﻿1
00:00:23,556 --> 00:00:26,081
ستيفن", إن الساعة اللعينة"
تشير إلى السابعة والنصف صباحاً

2
00:00:26,159 --> 00:00:28,093
ماذا بحق الجحيم
تفعل عندنا ؟

3
00:00:28,161 --> 00:00:30,095
ريد", كن لطيفاً"

4
00:00:34,434 --> 00:00:36,994
ستيفن", نحن ننتظر"

5
00:00:37,070 --> 00:00:39,038
أنا كنت أعيش في القبو

6
00:00:39,105 --> 00:00:43,098
أتعلمون, لقد لاحظت شعر
... أجعد مُغبَر على الأرضية

7
00:00:43,176 --> 00:00:46,168
لكني عزيت الأمر إلى
جسدي اليافع المتغير

8
00:00:50,750 --> 00:00:53,719
لقد عدت إلى هنا
عندما تم نقل والدي

9
00:00:53,787 --> 00:00:56,381
نقل ؟
إنه ساقي على بار

10
00:00:58,291 --> 00:01:00,589
إلى أي قسم تم نقله ؟
إلى قسم آلة الأغاني ؟

11
00:01:02,162 --> 00:01:05,325
أتعلم يا "ريد", لو كان ممكناً
فأنا لا أود التحدث بالموضوع

12
00:01:05,398 --> 00:01:07,889
يا "ستيفن" من المهم
إطلاع الجميع على هذه الأمور

13
00:01:07,967 --> 00:01:10,458
... كيتي", دعيه يفعل ما هو طبيعي"

14
00:01:10,537 --> 00:01:12,835
وهو ان يبقي مشاعره دفينه

15
00:01:14,040 --> 00:01:16,133
أحسنت فعلاً

16
00:01:16,209 --> 00:01:19,042
... حسناً

17
00:01:19,112 --> 00:01:21,546
"أهلاً بعودتك يا "ستيفن

18
00:01:21,614 --> 00:01:24,242
أتعلم, ربما يمكننا أن نقوم
... بتجميل غرفتك القديمة

19
00:01:24,317 --> 00:01:26,478
منذ أن قررت أن أعيد ديكور القبو

20
00:01:28,121 --> 00:01:30,146
ماذا؟ أنتِ تعيدين ديكور القبو؟

21
00:01:30,223 --> 00:01:32,657
حسناً يا عزيزي لا أحد يستخدمه

22
00:01:36,596 --> 00:01:39,759
أنا أستخدمه
كل يوم

23
00:01:41,401 --> 00:01:43,460
إنه كمقر عملياتي

24
00:01:44,604 --> 00:01:46,868
سوف أجد لك مقاول جيد ورخيص

25
00:01:46,940 --> 00:01:50,000
لا لا لا, هذا شيء أود أن أقوم به بنفسي

26
00:01:50,076 --> 00:01:54,103
سيكلف ذلك كثيراً, أليس كذلك ؟ -
ربما -

27
00:01:54,180 --> 00:01:56,307
ألا تحبين أي شيء رخيص

28
00:01:56,382 --> 00:01:58,316
أنا أحبك

29
00:02:36,489 --> 00:02:39,890
نعم, سوف أفتقد للمكان هنا

30
00:02:39,959 --> 00:02:41,893
لدي الكثير من الأوقات الجيدة

31
00:02:41,961 --> 00:02:44,623
لقد كسرت قدمي وأنا
أتسلق هذه المجففة

32
00:02:50,136 --> 00:02:54,539
نعم, لقد ضربت رأسي وأنا ألعب كرة اليد
وبوجود الصابون في الحمام

33
00:02:56,976 --> 00:03:01,504
أنا و"جاكي" فعلناها هنا, تقريباً
مرات لا تحصى على هذه الأريكة

34
00:03:07,887 --> 00:03:10,651
مايكل", هذه شيء خاص"

35
00:03:10,723 --> 00:03:13,123
لدي أخبار لك
لم يكن بذلك الخصوصية

36
00:03:15,495 --> 00:03:20,558
آه يا إلهي, هذا أكبر
عنكبوت أشاهده في حياتي

37
00:03:20,633 --> 00:03:23,500
أعتقد أنه كان يمسك جرذاً داخل فمه

38
00:03:27,540 --> 00:03:32,170
حسناً, أعتقد أن القبو ليس هو
المكان الذي يناسبني على أية حال

39
00:03:32,245 --> 00:03:34,873
أتعلمين ماذا يا أمي ؟
أعتقد أنك ربما محقة

40
00:03:34,948 --> 00:03:37,815
أنا أعني, إنه ليس فقط ملئ بالحشرات
... لكن وبكل صدق

41
00:03:37,884 --> 00:03:39,852
أعتقد أنه أيضاً مرصود

42
00:03:42,388 --> 00:03:44,322
أخرجي

43
00:03:49,262 --> 00:03:51,389
هذا عمل أشباح

44
00:03:53,566 --> 00:03:56,057
لا أعلم يا سيدة فورمان
... أنا أعني, أعلم أنه يبدو كالحفرة الآن

45
00:03:56,135 --> 00:04:00,697
لكن لو دهنته, وطهرته بالبخار وتخلصت
من "إريك" فستحصلين على غرفة رائعة

46
00:04:02,242 --> 00:04:04,267
مهلاً, مهلاً

47
00:04:04,344 --> 00:04:06,278
أنت لست عشيقتي بعد الآن, حسناً؟

48
00:04:06,346 --> 00:04:08,280
لذا لا تدلي برأيك على
أغراضي بعد الآن حسناً ؟

49
00:04:08,348 --> 00:04:11,408
أمي لا تستمعي لها
إنها مجنونة

50
00:04:11,484 --> 00:04:14,214
مهلاً, أنا أختلف معك
لذا أنا مجنونة ؟

51
00:04:14,287 --> 00:04:17,723
أعتقد أنه بآخر مرة اختلفت برأيي
معك, كان أعقل ما فعلته بحياتي

52
00:04:19,392 --> 00:04:21,917
حسناً, هل أنت تشيرين إلى انفصالنا؟

53
00:04:21,995 --> 00:04:25,761
لأني أود أن أذكر الجميع بأنك
ارتديت خاتم و عدي حول عنقك

54
00:04:25,832 --> 00:04:27,993
هذا جنون

55
00:04:29,202 --> 00:04:32,171
خاتم, إصبع
إصبع, خاتم

56
00:04:35,475 --> 00:04:39,138
أنت محظوظ لأني لم أدخل الخاتم في مؤخرتك -
أمي -

57
00:04:39,212 --> 00:04:42,045
حسناً, انتظروا
من قال "اخرجي" ؟

58
00:04:48,388 --> 00:04:51,915
على كل حال يا سيدة "فورمان" لدينا
مجموعة من مجلات الديكور في منزلنا

59
00:04:51,991 --> 00:04:55,324
سأحضرهم -
"شكراً لك يا "دونا -

60
00:04:55,395 --> 00:04:58,853
وأنا أعتقد أن ذلك الخاتم
بدا جميلاً حول عنقك

61
00:05:01,134 --> 00:05:04,228
دونا" ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟"
... ماذا؟ بما أننا لا نواعد بعضنا

62
00:05:04,304 --> 00:05:06,397
فأنت إذاً لا تحبين القبو خاصتي ؟

63
00:05:06,472 --> 00:05:08,406
حسناً, أعتقد وبما أني
... الآن عشيقتك السابقة

64
00:05:08,474 --> 00:05:10,408
أعتقد أني حرة لأقول لك الحقيقة

65
00:05:10,476 --> 00:05:12,410
حرة أخيراً
حرة أخيراً

66
00:05:12,478 --> 00:05:14,412


67
00:05:16,549 --> 00:05:19,814
مايكل", أحضر لـ "إريك" بعض الثلج" -
لماذا ؟ -

68
00:05:19,886 --> 00:05:23,413
لأنها حرقته غيظاً
احترق, احترق

69
00:05:30,963 --> 00:05:34,057
آه, يا له من يوم سعيد

70
00:05:34,133 --> 00:05:37,830
صديقكم "فيز" ذهب بعيداً بحبه
للرقص وتوصل إلى نتيجته المنطقية

71
00:05:39,472 --> 00:05:41,940
لقد انضممت إلى
 صف رقص باليه

72
00:05:44,510 --> 00:05:47,411
يا رجل, بدون إهانة, لكنك
... على بعد خطوات قليلة

73
00:05:47,480 --> 00:05:50,244
من أن تصبح إمرأة كاملة

74
00:05:51,751 --> 00:05:54,276
آه, حقاً؟, حسناً
... هل الإمرأة الكاملة

75
00:05:54,354 --> 00:05:56,584
تمتلك خفاً وردياً حريرياً

76
00:06:07,433 --> 00:06:10,698
آه يا "ريد" ها أنت ذا
تعرف على مقاولينا

77
00:06:10,770 --> 00:06:13,398
... هذا "ثيو" وهذا

78
00:06:13,473 --> 00:06:15,464
"مرحباً سيد والد "إريك

79
00:06:17,610 --> 00:06:21,671
هل هما من استأجرت
لكي يعيدا ديكور القبو ؟

80
00:06:21,748 --> 00:06:26,117
حسناً, لا, لا
"في الحقيقة, أنا استأجرت "ثيو

81
00:06:26,185 --> 00:06:29,052
و .. في الحقيقة
"لم أكن أتوقع "ليو

82
00:06:29,122 --> 00:06:31,989
... إنه كان
إنه كان كالهدية الإضافية

83
00:06:33,159 --> 00:06:36,026
خذ
"اشرب يا "ليو

84
00:06:36,095 --> 00:06:39,087
لا تقلقي يا سيدتي
ليو" رجل صلب"

85
00:06:42,235 --> 00:06:44,669
وهو ليس مسموحاً له أن
يلمس أي شيء كهربائي

86
00:06:46,272 --> 00:06:48,206
... كيتي" أنا لا أحب أن أتدخل"

87
00:06:48,274 --> 00:06:50,469
أنا متفهم لقلقك يا سيدي

88
00:06:50,543 --> 00:06:53,239
لكني لست فاشلاً ومهملاً
"مثل إبن عمي "ليو

89
00:06:53,312 --> 00:06:55,246
هذا كلام صحيح يا رجل

90
00:06:58,317 --> 00:07:01,343
لقد كنت مثل "ليو" ,أجلس
كل اليوم وأضيع حياتي

91
00:07:01,421 --> 00:07:03,355
ولكن بيوم من الأيام
انقشع الدخان

92
00:07:03,423 --> 00:07:06,221
أترى يا "ريد" ؟
لقد انجلت الرؤية لديه

93
00:07:06,292 --> 00:07:09,261
في الحقيقة, لقد نفذت مني الحشيشة
وانقشع الدخان الناتج عنها

94
00:07:13,900 --> 00:07:16,300
... ولكن

95
00:07:16,369 --> 00:07:19,463
وعندها رأيت كم كانت شقتي
متسخة, وقمت بإعادة ديكورها

96
00:07:20,673 --> 00:07:22,868
وأنا مقاول منذ ذلك الحين

97
00:07:27,814 --> 00:07:29,805
حسناً, لقد اقتنعت

98
00:07:34,086 --> 00:07:37,817
حسناً, "دونا" منذ متى توقفت
عن إعجابك بالقبو خاصتي ؟

99
00:07:37,890 --> 00:07:41,849
لم أحبه قط. هنالك الكثير من الأشياء
التي أبقيتها لنفسي عندما كنا نتواعد

100
00:07:41,928 --> 00:07:43,919
... نعم, حسناً

101
00:07:43,996 --> 00:07:46,430
هنالك الكثير من الأمور التي
أبقيتها لنفسي

102
00:07:47,834 --> 00:07:50,428
الكثير

103
00:07:51,938 --> 00:07:53,963
مثل ماذا,
على سبيل المثال؟

104
00:07:54,040 --> 00:07:57,066
أنا متأكد من أن "دونا" تريد أن تعلم

105
00:07:59,045 --> 00:08:01,445
نعم, مثل ماذا,
على سبيل المثال ؟

106
00:08:01,514 --> 00:08:03,812
... حسناً, مثل

107
00:08:03,883 --> 00:08:06,647
... لم لا
تبدأين أنتِ أولاً ؟

108
00:08:08,087 --> 00:08:10,021
حسناً

109
00:08:10,089 --> 00:08:12,956
أتعلم حينما تأكل, وتلطم
شفاهك بتلك الطريقة اللطيفة؟

110
00:08:13,025 --> 00:08:15,016
نعم

111
00:08:16,963 --> 00:08:18,988
إنه شيء مقرف

112
00:08:23,069 --> 00:08:25,629
أهذا كل ما لديك ؟

113
00:08:25,705 --> 00:08:27,673
لا, أنت لديك معصمين صغيرين

114
00:08:27,740 --> 00:08:29,867
ماذا ؟

115
00:08:31,911 --> 00:08:33,902
لا, ليس لدي

116
00:08:33,980 --> 00:08:36,505
أمي, هل لدي معصمان صغيران؟

117
00:08:36,582 --> 00:08:39,380
لا, ليسا صغيرين
بل حبّوبان

118
00:08:42,154 --> 00:08:44,179
لا, لا, لا
لا, لا

119
00:08:44,257 --> 00:08:46,748
الطبيب كان يقول دائماً
أنهما في الحجم الطبيعي

120
00:08:46,826 --> 00:08:51,456
أترين؟ الطبيعي
يا ذات العظام الضخمة

121
00:08:57,502 --> 00:08:59,902
آه, هذا لطيف

122
00:08:59,971 --> 00:09:03,168
ليس عليك إخباري

123
00:09:04,843 --> 00:09:08,301
من اللطيق وجودك هنا
معظم الرجال لا يأخذون دروس باليه

124
00:09:08,380 --> 00:09:11,543
آه يا عزيزتي
"معظم الرجال ليسوا مثل "فيز

125
00:10:23,922 --> 00:10:26,584
كل موضوع القبو هذا
"هو خطأ "دونا

126
00:10:26,658 --> 00:10:29,491
أنا أعني, ما مشكلتها ؟
كانت تتلاعب بي طيلة النهار

127
00:10:29,561 --> 00:10:31,495
يمكن أن يكون ذلك انتقاماً -
من أجل ماذا ؟ -

128
00:10:31,563 --> 00:10:34,555
حسناً, لأنه كان عليها أن
تشاهدك عارياً لمدة سنتين

129
00:10:39,037 --> 00:10:41,528
لابد أن ذلك
كان غير ساراً

130
00:10:41,606 --> 00:10:45,906
أتعلم, بالنسبة لشاب تيتم مرتين
فأنت تفتقد حقاً للعواطف

131
00:10:48,013 --> 00:10:50,004
بالكلام عن
... الأمور المؤلمة

132
00:10:51,917 --> 00:10:54,943
أين والدك يا رجل ؟

133
00:10:55,020 --> 00:10:57,079
حسناً

134
00:10:57,155 --> 00:10:59,248
... إنه

135
00:10:59,324 --> 00:11:01,258
... ذهب لكي يعمل مع الشرطة

136
00:11:05,297 --> 00:11:08,994
لكي يطور أصفاد يدين عالية التقنية للحجز
على الأشخاص ذوي المعصمين الصغيرين

137
00:11:31,823 --> 00:11:35,259
مرحباً بك
لقد اتصل صاحب القميص الفضفاض

138
00:11:35,327 --> 00:11:37,591
وهو يريد قميصه الفضفاض

139
00:11:43,602 --> 00:11:47,231
الأمور في نادي الباليه
أخذت تنعطف نحو الأسوأ

140
00:11:47,305 --> 00:11:49,671
بشكل ما, أنا أتحول
.. إلى بنت

141
00:11:50,842 --> 00:11:52,833
بنت سمراء وذات شعر كثيف

142
00:11:56,047 --> 00:11:58,106
... "يا "فيز

143
00:11:58,183 --> 00:12:00,651
هل يأتي ذلك القميص
مع منفاخ للدراجة الهوائية ؟

144
00:12:01,953 --> 00:12:04,183
هل أنت من تتحدث ؟
... القميص الذي ترتديه يجعلك تبدو

145
00:12:04,256 --> 00:12:06,190
مثل عود العلكة بنكهة الفواكه

146
00:12:10,061 --> 00:12:12,689
... يا إلهي, ماذت تناولت
اليوم على الفطور ؟

147
00:12:12,764 --> 00:12:15,096
حليب العاهرة سريع الذوبان ؟

148
00:12:20,138 --> 00:12:22,197
حسناً, ذلك كان مبالغاً فيه

149
00:12:22,274 --> 00:12:25,471
لقد مللت منكما أنتما الاثنين

150
00:12:25,544 --> 00:12:28,206
أتعلمون ماذا ؟ أنا حقاً
"أود أن أتكلم عن "فيز

151
00:12:28,280 --> 00:12:32,580
فيز", لماذا لا تحبك"
الفتيات في نادي الباليه ؟

152
00:12:32,651 --> 00:12:36,815
لا أعلم لماذا؟ يسمحن لي بلمس أفخاذهن
ولكن لا يسمحن لي بلمس قلوبهن

153
00:12:38,957 --> 00:12:41,585
أتعلم مالذي يمكن أن يساعدك ؟

154
00:12:41,660 --> 00:12:43,992
لو لبست ثياب ذكورية أكثر

155
00:12:44,062 --> 00:12:46,496
هايد", ما هي رقصة الباليه"
المفضلة لدي ؟

156
00:12:46,565 --> 00:12:48,590
" الجوز المكسور "

157
00:12:58,143 --> 00:13:00,202
مرحباً يا رفاق

158
00:13:00,278 --> 00:13:03,475
ألا تظنون أنه حان الوقت لتتوقفا ؟
ربما نهائياً ؟

159
00:13:03,548 --> 00:13:06,415
حسناً, نحن لم ننته بعد
لا تجعلانا نعترض طريقكما

160
00:13:06,484 --> 00:13:08,418
إفعلا ما تفعلانه عادة

161
00:13:20,031 --> 00:13:22,226
أهذا ما تفعلانه عادة

162
00:13:22,300 --> 00:13:25,463
كنت معتاداً على فعل ذلك أيضاً
عندما كنت فناناً

163
00:13:26,738 --> 00:13:29,866
أنا أحب الفن

164
00:13:29,941 --> 00:13:33,206
لكني أكره العمل
... ولكن

165
00:13:33,278 --> 00:13:35,610
أحب الفن

166
00:13:35,680 --> 00:13:37,614
لكن أكره العمل

167
00:13:38,783 --> 00:13:40,717
أتسمع ذلك يا "فورمان" ؟

168
00:13:40,785 --> 00:13:43,049
ثيو" فنان"
... يكره العمل

169
00:13:43,121 --> 00:13:45,055
... وهو بهذه اللحظة

170
00:13:45,123 --> 00:13:48,490
مستعد لأي اقتراحات

171
00:13:50,862 --> 00:13:53,854
"آه, أنا فهمتك يا "هايد

172
00:13:53,932 --> 00:13:57,231
ثيو", قلّد صوت الدجاجة"

173
00:13:57,302 --> 00:13:59,429
إفعل ذلك

174
00:14:01,239 --> 00:14:03,366
آه

175
00:14:03,441 --> 00:14:06,501
ثيو", إن لم تكن سعيداً"
... وأنا أود أن تكون كذلك

176
00:14:06,578 --> 00:14:08,773
عليك أن تكون صادقاً مع نفسك

177
00:14:08,847 --> 00:14:11,441
دعك من المقاولة يا رجل
عد للفن

178
00:14:13,051 --> 00:14:15,178
لقد انفصلت أنت والفن ؟

179
00:14:18,256 --> 00:14:20,349
"لا أدري ما مشكلة "إريك

180
00:14:20,425 --> 00:14:22,893
لم أكن أتصرف كالعاهرة
هل كنت كذلك ؟

181
00:14:22,961 --> 00:14:27,921
دونا", أنا أعرف كيف تتصرف العاهرة"
ونعم .. نعم كنت كذلك

182
00:14:32,170 --> 00:14:34,502
لكني أشعر أنني أقرب إليك الآن

183
00:14:37,208 --> 00:14:41,269
حسناً, جيد
أنا أعلم ما الذي يحدث هنا

184
00:14:41,346 --> 00:14:44,474
"أنت تتصرفين بلؤم مع "إريك
لأنك تودين أن تنامي معه

185
00:14:45,984 --> 00:14:48,111
"عندما هجرتني "جاكي,
... كان لدي الكثير

186
00:14:48,186 --> 00:14:50,552
من مشاعر "أود أن أنام معها" المتبقية

187
00:14:56,361 --> 00:14:58,454
آه يا إلهي

188
00:14:58,530 --> 00:15:00,464
أنتما أيها الأحمقان
ربما تكونا على حق

189
00:15:01,766 --> 00:15:03,996
لكن لماذا لايزال لدي بقايا
هذه المشاعر الغبية ؟

190
00:15:04,069 --> 00:15:06,196
أنا أود أن نكون أصدقاء الآن

191
00:15:06,271 --> 00:15:08,296
يا لك من طفلة

192
00:15:10,075 --> 00:15:12,009
بريئة جداً

193
00:15:13,545 --> 00:15:15,809
لن تكوني أبداً صديقة معه

194
00:15:15,880 --> 00:15:19,873
السبب الوحيد لأنه كان يريد صداقتك
هو أنه كان يريد أن ينام معك

195
00:15:21,453 --> 00:15:26,015
حقاً؟ إذاً هو صادقني
... عندما كنت بسن الخامسة

196
00:15:26,091 --> 00:15:29,788
لكي ينام معي
عندما أصبح بسن الـ 17 ؟

197
00:15:29,861 --> 00:15:32,796
حسناً, ذلك وبالإضافة
لدراجتك الكبيرة الجميلة

198
00:15:42,574 --> 00:15:45,372
حسناً, والآن إلى درس الباليه

199
00:15:45,443 --> 00:15:47,536
ذكوري أكثر, أليس كذلك ؟

200
00:15:54,719 --> 00:15:57,244
حسناً
لقد انتهينا

201
00:16:00,525 --> 00:16:02,857
لكنكم هنا من يوم واحد فقط

202
00:16:02,927 --> 00:16:05,987
 : حسناً, أنت تعلمين ما يقال
روما بنيت بيوم واحد

203
00:16:11,269 --> 00:16:14,864
لا, روما لم تبنى بيوم واحد

204
00:16:14,939 --> 00:16:18,397
آه, حسناً. إن القبو خاصتك قد بني بيوم

205
00:16:27,819 --> 00:16:29,810


206
00:16:38,129 --> 00:16:40,188
أنت لم تفعل أي شيء

207
00:16:41,599 --> 00:16:43,590
سأشرح لك

208
00:16:43,668 --> 00:16:47,661
أنتِ أردت تغيير القبو
إلى شيء لم يكن عليه

209
00:16:47,739 --> 00:16:52,108
لذا بدلاً من إعطائكِ شيئاً
... ظننتِ بأنك تريدينه

210
00:16:52,177 --> 00:16:56,307
أعطيتك شيئاً
أنتِ تريدينه

211
00:17:03,988 --> 00:17:07,856
ريد", أنا أعتقد بأن"
مقاولينا تعاطوا الحشيشة

212
00:17:13,031 --> 00:17:15,727
لا داعي لشكري

213
00:17:15,800 --> 00:17:18,598
آه, نحن لن نفعل

214
00:17:19,971 --> 00:17:22,735
لأنك لم تفعل شيئاً
أيها المدمن

215
00:17:25,643 --> 00:17:28,669
أنظر, إنه فن

216
00:17:29,914 --> 00:17:32,212
... لقد أزحت كل شيء في القبو

217
00:17:32,283 --> 00:17:34,751
خمسة سنتمترات إلى اليسار

218
00:17:38,923 --> 00:17:40,857
آه, نعم

219
00:17:40,925 --> 00:17:44,326
 : أنا أدعوه
"قبو الخمسة سنتمترات إلى اليسار"

220
00:17:46,865 --> 00:17:49,459
إنه رائع, أليس كذلك ؟

221
00:17:49,534 --> 00:17:52,094
... أنا أعني, إنه مثل
أين أنت ؟

222
00:17:57,675 --> 00:17:59,609
حسناً

223
00:18:01,012 --> 00:18:05,608
"السيدة والدة "إريك
تود منكما أن تغادرا الآن

224
00:18:05,683 --> 00:18:07,742
حسناً, أنت لم تفهم الأمر

225
00:18:09,621 --> 00:18:12,749
لكن عندما تنتقل حياتك
... خمسة سنتمترات إلى اليسار

226
00:18:13,892 --> 00:18:15,826
فإنك سوف تتصل بي

227
00:18:15,894 --> 00:18:18,692
أنت سوف تتصل بي

228
00:18:22,700 --> 00:18:26,534
وإذا أحببت عملنا
أخبر أصدقائك, حسناً ؟

229
00:18:35,079 --> 00:18:37,013
حسناً, حسناً, حسناً,

230
00:18:37,081 --> 00:18:40,380
أنظروا من عاد إليه قبوه أخيراً -
نعم -

231
00:18:40,451 --> 00:18:42,578
بحيلة من اثنين من الهيبيين

232
00:18:43,922 --> 00:18:45,856
إفتخر بنفسك

233
00:18:51,396 --> 00:18:53,489
"إذاً يا "هايد

234
00:18:53,564 --> 00:18:56,397
هيا يا رجل
أين والدك؟ بحق؟

235
00:18:56,467 --> 00:18:58,799
حسناً, أتريد أن تعلم

236
00:18:58,870 --> 00:19:01,395
هو ووالدتي عادا لبعضهما

237
00:19:01,472 --> 00:19:03,497
لايمكن
لايمكن

238
00:19:03,574 --> 00:19:05,701
هذا رائع
إذاً, أين هما ؟

239
00:19:07,111 --> 00:19:09,102
لا أستطيع إخبارك

240
00:19:09,180 --> 00:19:12,616
لماذا ؟ -
لأنهما لا يخبراني -

241
00:19:15,653 --> 00:19:17,644
هل انفصلا عنك ؟

242
00:19:20,158 --> 00:19:22,092
آه يا رجل

243
00:19:22,160 --> 00:19:24,594
يا رجل, أترى, لهذا لم أكن أود إخبارك

244
00:19:24,662 --> 00:19:27,153
أنا أعلم أنك سترمي
بكل مواعظك واهتمامك علي الآن

245
00:19:35,039 --> 00:19:37,030
أنا ؟

246
00:19:37,108 --> 00:19:39,133
رجاء

247
00:19:47,552 --> 00:19:49,486
لا بأس

248
00:19:50,555 --> 00:19:53,183
أنت بالبيت الآن

249
00:19:53,257 --> 00:19:56,351
ابتعد عني يا رجل -
لا, دعني أحبك أيها اليتيم -

250
00:19:58,730 --> 00:20:00,755
لا تختبئ
من مشاعرك

251
00:20:14,012 --> 00:20:16,207
مرحباً -
مرحباً -

252
00:20:16,280 --> 00:20:18,714
أنظر, أنا آسفة
... لأني كنت

253
00:20:19,884 --> 00:20:22,682
حقيرة ؟

254
00:20:22,754 --> 00:20:26,451
نعم, لم ألحظ ذلك
من قال حقيرة ؟

255
00:20:26,524 --> 00:20:30,051
نعم, لقد اتضح
... أنه لازال لدي بعض

256
00:20:30,128 --> 00:20:32,824
مشاعر لم تنضب بعد
أو شيء من هذا القبيل

257
00:20:32,897 --> 00:20:37,266
... ليست مشاعر حقيقية
فقط مشاعر ملحّة لم تنتهي بعد

258
00:20:39,303 --> 00:20:43,535
لكنها فقط مشاعر لم تنضب
ليست مشاعر حقيقية

259
00:20:43,608 --> 00:20:45,633
أردت أن يكون ذلك واضحاً

260
00:20:45,710 --> 00:20:49,476
"لقد استخدمت اللفظ "لم تنضب
حوالي ست مرات

261
00:20:50,515 --> 00:20:52,449
حسناً

262
00:20:55,086 --> 00:20:58,180
والقبو حقاً رائع

263
00:20:58,256 --> 00:21:01,089
ومعصماك واسعان

264
00:21:10,134 --> 00:21:13,729


265
00:21:13,805 --> 00:21:17,571
حسناً, لابد وجود طريقة
لكسر التوتر هنا

266
00:21:18,576 --> 00:21:21,044
آه, أنا أعلم
لنمارس الجنس

267
00:21:22,246 --> 00:21:24,544
حسناً -
حقاً ؟ -

268
00:21:24,615 --> 00:21:26,606
لا, أراك لاحقاً

269
00:21:29,020 --> 00:21:32,148
وكأني أريد ذلك

270
00:21:34,192 --> 00:21:36,160
كنت أريد ذلك

