:13:17,391 دائماً تكون الأمور معقدة معكِ - أتعلمين يا (جيل) ؟ - 225 00:13:17,559 --> 00:13:19,810 إذا كنت لا تريدين المساعدة أرحلي عني 226 00:13:23,231 --> 00:13:24,690 هل هذا هو الأب ؟ 227 00:13:25,877 --> 00:13:26,877 بالتأكيد 228 00:13:27,459 --> 00:13:29,486 أنتِ تضجعين أي شيء حقاً 229 00:13:29,654 --> 00:13:32,609 انظروا إلى من يتكلم - لدينا شريط لاصق للكهرباء ، صحيح ؟ - 230 00:13:34,995 --> 00:13:36,363 ماذا تفعلين هنا يا (جيل) ؟ 231 00:13:37,095 --> 00:13:37,906 وغد 232 00:13:45,332 --> 00:13:47,124 هيا ، أليست هذه شخصيتي ؟ 233 00:13:48,236 --> 00:13:50,825 لنخرج من هنا هل تعيش بالقرب من هنا ؟ 234 00:13:52,033 --> 00:13:53,589 في الأعلى - حقاً ؟ - 235 00:13:54,574 --> 00:13:56,276 حسناً ، لنذهب إلى الأعلى 236 00:14:21,320 --> 00:14:23,738 كل شيء يبدو مرتباً هنا 237 00:14:23,906 --> 00:14:26,866 أرقام الضمان الإجتماعي و .. انتظروا ، انتظروا 238 00:14:27,034 --> 00:14:29,243 أين أجد المكتوب حول 239 00:14:29,411 --> 00:14:32,971 الطبيعة الدقيقة للعمل الذي تودون ترخيصة 240 00:14:33,759 --> 00:14:35,578 لقد كتبتم " متجر تجزأة " فقط 241 00:14:37,144 --> 00:14:38,494 آسفون على هذا 242 00:14:43,253 --> 00:14:45,004 ها نحن ذا - شكراً - 243 00:14:45,172 --> 00:14:46,047 حظ الحشيش ؟ 244 00:14:46,215 --> 00:14:47,465 نادي حظ الحشيش ؟ 245 00:14:47,633 --> 00:14:48,549 نادي حشيش ؟ 246 00:14:50,866 --> 00:14:52,386 ليس نادي حشيش 247 00:14:52,554 --> 00:14:56,015 إنه صيدلية ماريوانا طبية 248 00:14:56,751 --> 00:14:57,808 ... يا 249 00:14:58,190 --> 00:15:00,192 سيكون عظيماً 250 00:15:01,894 --> 00:15:03,105 سأعود على الفور 251 00:15:07,814 --> 00:15:10,116 يا لها من حقيرة متشددة إنه قانوني بالكامل 252 00:15:10,241 --> 00:15:12,734 بدأت بالشعور بإن هذه كانت فكرة سيئة 253 00:15:12,903 --> 00:15:14,861 أتعتقد ان لديها طعاماً في الدرج ؟ أنا أتضور من الجوع 254 00:15:16,560 --> 00:15:18,110 مع من تتكلم -هي- ؟ 255 00:15:18,514 --> 00:15:19,514 نجحت 256 00:15:21,245 --> 00:15:22,327 حلوى حامضة 257 00:15:22,980 --> 00:15:24,037 يجب أن نغادر 258 00:15:24,205 --> 00:15:26,049 أنا منتشي تماماً ولستُ خائفاً 259 00:15:26,174 --> 00:15:28,958 و لكونك غير منتشي عليك أن لا تكون خائفاً أبداً 260 00:15:30,010 --> 00:15:31,831 إلا أن تكون منتشياً هل أنت منتشي ؟ 261 00:15:32,151 --> 00:15:33,081 أنت على حق 262 00:15:33,206 --> 00:15:35,255 ما نفعله هنا قانوني بالكامل 263 00:15:35,423 --> 00:15:37,924 بالكامل - ليس لدي ما أخاف منه - 264 00:15:38,309 --> 00:15:39,309 لا شيء 265 00:15:41,512 --> 00:15:43,112 ربما ما عدا ذالك الرجل 266 00:15:44,760 --> 00:15:46,864 إيها السادة ، أخشى أننا لا نستطيع الموافقة على طلبكم 267 00:15:46,989 --> 00:15:50,077 بدون موافقة من مسؤول في الشرطة المحلية 268 00:15:50,202 --> 00:15:51,229 الشرطة المحلية ؟ 269 00:15:52,060 --> 00:15:53,060 عظيم 270 00:15:53,573 --> 00:15:54,607 حلوى حامضة ؟ 271 00:15:54,775 --> 00:15:57,318 لا شكراً ، لدي بعض منها 272 00:16:02,158 --> 00:16:03,926 حسناً ، انتظروا ، انتظروا دعوني أفكر 273 00:16:04,897 --> 00:16:06,989 نعم ، لدي قصة جيدة 274 00:16:07,205 --> 00:16:09,435 لا أعتقد أني أحب هذه اللعبة - استمري - 275 00:16:09,560 --> 00:16:12,926 أرهن أن أمكم لم تخبركم 276 00:16:13,051 --> 00:16:15,914 أنها واعدت أستاذ الرياضيات في المرحلة المتوسطة 277 00:16:16,655 --> 00:16:17,541 سيئة 278 00:16:17,709 --> 00:16:19,101 إنه كلام فارغ 279 00:16:19,377 --> 00:16:21,628 أراهن أنها كانت محطمة قلوب حقيقية في المرحلة المتوسطة 280 00:16:21,796 --> 00:16:24,874 الجسد يتغير بالكامل النمو ، النضج 281 00:16:24,999 --> 00:16:27,528 ضجرت من الشباب الذين في مثل عمرها 282 00:16:27,653 --> 00:16:28,619 ليس في الواقع 283 00:16:28,744 --> 00:16:30,422 "فاشلة ، علامة "جيد 284 00:16:30,547 --> 00:16:31,766 أولاً ، المزيد من النبيذ ؟ 285 00:16:31,891 --> 00:16:34,511 عدم الشرب مقرف - المزيد لنا - 286 00:16:35,788 --> 00:16:36,638 على أية حالة 287 00:16:38,474 --> 00:16:40,475 (كان اسمه السيد (شيف 288 00:16:40,751 --> 00:16:43,419 و لقد هدد بطعن نفسه في القلب 289 00:16:43,544 --> 00:16:46,182 بالفرجار بعدما تخلصت منه 290 00:16:46,307 --> 00:16:47,816 هذا مزري تماماً 291 00:16:48,338 --> 00:16:50,388 أولاً : لقد كان مخادعاً 292 00:16:50,513 --> 00:16:52,726 ثانياً : رفضتُ كل ما يقدمه 293 00:16:52,851 --> 00:16:55,157 "ثالثاً : كنت أحصل على علامة "ممتاز في مادته 294 00:16:55,325 --> 00:16:57,628 في النهاية تم طرده وطلق زوجته 295 00:16:57,753 --> 00:17:00,203 وخيم أمام منزلنا إلى أن أبعده أبي 296 00:17:00,522 --> 00:17:02,747 لقد كان يرسل لكِ رسائل من مستشفى المجانين 297 00:17:02,915 --> 00:17:04,577 لماذا هذه هي قصتكِ المفضلة ؟ 298 00:17:04,745 --> 00:17:05,677 هذا رهيب 299 00:17:05,802 --> 00:17:07,873 (لم لا تسألون الخالة (جيل عن تلك المرة 300 00:17:07,998 --> 00:17:10,639 التي تأخرت فيه عن الحافلة و كانت متأخرة عن الحصة ؟ 301 00:17:11,088 --> 00:17:14,295 حكاية مثيرة لخبطت إحساسها بالصواب و الخطأ 302 00:17:19,380 --> 00:17:21,927 اعترفي لمرة واحدة (أنكِ ضاجعتِ السيد (شيف 303 00:17:22,184 --> 00:17:24,287 اعترفي لمرة واحدة أنكِ كنتِ منجذبة إليه و تشعرين بالغيرة 304 00:17:24,412 --> 00:17:26,515 لأنه كان منجذباً إليَّ أكثر منكِ 305 00:17:26,794 --> 00:17:29,671 أنتِ ما زلتِ نرجسية هائجة 306 00:17:30,477 --> 00:17:33,512 لماذا نتجادل ؟ كان عمري 13 و الرجل كان منجذب جنسياً نحو الأطفال 307 00:17:33,637 --> 00:17:36,020 يا سيدات رجاءً هذا عشاء في يوم العطلة 308 00:17:36,586 --> 00:17:38,313 سأكون في الأعلى أتقيأ 309 00:17:47,351 --> 00:17:49,613 لا قصد أن أكون منتقدة لكن أين قابلتْ هذا الرجل ؟ 310 00:17:49,738 --> 00:17:50,576 محل أدوات منزلية ؟ 311 00:18:05,427 --> 00:18:07,489 هل أسمع هذا بشكل صحيح ؟ 312 00:18:07,657 --> 00:18:11,637 بجانب متجر "مولي" للحيونات الأليفة "حيث حصلتُ على كلبي الأول " سكراجليس 313 00:18:11,918 --> 00:18:14,427 "في جانب الشاطئ "كوخ الفاطائر 314 00:18:15,107 --> 00:18:16,738 أنتم تريدون بيع المخدرات ؟ 315 00:18:16,863 --> 00:18:17,912 بالضبط 316 00:18:18,200 --> 00:18:21,485 للأغراض الطبية فقط عناية رحيمة بصرامة 317 00:18:21,850 --> 00:18:24,355 يا شباب ، هذه بلدة صحية 318 00:18:24,480 --> 00:18:26,939 نشأت هنا عشت كل حياتي هنا 319 00:18:27,647 --> 00:18:30,410 حتى إني أخطط لأن أدفن هنا 320 00:18:33,078 --> 00:18:34,678 لذا أريد حصتي 321 00:18:35,865 --> 00:18:36,663 حصتك ؟ 322 00:18:36,788 --> 00:18:38,905 دفعة شهرية ثابتة أو نسبة من المبيعات 323 00:18:39,191 --> 00:18:40,291 هذا يرجع لكم 324 00:18:42,808 --> 00:18:45,286 هل يمكننا التحدث على إنفراد ؟ نحن جديدون على موضوع الإبتزاز 325 00:18:45,454 --> 00:18:46,498 خذوا وقتكم 326 00:18:46,623 --> 00:18:49,273 (سأسعد السيدة العجوز (سبينسر في عبور الشارع 327 00:18:52,410 --> 00:18:55,197 ماذا سنفعل ؟ - عندما كنت في مجلس المدينة - 328 00:18:55,322 --> 00:18:57,572 أعطيت مالك حانة للشواذ نفس الخيار 329 00:18:57,697 --> 00:19:00,217 أراد إفتتاح مكان اسمه "الطائر الأبيض" 330 00:19:00,672 --> 00:19:02,714 اختار النسبة المؤية إختيار سيئ 331 00:19:02,882 --> 00:19:06,217 لقد قطعت النبتة الوحيدة التي (تنمو في (أجراستك) غير أبني (جوش 332 00:19:06,385 --> 00:19:08,178 لدينا الكثير من المحششين هنا (في (رين مار 333 00:19:08,346 --> 00:19:10,249 لكننا سنختار الخيار الأفضل لنا 334 00:19:10,754 --> 00:19:11,754 عظيم 335 00:19:17,017 --> 00:19:18,402 هل أخترتما السم ؟ 336 00:19:18,527 --> 00:19:20,148 دفعات شهرية - جميل - 337 00:19:20,316 --> 00:19:22,244 انتظر ، انتظر لقد قلتُ نسبة مئوية 338 00:19:22,759 --> 00:19:24,425 قلتَ أن النسبة المؤية سيئة 339 00:19:24,869 --> 00:19:28,321 نعم بالنسبة لي لكن في القصة كنتُ أنا هو ، ليس نحن 340 00:19:28,446 --> 00:19:29,446 أترى ؟ 341 00:19:30,676 --> 00:19:32,021 أنا مشوش 342 00:19:32,364 --> 00:19:33,364 هل يمكننا البدأ من جديد ؟ 343 00:19:33,532 --> 00:19:35,656 آسف يا رفاق لا مجال للتراجع 344 00:19:36,061 --> 00:19:37,975 دفعات شهرية إذاً 345 00:19:38,590 --> 00:19:40,640 الأن أعطني الطلب 346 00:19:53,781 --> 00:19:56,551 كنا في مكانه ... لم يكن ... أنا 347 00:19:57,144 --> 00:19:59,119 أخذت النسبة المؤية في القصة 348 00:19:59,244 --> 00:20:01,341 لكن هذا لم يكن أنا أتفهم ما أقول ؟ 349 00:20:14,787 --> 00:20:15,939 حسناً يكفي 350 00:20:16,451 --> 00:20:19,113 أعلم أن بطاقة إتصالك هي هذه القذارة وعدم الإستحمام 351 00:20:19,238 --> 00:20:21,903 لكن لم أعد أستطيع تحملها يجب عليك أن تستحم 352 00:20:26,284 --> 00:20:27,567 هيا ، هيا 353 00:20:27,692 --> 00:20:30,342 هيا ، ستحبه 354 00:20:30,642 --> 00:20:31,644 حسناً 355 00:20:33,949 --> 00:20:34,949 صابون 356 00:20:35,403 --> 00:20:36,734 صابون 357 00:20:37,973 --> 00:20:38,973 شامبو 358 00:20:39,334 --> 00:20:41,459 لا أعرف معنى هذه الكلمة 359 00:20:41,627 --> 00:20:42,627 منشفة 360 00:20:43,051 --> 00:20:45,672 لا أعرف معنى هذه الكلمة إيضاً 361 00:20:55,770 --> 00:20:56,702 ليفة ؟ 362 00:21:03,495 --> 00:21:06,631 سأحضر لك ليفة . حسناً ؟ انتظر دقيقة 363 00:21:15,074 --> 00:21:18,630 ستفوتين رحلتكِ يا عزيزتي - لا يهم ، أنا بخير ، لا يهم - 364 00:21:18,755 --> 00:21:21,577 تباً للرحلة ، هذه قد تكون أخر مرة آتي فيها للمضاجعة 365 00:21:29,330 --> 00:21:31,394 يا للهول 366 00:21:34,248 --> 00:21:35,252 تباً 367 00:21:39,250 --> 00:21:40,966 هذا هو ، لدي المزيد 368 00:21:45,982 --> 00:21:47,055 أعلم أنك عاري 369 00:21:47,777 --> 00:21:49,323 ربما نظيف 370 00:21:49,855 --> 00:21:52,405 أعلم أن هذا مخيف جداً وجديد عليك 371 00:22:09,165 --> 00:22:10,323 هل رأيت (سوسيو) ؟ 372 00:22:12,518 --> 00:22:14,618 كان يستحم ، والآن أختفى 373 00:22:16,092 --> 00:22:17,342 (تعال يا (شين 374 00:22:17,710 --> 00:22:18,760 ها نحن ذا 375 00:22:20,597 --> 00:22:21,897 غط آذانك 376 00:22:22,178 --> 00:22:25,087 ابق حيث أستطيع رؤيتك بينما لا تستطيع رؤية إي شيء 377 00:22:25,536 --> 00:22:27,465 لقد قاربت - إنتِ مثيرة جداً - 378 00:22:29,176 --> 00:22:32,548 أنت جيد جداً يا للهول 379 00:22:37,817 --> 00:22:38,638 ! يا للهول 380 00:22:40,858 --> 00:22:42,957 تباً ، أنا أحب هذا 381 00:22:43,082 --> 00:22:44,560 يجب أن نذهب الآن 382 00:22:44,729 --> 00:22:46,605 الوضع ليس آمناً - ما هذا ؟ - 383 00:22:46,730 --> 00:22:49,136 انتظرتُ حتى انتهيتِ كوني ممتنة 384 00:22:49,448 --> 00:22:51,400 إلبسا و قابلنا في السيارة 385 00:22:51,680 --> 00:22:53,583 يوما ما عندما تكبر وتذهب للعلاج النفسي 386 00:22:53,708 --> 00:22:55,389 ستفهم هذا 387 00:22:56,103 --> 00:22:57,303 استيقظي يا سيدة 388 00:22:58,192 --> 00:22:59,195 استيقظي 389 00:23:04,152 --> 00:23:05,825 أحتاج لرؤية جواز سفرك 390 00:23:06,875 --> 00:23:08,203 إين أنا ؟ 391 00:23:08,595 --> 00:23:10,163 أنتِ في (تاكساس) يا سيدتي 392 00:23:25,943 --> 00:23:27,597 إلى أين سنذهب ؟ - المطار - 393 00:23:28,502 --> 00:23:31,029 سأوصل الخالة (جيل) هناك (ثم سنأخذ (سيلاس 394 00:23:31,154 --> 00:23:33,348 لهذا كان عليك أن تبقى معها 395 00:23:33,516 --> 00:23:36,495 على الأقل معك سأموت بسرعة لكن معها سأموت ببطئ 396 00:23:37,960 --> 00:23:39,312 متى رحلتكِ ؟ 397 00:23:39,480 --> 00:23:40,897 منذ ساعتين 398 00:23:41,065 --> 00:23:42,415 ستحصلين على رحلة أخرى 399 00:23:43,479 --> 00:23:44,878 هيا ، هل يمكننا الذهاب ؟ 400 00:23:45,003 --> 00:23:48,404 لستُ مستعدة للعودة أندي) للنذهب إلى فندق) 401 00:23:48,572 --> 00:23:50,323 إلاهي . ماذا يفعل ؟ 402 00:23:50,491 --> 00:23:52,116 عمل عظيم ومتقن 403 00:23:52,676 --> 00:23:54,029 رجاءً أدخلوا السارة 404 00:23:55,144 --> 00:23:57,491 ادخلوا السيارة ادخلوا السيارة ، رجاءً 405 00:23:57,659 --> 00:24:00,057 ادخلوا السيارة ! ادخلوا السيارة ! ادخلوا 406 00:24:00,182 --> 00:24:02,329 ليس حتى تخبريني ماذا يجيري بصدق 407 00:24:02,497 --> 00:24:06,501 ولا تبدأي بالكلام الفارغ ! حول العصابات الكورية 408 00:24:07,370 --> 00:24:09,301 هل حقاً تريدين معرفة ما يجري ؟ 409 00:24:09,426 --> 00:24:12,952 لقد خربتُ حياة كاملة بطرق لا يمكنكِ حتى تخيلها 410 00:24:13,077 --> 00:24:15,592 ولا أعتقد أني قادرة على الخروج من هذا المأزق هذه المرة 411 00:24:16,208 --> 00:24:18,136 وماذا عليًّ أن أفعل ؟ 412 00:24:18,304 --> 00:24:20,972 اركبي الطيارة ، عودي إلى عائلتكِ وكوني سعيدة لأنكِ لستِ أنا 413 00:24:21,462 --> 00:24:23,934 آسفة لكني أود أن أكون في مكانك 414 00:24:24,733 --> 00:24:27,369 أصبح الوضع مزري هناك - عد إلى السيارة - 415 00:24:27,494 --> 00:24:29,234 أنتِ تقاتلين - ! عد إلى السيارة - 416 00:24:31,998 --> 00:24:33,817 لقد ألقيتِ بالمسؤلية عليَّ 417 00:24:36,221 --> 00:24:37,779 لقد كنتُ صغيرة و أنتِ أكبر مني 418 00:24:38,382 --> 00:24:40,365 بـسنة ونصف 419 00:24:40,655 --> 00:24:42,201 لم أكن أستيطع تحمله . حسناً ؟ 420 00:24:42,326 --> 00:24:44,494 توقعي ماذا ؟ ! و أنا كذالك لم أستطع 421 00:24:45,513 --> 00:24:47,363 ماذا تريديني أن أقول ؟ 422 00:24:47,488 --> 00:24:49,803 ماذا عن " شكراً لكِ" ؟ 423 00:24:50,665 --> 00:24:53,414 شكراً لكِ للبقاء " (في المستشفى مع أمي يا (جيل 424 00:24:53,582 --> 00:24:56,000 وشكراً لبقاءك " ( مع أبي إيضاً يا (جيل 425 00:24:56,168 --> 00:24:58,912 ولتجهيز مراسم العزاء لهما " 426 00:24:59,037 --> 00:25:01,940 (و أنا آسفة يا (جيل " أني لم أكن هناك للمساعدة 427 00:25:02,065 --> 00:25:05,082 كنتُ هناك أرقص البالية " وأضاجع فيما بعد 428 00:25:05,207 --> 00:25:08,914 بينما كنت تمسيحن القذارة "وتكتبين الأوراق حول المرضى 429 00:25:12,431 --> 00:25:13,431 حسناً 430 00:25:14,978 --> 00:25:15,978 أنا آسفة 431 00:25:16,271 --> 00:25:19,926 أنا آسفة لأني كنتُ مُخيبة للآمال 432 00:25:21,319 --> 00:25:23,748 أدرك أن هذا صعب جداً 433 00:25:25,276 --> 00:25:26,363 و لابد من أنه سيء 434 00:25:27,416 --> 00:25:29,904 الآن ، هل يمكنكِ الدخول إلى السيارة ؟ 435 00:25:36,831 --> 00:25:40,148 أتمنى أنك تريحين قدمكِ وتأخذين الأمور بروية 436 00:25:40,273 --> 00:25:42,173 أنا واقفة على قدميَّ أنا أهرب 437 00:25:43,125 --> 00:25:44,906 ماذا يجري ؟ أين (سوسيو) ؟ 438 00:25:45,031 --> 00:25:47,220 ... إنه مفقود ، هناك دم و 439 00:25:47,345 --> 00:25:50,053 جيليرمو) أخبرني بإنه إذا) أكتشف أني وشيت بشأن النفق 440 00:25:50,178 --> 00:25:51,853 فإنه سيقتلني ... ربما 441 00:25:51,978 --> 00:25:54,005 هؤلاء رجاله ... - لا ، لا ، لا - 442 00:25:54,173 --> 00:25:56,564 لكنتِ أنتِ الميتة (وليس (سوسيو 443 00:25:56,689 --> 00:25:58,551 الآن اذهبي لمكان آمن 444 00:25:59,093 --> 00:26:01,012 و انتظري إتصالي هل تفهمين ؟ 445 00:26:03,015 --> 00:26:05,464 أدرك أنك لم تقرر بعد إن كنت ستقتلني أم لا 446 00:26:05,589 --> 00:26:06,934 بعد أن ألد ، لكن 447 00:26:07,102 --> 00:26:10,452 هل يمكنني إسترجاع (سيزر) ؟ - انتظري إتصالي - 448 00:26:13,922 --> 00:26:15,622 أما زلتي تريدين أنت تكوني في مكاني ؟ 449 00:26:15,623 --> 00:28:19,996 MdarTV@hotmail.com : ترجمة vb.eqla3.com : لمنتدى الاقلاع 450 00:26:33,995 --> 00:26:57,989 {\an4} في الحلقة القادمة