1
00:00:00,000 --> 00:00:04,891
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:00:05,512 --> 00:00:07,131
في الحلقات السابقة

3
00:00:07,455 --> 00:00:09,550
... قررتُ
أن نتزوج

4
00:00:11,428 --> 00:00:13,081
هل يمكننا ترك المدرسة ؟

5
00:00:13,472 --> 00:00:14,347
! عليك اللعنة

6
00:00:17,976 --> 00:00:19,368
"أنا فتاة "هوسكارو

7
00:00:21,897 --> 00:00:24,357
الشرطي الذي يبتزني ينهار

8
00:00:24,743 --> 00:00:26,025
إيها اللعين

9
00:00:26,193 --> 00:00:28,152
أنا و (بليت) نحتاج للإغلاق مبكراً للجرد

10
00:00:28,320 --> 00:00:30,154
! اخرج
لا أريدك هنا بعد الآن

11
00:00:31,448 --> 00:00:32,199
! تباً

12
00:00:32,324 --> 00:00:35,576
ثروة العم (إسحاق) المفقودة
قلت إنها حوالي 180 ألف

13
00:00:35,744 --> 00:00:36,928
انظر حولك

14
00:00:37,053 --> 00:00:39,080
بذرت كل هذا المال
على هذه القذارة ؟

15
00:00:39,248 --> 00:00:42,041
لم أرك منذ أن أخذت الإشعة
كل شيء يبدو بخير

16
00:00:42,209 --> 00:00:45,294
(يُعجبني حذاؤكِ ، (رايلين رينولدز
"! مستحضرات "أنتِ جميلة

17
00:00:49,299 --> 00:00:51,759
ما كان ذالك ؟ -
لا نستطيع الزواج  -

18
00:00:51,927 --> 00:00:53,010
الأمور تغيرت

19
00:00:56,732 --> 00:00:59,265
الحلقة السابعة
الموسم الخامس

20
00:00:59,588 --> 00:01:02,343
لـ منتدى الإقلاع
vb.eqla3.com

21
00:01:11,015 --> 00:01:12,194
مجفف الشعر

22
00:01:12,319 --> 00:01:14,782
ليس كما تعتقدين -
بالطبع -

23
00:01:14,950 --> 00:01:17,835
إنها مجرد صديقة
قريبة ، زميلة عمل

24
00:01:18,235 --> 00:01:19,317
... جارة

25
00:01:19,613 --> 00:01:20,663
الأمر ليس كذالك

26
00:01:20,831 --> 00:01:22,087
كيف هو ؟

27
00:01:22,931 --> 00:01:24,265
لأن كل ما أعرفه هو

28
00:01:24,689 --> 00:01:27,119
أن امرأة مكسيكية

29
00:01:27,244 --> 00:01:28,541
أقتحمت المكان

30
00:01:28,941 --> 00:01:31,193
و وبختك بالأسبانية

31
00:01:31,318 --> 00:01:32,883
و فجأة أصبح الزواج ملغياً

32
00:01:33,430 --> 00:01:35,000
(اسمها (بيلار زوازو

33
00:01:35,812 --> 00:01:37,041
... إنها

34
00:01:37,708 --> 00:01:39,515
امرأة مهمة جداً في حياتي

35
00:01:41,476 --> 00:01:42,686
في منصبي

36
00:01:43,012 --> 00:01:44,389
الزواج من أجنبية

37
00:01:45,211 --> 00:01:46,494
سيكون دعاية سيئة

38
00:01:46,619 --> 00:01:49,152
هي لا تريديني أن أُزعزع
حياتي السياسية

39
00:01:49,277 --> 00:01:52,278
اعتبر حياتك السياسية في آمان
يا سيادة العمدة

40
00:01:52,446 --> 00:01:54,572
انتظري ! أنه مجرد تأخير

41
00:01:55,848 --> 00:01:57,241
يجب أن تثقي بي

42
00:01:57,595 --> 00:01:58,758
بعد الإنتخبات

43
00:01:59,743 --> 00:02:01,412
سنتزوج و نصبح عائلة

44
00:02:01,891 --> 00:02:03,047
أي إنتخبات ؟

45
00:02:04,113 --> 00:02:06,876
أرشح نفسي لمنصب الحاكم

46
00:02:07,687 --> 00:02:09,865
إنها الخطوة القادمة
في رحلة طويلة

47
00:02:10,902 --> 00:02:11,902
أنا آسف

48
00:02:12,428 --> 00:02:13,883
لم أفكر جيداً

49
00:02:15,065 --> 00:02:16,235
... التوقيت

50
00:02:19,606 --> 00:02:21,917
كنتُ متهوراً جداً

51
00:02:20,924 --> 00:02:20,924
متهور

52
00:02:22,717 --> 00:02:24,268
(لأنّي أحبك يا (نانسي

53
00:02:24,747 --> 00:02:26,450
أنت التي أريدها

54
00:02:28,573 --> 00:02:31,525
ما أزال أجهل من هي
و لما تتلقى الأوامر منها

55
00:02:31,693 --> 00:02:34,999
إنها امرأة لديها قدرة على التأثير

56
00:02:35,124 --> 00:02:37,287
على أُناس مهمون في بلدي

57
00:02:37,412 --> 00:02:40,242
إنها تتأكد من أن هؤلاء الناس
يساندون طموحي

58
00:02:41,631 --> 00:02:43,037
إذاً هي رئيستك ؟

59
00:02:44,105 --> 00:02:46,682
ليس لي رئيس -
يبدو أنها رئيستك -

60
00:02:47,261 --> 00:02:48,461
انزلي إلى الأسفل

61
00:02:49,690 --> 00:02:51,921
(سأطلب من (كونتشا
إفراغ حاجياتك

62
00:02:53,470 --> 00:02:56,890
هل ضجعتَها قط ؟ -
لا ، الأمر ليس كذالك -

63
00:02:57,610 --> 00:03:00,010
و يُقال لي أن لديها أسنان في الأسفل

64
00:03:01,640 --> 00:03:02,890
لا أريد أن أتأكد من ذالك

65
00:03:03,892 --> 00:03:05,269
بعد الإنتخابات

66
00:03:05,581 --> 00:03:08,020
سنكون زوجاً و زوجةً

67
00:03:10,688 --> 00:03:11,398
... ز

68
00:03:11,784 --> 00:03:14,510
و ، ا ، ز ، و

69
00:03:15,666 --> 00:03:16,825
هل هذه هي ؟

70
00:03:17,784 --> 00:03:20,241
إنها مثيرة -
بسبب عمليات التجميل -

71
00:03:20,531 --> 00:03:22,946
"أتريدين صفحة "ويكيبيديا
أو مقالة "فوربز" ؟

72
00:03:23,071 --> 00:03:24,146
"جرب الـ"ويكي

73
00:03:25,553 --> 00:03:28,749
ابنت صاحب المصانع الراحل
(رال زوازو)

74
00:03:29,266 --> 00:03:30,599
ولِدتْ بملعقة ذهبية في فمها

75
00:03:30,969 --> 00:03:33,325
الوريثة الوحيدة لأسهم الإتصلات الأوسع

76
00:03:33,450 --> 00:03:34,547
لها قدرة على التلاعب الإعلامي

77
00:03:34,866 --> 00:03:37,675
عضو مجلس إدارة
السوق المالية المكسيكية

78
00:03:37,843 --> 00:03:39,014
تاجرة داخلية

79
00:03:39,879 --> 00:03:42,054
ذات مشاريع إنسانية -
متهربة من الضرائب -

80
00:03:43,330 --> 00:03:45,330
لا شيء حول المخدارات

81
00:03:45,455 --> 00:03:46,901
إنها تملك (المكسيك) يا أمي

82
00:03:47,026 --> 00:03:48,644
يمكنها تعديل هذه الصفحات

83
00:03:50,154 --> 00:03:51,724
علينا الخروج من هنا في الحال

84
00:03:51,849 --> 00:03:54,191
هؤلاء القوم يضربون لاعبي الغولف
الأبرياء فقط من أجل المتعة

85
00:03:54,359 --> 00:03:56,377
عمّا تتحدث ؟ -
سينتظرون -

86
00:03:56,502 --> 00:03:58,863
حتى تلدي ثم سيقتلوننا جميعاً

87
00:03:59,432 --> 00:04:02,099
حتى إنهم لا يحتاجون إلى سبب
سيقتلوننا ثم يضحكون

88
00:04:03,602 --> 00:04:05,870
ربما هؤلاء هم يسعونا
خلفنا الآن

89
00:04:23,652 --> 00:04:24,837
ما كل هذه الأشياء ؟

90
00:04:24,962 --> 00:04:26,823
نحن نجهّز غرفة توليّد

91
00:04:27,549 --> 00:04:30,060
إستيبان) يرى أن عليكِ ولادة الطفل)
هنا في المنزل

92
00:04:31,777 --> 00:04:32,730
غرفة توليّد

93
00:04:33,682 --> 00:04:35,357
كل ما تحتاجينه سيكون هنا

94
00:04:36,928 --> 00:04:38,157
يا للراحة

95
00:04:39,817 --> 00:04:41,363
لن تكون هناك حاجة للمغادرة

96
00:04:44,673 --> 00:04:45,951
ماذا عن شاشة مسطحة ؟

97
00:04:46,273 --> 00:04:48,613
إشتراك تلفزيوني ممتاز
و أحد تلك الثلاجات الصغيرة ؟

98
00:04:50,510 --> 00:04:53,709
قلتَ : كل شيءٍ تحتاجينه -
لا يمكنني جلب تلك الأشياء -

99
00:04:55,103 --> 00:04:57,129
ممن أطلب ؟ (إستيبان) ؟ (بيلار) ؟

100
00:04:57,799 --> 00:04:58,881
"متجر " أفضل صفقة

101
00:05:01,378 --> 00:05:02,474
سأفعلها

102
00:05:03,882 --> 00:05:05,888
سأذهب هناك في الحال
لأراجع خياراتي

103
00:05:08,104 --> 00:05:10,184
(سآخذ (شين
"شين) يحب "أفضل صفقة)

104
00:05:10,497 --> 00:05:11,727
سيارتك في الورشة

105
00:05:13,475 --> 00:05:14,919
ما بها ؟

106
00:05:15,623 --> 00:05:16,897
الضوء الخلفي مكسور

107
00:05:23,793 --> 00:05:24,793
هذه

108
00:05:25,171 --> 00:05:26,208
مفاتيحي

109
00:05:27,582 --> 00:05:29,134
عندما لا أتجول في البلدة

110
00:05:29,259 --> 00:05:31,671
بسيارتي الحمراء
أنتٍ جميلة! " المكشوفة "

111
00:05:32,308 --> 00:05:34,530
"أكون في سيارة "مزاراتي

112
00:05:35,597 --> 00:05:38,170
شالية التزلج ذا الثالث آلف
( قدم مربع في (تاهو

113
00:05:38,338 --> 00:05:40,008
أتزلج إلى الداخل
أتزلج إلى الخارج

114
00:05:41,045 --> 00:05:44,051
مدربي الخاص يشبه
آشتون كوتشير) تماماً)

115
00:05:45,577 --> 00:05:46,887
! ارفعوا أيديكم

116
00:05:47,055 --> 00:05:49,682
! ارفعن تلك الإيادي
من تريد أن تكون مثلي ؟

117
00:05:49,850 --> 00:05:51,706
شعرها أشقر أكثر مما أريد

118
00:05:51,831 --> 00:05:53,310
لكنّي أحب (تاهو) بالفعل

119
00:05:53,435 --> 00:05:54,812
انزلن أياديكن ، انسين ذالك

120
00:05:55,592 --> 00:05:56,855
حوالي 90% منكن

121
00:05:57,023 --> 00:05:58,816
بكل بساطة
ليس لديهن الأمكانيات

122
00:06:00,056 --> 00:06:01,878
ولكن للـ10 % الآخرين

123
00:06:02,279 --> 00:06:03,558
: دعوني أقول

124
00:06:03,840 --> 00:06:06,615
حياتي رائعة

125
00:06:07,158 --> 00:06:08,617
أعتقد أن حلماتها منتصبة

126
00:06:09,277 --> 00:06:10,786
هذا صحيح في الواقع

127
00:06:12,205 --> 00:06:14,581
حلماتي متنصبة
وقدمي مبتلة

128
00:06:16,935 --> 00:06:18,168
لإن النجاح

129
00:06:18,336 --> 00:06:20,061
يُثير شهوتي

130
00:06:20,452 --> 00:06:22,089
إذا كان النجاح لا يُثيركِ

131
00:06:22,257 --> 00:06:25,718
فيمكنكِ أخذ الخمسة آلاف
الخاصة بالإستثمار

132
00:06:25,886 --> 00:06:28,470
و الذهاب إلى سيارتكِ القديمة
ثم  القيادة بعيداً

133
00:06:30,478 --> 00:06:32,044
حسناً إذاً

134
00:06:33,348 --> 00:06:34,435
ما الذي يثيركن ؟

135
00:06:34,744 --> 00:06:35,811
! النجاح

136
00:06:36,151 --> 00:06:37,151
القضيب

137
00:06:38,551 --> 00:06:40,181
هل أنا مخطئة بشأنك يا (سيليا) ؟

138
00:06:41,026 --> 00:06:42,776
هل اشترى لك القضيب
" ساعة " كارتييه بانثر

139
00:06:42,944 --> 00:06:44,153
مرصعة بالألماس ؟

140
00:06:44,321 --> 00:06:45,620
لإنه لو أشترى لك

141
00:06:45,945 --> 00:06:47,489
فـألعقي ذاك القضيب إذاً

142
00:06:48,593 --> 00:06:49,593
لكن إن لم يفعل

143
00:06:50,371 --> 00:06:51,744
أريد أن أسألك سؤالاً

144
00:06:52,489 --> 00:06:54,830
هل أنتِ رابحة أم خاسرة ؟

145
00:06:57,336 --> 00:06:58,625
حسناً ، كنتُ خاسرة

146
00:07:01,934 --> 00:07:03,213
لكنّي أريد أن أكون رابحة

147
00:07:04,937 --> 00:07:06,675
... لكن ليس لدي 5 آلاف لذا

148
00:07:06,843 --> 00:07:09,219
هل ستتركين شيئاً صغيراً كهذا
يقف في طريقكِ ؟

149
00:07:13,452 --> 00:07:14,725
مستحيل

150
00:07:15,037 --> 00:07:16,143
مستحيل يا فتاة

151
00:07:16,459 --> 00:07:19,023
" ! أنتِ جميلة "
ستطلب منك الدفع آجلاً

152
00:07:19,148 --> 00:07:21,440
لقاء كل المنتجات التي تحتاجينها
لتسيري على طريق

153
00:07:21,608 --> 00:07:22,909
الحرية المالية

154
00:07:23,034 --> 00:07:24,234
هل أنتن مستعدات للسير ؟

155
00:07:24,982 --> 00:07:25,903
: قلتُ

156
00:07:26,071 --> 00:07:27,693
هل أنتن مستعدات للسير ؟

157
00:07:30,867 --> 00:07:32,826
هل حلماتكِ منتصبة ؟ -
أجل -

158
00:07:35,014 --> 00:07:37,873
لكنّي أجريت جراحة تجميلية
بسبب السرطان

159
00:07:37,998 --> 00:07:39,541
لذا هي تبدو هكذا طوال الوقت

160
00:07:41,139 --> 00:07:42,711
لنبدأ

161
00:07:43,009 --> 00:07:44,342
على الرحب و السعة

162
00:07:47,749 --> 00:07:50,928
إنها البوضة الرابعة هذا اليوم
إنك تكلفنا الكثير

163
00:07:58,887 --> 00:08:01,235
مغرافتين من بوضة الحشيش

164
00:08:02,421 --> 00:08:03,691
احتفظ بالباقي

165
00:08:15,480 --> 00:08:18,029
أعتقد أني ربما أصبحتُ
مدمناً على السكّر

166
00:08:20,325 --> 00:08:21,480
أحبه

167
00:08:21,792 --> 00:08:23,373
هذا كل ما أردته على الإطلاق

168
00:08:23,498 --> 00:08:26,797
رفوف مليئة بالمخدرات
بوضة لذيذة مع المخدرات

169
00:08:27,086 --> 00:08:28,340
بنات جميلات في ملابس السباحة

170
00:08:28,508 --> 00:08:30,677
يأتين و يطلبن المخدرات مني

171
00:08:31,219 --> 00:08:33,518
هل تبكي ؟ -
لا تنظر -

172
00:08:34,816 --> 00:08:35,898
إيها السادة

173
00:08:36,520 --> 00:08:38,684
إستيقاظي في سيارتي
مع صدع رهيب

174
00:08:39,054 --> 00:08:41,645
و عدم القدرة على الحركة
من دون الشعور بالألم

175
00:08:42,357 --> 00:08:44,150
أعطاني وقتاً لأفكر

176
00:08:45,112 --> 00:08:46,461
أنكم كنتم على حق

177
00:08:47,661 --> 00:08:51,363
وجود شرطي في الأنحاء
مضر بالعمل

178
00:08:52,510 --> 00:08:53,449
لذا من الآن فصعداً

179
00:08:53,824 --> 00:08:54,824
عندما أأتي هنا

180
00:08:55,376 --> 00:08:57,536
سأكون لابساً ملابسي المدنية
هذا منطقي

181
00:08:59,011 --> 00:09:00,522
هل تعرف هذا الرجل ؟

182
00:09:01,035 --> 00:09:02,124
ما مدى إنتشائك ؟

183
00:09:03,484 --> 00:09:05,943
هذا اعتذاري

184
00:09:06,804 --> 00:09:08,005
و الآن حان وقت اعتذاركم

185
00:09:08,995 --> 00:09:10,257
آسفون لإنك تأذيت

186
00:09:12,210 --> 00:09:13,719
إذاً أنت تعرف هذا الرجل حقاً

187
00:09:14,566 --> 00:09:15,855
حسناً ، آسفون

188
00:09:16,936 --> 00:09:18,047
تعني الكثير

189
00:09:18,788 --> 00:09:21,603
أتعرف ماذا يعني الكثير
إيضاً يا شريك ؟

190
00:09:22,477 --> 00:09:24,438
عشرة آلاف -
عشرة آلاف ؟ -

191
00:09:24,606 --> 00:09:25,606
اليوم

192
00:09:26,385 --> 00:09:28,317
الاعتداء على شرطي
يعتبر جنحة

193
00:09:28,485 --> 00:09:30,027
و الحد الاندى للعقوبة 8 سنوات

194
00:09:30,195 --> 00:09:31,820
من الإغتصاب اليومي

195
00:09:31,988 --> 00:09:33,155
اعتداء ؟ حقاً ؟

196
00:09:33,703 --> 00:09:35,866
سأعود بعد الظهر
من أجل المال

197
00:09:40,779 --> 00:09:42,157
هذه مخدرات فعّالة

198
00:09:42,646 --> 00:09:44,208
أرى جنود اقتحام

199
00:09:47,473 --> 00:09:49,191
إنه مهرجان التنكر يا غبي

200
00:09:55,058 --> 00:09:56,058
اتركيه

201
00:09:58,601 --> 00:10:01,697
أخبرتكِ ، أخبرتكِ
(أن شيء ما سيحدث لـ(إستيبان

202
00:10:02,186 --> 00:10:03,653
ماذا ؟ هل أُطلق عليه النار ؟

203
00:10:03,778 --> 00:10:06,808
قُطع رأسه ؟ سمعتُ بأنهم يفعلون ذالك
يفصلون الرأس عن الجسم

204
00:10:07,112 --> 00:10:08,782
هل هناك صور ؟

205
00:10:09,526 --> 00:10:10,920
هل يمكنني رؤيتهم ؟

206
00:10:15,186 --> 00:10:17,100
أين أوقفت سيارتك ؟ -
أمام المنزل -

207
00:10:17,225 --> 00:10:18,374
علينّا الذهاب

208
00:10:19,115 --> 00:10:21,263
لماذا ؟ للتعرف على الجثة ؟ -
لا -

209
00:10:21,544 --> 00:10:23,885
(إلى عيادة د(ليمان
يجب أن ألد الآن

210
00:10:24,010 --> 00:10:25,499
ماذا عن جثة (إستيبان) ؟

211
00:10:28,125 --> 00:10:29,086
إنه بخير

212
00:10:29,254 --> 00:10:31,844
الاتصال كان كذبة لإحضارك هنا
إنه حي ، لم يحدث شيء

213
00:10:32,831 --> 00:10:35,467
لم يُقطع رأسه ؟ -
لا ، لم يُقطع راسه -

214
00:10:35,839 --> 00:10:37,886
كذبتِ عليَّ ، كنتُ متحمساً

215
00:10:39,375 --> 00:10:41,216
لقد جهّزوا غرفة توليّد هنا

216
00:10:41,341 --> 00:10:43,360
يردونني أن ألد هذا الطفل
بدون أن يعلم أحد

217
00:10:43,485 --> 00:10:44,960
بدون شهادة ميلاد

218
00:10:45,376 --> 00:10:47,429
لو أختفيتُ ، لو أختفى الطفل
لا أحد سيعلم

219
00:10:47,554 --> 00:10:48,897
سيكون بلا أم

220
00:10:49,214 --> 00:10:51,406
سأمتُ من إنقاذكِ

221
00:10:51,531 --> 00:10:53,675
لم تعودي مسؤليتي

222
00:10:53,971 --> 00:10:56,171
أنتٍ مسؤلية ذالك
الذي لم يُقطع رأسه

223
00:10:56,296 --> 00:10:59,616
السياسي الفاسد تاجر المخدرات
الذي أخترتِ الزواج به

224
00:10:59,951 --> 00:11:01,827
أندي) أنا لا أعبث هنا)

225
00:11:01,995 --> 00:11:05,522
أحاول تجاوزكِ و عواطفكِ

226
00:11:05,647 --> 00:11:08,499
من الممكن أن يعدني هذا
إلى أسابيع ماضية في عملية الشفاء

227
00:11:08,624 --> 00:11:10,085
لا تستطعين جذبي مجدداً

228
00:11:10,253 --> 00:11:11,310
إلى شبكتكِ

229
00:11:11,435 --> 00:11:13,922
... أنت محق ، لا أستطيع جذبك
ماذا عن جنس يدوي ؟

230
00:11:15,243 --> 00:11:16,466
! ياللهول ، ابتعدي

231
00:11:17,940 --> 00:11:20,345
لا أريد منك شفقة

232
00:11:20,651 --> 00:11:22,280
يا إلاهي ، هذا محزن

233
00:11:24,503 --> 00:11:26,560
حسناً ، سأخذكِ

234
00:11:27,169 --> 00:11:30,206
لكن هذه المرة الأخيرة
أعني ذالك حقاً

235
00:11:30,561 --> 00:11:32,339
ليس كتلك المرة التي
قلتُ أنّي أعنيها

236
00:11:32,464 --> 00:11:34,526
و سأطلبك بالجنس اليدوي
بعدما تلدي طفلكِ

237
00:11:34,814 --> 00:11:37,388
اجعل سيارتك أمام البواب
و انتظرني هنا ؟

238
00:11:40,646 --> 00:11:42,131
هل كنتِ ستمارسين الجنس اليدوي حقاً ؟

239
00:11:42,256 --> 00:11:44,703
هذا أو أضغط على خصيتك
حتى تعطيني مفاتيح السيارة

240
00:11:45,634 --> 00:11:46,848
(أنا مشتاق لـ(يايل

241
00:11:51,397 --> 00:11:52,701
... قبل

242
00:11:58,286 --> 00:11:59,471
و بعد

243
00:12:01,388 --> 00:12:04,263
مع مساعدة مستحضرات
" ! أنتِ جميلة "

244
00:12:04,514 --> 00:12:06,308
حولتُ للتو

245
00:12:07,151 --> 00:12:08,852
هذه الفتاة الصغيرة

246
00:12:09,166 --> 00:12:10,854
إلى امرأة فاتنة

247
00:12:11,022 --> 00:12:13,106
جاهزة للقاء رجل أحلامها

248
00:12:13,864 --> 00:12:14,816
أحبُ الفتيات

249
00:12:15,417 --> 00:12:16,360
جاريني

250
00:12:17,269 --> 00:12:19,895
و لا تنسوا أنّي أعطي
% خصم 10

251
00:12:20,020 --> 00:12:22,574
إلى كل زميلاتي
في مركز "سورفسيد" للتسوق

252
00:12:22,742 --> 00:12:23,820
عليَّ الرحيل

253
00:12:23,945 --> 00:12:26,328
لو تأخرت عشر دقائق
فسيجعلوني مسؤولة عن العصر طوال اليوم

254
00:12:26,986 --> 00:12:28,872
ليست مشكلة
أخبريني بما تحتاجينه فحسب

255
00:12:29,040 --> 00:12:31,457
يا سيدة لدي 4 اطفال و بلا زوج

256
00:12:31,582 --> 00:12:32,957
أجني 8 دولارت في الساعة

257
00:12:33,082 --> 00:12:34,752
إن كنتِ تعتقدين أن لدي المال الزائد

258
00:12:34,877 --> 00:12:36,963
للظلال العيون ذات السعر المرتفع
فأنتِ حمقاء

259
00:12:37,545 --> 00:12:39,341
إذاً لماذا أنتِ هنا ؟

260
00:12:40,226 --> 00:12:42,135
وعدتنا بعيّنات مجانية

261
00:12:43,145 --> 00:12:46,431
مع الشراء ، لم تقرأي الكتابة الصغيرة

262
00:12:46,747 --> 00:12:49,017
لا توجد كتابة صغيرة
هذا كلام فارغ

263
00:12:49,340 --> 00:12:51,269
أريد عيّنتي المجانية -
وأنا أيضاً -

264
00:12:51,437 --> 00:12:53,770
حسناً ، ألا تريد إحداكن
شراء شيءٍ ما ؟

265
00:12:54,065 --> 00:12:55,577
! عيّنة مجانية

266
00:12:59,945 --> 00:13:01,748
حسناً ، لا بأس

267
00:13:03,065 --> 00:13:05,125
أتعلمون ؟ أقتلوني فحسب ، أقتلوني

268
00:13:05,334 --> 00:13:06,830
أستمتعوا بيومٍ لعين

269
00:13:06,955 --> 00:13:09,464
أسرقوني في وضح النهار
إيها السارقات

270
00:13:09,589 --> 00:13:10,542
أتعلمون ؟

271
00:13:10,667 --> 00:13:13,458
لم لا تجلسن ملطخات الوجه
! و غير جذابات  ، يا حقيرات

272
00:13:14,008 --> 00:13:15,317
! أتمنى أنكن سعيدات

273
00:13:19,502 --> 00:13:21,835
يالما تفعلينه

274
00:13:22,727 --> 00:13:24,052
لا بأس بكِ إيضاً

275
00:13:25,570 --> 00:13:26,720
(أنا (إيزابيل

276
00:13:27,056 --> 00:13:28,056
(أنا (دانيل

277
00:13:28,899 --> 00:13:29,871
... و

278
00:13:29,996 --> 00:13:32,436
أظن أن شكلك سيكون أفضل
بلا تلك المستحضرات على وجهكِ

279
00:13:37,015 --> 00:13:39,223
ها هن الشاذات

280
00:13:52,460 --> 00:13:53,540
هل تمزح ؟

281
00:13:54,020 --> 00:13:56,251
(إنه الجنرال (لي
" (من مسلسل " دوق (هازرد

282
00:13:56,517 --> 00:13:59,171
أعرف ، كان عمري 12 ذات مرة أيضاً
لم تقودها ؟

283
00:13:59,619 --> 00:14:02,309
إشتريته من أحد البائعين المستقلين
(في (تورانس

284
00:14:02,434 --> 00:14:04,646
إنها واحدة من سبعة عشر
أُستخدمتَ في الموسم الرابع

285
00:14:04,771 --> 00:14:07,179
على الأقل يجب أن تكون في حال أفضل
لقد دفعتُ الكثير من أجلها

286
00:14:07,526 --> 00:14:08,513
افتح الباب رجاءً

287
00:14:08,902 --> 00:14:11,266
إنها مغلقة بلحام
علينا الدخول من النوافذ

288
00:14:12,388 --> 00:14:14,352
في هذه الحالة
أحتاجُ لمساعدة صغيرة رجاءً

289
00:14:18,313 --> 00:14:19,562
انتظر ، انتظر ، انتظر

290
00:14:20,625 --> 00:14:21,625
يا إلاهي

291
00:14:25,087 --> 00:14:26,087
! يا إلاهي

292
00:14:29,092 --> 00:14:30,192
ها نحن ذا

293
00:14:31,266 --> 00:14:33,331
! ابعد يدك عن ثدياي -
تحملي -

294
00:14:38,324 --> 00:14:41,133
من اللطيف رؤيتك تستفيد
(من مال العم (إسحاق

295
00:14:41,953 --> 00:14:44,337
كوني مسرورة لأنّي
لم أحصل على دراجة (فونزي) البخارية

296
00:14:44,462 --> 00:14:46,209
كدتُ أن احصل عليها

297
00:15:02,855 --> 00:15:03,777
(أنا (تينلي

298
00:15:04,415 --> 00:15:05,737
بالتأكيد

299
00:15:06,011 --> 00:15:07,322
هل المدير موجود ؟

300
00:15:07,745 --> 00:15:08,753
(دوغ ويلسون)

301
00:15:08,878 --> 00:15:11,618
الرجل الأول ، المسؤول
المدير

302
00:15:12,829 --> 00:15:14,329
ماذا تريدين ؟ -
وظيفة -

303
00:15:14,497 --> 00:15:15,372
انتظري

304
00:15:17,954 --> 00:15:18,875
أنت مطرود

305
00:15:19,043 --> 00:15:20,293
أنا ماذا ؟ -
مطرود -

306
00:15:20,461 --> 00:15:21,714
ماذا فعلتُ ؟ -
لا شيء -

307
00:15:21,839 --> 00:15:24,589
أترى تلك الفتاة هناك ؟
تريد وظيفة ، وأنا أريد أن أضاجع

308
00:15:24,757 --> 00:15:26,383
لا تستطيع طرد موظف بدون سبب

309
00:15:26,551 --> 00:15:27,926
أعطيتك السبب للتو

310
00:15:28,313 --> 00:15:30,764
اسمع ، إذا كنت تريد فتاة
فيمكنني تدبير موعد لك

311
00:15:30,889 --> 00:15:34,099
قريبيتي انفصلت عن عشيقها
وهي تحتاج للجنس بشدة

312
00:15:34,504 --> 00:15:36,810
هل تشبهك ؟ -
نوعاً ما -

313
00:15:36,978 --> 00:15:38,144
اخرج من هنا -

314
00:15:41,299 --> 00:15:42,315
لقد طردني

315
00:15:42,483 --> 00:15:45,011
عمّا تتحدث ؟ -
! هذا كلام فارغ -

316
00:15:46,744 --> 00:15:47,744
انتظر

317
00:15:48,906 --> 00:15:50,767
هل يمكنني التحدث معك للحظة ؟ -
ماذا ؟ -

318
00:15:51,257 --> 00:15:53,952
لا يمكنك أن تطرد بكل بساطة ؟ -
لما لا ؟ يبدو كالإرهابيين -

319
00:15:54,120 --> 00:15:56,297
يمكن أن يُقاضينا للفصل التعسفي

320
00:15:56,815 --> 00:15:59,107
لم تمنع المتعة عني ؟

321
00:15:59,232 --> 00:16:01,175
لا بأس ، ابقي "مجاهدك" الصغير

322
00:16:01,300 --> 00:16:02,828
أريد (تينلي) ، إنه متجري أيضاً

323
00:16:02,953 --> 00:16:04,980
لا نسيطع الدفع لهما معاً
لدينا شرطي فاسد ندفع له

324
00:16:05,105 --> 00:16:07,281
لهذا السبب طردتُ
الباكستاني

325
00:16:07,406 --> 00:16:09,509
! تباً لك يا رجل
أنا تونسي

326
00:16:09,677 --> 00:16:11,886
أكتفيتُ ، لا يمكنني العمل معك
بعد الآن

327
00:16:12,112 --> 00:16:13,638
لذا ارحل ، لا أهتمُ

328
00:16:14,632 --> 00:16:16,141
هذه الشراكة إنتهت

329
00:16:16,309 --> 00:16:18,114
هذا صحيح ، إنتهت

330
00:16:18,239 --> 00:16:20,437
لا تذهب إلى مكان ربما
تكون لديك فرصة

331
00:16:21,049 --> 00:16:21,855
أحمق

332
00:16:28,205 --> 00:16:30,309
شكراً لقيامك بهذا -
عفواً -

333
00:16:30,823 --> 00:16:32,991
سأدفع ثمن الوقود -
شكراً لكِ -

334
00:16:33,592 --> 00:16:36,202
هذا أقل ما يمكنني فعله -
لا أشكركِ على الوقود -

335
00:16:36,370 --> 00:16:37,928
على ماذا تشكرني ؟

336
00:16:38,053 --> 00:16:40,498
لإنك أريتني كيف أصبحت حياتي

337
00:16:40,805 --> 00:16:43,084
(لديك الجنرال (لي
ما الذي تطلبه أكثر من هذا ؟

338
00:16:43,487 --> 00:16:44,487
الإستعداد

339
00:16:44,666 --> 00:16:46,046
الإستعداد لإيجاد المرأة المناسبة

340
00:16:46,214 --> 00:16:48,401
الإتسعداد للإستقرار
لإن تكون لي ذرية

341
00:16:48,841 --> 00:16:51,176
لإيصال جيناتي من
(تراث آل (بوتوين

342
00:16:52,050 --> 00:16:54,679
لديك مؤخرة لطيفة
سيكون مؤسفاً ألا توّرث تلك الجينات

343
00:16:54,847 --> 00:16:58,683
استمري  في كلامك

344
00:16:58,851 --> 00:16:59,901
سترين

345
00:17:00,603 --> 00:17:03,104
لديَّ ما تعرضه للمرأة
كما كان لـ(جودا) تماماً

346
00:17:04,950 --> 00:17:06,399
و أنت حي

347
00:17:07,944 --> 00:17:09,611
و (جودا) سقط على تلك الجبهة

348
00:17:09,779 --> 00:17:11,943
ربما لا يبدو هذا واضحاً جداً
لكني أملك صفات رائعة

349
00:17:12,068 --> 00:17:13,134
أنا عطوف

350
00:17:13,597 --> 00:17:15,283
... ممتع ، نجم لامع في السرير

351
00:17:15,451 --> 00:17:17,243
لا يبدو أن هذا مُجمع عليه

352
00:17:17,702 --> 00:17:20,708
المفتاح الرئيسي
هو العمل القوي والمُركَّز

353
00:17:20,950 --> 00:17:22,415
حيث ينتهي الرصيف

354
00:17:22,719 --> 00:17:24,430
أعرف يا (أندي) ، أنا امرأة

355
00:17:26,199 --> 00:17:27,863
كيف هو (إستيبان ) في المضاجعة ؟

356
00:17:28,222 --> 00:17:31,216
يبدو من النوع الأناني
يرميكِ على الطاولة ثم يضاجعكِ

357
00:17:32,071 --> 00:17:33,321
هذا ينجح إيضاً

358
00:17:33,970 --> 00:17:35,501
كنتُ أعلم أنكِ تحبين العنف

359
00:17:35,626 --> 00:17:37,794
أنا دقيق ، أنا مُرتبِط

360
00:17:37,919 --> 00:17:39,119
أنا فنان

361
00:17:39,360 --> 00:17:41,290
أنا و أنت ما كنا لننجح على الإطلاق

362
00:17:41,741 --> 00:17:44,342
لستُ عنيفاً كفايةً لكِ -
اعتبر نفسك محضوظاً -

363
00:17:44,467 --> 00:17:46,606
أنا مُسمَمة
ليس عليك شربه بعد الآن

364
00:17:46,774 --> 00:17:48,001
يا للفرحة

365
00:17:48,943 --> 00:17:50,610
ما زلتُ أريد الجنس اليدوي المؤجل

366
00:17:56,791 --> 00:17:58,814
يا إلاهي -
ماذا ؟ ما الخطأ ؟ -

367
00:17:59,543 --> 00:18:00,893
ما أزال أحبكِ

368
00:18:02,029 --> 00:18:03,532
لا ، لا أحبكِ ، لا أحبكِ

369
00:18:03,925 --> 00:18:06,209
إنه مجرد هوس
أريد ما لا أستطيع الحصول عليه

370
00:18:07,879 --> 00:18:08,931
أنا في حالة سيئة

371
00:18:09,056 --> 00:18:11,047
يا إلاهي . أنتِ مُسمَمة
! تباً لكِ

372
00:18:15,912 --> 00:18:18,722
كما أتذكر هذه السيارة كانت أسرع
بكثير في المسلسل

373
00:18:34,142 --> 00:18:35,517
ماذا تفعل هنا ؟

374
00:18:35,642 --> 00:18:37,610
أمي طلبت منّي المجيء هنا
بعد المدرسة

375
00:18:37,735 --> 00:18:39,566
أحدهم يحاول قتلنا

376
00:18:39,691 --> 00:18:40,691
ثانيةً

377
00:18:40,912 --> 00:18:42,908
:مما يقدونا للسؤال
لما ترسلني

378
00:18:43,033 --> 00:18:44,956
إلى أوضح مكان قد
أُوجد فيه ؟

379
00:18:45,708 --> 00:18:46,808
لا تقلق

380
00:18:47,292 --> 00:18:49,708
أمك لديها حياة ساحرة

381
00:18:49,833 --> 00:18:50,933
إنها محظوظة

382
00:18:51,442 --> 00:18:54,645
(كل شيء  ينجح مع (نانسي

383
00:18:55,246 --> 00:18:56,718
أنا من الناحية الأخرى

384
00:18:56,886 --> 00:18:59,855
أنا منحوسة و ملعونة و منكوبة

385
00:19:01,369 --> 00:19:03,516
لا شيء ينجح معي

386
00:19:04,942 --> 00:19:06,572
ما الموجود في العلبة ؟

387
00:19:07,011 --> 00:19:09,219
الكثير من الوعود الزائفة

388
00:19:10,850 --> 00:19:12,859
يا إلاهي
أحتاج إلى تدليك لقدميَّ

389
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
هنا

390
00:19:24,433 --> 00:19:25,288
شكراً لك

391
00:19:27,046 --> 00:19:28,541
أنا أكره المكسيكين

392
00:19:28,709 --> 00:19:29,918
لا تدخل مجال التسويق أبداً

393
00:19:30,086 --> 00:19:32,128
إنهم حيوانات -
إنه مذل -

394
00:19:32,296 --> 00:19:35,590
ليس ليدهم إحتارم للحياة -
*(أنا (ويلي لومان -

395
00:19:32,296 --> 00:19:35,590
{\an6}{\1c&HE0E0E0&}الشخصية الرئيسية *
"في رواية "وفاة بائع

396
00:19:35,758 --> 00:19:37,425
أظن أنّي سأعود للإقامة هنا

397
00:19:37,617 --> 00:19:39,594
كان يفترض بـ(دين) أن يكون
(يلي لومان)

398
00:19:39,762 --> 00:19:42,462
هل يمكنكِ إخبار أمي
بأنك ستعتنين بي ؟

399
00:19:46,888 --> 00:19:50,063
لدي مشاكل كافية
(لستُ بحاجة لآخذ مشاكل (نانسي

400
00:19:50,911 --> 00:19:52,774
إضافة لذالك ، لما تريد أن تكون
عالقاً معي ؟

401
00:19:53,200 --> 00:19:54,300
أنا حقيرة

402
00:19:54,807 --> 00:19:55,824
أنا أشرب

403
00:19:56,240 --> 00:19:59,531
و أروج منتجات عديمة الفائدة
لا أحد يريدها

404
00:19:59,907 --> 00:20:02,756
لا أريد أن أعلق معكِ
يمكنني رعاية نفسي

405
00:20:02,881 --> 00:20:04,911
فقط أحتاجكِ لأخبارها
بإنكِ ستعتنين بي

406
00:20:05,079 --> 00:20:06,663
لتتركني لوحدي

407
00:20:06,998 --> 00:20:08,915
و عليك ترويج ما يريده الناس

408
00:20:10,312 --> 00:20:12,585
مثل ماذا ؟ -
مثل المخدرات -

409
00:20:13,189 --> 00:20:14,685
هذا عظيم

410
00:20:15,619 --> 00:20:17,619
تخبرني الآن بعدما فات الأوان

411
00:20:17,744 --> 00:20:21,485
للتو بذرتُ كل ما أملك
على ظِلال العيون و مُخفي الحبوب

412
00:20:21,767 --> 00:20:22,789
شكراً لك

413
00:20:23,385 --> 00:20:26,307
احضر لي مشروب
ثم دلك الرجل الآخرى

414
00:20:38,876 --> 00:20:39,987
(نانسي بوتوين)

415
00:20:40,639 --> 00:20:42,446
لقد مضت فترة ، أليس كذالك ؟

416
00:20:43,659 --> 00:20:45,404
من الهلال إلى البدر

417
00:20:45,794 --> 00:20:47,453
آسف ، كنتُ أذهب للطبيب آخر

418
00:20:47,621 --> 00:20:50,178
كنتُ أعاين مرضى آخرين
لا بأس

419
00:20:50,504 --> 00:20:52,438
أنا (أندي بوتوين) ، لستُ الأب

420
00:20:52,563 --> 00:20:54,544
أخو الزوج السابق
ما زلت مُقرب من العائلة

421
00:20:54,878 --> 00:20:55,974
أحب الأطفال

422
00:20:56,099 --> 00:20:57,248
و مستعد لأولادي

423
00:20:57,373 --> 00:21:00,448
أليس هذا الهدف من الحياة ؟
الأطفال ؟ التكاثر ؟

424
00:21:00,730 --> 00:21:02,063
دورة الحياة؟

425
00:21:02,330 --> 00:21:03,511
أحاتج لتوليّد مبكر

426
00:21:04,232 --> 00:21:07,165
ما رأي طبيبكِ ؟ -
لم اسأله -

427
00:21:07,290 --> 00:21:10,018
لكني أحتاج لإخراج هذ الطفل
بأسرع ما يمكن

428
00:21:10,365 --> 00:21:12,320
باقي يومان على موعد ولادتك

429
00:21:12,445 --> 00:21:14,513
من الأفضل ترك الجسم
يتولى هذا

430
00:21:14,638 --> 00:21:15,776
لا أستطيع الإتظار

431
00:21:16,902 --> 00:21:18,943
لما لا ننظتر حتى يحين الموعد

432
00:21:19,111 --> 00:21:21,781
... وأحصلى على التقارير من  -
لا أستيطع الإنتظار -

433
00:21:21,906 --> 00:21:23,446
ليس لأني لستُ مرتاحة

434
00:21:23,571 --> 00:21:26,490
الأب هو تاجر مخدرات/عمدة

435
00:21:26,615 --> 00:21:28,491
نصير للولادة في المنزل/

436
00:21:28,616 --> 00:21:30,705
ولقد جهز غرفة توليّد في
منزل الضيوف

437
00:21:30,873 --> 00:21:33,583
لم يستثني إي نفقة
لقد فعل هذا لسببين ظاهرين

438
00:21:34,023 --> 00:21:35,619
الأول : لضمان

439
00:21:35,744 --> 00:21:38,556
أن ابنه الأول و الوحيد
سيصل سالماً إلى العالم

440
00:21:38,681 --> 00:21:41,674
الثاني : ليضمن أنه لن
يكون هناك شهود

441
00:21:42,147 --> 00:21:43,927
أو سجلات رسمية للحادثة

442
00:21:44,666 --> 00:21:47,889
و التي قد تسبب مشكلة
... لو قررَ .. لنقُل

443
00:21:48,014 --> 00:21:51,581
(اختطاف الطفل إلى (المكسيك
أو قتل أمه

444
00:21:51,877 --> 00:21:53,387
في اللحظة التي تلد فيها

445
00:21:53,512 --> 00:21:56,189
شكراً لك يا (أندي) على تكتمك

446
00:21:56,513 --> 00:21:57,523
لاتقلقي

447
00:21:57,691 --> 00:21:59,859
السرية بين الطبيب و المريض

448
00:22:00,027 --> 00:22:01,819
لا يمكنها أن تشهد ، صحيح ؟

449
00:22:01,987 --> 00:22:04,260
أم هذا للمحامين فقط ؟ تباً -
رجاءً -

450
00:22:04,926 --> 00:22:07,445
أحتاج لولادة الطفل في الحال

451
00:22:07,570 --> 00:22:10,272
أحتاج لشهود
أحتاج لشهادة ميلاد أمريكية

452
00:22:10,397 --> 00:22:13,250
أحتاج لفعل هذا قبل
أن يدرك أنّي رحلت

453
00:22:15,319 --> 00:22:16,623
أحتاج للمساعدة

454
00:22:19,463 --> 00:22:21,220
... ليس لدي تأمين صحي

455
00:22:22,005 --> 00:22:23,294
لكن يمكنني الدفع نقداً

456
00:22:24,006 --> 00:22:26,052
و إن سارت الأمور على ما يرام
فهناك زيادة لكِ

457
00:22:30,335 --> 00:22:33,476
علينا ادخالكِ للمستشفى
وإعطائكِ حقنة (بيتوسين) بسرعة

458
00:22:33,644 --> 00:22:36,122
"إلا إذا كنتِ تردين "سي-ساكشن
... إنها أسرع لكن

459
00:22:36,247 --> 00:22:37,417
! اخرجيه

460
00:22:38,024 --> 00:22:40,519
حسناً سأعلم المستشفى بحضورنا

461
00:22:44,045 --> 00:22:45,290
إنها رائعة

462
00:22:47,097 --> 00:22:48,445
رجاءً ، أتوسل إليك

463
00:22:49,660 --> 00:22:51,534
أنتظر حتى ألد

464
00:23:05,794 --> 00:23:08,802
! اللعنة
هذا ما أتحدث عنه

465
00:23:10,754 --> 00:23:12,872
مهوسو مهرجان التنكر
يحبون الإحتفال

466
00:23:12,997 --> 00:23:15,778
(اظن أن عليك اللبس مثل (سكيليتور

467
00:23:15,903 --> 00:23:18,741
و تحاول أتقاط صورة عارية
(لـ(لوسي لالس

468
00:23:19,630 --> 00:23:21,275
إذاً أين شريكك ؟

469
00:23:21,571 --> 00:23:22,571
من يهتم ؟

470
00:23:23,038 --> 00:23:25,695
أنا و (بيلت) يمكننا إدارة المكان
لوحدنا  ، صحيح يا "شورما" ؟

471
00:23:30,120 --> 00:23:32,268
أهلاً يا رفيق -
انظر إلى هذا المكان -

472
00:23:32,742 --> 00:23:34,006
رائع جداً

473
00:23:34,421 --> 00:23:36,039
شكراً لدعوتك لي إيها الأحمق

474
00:23:36,332 --> 00:23:39,013
مثلما دعوتك في حملة إعادة
إنتخابي لمجلس المدينة

475
00:23:39,138 --> 00:23:42,462
و نسيتَ إرسال أوراقي -
أخفاق ، إخفاق وحيد -

476
00:23:42,630 --> 00:23:45,470
أنت منحوس
أي شيء تملسه يخترب

477
00:23:45,951 --> 00:23:49,122
لا تأخذه بشكل شخصي -
أنت أحمق ، لا تأخذه بشكل شخصي -

478
00:23:50,633 --> 00:23:52,500
هذا الرجل الذي جأت للقائه

479
00:23:58,427 --> 00:24:00,772
يرغب موكلي بفض الشراكة

480
00:24:01,262 --> 00:24:03,816
سنتبع كافة الإجراء الخاصة
من قبل الولاية و المقاطعة

481
00:24:04,128 --> 00:24:06,861
يُنصح بإعلام كل الدائنين بهذا

482
00:24:07,225 --> 00:24:08,821
حسم كل مطالب الدائنين

483
00:24:08,989 --> 00:24:11,980
بعد ذالك يمكننا توزيع
أصول هذا المشروع

484
00:24:13,491 --> 00:24:14,702
سآخذ الحشيش

485
00:24:15,163 --> 00:24:17,830
تباً لك ، هذا النادي كان فكرتي
وأنت خربته

486
00:24:18,246 --> 00:24:20,458
أنت متزمت -
و أنت غير مبالي -

487
00:24:21,299 --> 00:24:23,566
أنت ستفض الشراكة حقاً ؟ -
ليس لدي خيار -

488
00:24:23,691 --> 00:24:26,456
لا يمكنني العمل معك
هذه مؤسسة إحتارفية

489
00:24:26,581 --> 00:24:28,841
ليست مكان لتطراد الفتيات
وتنتشي به

490
00:24:29,634 --> 00:24:31,500
لا يمكنني تركك تدمر هذا المكان

491
00:24:31,863 --> 00:24:33,537
أحب هذ المكان كثيراً يا رجل

492
00:24:34,222 --> 00:24:36,444
لكن على المرء أن
يقدم تنازلات

493
00:24:37,362 --> 00:24:39,435
سأخذ مغرافة بوضة في الصباح
لمساعَدتي طوال اليوم

494
00:24:39,603 --> 00:24:42,188
و لأجل صدقتنا
ولأجل نجاح عملنا

495
00:24:42,676 --> 00:24:43,898
(سأضاجع قريبة (بيلت

496
00:24:46,852 --> 00:24:48,304
تم -
تم -

497
00:24:49,863 --> 00:24:51,667
هذا ما أود رؤيته

498
00:24:52,067 --> 00:24:53,637
الأخوة قبل الفتيات

499
00:24:54,082 --> 00:24:55,576
و الحشيش قبل المال

500
00:24:55,948 --> 00:24:57,578
أم هو المال قبل الحشيش ؟

501
00:24:59,176 --> 00:25:00,813
! إلى الأسفل ! الجميع إلى الأسفل

502
00:25:01,709 --> 00:25:03,793
! هيا يا شباب
إنهم مجرد المزيد من مهوسي مهرجان التنكر

503
00:25:04,228 --> 00:25:05,368
لا تتحرك

504
00:25:05,493 --> 00:25:07,427
أحاول إخارج شارتي
أنا شرطي

505
00:25:07,552 --> 00:25:09,882
أنبطح على الأرض الآن
وأنت أيضاً

506
00:25:10,050 --> 00:25:12,093
حسناً ، سأجاريكم
مهما يكن

507
00:25:16,747 --> 00:25:18,724
لمَ لمْ ينبطح هو إيضاً ؟

508
00:25:18,892 --> 00:25:21,352
(لأنّي (فرانك كالدرون
من الشؤون الداخلية

509
00:25:21,520 --> 00:25:22,937
(الظابط (سي.بي جونز

510
00:25:23,481 --> 00:25:25,152
لديك الحق في إلتزام الصمت

511
00:25:25,277 --> 00:25:28,109
أهي مزحة ؟ -
لا ، ليست مزحة إيها السمين -

512
00:25:28,420 --> 00:25:32,447
سرقة ، إبتزاز ، تزييف وثائق
و هذا فقط لإصحاب المتاجر

513
00:25:33,531 --> 00:25:35,004
أنت شرطي بالفعل

514
00:25:36,090 --> 00:25:39,370
هل ما زال بإماكني مضاجعة قريبتك ؟ -
(لن تقترب لواحدة من آل ( كالدرون -

515
00:25:40,114 --> 00:25:41,914
دين هودز) محامي)

516
00:25:44,262 --> 00:25:45,448
المنحوس اللعين

517
00:25:49,521 --> 00:25:51,507
لو سمحت ، ساعات الزيارة إنتهت

518
00:25:54,469 --> 00:25:58,181
لقد أقترفتي عملاً سيئاً وغبياً
بمجيئكِ هنا

519
00:25:59,937 --> 00:26:01,642
عليك المغادرة في الحال

520
00:26:04,092 --> 00:26:05,336
البسي

521
00:26:34,900 --> 00:26:36,174
يا إلاهي

522
00:26:38,500 --> 00:26:40,522
ليس لديك فكر عمّا فعلتيه

523
00:26:42,673 --> 00:26:43,844
عيناه تشبهك

524
00:27:00,000 --> 00:29:43,844
MdarTV@hotmail.com : ترجمة
vb.eqla3.com : لمنتدى الاقلاع

