1
00:00:05,347 --> 00:00:06,912
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,037 --> 00:00:09,083
لو اصبت في ذراعي التي أستمني بها
لأصبحت غاضباً أيضاً

3
00:00:09,251 --> 00:00:12,003
يمكنني أزالة الألم في أي
وقت بأخذ الحبوب

4
00:00:12,171 --> 00:00:13,463
لكنّي لا أريد

5
00:00:14,298 --> 00:00:15,173
تباً لك

6
00:00:18,947 --> 00:00:20,094
لقد تعاطوا الهيروين

7
00:00:20,573 --> 00:00:22,931
أصدقائها سيئون -
هي سيئة نوعاً ما -

8
00:00:23,153 --> 00:00:25,685
(سأكون مثل (نانسي

9
00:00:26,019 --> 00:00:28,063
أيها الأبلهان تريدان الإنتقام من أمي ، صحيح ؟

10
00:00:28,231 --> 00:00:30,065
حسناً لنفعلها بشكل صحيح

11
00:00:30,233 --> 00:00:32,859
أتعلمين ؟
المزيد من السواد قد ينفع ؟

12
00:00:33,094 --> 00:00:35,862
نانسي) ، إنها أنا)
الشرطة تتبعني

13
00:00:36,030 --> 00:00:39,240
لدي هذه الحقيبة الملئية بالمخدرات

14
00:00:39,584 --> 00:00:40,919
أحتاج مساعدتك

15
00:00:42,229 --> 00:00:43,912
أعلم أن أصطحابك لي فكرة سيئة

16
00:00:44,404 --> 00:00:47,040
غايل) معجب لي)
(إنهم خطرون يا (أندي

17
00:00:47,341 --> 00:00:48,457
! إيها الزناة

18
00:00:48,626 --> 00:00:50,165
(سأتقدم لخطبة (أودرا

19
00:00:50,290 --> 00:00:53,481
و أريد إعطائها خاتم خطوبة أمي
(الخاتم الذي أعطاكِ إيها (جودا

20
00:00:53,606 --> 00:00:54,714
لذا هل يمكني الحصول عليه ؟

21
00:00:54,913 --> 00:00:55,965
(بيلار زوازو)

22
00:00:56,284 --> 00:00:57,384
أريدها ميتة

23
00:00:57,552 --> 00:01:00,637
ساعديني في نقل
(قضيتي إلى (المكسيك

24
00:01:06,571 --> 00:01:08,311
إنه ليس هنا -
ماذا ؟ -

25
00:01:08,479 --> 00:01:10,271
تم إطلق سراحه منذ أربع ساعات

26
00:01:10,749 --> 00:01:12,192
لقد عاد إلى الطريق

27
00:01:12,702 --> 00:01:14,352
لقد أرجعته إلى صفها

28
00:01:16,506 --> 00:01:19,345
MdarTV :ترجمة
mdartv.blogspot.com

29
00:01:21,808 --> 00:01:23,745
إهداء لمنتدى الإقلاع
vb.eqla3.com

30
00:01:27,792 --> 00:01:28,953
[سيدتي ؟ ]

31
00:01:39,097 --> 00:01:40,177
صباح الخير

32
00:01:41,026 --> 00:01:42,806
سأخرج لتستطيعي خلع ملابسكِ

33
00:01:43,379 --> 00:01:44,516
ما هذا ؟

34
00:01:44,726 --> 00:01:46,309
هدية لك

35
00:01:46,938 --> 00:01:48,311
شكراً ، لا أريدها

36
00:01:48,685 --> 00:01:50,856
لا أستطيع ترك هذه الغرفة
حتى أنهي عملي

37
00:01:51,024 --> 00:01:51,940
غادري رجاءً

38
00:01:52,761 --> 00:01:54,192
من الواضح أنكِ بحاجتي

39
00:01:55,142 --> 00:01:56,442
دعيني أساعدكِ

40
00:01:58,531 --> 00:02:00,283
لا تجعلني أرغمكِ

41
00:02:03,659 --> 00:02:04,659
استرخي

42
00:02:05,322 --> 00:02:07,124
استرخي -
آسفة -

43
00:02:07,292 --> 00:02:08,917
لا تكونة آسفة ، كوني مسترخية

44
00:02:09,361 --> 00:02:11,128
هل تعلمين بإن زوجي
مُرشح لمنصب الحاكم ؟

45
00:02:11,296 --> 00:02:13,887
أجل ، سمعت هذا
تهانيَّ

46
00:02:14,408 --> 00:02:15,674
استرخي الآن

47
00:02:15,901 --> 00:02:17,001
و تنفسي

48
00:02:21,348 --> 00:02:22,473
إنه دمية

49
00:02:22,641 --> 00:02:23,766
كوني دميتي

50
00:02:24,103 --> 00:02:25,929
دعيني أزيل التوتر

51
00:02:28,871 --> 00:02:30,981
الرجل ضعفاء -
بعض الرجال ضعفاء -

52
00:02:33,984 --> 00:02:35,235
... النساء قويات

53
00:02:35,804 --> 00:02:37,946
حتى يتحطمن

54
00:02:38,114 --> 00:02:40,164
لن تتحطمي

55
00:02:40,427 --> 00:02:41,700
ما الذي يجعلك متأكدة

56
00:02:41,868 --> 00:02:43,318
... أنت محاربة

57
00:02:43,848 --> 00:02:44,787
"مثل "الرئيس

58
00:02:45,231 --> 00:02:48,173
تشابه كبير
الأستعداد في كل المواقف

59
00:02:49,407 --> 00:02:51,796
التسلح و الجاهزية للمعركة

60
00:02:53,642 --> 00:02:55,470
على الأقل ما زلنا نشترك في هذا

61
00:02:55,595 --> 00:02:58,469
ستتفاجئت من الأمور المتشابهة
(بينك وبين (بيلار

62
00:03:04,464 --> 00:03:05,518
أرسلتني إليكِ

63
00:03:05,859 --> 00:03:08,723
أردت أن تكوني مسترخية

64
00:03:10,155 --> 00:03:11,639
هل أتممنا العمل ؟

65
00:03:43,257 --> 00:03:45,393
ها أنت ذا ، إيتها الحقيرة

66
00:03:45,829 --> 00:03:47,276
توقف هناك

67
00:03:48,146 --> 00:03:49,696
يعجبني شعركِ

68
00:03:49,898 --> 00:03:53,401
أصبح أشبه بالشعر الغجري
تريدين لعق خصيتي ؟

69
00:03:53,645 --> 00:03:55,403
لدي عرض لك

70
00:03:55,818 --> 00:03:58,168
أيتضمن لعق خصيتي ؟

71
00:03:58,293 --> 00:04:00,366
لدي بعض من المنتج
و أود توزيعه

72
00:04:00,914 --> 00:04:02,660
و سأبيعه رخيصاً

73
00:04:03,572 --> 00:04:04,678
تخفيضات هائلة

74
00:04:04,803 --> 00:04:07,081
سأترك هذا المجال

75
00:04:07,249 --> 00:04:09,499
منذ متى و أنتِ في هذا المجال ؟

76
00:04:10,122 --> 00:04:11,752
على أية حال ، أنا مفلس -
إلى أي درجة ؟ -

77
00:04:11,920 --> 00:04:12,962
معي 37 دولاراً

78
00:04:13,990 --> 00:04:14,797
تباً

79
00:04:16,866 --> 00:04:18,116
ماذا عن هذا ؟

80
00:04:18,868 --> 00:04:22,638
أبيعك منتجاتني بالآجل
و تقوم بإعادة فتح متجرك

81
00:04:23,005 --> 00:04:25,393
و بعد ذالك تعيد المال بأقساط مناسبة

82
00:04:25,629 --> 00:04:27,245
و إذا عبثت معي

83
00:04:27,370 --> 00:04:29,439
فسأجعل رجل عصابات مكسيكي
يكسر قدمك

84
00:04:30,154 --> 00:04:31,610
ماذا تقول ؟

85
00:04:31,987 --> 00:04:32,817
موافق ؟

86
00:04:34,899 --> 00:04:36,599
دعيني أرى ما لديكِ

87
00:04:42,995 --> 00:04:44,621
هذا ليس منتجي
من أين حصلتِ على هذا ؟

88
00:04:44,992 --> 00:04:46,331
عمّا تتحدث ؟

89
00:04:47,648 --> 00:04:48,789
لا شيء

90
00:04:50,252 --> 00:04:51,419
! يا إلاهي

91
00:04:51,587 --> 00:04:52,712
! أنت تعرف

92
00:04:53,193 --> 00:04:54,255
أعرف ماذا ؟

93
00:04:54,424 --> 00:04:56,117
بالطبع

94
00:04:56,371 --> 00:04:57,508
دين) اللعين)

95
00:04:58,362 --> 00:05:01,012
! أنت أسوء ممثل على الإطلاق

96
00:05:01,541 --> 00:05:04,098
أين حشيشي إيتها السارقة ؟
! حشيش متجري

97
00:05:04,266 --> 00:05:05,475
بعته

98
00:05:05,643 --> 00:05:08,519
إذا أين مالي ؟ -
أستأجرتُ شقة و أشتريت هذا الحشيش -

99
00:05:08,687 --> 00:05:10,188
إذا هذا لي ، وأنت مدينة لي

100
00:05:10,356 --> 00:05:13,401
كلا ، لن أتركك تأخذه
لقد عملتُ جاهدة من أجله

101
00:05:13,569 --> 00:05:15,528
قبل دقيقة كنت تترجيني
أن أخذه

102
00:05:15,697 --> 00:05:18,740
هذا بسب المراقبة
! لكن هذا ليعني أني سأتركك تأخذه

103
00:05:18,908 --> 00:05:21,910
سأتصل بالشرطي الأسود ليعتقلك

104
00:05:22,078 --> 00:05:23,078
... انتظر

105
00:05:23,203 --> 00:05:26,033
كيف عرفت بإنه أسود ؟

106
00:05:27,695 --> 00:05:30,765
ماذا ؟ -
أيها الحقير -

107
00:05:46,325 --> 00:05:47,811
ظننتكِ ترضعينه رضاعةً طبيعية

108
00:05:48,315 --> 00:05:51,564
شربت الكثير بالأمس

109
00:05:55,169 --> 00:05:56,270
أعلم

110
00:05:56,395 --> 00:05:58,697
ها أنا ذا
أسيء لأحد أطفالي مجدداً

111
00:05:59,477 --> 00:06:00,879
لم أقل ذالك

112
00:06:01,348 --> 00:06:02,317
لا

113
00:06:02,442 --> 00:06:04,371
لم تعد تقول لي أي شيء

114
00:06:04,660 --> 00:06:06,039
ماذا يجدر بي أن أقول

115
00:06:07,414 --> 00:06:08,500
لا أعلم

116
00:06:12,413 --> 00:06:13,627
... لذا

117
00:06:14,415 --> 00:06:15,382
ها نحن أولاء

118
00:06:15,799 --> 00:06:17,384
أذهبي لإطعام الطفل

119
00:06:18,905 --> 00:06:19,803
مرحباً

120
00:06:24,425 --> 00:06:25,767
عليَّ الذهاب لإطعام الطفل

121
00:06:26,767 --> 00:06:28,467
إذاً عليك فعل ذالك

122
00:06:29,133 --> 00:06:30,439
لقد أطعمتكما

123
00:06:31,341 --> 00:06:33,319
أضرعتكما

124
00:06:35,006 --> 00:06:36,066
هذا صحيح

125
00:06:39,095 --> 00:06:40,245
شكراً

126
00:06:41,376 --> 00:06:42,723
على الرحب

127
00:06:46,338 --> 00:06:47,164
غريب

128
00:06:48,112 --> 00:06:49,313
إنها أمي

129
00:06:50,550 --> 00:06:51,550
إنها أمي

130
00:06:56,896 --> 00:06:58,995
من هذا ؟ -
(أديليتا) -

131
00:06:59,472 --> 00:07:02,264
ربما تسللت للقاء أولائك الحمقى
ولم تستطع الرجوع

132
00:07:06,359 --> 00:07:07,436
أين أنتِ ؟

133
00:07:09,506 --> 00:07:11,156
سأكون هناك خلال دقيقة

134
00:07:11,608 --> 00:07:12,608
أين هي ؟

135
00:07:12,776 --> 00:07:14,880
إنها هنا ... في غرفتها

136
00:07:15,584 --> 00:07:18,530
تريدني أن أصعد عندها -
أرتدي واقياً -

137
00:07:18,698 --> 00:07:20,574
تعلمتَ الدرس ، صحيح ؟ -
أو لا تفعل -

138
00:07:21,057 --> 00:07:22,197
شاهد ماذا سيحدث

139
00:07:22,322 --> 00:07:25,621
ربما نامت مع شخص نام مع شخص مشهور

140
00:07:26,186 --> 00:07:30,125
(ربما تصاب بهربيس من (جوينيث بالترو
(أو ثأليل السيدة (غاجا

141
00:07:30,466 --> 00:07:33,003
أسمع أنه الجميع يتوقون
(للإصابة بالزهري من (جون مير

142
00:07:33,475 --> 00:07:35,005
من أين تأتي بهذا الكلام

143
00:07:36,207 --> 00:07:37,385
أنا أختلقه

144
00:07:47,128 --> 00:07:49,855
أترى حاسبي النقال
هناك على الطاولة ؟

145
00:07:53,401 --> 00:07:55,194
... هلّا بحثت عن

146
00:07:56,257 --> 00:07:58,030
هلّا أحضرته لي ؟

147
00:08:00,368 --> 00:08:03,986
ضعه على السرير من هذه الجهة

148
00:08:04,896 --> 00:08:06,846
أفتحه لي و اذهب

149
00:08:08,281 --> 00:08:10,210
اتصلتي بي لأحضر لكِ حاسبكِ

150
00:08:10,335 --> 00:08:12,631
الذي لا يبعد عن سريرك سوى 4 أقدام ؟

151
00:08:13,498 --> 00:08:15,417
"تباً لك ، يا "أميرة

152
00:08:16,993 --> 00:08:18,093
انتظر

153
00:08:21,565 --> 00:08:23,013
نصف جسم مُخدر

154
00:08:25,019 --> 00:08:27,436
أريد البحث في الإنترنت
عن سبب هذا

155
00:08:28,143 --> 00:08:30,565
تريدين من "جوجل" معرفة
لماذا نصف جسم مُخدر ؟

156
00:08:31,929 --> 00:08:34,897
قد تكونين مصابة بجلطة -
لست مصابة بجلطة -

157
00:08:35,179 --> 00:08:36,904
هذا حدث من قبل

158
00:08:39,575 --> 00:08:41,258
لقد كانت يدي فقط ، حسناً ؟

159
00:08:41,383 --> 00:08:44,788
لأني ضربت عصباً ذات مرة
حقنت معصمي

160
00:08:44,913 --> 00:08:46,080
لقد كان غباءً

161
00:08:46,451 --> 00:08:47,373
ماذا ؟

162
00:08:48,295 --> 00:08:49,448
حقنة

163
00:08:50,510 --> 00:08:51,418
الهروين

164
00:08:52,636 --> 00:08:55,256
! تباً
أنت مدمنة

165
00:08:55,503 --> 00:08:58,451
أنا أسخدمه للمتعة فقط ، حسناً ؟
! تباً لك

166
00:08:58,636 --> 00:09:00,720
هل هذا بسبب ما كنتِ تدخنينه ؟

167
00:09:03,665 --> 00:09:06,267
أعتقد أنه بسبب ما أخذته لاحقاً

168
00:09:07,350 --> 00:09:09,294
هذا مثالي
سأتصل بوالدك

169
00:09:09,745 --> 00:09:11,395
! إياك أن تجرؤ

170
00:09:12,068 --> 00:09:13,318
أعتقد أنك رائع

171
00:09:13,959 --> 00:09:15,570
لم تعتقدي بأني رائع أبداً

172
00:09:16,301 --> 00:09:17,405
هذا صحيح

173
00:09:17,819 --> 00:09:21,326
اخرج من هنا فحسب
لا أدري لم أتصلت بك من الأساس

174
00:09:22,163 --> 00:09:23,119
سأكون بخير

175
00:09:23,946 --> 00:09:24,941
بالتأكيد

176
00:09:25,742 --> 00:09:28,166
حظاً سعيداً -
(انتظر ! (سيلاس -

177
00:09:31,736 --> 00:09:35,485
هل يمكنك حقني قبل أن تذهب ؟

178
00:09:36,613 --> 00:09:38,301
لابد أنكِ تمزحين معي

179
00:09:44,475 --> 00:09:46,508
لست متأكدة -
كوني متأكدة -

180
00:09:46,847 --> 00:09:47,854
هذا مثير

181
00:09:48,109 --> 00:09:49,856
مثير ؟ -
أجل مثير -

182
00:09:53,121 --> 00:09:54,121
مثير ؟

183
00:09:54,546 --> 00:09:55,401
مثير

184
00:09:56,032 --> 00:09:57,630
أنتِ مُثارة ،صحيح ؟

185
00:09:57,755 --> 00:09:59,105
إنها تعمل على طاقة مزدوجة

186
00:09:59,357 --> 00:10:01,365
سجلتها باسم مستعار

187
00:10:01,490 --> 00:10:03,060
لكن لا يتعقبنا المجانين

188
00:10:03,185 --> 00:10:05,504
لم أضع رقم هاتفنا -
"لقد بعت "الجنرال لي -

189
00:10:05,629 --> 00:10:09,314
و لعبة القمار ، ولعبة الهوكي
و أشياء أخرى

190
00:10:09,439 --> 00:10:10,850
"لم تبع الآناسة "باكمان

191
00:10:11,077 --> 00:10:12,372
كلا ، هل أنتِ مجنونة

192
00:10:12,497 --> 00:10:14,520
"أحبكِ لكنّي أعرف الآنسة "باكمان
منذ وقت أطول

193
00:10:14,645 --> 00:10:17,007
سيكون لها مكان في قلبي دائماً
فإذا كنت تشعرين بتهديد

194
00:10:17,132 --> 00:10:18,916
فنحن بحاجة لمناقشة هذا

195
00:10:19,171 --> 00:10:21,903
أريد رؤية السيارة من الداخل -
حسناً ، أنظري لهذا  -

196
00:10:26,363 --> 00:10:27,435
هذا لطيف

197
00:10:29,318 --> 00:10:31,898
إنها إنسيابية

198
00:10:32,432 --> 00:10:34,740
"أفكر بـ"البراق" أو "ميلفن

199
00:10:34,865 --> 00:10:36,653
لم أستقر على اسم بعد

200
00:10:36,989 --> 00:10:38,839
إنها أشبه بغرفة جلوس

201
00:10:39,173 --> 00:10:40,773
لنجلس في المقدمة

202
00:10:47,314 --> 00:10:48,292
هيا

203
00:10:48,461 --> 00:10:50,335
هناك شاشتا تلفاز
! هذا مدهش

204
00:10:51,533 --> 00:10:53,964
لا تجعليني أعود للخلف
هيا

205
00:10:54,586 --> 00:10:55,674
حسناً ، ها أنا قادمة

206
00:10:59,645 --> 00:11:01,053
إنه مريح

207
00:11:01,688 --> 00:11:03,807
داعم لفقرات الظهر ، عظيم

208
00:11:04,026 --> 00:11:08,061
إذا حصلنا على معطر برائحة الصنوبر
أين نضعه ؟

209
00:11:08,369 --> 00:11:10,105
أكره هذه الأشياء
إنها تجعلني أعطس

210
00:11:10,720 --> 00:11:12,274
و سنفقد رائحة السيارة الجديدة

211
00:11:12,649 --> 00:11:13,692
محدد مواقع

212
00:11:13,860 --> 00:11:16,611
أنظري للمرآة -
أهناك شيء خلفنا ؟ -

213
00:11:17,538 --> 00:11:20,407
كلا ، لا يوجد شيء خلفنا
كل شيء أمامنا

214
00:11:20,963 --> 00:11:23,869
كل شيء أمامناً ، لذا
انظري

215
00:11:26,569 --> 00:11:28,081
لم يجدر بك ترك هذا هنا

216
00:11:28,631 --> 00:11:31,248
إذا جاء الضوء عليه ثم أنعكس على عينك

217
00:11:31,373 --> 00:11:34,379
فقد تصاب بعمى مؤقت و تصدم

218
00:11:35,696 --> 00:11:37,384
ربما عليَّ أنزاله إذاً

219
00:11:38,838 --> 00:11:40,138
أجل لتكون في أمان

220
00:11:41,135 --> 00:11:43,182
أتريدين الزواج بي لنكون بأمان ؟

221
00:11:47,283 --> 00:11:48,283
تباً

222
00:11:49,758 --> 00:11:51,178
أودرا) ؟ حمداً للرب)

223
00:11:51,303 --> 00:11:53,487
لا تستطيع الحديث معك الآن ، يا صاح
و لا أنا كذالك

224
00:11:53,612 --> 00:11:55,212
عليَّ أن أغلق ، توقيت سيء

225
00:11:55,987 --> 00:11:58,519
(رجاءاً ، عليَّ الحديث مع (أودرا
إنها حالة طارئة

226
00:11:58,644 --> 00:11:59,990
! أنت تقتلني

227
00:12:00,449 --> 00:12:01,992
هل تم إطلق النار على أحد آخر ؟

228
00:12:06,662 --> 00:12:08,624
هل تمتعتِ بالتدليك ؟

229
00:12:08,930 --> 00:12:10,523
كانيلا ) ساحرة)

230
00:12:13,310 --> 00:12:14,338
ساحرة

231
00:12:15,118 --> 00:12:16,507
(ليست ساحرة كـ(أستيبان

232
00:12:17,278 --> 00:12:18,967
يختفي

233
00:12:19,294 --> 00:12:20,444
ثم يظهر ثانيةَ

234
00:12:21,671 --> 00:12:25,374
أنا و (إستيبان ) لا يمكننا التزاعل
لفترة طويلة

235
00:12:26,296 --> 00:12:28,019
دائماً ما كنا فريقاً عظيم

236
00:12:28,833 --> 00:12:31,428
... لذا أظن

237
00:12:31,599 --> 00:12:34,656
أن الموت أو الإبتزاز

238
00:12:36,415 --> 00:12:38,514
... أو السجن

239
00:12:38,696 --> 00:12:40,408
هو ما يجمعكما معاً

240
00:12:41,050 --> 00:12:42,993
وصلنا إلى إتفاق

241
00:12:45,114 --> 00:12:46,914
أن سعيد من أجلكما

242
00:12:47,491 --> 00:12:49,541
ظننتك ستشكلين خطر عليه

243
00:12:49,954 --> 00:12:52,138
إستطلاعات الرأي تشير إلى عكس هذا

244
00:12:52,272 --> 00:12:55,214
يمكنني الإعتراف بأني أرتكبت خطأً

245
00:12:55,936 --> 00:12:58,092
سيربح ، حتى لو كان متزوجاً بكِ

246
00:12:59,970 --> 00:13:02,555
لكن ما زلت أفضل
أن لا تظهري بشكل كبير

247
00:13:02,852 --> 00:13:05,850
أعذريني
هل يمكنك مغادرة منزلي

248
00:13:07,621 --> 00:13:08,721
لا بأس

249
00:13:09,994 --> 00:13:12,447
يجب أن أستعد لحفل الليلة

250
00:13:12,572 --> 00:13:14,235
(الحفل الكبير في منزلي يا (نانسي

251
00:13:15,092 --> 00:13:16,654
حفل لجمع التبرعات للحملة

252
00:13:16,823 --> 00:13:18,832
عليّك الحضور ... لنصف ساعة

253
00:13:18,957 --> 00:13:21,451
ثم ستصابين بالصداع و ترحلين

254
00:13:22,674 --> 00:13:25,421
أعدك بإرجاعه قبل الفجر

255
00:13:26,581 --> 00:13:27,581
[إلى اللقاء]

256
00:13:35,159 --> 00:13:36,159
... إذاً

257
00:13:37,671 --> 00:13:39,521
كان يوم أمس عصيباً عليك

258
00:13:41,967 --> 00:13:43,617
ذهبت للبحث عنك

259
00:13:44,114 --> 00:13:45,114
أعلم

260
00:13:47,039 --> 00:13:49,818
وجدتك على التلفاز

261
00:13:51,686 --> 00:13:53,333
تبدو رائعاً في التلفاز

262
00:13:53,627 --> 00:13:54,776
... تعلمين

263
00:13:56,309 --> 00:13:57,859
إنها تملك كل شيء

264
00:13:59,773 --> 00:14:01,759
... كل أعمالي

265
00:14:02,729 --> 00:14:03,986
موثقة ...

266
00:14:05,022 --> 00:14:06,358
مصورة ...

267
00:14:07,789 --> 00:14:09,422
أما أن أتعاون

268
00:14:09,645 --> 00:14:11,837
و إما أن أذهب للسجن

269
00:14:12,084 --> 00:14:13,684
تلك كان خياراتي

270
00:14:15,274 --> 00:14:17,050
ماذا تريدين منّي أن أفعل ؟

271
00:14:37,321 --> 00:14:38,321
... هل هذا

272
00:14:38,632 --> 00:14:41,241
هل تضعين مزيل الروائح الخاص بي ؟

273
00:14:43,388 --> 00:14:44,699
إنه للرجال

274
00:14:45,379 --> 00:14:46,412
يعجبني

275
00:14:46,581 --> 00:14:50,001
لا أود أن أشم  رائحتي فيك

276
00:14:50,488 --> 00:14:52,212
إذاً لا تشمني

277
00:14:54,056 --> 00:14:55,173
هل تسمعيني

278
00:14:56,616 --> 00:14:58,343
لا يعجبني

279
00:14:59,782 --> 00:15:02,597
أحب رائحته -
إن رائحته رجالية -

280
00:15:03,403 --> 00:15:05,267
لن تضعيه ثانيةً

281
00:15:06,243 --> 00:15:07,310
هل هذا واضح

282
00:15:10,235 --> 00:15:11,235
فهمتُ

283
00:15:11,691 --> 00:15:12,941
أنت الرجل

284
00:15:20,306 --> 00:15:22,033
كنت أفكر بكِ للتو

285
00:15:22,441 --> 00:15:24,662
رأيتُ قتال بين كلاب ليلة أمس

286
00:15:25,560 --> 00:15:28,274
كلتا الكلبتين أذت الأخرى شر إيذاء

287
00:15:29,043 --> 00:15:30,959
إحداهما كانت لديها مؤخرة رائعة

288
00:15:31,797 --> 00:15:33,836
أين أنت ؟ -
(المكسيك) -

289
00:15:34,072 --> 00:15:35,416
[شكراً إيتها [البيضاء

290
00:15:36,100 --> 00:15:37,981
أتعلمين ، من الجميل أن تكون حراً

291
00:15:38,163 --> 00:15:39,430
لقد كان هذا سريعاً

292
00:15:40,638 --> 00:15:41,722
لقد أبليتِ حسناً

293
00:15:42,094 --> 00:15:45,017
(أريده أن يتم اليوم يا (جيليرمو
اليوم

294
00:15:45,151 --> 00:15:48,145
أجلتُ نهايتي ، أفعلها فحسب

295
00:15:48,478 --> 00:15:50,078
بالتأكيد ، ليست مشكلة

296
00:15:50,819 --> 00:15:52,107
أن صبيك ، صحيح ؟

297
00:16:05,937 --> 00:16:08,498
أنت تستفيد من تجربتي

298
00:16:09,249 --> 00:16:10,959
(عندما قيدتني (كوين

299
00:16:11,251 --> 00:16:12,251
غضبتُ

300
00:16:12,840 --> 00:16:14,990
عليك أن تكون مرتاحاً

301
00:16:15,413 --> 00:16:16,963
ماذا سيحدث الآن ؟

302
00:16:17,524 --> 00:16:20,347
سأعود إلى مهنتي الناجحة

303
00:16:20,472 --> 00:16:24,298
كمروجة مخدرات
لإنه لا يوجد شرطي أسود

304
00:16:24,423 --> 00:16:25,559
يبحث عني

305
00:16:25,727 --> 00:16:27,270
ماذا سيحدث لي ؟

306
00:16:27,998 --> 00:16:30,248
لم أفكر بهذا بعد

307
00:16:30,655 --> 00:16:32,942
يمكنني بيع أعضائك -
كان لديك أفضلها -

308
00:16:33,264 --> 00:16:34,693
لم أعد أهتم بالرجال

309
00:16:35,582 --> 00:16:37,863
حقاً -
لقد قابلت سيدة -

310
00:16:38,031 --> 00:16:39,823
لطيف -
إنها لطيفة -

311
00:16:39,991 --> 00:16:41,041
لطيفة بالنسبة لي

312
00:16:41,862 --> 00:16:44,870
إنها تفهم النساء

313
00:16:45,829 --> 00:16:48,195
عندما نقبل بعضنا أشعر بالنعومة

314
00:16:48,511 --> 00:16:51,677
... و صدورنا مقابل بعضنا و

315
00:16:51,802 --> 00:16:54,296
من أخدع ؟
أحتاج إلى رجل

316
00:16:54,693 --> 00:16:55,673
من هي ؟

317
00:16:55,842 --> 00:16:57,091
إنها تبيع مستحضرات تجميلية

318
00:16:57,836 --> 00:17:00,511
مارست الجنس مع (رايلين) ؟ -
أتعرفها ؟ -

319
00:17:00,679 --> 00:17:02,304
حاولت ، لكنها تحب الفتيات

320
00:17:02,600 --> 00:17:03,700
والنجاح

321
00:17:04,141 --> 00:17:06,558
أنت سرقت كل فرصة لدي في هذا

322
00:17:06,726 --> 00:17:08,936
البقاء للأصلح
أنت غبي

323
00:17:09,104 --> 00:17:11,983
و أنت طماعة -
و كأنك لن تفعل مثلي -

324
00:17:12,151 --> 00:17:14,151
ليس هذا لب الموضوع ؟ -
ماهو إذا ؟ -

325
00:17:14,319 --> 00:17:16,556
كلانا طماع و غبي
... أنظري إلى أين وصلنا

326
00:17:16,681 --> 00:17:18,089
نجلس في خزانة مغلقة

327
00:17:18,214 --> 00:17:19,945
و رائحة النساء تفوح من فمك

328
00:17:20,070 --> 00:17:21,617
و أنا مع قضيب مصاب

329
00:17:21,927 --> 00:17:25,162
تكلم عن نفسك
لأني بخير

330
00:17:25,482 --> 00:17:27,848
حتى يراقبك شرطي آخر

331
00:17:28,877 --> 00:17:31,961
لقد أقتنعت بسرعة
ربما لستِ مؤهلة لهذا

332
00:17:32,129 --> 00:17:34,505
كلا ! أريد أن أكون مروجة مخدرات

333
00:17:35,334 --> 00:17:37,284
إذا كان بإمكان (نانسي) فبإمكاني أنا أيضاً

334
00:17:38,538 --> 00:17:39,719
كيف نجحتْ [(نانسي)] ؟

335
00:17:39,888 --> 00:17:40,928
كان لديها فريق

336
00:17:41,426 --> 00:17:42,758
أحتاج لفريق

337
00:17:44,108 --> 00:17:46,195
لأناس أستطيع الثقة بهم

338
00:17:47,469 --> 00:17:48,686
لا أثق بأي أحد

339
00:17:49,046 --> 00:17:50,563
يصعب جمع الفريق إذاً

340
00:17:50,731 --> 00:17:52,940
نانسي) كان لديها فريق ، أريد فريق)

341
00:17:54,010 --> 00:17:56,485
هل تريدين تشكيل فريق معي ؟ -
تباً لك -

342
00:17:56,840 --> 00:17:59,050
إذاً ، مع من ستشكلين الفريق ؟

343
00:18:01,877 --> 00:18:04,036
حسناً ، لكن ستشكل فريق معي

344
00:18:04,204 --> 00:18:06,039
ما الفرق ؟

345
00:18:06,207 --> 00:18:07,832
إنه فرق كبير

346
00:18:08,393 --> 00:18:09,417
أنت معي

347
00:18:10,383 --> 00:18:12,628
المرؤوس ... الرئيس

348
00:18:19,900 --> 00:18:21,179
تسرني رؤيتكِ

349
00:18:21,466 --> 00:18:23,181
أخبروني أن أحداً لم يصب

350
00:18:23,349 --> 00:18:25,266
أنا هنا لأرى ابن أخي
و ألقي التحية

351
00:18:25,847 --> 00:18:29,520
... حمد للرب ، إنها
لقد قلت بإنك لن تقول شيء

352
00:18:29,868 --> 00:18:31,773
إنه تجوب الممرات
أنا لا أعلم

353
00:18:31,985 --> 00:18:33,785
ماذا يحدث ؟

354
00:18:33,926 --> 00:18:36,365
أعتقد أن (أديليتا) تعني من أثر العقاقير

355
00:18:37,815 --> 00:18:39,155
أية عقاقير ؟

356
00:18:41,002 --> 00:18:42,002
الهيروين

357
00:18:42,691 --> 00:18:43,941
إنها مدمنة

358
00:18:48,501 --> 00:18:49,853
تعال معي

359
00:18:50,753 --> 00:18:52,670
سأخبركم عندما أعرف المزيد

360
00:18:52,839 --> 00:18:54,240
لا نريد أن نزعجها

361
00:18:54,365 --> 00:18:56,909
حسناً ،  يا حبيبتي
شافية المرضى ، منقذة الأرواح

362
00:18:57,034 --> 00:18:58,068
أحبك

363
00:19:02,067 --> 00:19:03,223
إذا لقد فعلتها ، صحيح ؟

364
00:19:03,391 --> 00:19:04,344
أجل

365
00:19:04,469 --> 00:19:05,719
إنها طبيبة

366
00:19:06,120 --> 00:19:07,352
سأتزوج طبيبة

367
00:19:08,789 --> 00:19:10,230
هل وافقت حقاً ؟

368
00:19:10,398 --> 00:19:12,048
ستفعل ، إنه معلقة

369
00:19:13,473 --> 00:19:15,520
أتريد هذا ؟ -
أجل -

370
00:19:17,849 --> 00:19:19,520
أديليتا) مدمنة )

371
00:19:20,069 --> 00:19:22,575
لا أدري كيف تنطق بالأسبانية

372
00:19:26,172 --> 00:19:27,172
يا إلاهي

373
00:19:27,689 --> 00:19:30,008
المدارس الداخلية الراقية
ثلاث لغات

374
00:19:30,133 --> 00:19:33,753
لكن إهمال الطفل
هو إهمال الطفل

375
00:19:34,120 --> 00:19:35,423
أنتِ تتشمتين

376
00:19:36,488 --> 00:19:37,384
ماذا ؟

377
00:19:38,030 --> 00:19:41,012
أنتِ مسرورة قليلاً لإن أبنة
إستيبان) مدمنة مخدرات)

378
00:19:41,317 --> 00:19:43,335
أكثر من مسرورة -
لست مسرورة -

379
00:19:43,460 --> 00:19:45,892
هذا فضيع
إستيبان) سيصدم)

380
00:19:46,810 --> 00:19:47,644
تتشمتين

381
00:19:48,023 --> 00:19:49,729
قليلاً ، لا لست أشمت

382
00:19:51,482 --> 00:19:53,150
لقد أعتني بأولادي

383
00:19:53,659 --> 00:19:55,952
أخبرني أن عليَّ أبعادهم

384
00:19:57,481 --> 00:19:58,924
لقد خف توهج الزهرة ، صحيح ؟

385
00:20:00,019 --> 00:20:02,845
آسفة لإنك تعهدتي بالحب
و الولاء الأبدي ؟

386
00:20:02,970 --> 00:20:04,221
لا يمكنني الإعتماد على الرجال

387
00:20:04,465 --> 00:20:06,698
لكن هذا لا يعني أني لا أحبهم
لا يعني أن أرحل عنهم

388
00:20:06,823 --> 00:20:09,588
إنه يعني أن أعدل
من توقعاتي فحسب

389
00:20:10,861 --> 00:20:13,117
الرجال ضعفاء

390
00:20:14,670 --> 00:20:16,150
لست ضعيفاً ، أنا كالفولاذ

391
00:20:16,495 --> 00:20:18,169
أجل ، هذا صحيح

392
00:20:18,294 --> 00:20:20,960
و أنت ستتزوج

393
00:20:23,243 --> 00:20:25,193
"نحن كـقصة "هنري

394
00:20:27,721 --> 00:20:30,597
نحن قصة الدمار

395
00:20:37,063 --> 00:20:38,507
لمَ هو دائماً هنا ؟

396
00:20:38,676 --> 00:20:39,633
صباح الخير

397
00:20:40,691 --> 00:20:41,931
يعجبني

398
00:20:42,366 --> 00:20:44,180
مبارك على إعاد ترشحك

399
00:20:45,071 --> 00:20:46,071
شكراً لك

400
00:20:46,285 --> 00:20:47,863
اجلس ، انظم لنا

401
00:20:48,105 --> 00:20:50,705
(أندي) طلب  يد (أودرا)
هذا الصباح

402
00:20:51,648 --> 00:20:52,948
مبارك

403
00:20:53,120 --> 00:20:56,441
الزواج رقصة حساسة و معقدة

404
00:20:57,241 --> 00:20:59,153
هذا صحيح -
أجل -

405
00:21:01,221 --> 00:21:04,408
لماذا أنت هنا ،و ليس مع خطيبتك ؟

406
00:21:04,576 --> 00:21:05,826
إنها هنا أيضاً

407
00:21:06,866 --> 00:21:09,246
من أصيب أيضاً ؟ -
لا أحد -

408
00:21:09,414 --> 00:21:11,316
أديليتا) لم تشعر أنها على ما يرام)

409
00:21:11,621 --> 00:21:13,521
لمَ لمْ تخبريني ؟

410
00:21:13,963 --> 00:21:15,046
ماذا حدث ؟

411
00:21:15,215 --> 00:21:17,442
يجب أن أرها -
كلا (أودرا) معها -

412
00:21:17,567 --> 00:21:19,735
يمكنك رؤيته بعد قليل

413
00:21:20,851 --> 00:21:23,012
ما خطبها ؟

414
00:21:26,749 --> 00:21:30,144
إنها حبلى أليس كذالك ؟

415
00:21:30,777 --> 00:21:32,836
فتاة غبية ، غبية

416
00:21:32,961 --> 00:21:35,683
هيا ، سمعت بإنها تتحدث ثلاث لغات

417
00:21:36,750 --> 00:21:38,497
(ليست حبلى يا (إستيبان

418
00:21:38,622 --> 00:21:39,897
... لديها

419
00:21:40,875 --> 00:21:42,156
مشكلة مع الهيروين

420
00:21:46,214 --> 00:21:48,371
عمّا تتحدثين ؟
أديليتا) ؟)

421
00:21:48,496 --> 00:21:49,747
هذا مستحيل

422
00:21:52,904 --> 00:21:54,293
أعرف أفضل مركاز إعاد التأهيل

423
00:21:54,494 --> 00:21:57,672
أن مهتم ببرنامج "علاج الإدمان" التلفزيوني

424
00:22:19,842 --> 00:22:21,030
لا يمكنني

425
00:22:22,741 --> 00:22:23,741
لا يمكنه

426
00:22:28,905 --> 00:22:30,055
إذاً أنا سأفعلها

427
00:22:32,691 --> 00:22:35,227
شكراً لمجيئكم بهذه السرعة خلال هذه الفترة البسيطة

428
00:22:35,724 --> 00:22:39,174
لكن أظن أننا كلنا عاطلون
وليس لدينا شيء لنفعله

429
00:22:40,375 --> 00:22:43,044
أنا (سيليا هودز) قائدة الفريق

430
00:22:47,304 --> 00:22:50,944
دوغ ويلسون) المالية)
و نائب قائد الفريق

431
00:22:51,769 --> 00:22:54,341
دين هودز) القانونية)

432
00:22:54,887 --> 00:22:57,508
سانجاي باتيل) المبيعات)

433
00:22:58,224 --> 00:23:01,076
إجناسيو ماليرو الإبن)  التزويد)

434
00:23:03,199 --> 00:23:05,408
بيرو إنسانو ) الحماية)

435
00:23:06,269 --> 00:23:07,120
هيا

436
00:23:09,933 --> 00:23:11,166
عرفي بنفسك

437
00:23:11,334 --> 00:23:12,667
جميعنا نعرف بعضنا

438
00:23:13,087 --> 00:23:15,420
هل تريدين اللعب أو لا ؟

439
00:23:16,303 --> 00:23:17,254
حسناً

440
00:23:17,941 --> 00:23:20,392
إيزابيل هودز) التفكير)

441
00:23:23,595 --> 00:23:25,378
لدي فريق

442
00:23:33,461 --> 00:23:35,386
عليَّ إزالته عندما أقوم بالعمليات

443
00:23:35,511 --> 00:23:37,151
سيكون عليك إزلته

444
00:23:37,276 --> 00:23:39,311
إذا لم توافقي

445
00:23:40,354 --> 00:23:42,369
إذاً ، عمّا تحدث أنت و (نانسي) ؟

446
00:23:42,623 --> 00:23:45,327
لا أتذكر
كنت مشغولاً بالتفكير بكِ

447
00:23:45,698 --> 00:23:47,187
كلام فارغ -
ليس كلاماً فارغاً -

448
00:23:47,312 --> 00:23:49,905
كنت أفكر بإنك تدينين
"لي بقول " أنا أحبك

449
00:23:50,030 --> 00:23:53,184
عندما قلتها من أمام
غرفة المدمنة

450
00:23:53,560 --> 00:23:55,514
حسناً إذاً ، أنا أحبك

451
00:23:55,684 --> 00:23:56,984
أنا أحبكِ أكثر

452
00:23:59,092 --> 00:24:00,342
تفضلوا بالجلوسة إيها العصا

453
00:24:26,747 --> 00:24:29,847
أمي رتبت لها الذهاب
(إلى مكان ما في (أريزونا

454
00:24:30,120 --> 00:24:31,667
إنها على متن الطائرة الآن

455
00:24:31,976 --> 00:24:34,245
كان من الغريب رؤية (إستيبان) يبكي

456
00:24:35,240 --> 00:24:36,490
الأغبياء

457
00:24:37,716 --> 00:24:39,403
هون عليك يا راعي البقر

458
00:24:39,528 --> 00:24:40,604
أستمتع بالفقاعات

459
00:24:40,729 --> 00:24:43,067
لن أصبح مدمن مخدرات

460
00:24:43,856 --> 00:24:45,671
كلا ، أنت تحب الألم

461
00:24:47,277 --> 00:24:49,177
لمَ لمْ تذهب إلى أوروبا ؟

462
00:24:51,318 --> 00:24:54,899
لإنه كان يبدو أنك ستقع
في نهاية سحيقة

463
00:24:55,024 --> 00:24:57,424
و كان عليَّ التواجد لإنقاذك

464
00:24:57,900 --> 00:24:59,361
يجدر بك الذهاب ، سأكون بخير

465
00:25:00,773 --> 00:25:01,773
سنرى

466
00:25:03,019 --> 00:25:04,992
و إيضاً أنا قلق بشأن أمي

467
00:25:05,676 --> 00:25:06,910
المحاربة الصلبة ؟

468
00:25:07,205 --> 00:25:09,413
يوماً ما سينفذ حظها

469
00:25:16,537 --> 00:25:18,187
أتستمع بوقتك

470
00:25:18,952 --> 00:25:20,718
مقبلات التونة جيدة

471
00:25:22,361 --> 00:25:24,889
تعودي على ذالك -
على مقبلات التونة ؟ -

472
00:25:25,057 --> 00:25:27,029
تعودي على الدور الذي تلعبينه

473
00:25:27,154 --> 00:25:29,204
تعودي على (بيلار) و أساليبها

474
00:25:29,835 --> 00:25:32,646
لست مستعدة للتعود على
بيلار) و أساليبها)

475
00:25:33,111 --> 00:25:34,940
حسناً ، كم أنت فتاة شقة

476
00:25:35,574 --> 00:25:36,984
أنا مستعدة لشيء أخر

477
00:25:37,369 --> 00:25:38,519
هل علمتِ ؟

478
00:25:40,205 --> 00:25:41,355
أوه هذه لذيذة

479
00:25:41,613 --> 00:25:44,319
عليك الحصول على واحدة
قبل أن تضطري للرحيل

480
00:25:47,097 --> 00:25:48,594
سنتحدث لاحقاً

481
00:25:58,422 --> 00:25:59,774
(آسف يا (نانسي

482
00:26:00,936 --> 00:26:02,786
آسف لكل ما حدث

483
00:26:05,753 --> 00:26:06,753
إنها الحياة

484
00:26:09,332 --> 00:26:11,132
هذا ما أخبرني (شين) به

485
00:26:11,622 --> 00:26:13,981
شيء ما يحدث اليوم
وشيء آخر سيحدث غداً

486
00:26:19,302 --> 00:26:20,302
انتظري

487
00:26:20,427 --> 00:26:21,656
الجو بارد في الخارج

488
00:26:22,506 --> 00:26:23,506
تفضلي

489
00:26:25,200 --> 00:26:26,786
لن أذهب لأي مكان

490
00:26:27,639 --> 00:26:30,005
أخبر الأولاد أني سأقابلهم في السيارة

491
00:26:30,927 --> 00:26:33,038
هل تثقين بي مع الأطفال ؟

492
00:26:34,222 --> 00:26:35,572
كلنا مكسورون

493
00:26:38,705 --> 00:26:40,083
أعلم ، وقتي أنتهى

494
00:26:40,208 --> 00:26:41,976
لما لا نتمشى قليلاً

495
00:26:42,304 --> 00:26:43,736
تبدين جميلة

496
00:26:44,027 --> 00:26:46,292
شكراً لكِ
تبدين جميلةً أيضاً

497
00:26:46,937 --> 00:26:49,048
( إذا (جيليرمو

498
00:26:49,618 --> 00:26:51,068
خيار مثير

499
00:26:52,675 --> 00:26:53,788
جيليرمو) ؟)

500
00:26:54,726 --> 00:26:56,521
أحترم أختياركِ

501
00:26:57,746 --> 00:27:01,911
في المرة القادمة
استأجري شخصاً لا يعمل لدي

502
00:27:01,911 --> 00:27:01,911
الذي لا يعمل لي

503
00:27:02,036 --> 00:27:04,784
و ليس غاضباً منكِ لإنك وشيت به

504
00:27:06,429 --> 00:27:09,193
... سأتذكر هذا
للمرة القادمة

505
00:27:09,318 --> 00:27:11,290
و الآن ، هلّا عذرتيني
حقيرة ما أخبرتي

506
00:27:11,415 --> 00:27:12,959
أن عليَّ الرحيل مبكراً

507
00:27:15,223 --> 00:27:17,672
أضافيرك الصناعية تحفر
في ذراعي

508
00:27:18,305 --> 00:27:19,648
أتعتقدين أن هذه مزحة ؟

509
00:27:19,773 --> 00:27:22,131
لقد أطلقت علي
و آذيتي ابني

510
00:27:22,256 --> 00:27:23,785
و أنت تحدين من سلطة زوجي
"تقطعين خصيته"

511
00:27:23,910 --> 00:27:26,764
... أنت تدين لي بهذه الثلاثة
إذا حسبت الخصية بشكل منفصل

512
00:27:27,813 --> 00:27:28,933
دعينا نجعلهم ستة

513
00:27:29,755 --> 00:27:31,551
تريدين حسابك "خصيتيك" أيضاً ؟

514
00:27:31,842 --> 00:27:34,227
إستيبان) يحتاجك و الطفل من أجل الصور)

515
00:27:34,352 --> 00:27:36,960
... ( لكن (سيلاس) و (شين

516
00:27:37,085 --> 00:27:39,254
إنهم ... ما الكلمة ؟

517
00:27:39,419 --> 00:27:40,419
دخلاء

518
00:27:42,854 --> 00:27:45,243
لسنا بحاجتهم لإكمال صورتنا الجميلة

519
00:27:45,943 --> 00:27:49,456
إذا اقتربتِ من ابنائي
سأقتلك بنفسي

520
00:27:49,765 --> 00:27:51,615
تبدين مذهلة بالسواد

521
00:27:52,519 --> 00:27:55,031
الناس سيتعاطفون

522
00:27:55,338 --> 00:27:58,214
مع الأم المسكينة التي
فقدت للتو

523
00:27:58,382 --> 00:28:00,904
... ابنائها في

524
00:28:01,199 --> 00:28:02,503
حادث سيارة مأساوي ؟

525
00:28:02,628 --> 00:28:04,983
أو ربما تحطم طائرة

526
00:28:05,262 --> 00:28:06,566
... أو ربما

527
00:28:09,537 --> 00:28:11,019
عصا كروكت ؟

528
00:28:12,304 --> 00:28:14,147
لم أجد عصا جولف

529
00:28:14,148 --> 00:29:15,152
Mdartv.blogspot.com : ترجمة
أتمنى أنكم أستمتعتم بهذا الموسم
و إلى اللقاء في الموسم القادم

