1
00:00:00,016 --> 00:00:01,617
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:01,702 --> 00:00:03,202
.أعلم القليل عن هذه الجماعة

3
00:00:03,286 --> 00:00:05,004
.(تقودهم امرأة تُدعى (ساتومي

4
00:00:05,122 --> 00:00:08,105
.لديهم مكان سري للإجتماع في الغابة

5
00:00:09,259 --> 00:00:11,859
.(لقد توفيت (ميريدث
.لقد وجدوها مشنوقة بغرفتها منذ ساعة

6
00:00:11,928 --> 00:00:14,213
بيتر) و(ماليا)؟) -
.أب وابنته -

7
00:00:15,382 --> 00:00:16,882
.يجب علينا إحصاؤه

8
00:00:18,582 --> 00:00:19,882
"شغّلني"

9
00:01:01,184 --> 00:01:03,019
،"بعد إدخال عنوان "الآي بي

10
00:01:03,104 --> 00:01:07,556
سيتم توصيلك عبر شبكة إنترنت خاصة
.إلى موقع بنكي غير قابل للتتبع

11
00:01:07,641 --> 00:01:11,810
بعدما تدخل إليه، قُم بوضع رقم حسابك
.لإستقبال الحوالات المصرفية

12
00:01:11,895 --> 00:01:15,197
.سيفقد "الآي بي" فاعليته بعد عملية التحويل

13
00:01:15,281 --> 00:01:20,369
سيتم تزويدك بـ"آي بي" جديد
.إذا رغبت بتكملة القائمة

14
00:01:20,453 --> 00:01:25,991
تذكّر، لابد من دليل مرئي
.على الوفاة لإتمام عملية الدفع

15
00:01:28,378 --> 00:01:29,962
هل قمت بتحويل مصرفي من قبل؟

16
00:01:30,080 --> 00:01:32,665
.لم أملك المال الكافي قط -
إذاً فأنتَ لم تفهم حرفاً مما قيل كذلك؟ -

17
00:01:32,749 --> 00:01:34,333
.إنّي لا أفهم أيّ من هذا

18
00:01:34,417 --> 00:01:37,386
لمَ قد يستخدم أحدهم كل هذا المال ليقتلنا؟

19
00:01:37,470 --> 00:01:40,139
.ثمّة شخص يريد موتك يا صاح، بشدة

20
00:01:45,145 --> 00:01:48,564
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟ -
.تأخّر الوقت، لدينا إختبار التأهيل غداً -

21
00:01:48,648 --> 00:01:51,483
،كلّا، كنتُ أقصد المال
.الـ500 ألف دولار

22
00:01:51,601 --> 00:01:52,881
أتدري مقدار هذا المال؟

23
00:01:54,604 --> 00:01:56,605
...إنه 500 ألف -
.(إنه نصف مليون دولار يا (سكوت -

24
00:01:56,690 --> 00:01:58,941
ماذا ستفعل به؟
أستضعه تحت فراشك هكذا؟

25
00:01:59,025 --> 00:02:00,626
.(يجب أن أتحدث إلى (ديريك
.إنّ المال يخصه

26
00:02:00,744 --> 00:02:02,077
.(تعني أنه يخصه ويخص (بيتر

27
00:02:03,580 --> 00:02:07,082
ماذا يعني هذا؟ -
.يعني أننا يجب أن تنصرف بتعقّل -

28
00:02:08,618 --> 00:02:10,285
ألا تظن أننا يجب أن نخبر (ديريك)؟

29
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
.لا

30
00:02:12,672 --> 00:02:13,789
.لا

31
00:02:16,459 --> 00:02:20,295
.كلّا، بالطبع علينا أن نخبره
...إنما

32
00:02:22,298 --> 00:02:24,717
ما أقصده هو أنّ بعض المال
يخص (بيتر)، صحيح؟

33
00:02:26,436 --> 00:02:29,188
.أجل -
.(صحيح؟ (بيتر -

34
00:02:29,305 --> 00:02:32,941
إنه قاتل، أتذكر؟
أتريد أن تعطيه نصف مليون دولار؟

35
00:02:34,694 --> 00:02:38,647
إذاً فيجب علينا أن نعيد إلى (ديريك) ماله
ولا نعيد مال (بيتر)؟

36
00:02:38,782 --> 00:02:40,315
.لم أقل هذا

37
00:02:42,202 --> 00:02:44,987
ما قصدك يا (ستايلز)؟

38
00:02:57,917 --> 00:02:59,835
.(وجدنا جماعة (ساتومي

39
00:02:59,919 --> 00:03:02,387
.أنا و(ديريك)، ولكنهم أموات

40
00:03:02,505 --> 00:03:04,757
جميعهم؟ -
.جميع من وجدناهم -

41
00:03:04,841 --> 00:03:06,008
إذاً فأين (ديريك)؟

42
00:03:10,764 --> 00:03:13,932
!تم إرداؤها
.أعتقد أنها تحتضر

43
00:03:43,955 --> 00:03:47,097
.(كان بوسعك الإتصال يا سيدة (ساتومي

44
00:03:51,295 --> 00:04:01,123
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة السابعة</font>

45
00:04:11,295 --> 00:04:26,123
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

46
00:04:33,263 --> 00:04:35,848
أين (ليديا)؟ -
.لقد اجتازت الإختبار بالسنة الأولى -

47
00:04:35,932 --> 00:04:37,900
أهذا يعني أنه كان بإمكاني
أخذه في وقت آخر؟

48
00:04:37,984 --> 00:04:42,094
.ماليا)، لقد استذكرتِ أكثر منّا جميعاً) -
.لا يعني بالضرورة أنني سأُبلي جيداً -

49
00:04:42,105 --> 00:04:43,155
.حسناً

50
00:04:44,157 --> 00:04:46,658
حسناً ماذا؟ -
.سأُبلي حسناً، وليس جيداً -

51
00:04:47,243 --> 00:04:48,660
!يا إلهي -
.حسنٌ، حسنٌ -

52
00:04:48,778 --> 00:04:50,412
.سوف تفعلينها

53
00:04:50,496 --> 00:04:53,532
،لأنه بينما نحاول جاهدين ألّا نموت
.فيتحتّم علينا أن نحيا

54
00:04:53,616 --> 00:04:57,169
إذا نجوتُ من المدرسة الثانوية
.فأودّ أن أدخل الجامعة، جامعة جيدة

55
00:04:57,287 --> 00:04:59,788
.إنها ثلاث ساعات فحسب
.يمكننا أن نبقى أحياء لثلاث ساعات

56
00:05:12,051 --> 00:05:14,772
.(ضع الهاتف في المظروف يا (سكوت
.ستستعيده بعد الإختبار

57
00:05:27,233 --> 00:05:30,569
الرجاء عدم الإطّلاع على ورق
.الإختبار قبل أن نُعلمكم بذلك

58
00:05:32,488 --> 00:05:34,706
.الإختبار مدته ساعتين و عشر دقائق

59
00:05:34,824 --> 00:05:38,043
،ثمّة 25 دقيقة لجزء القراءة النقدية

60
00:05:38,161 --> 00:05:42,497
و 25 دقيقة لجزء الرياضيات، أمّا كتابة
.المقال مدته 30 دقيقة

61
00:05:42,632 --> 00:05:45,834
يُفترض تواجد اثنان من المعلمين
.للإشراف على الإختبار

62
00:05:45,969 --> 00:05:48,587
.أعلم، إنه المدرب
.إنه ليس دقيقاً في مواعيده

63
00:05:48,671 --> 00:05:50,973
.دعني أحاول الوصول إليه مجدداً

64
00:06:02,652 --> 00:06:03,685
.لا

65
00:06:09,659 --> 00:06:10,742
.أنت

66
00:06:12,862 --> 00:06:14,780
.(بوبي)

67
00:06:14,864 --> 00:06:18,033
امتنعت عن الخمر خمسة عشر عاماً
ثم تعاقرها مجدداً بالمدرسة؟

68
00:06:18,918 --> 00:06:21,253
.انظر إليّ أيها المدرب
.(أنا (ناتالي

69
00:06:22,005 --> 00:06:24,006
.انسَ الأمر

70
00:06:25,291 --> 00:06:27,843
سأجلب لكَ بعض القهوة
.بإحدى فترات الإستراحة

71
00:06:29,128 --> 00:06:30,963
.(خمسة عشر عاماً يا (بوبي

72
00:06:38,221 --> 00:06:41,807
(لا يمكنني إيجاده، ولكن المعلم (يوكيمورا
.بالأعلى، يقوم بتصحيح الأوراق

73
00:06:41,891 --> 00:06:43,392
أتريدني أن أطلب منه الحضور؟

74
00:06:43,526 --> 00:06:46,366
لابد أن نبدأ الآن، يمكننا طلب مساعدته
.خلال فترة الإستراحة الأولى

75
00:06:52,702 --> 00:06:55,704
يمكنكم الآن الإطّلاع على
.ورق الأسئلة والبدء

76
00:07:32,358 --> 00:07:33,658
!(سيدني)

77
00:07:36,863 --> 00:07:38,580
أأنتِ بخير؟

78
00:07:39,532 --> 00:07:42,834
.أنا بخير، شعرتُ ببعض الدوار فحسب

79
00:07:44,704 --> 00:07:47,172
سيدني)، منذ متى ظهرت عليِكِ هذه العلامة؟)

80
00:07:50,293 --> 00:07:51,843
.لستُ أدري

81
00:07:51,961 --> 00:07:53,628
أيتها المعلمة (مارتن)، أيجب أن أوقف الإختبار؟

82
00:07:54,130 --> 00:07:57,771
.كلّا، الأمر على ما يرام

83
00:08:04,023 --> 00:08:06,808
،فليبقَ الجميع بأماكنهم
.سأعود بعد قليل

84
00:08:08,907 --> 00:08:10,633
.غير مسموح لأحد بالمغادرة

85
00:09:01,531 --> 00:09:03,198
!تراجعوا
!لا

86
00:09:03,332 --> 00:09:05,534
!لا تدخلوا هنا
!اخرجوا

87
00:09:11,374 --> 00:09:12,707
.عودوا لمقاعدكم الآن

88
00:09:14,260 --> 00:09:15,293
.من فضلكم

89
00:09:22,969 --> 00:09:25,424
."أحتاج رقم "م.م.أ

90
00:09:26,472 --> 00:09:28,930
.أجل، مركز مكافحة الأمراض

91
00:10:31,672 --> 00:10:33,109
.أرجو المعذرة

92
00:10:33,135 --> 00:10:36,061
أيمكن لأحد أن يخبرني
بما نحن بصدده هنا؟

93
00:10:36,087 --> 00:10:38,755
.نأمل أنه إنذار زائف
،التفاصيل التي وردت أقلقتنا

94
00:10:38,840 --> 00:10:41,320
وأقلقت سلطات الصحة المحلية
.بما يكفي للأمر بالحجر الصحي

95
00:10:41,342 --> 00:10:44,645
سنحتاج مساعدتك لتحرص على ألّا
.يدخل أو يخرج أحد من المدرسة

96
00:10:44,762 --> 00:10:47,998
.إنّ ابني بالداخل -
هل سيتكون هذه مشكلة لك؟ -

97
00:10:48,399 --> 00:10:50,400
مشكلة؟
.لا

98
00:10:50,485 --> 00:10:52,486
ضغط عصبي؟
.أجل

99
00:10:52,604 --> 00:10:54,521
حسنٌ، ماذا سيحدث الآن؟

100
00:10:54,606 --> 00:10:57,407
.سنعزل المُصابين وننتظر التعليمات

101
00:10:57,492 --> 00:10:59,943
إذا كنتُ مخطئة، فسيخرجون من هنا بسرعة

102
00:11:00,028 --> 00:11:03,030
وحينها سأكون معلمة الأحياء المجنونة
.التي ارتعبت من تلقاء نفسها

103
00:11:09,170 --> 00:11:12,623
.ستكونين على ما يرام

104
00:11:12,757 --> 00:11:13,375
.هذا ليس ما بالأمر

105
00:11:13,460 --> 00:11:17,010
إنها الإختبارات التأهيلية للحصول
.على المنحة الدراسية القومية

106
00:11:18,880 --> 00:11:21,121
لن يستطيع والديّ إرسالي
.إلى الجامعة بدونها

107
00:11:22,216 --> 00:11:23,976
حسنٌ، أنا متأكد بأنهم سيسمحون لكِ
.بدخول الإختبار مجدداً

108
00:11:29,557 --> 00:11:33,110
.أراهن على أنهم يفكرون بالجُدري -
.إحتمال بعيد -

109
00:11:33,194 --> 00:11:37,481
تم إبادة مرض الجُدري
.من العالم أجمع عام 1979

110
00:11:37,615 --> 00:11:40,534
لقد تمكّنا من إبادة فيروسين
.فحسب على مر التاريخ

111
00:11:40,652 --> 00:11:41,818
.الآخر كان طاعون الماشية

112
00:11:43,154 --> 00:11:46,657
.كان يودي بحياة البقر -
إذاً يجب أن نطمئن بهذا الكلام، صحيح؟ -

113
00:11:46,741 --> 00:11:48,158
.ما لم يكن شيئاً أسوأ

114
00:11:52,630 --> 00:11:54,630
.أياً كانت ماهيّته، فإنهم يأخذون الوضع بجدية

115
00:11:54,666 --> 00:11:56,550
.توجد العديد من السيارات والشاحنات بالخارج

116
00:11:56,668 --> 00:11:59,469
<i>.نحن نبذل قصارى جهدنا -</i>
.إنّ أباك معهم -

117
00:11:59,554 --> 00:12:03,807
.يجب أن أتصل به على الأرجح -
.لا تتعب نفسك -

118
00:12:03,891 --> 00:12:07,394
لابد أنهم قطعوا الإتصال
.عن العالم الخارجي الآن

119
00:12:09,013 --> 00:12:13,183
،لا توجد شبكة هاتف أو إنترنت
.حتى لا ينشر أحدهم الرعب بالمدينة

120
00:12:13,267 --> 00:12:16,770
.يبدو أننا سنضطر للإنتظار ورؤية ما سيحدث

121
00:12:24,696 --> 00:12:26,446
كيف يبدأ الأمر؟ -
.بالحُمّى -

122
00:12:26,531 --> 00:12:28,865
.ثم يصبح التحوّل لا إرادياً

123
00:12:28,950 --> 00:12:33,670
تظهر الأنياب والمخالب، وحتى
.التحوّل الكامل الذي لا مبرر له

124
00:12:33,755 --> 00:12:35,872
.انتقلنا للغابة حين بدأ ذلك الأمر

125
00:12:36,874 --> 00:12:39,960
،ثم تطوّر الأمر بشكل أسرع
.حتى أنهم لم يقدروا على الوقوف

126
00:12:41,045 --> 00:12:43,380
.ولكن الأسوأ من ذلك هو العمى المفاجئ

127
00:12:45,049 --> 00:12:47,050
عمى كُلّي؟ -
.لم يستطيعوا رؤية شئ -

128
00:12:48,636 --> 00:12:54,224
وحين يصلون لهذه المرحلة
.يتبقَ لهم دقائق معدودة قبل الموت

129
00:12:54,358 --> 00:12:57,978
،)سأكون صريحاً معكِ يا (ساتومي
.يتحتّم علينا نقله إلى المستشفى

130
00:12:58,062 --> 00:13:01,565
.لم يكن هذا خياراً متاحاً قط لأبناء نوعنا

131
00:13:03,651 --> 00:13:08,822
.ما لم تكن تعلم شيئاً لا أعلمه -
.ليس شيئاً، بل شخص ما -

132
00:13:26,257 --> 00:13:28,842
ما هذا؟ -
.نالوكسون"، نحتاج لأن نوقظها" -

133
00:13:29,927 --> 00:13:31,595
.ظننتُ أنكِ قلتِ أنها تحتاج للراحة

134
00:13:31,679 --> 00:13:34,347
كان هذا قبل أن أعرف أنّ "مركز مكافحة
،الأمراض" وضع المدرسة تحت الحجر الصحي

135
00:13:34,432 --> 00:13:35,872
.بينما (سكوت) و(ستايلز) بالداخل

136
00:13:41,355 --> 00:13:42,656
.(انظري إليّ يا (برايدن

137
00:13:42,774 --> 00:13:44,941
تم إرداؤكِ، ولكنكِ بالمستشفى الآن
.وأنتِ بخير

138
00:13:45,026 --> 00:13:46,109
أتفهمينني؟

139
00:13:48,560 --> 00:13:51,862
.جيد، حسنٌ

140
00:13:52,280 --> 00:13:54,880
كنتِ بالغابة ليلة أمس
وصادفتِ جماعة أخرى؟

141
00:13:55,116 --> 00:13:58,093
أتعلمين ما أصابهم؟ -
.أخبرتكِ أنهم سُمّموا -

142
00:13:58,536 --> 00:13:59,703
.كلّا

143
00:14:01,038 --> 00:14:02,489
.كلّا، بل أُصيبوا بعدوى

144
00:14:03,708 --> 00:14:07,160
.كان فيروساً مُصمم لقتل المذؤوبين

145
00:14:08,496 --> 00:14:12,332
.وقد فعل، لقد قتلهم جميعاً

146
00:14:14,419 --> 00:14:17,337
سكوت)؟)
لقد قضيتَ وقتاً طويلاً بالداخل، أأنتَ بخير؟

147
00:14:19,090 --> 00:14:21,192
.عليكَ أن تعود مع باقي التلاميذ

148
00:15:42,275 --> 00:15:43,943
.(حسنٌ يا (ميريدث

149
00:15:44,027 --> 00:15:45,311
.لستُ أدري كيفية فعلها

150
00:15:47,064 --> 00:15:48,564
.أنا لستُ وسيطة روحانية

151
00:15:48,648 --> 00:15:52,485
ومن الواضح أنني لستُ
.بانشي يُعتمد عليها كذلك

152
00:15:55,489 --> 00:15:57,156
.ولكنني أحاول مساعدة أصدقائي

153
00:16:00,160 --> 00:16:01,440
.لستُ أدري إذا كنتِ تستطيعين سماعي

154
00:16:02,662 --> 00:16:03,712
...أو

155
00:16:06,500 --> 00:16:08,384
.ما يُفترض بي أن أسألكِ

156
00:16:12,839 --> 00:16:16,342
،ولكن إذا كانت لديّ هذه القدرة
.فلابد أن تعمل لبعض الوقت

157
00:16:19,663 --> 00:16:21,664
.لابد أن تساعد شخصاً

158
00:16:38,198 --> 00:16:41,700
...ربما ما أردتُ قوله بالفعل هو

159
00:16:48,208 --> 00:16:49,542
.أنا آسفة

160
00:16:54,181 --> 00:16:56,081
.يا ليتني استطعتُ مساعدتكِ

161
00:17:00,937 --> 00:17:02,521
.أنا آسفة

162
00:17:51,988 --> 00:17:53,155
.(أحضر (ستايلز

163
00:18:00,030 --> 00:18:04,083
كيرا)، أيساوركِ شعور أحياناً)

164
00:18:04,167 --> 00:18:07,002
أنّ (سكوت) و(ستايلز) لا يُخبرانك بكل شئ؟

165
00:18:08,955 --> 00:18:10,122
ماذا تعنين؟

166
00:18:11,007 --> 00:18:12,424
.أيّ أنهما يُخفيان شيئاً

167
00:18:13,843 --> 00:18:18,617
،أعتقد أنهما إذا فعلا ذلك
.فلابد أنّ لديهما سبب مقنع جداً

168
00:18:21,384 --> 00:18:24,019
أتعلمين ما يخفيانه في الحقيبة
التي تحت فراش (سكوت)؟

169
00:18:24,137 --> 00:18:26,689
ماذا؟
.كلّا، لم أكن تحت فراش (سكوت) قط

170
00:18:26,806 --> 00:18:29,391
.أو في فراشه، كنتُ عليه فقط...مرتدية ملابسي

171
00:18:32,028 --> 00:18:33,812
.(كيرا يوكيمورا)

172
00:18:35,815 --> 00:18:38,014
أتشعرين بخير يا (كيرا)؟

173
00:18:41,655 --> 00:18:44,540
.لا أحب الإبر أيضاً
.أعدكِ أنّ الأمر سيكون سريعاً

174
00:18:57,587 --> 00:19:00,256
!(كيرا، (كيرا)

175
00:19:07,230 --> 00:19:08,764
.أرجو المعذرة

176
00:19:08,848 --> 00:19:10,349
.بحرص يا دكتور، بهدوء

177
00:19:10,483 --> 00:19:13,483
ماذا حدث؟ -
.لستُ أدري، لابد أنها كهرباء ساكنة -

178
00:19:13,486 --> 00:19:16,291
هل ثُقبت الطبقة الداخلية أيتها الطبيبة؟ -
.لا بأس، لقد أُصيبت الطبقة الخارجية فحسب -

179
00:19:16,323 --> 00:19:18,274
أتوصلتم لماهيّة ما نحن بصدده بعد؟
.إنّ ابني بالداخل

180
00:19:18,358 --> 00:19:21,860
.ابنكَ وابنه معاً، عظيم
.يمكنكما استجواب بعضكما

181
00:19:23,530 --> 00:19:25,864
،جائتني إشاعة عن الجُدري
أهي صحيحة؟

182
00:19:26,499 --> 00:19:29,034
أتريد رأيي؟

183
00:19:29,169 --> 00:19:33,038
لا أظن أنّ الأيتام كانوا القتلة
."المحترفين الوحيدين في "بيكون هيلز

184
00:19:43,216 --> 00:19:45,625
.لايزال الأمر مستمراً

185
00:19:48,907 --> 00:19:51,375
.لا أستطيع إخفاء مخالبي

186
00:19:51,629 --> 00:19:55,015
من الواضح أنّ الفيروس يؤثّر عليكما
.بطريقة مختلفة عن أيّ إنسان آخر

187
00:19:55,133 --> 00:19:59,219
،لابد أن تبقيا بعيدين عن الأنظار
.لابد أن نعزلكما عن الحجر الصحي

188
00:19:59,304 --> 00:20:01,264
أجل، ولكن أين؟
أعني، ماذا لو تملّكهما العنف؟

189
00:20:01,306 --> 00:20:02,389
.كما يحدث عند إكتمال القمر

190
00:20:02,474 --> 00:20:04,641
،لا يجب أن نبقى هنا
.ليس في غرفة تبديل الملابس

191
00:20:04,776 --> 00:20:06,560
.لن يحتملنا الفصل كذلك

192
00:20:06,644 --> 00:20:08,695
ماذا عن البدروم؟ -
.ثمّة العديد من المخارج -

193
00:20:08,813 --> 00:20:11,115
،نحتاج شيئاً مُحكماً
.مكان لا يجدنا أحد فيه

194
00:20:11,983 --> 00:20:14,173
.القبو

195
00:20:17,288 --> 00:20:19,540
.(قبو آل (هيل -
.آل (هيل) لديهم طريق للهرب دوماً -

196
00:20:19,657 --> 00:20:22,659
.مثل منزلهم
.لابد من وجود طريقة أخرى للدخول

197
00:20:24,546 --> 00:20:27,331
.هنا لافتة المدرسة، إذاً لابد أن يكون القبو هنا

198
00:20:27,415 --> 00:20:31,835
أفترض أنه إذا كان هناك مدخل ثاني
.فسيكون في البدروم على الأرجح

199
00:20:31,920 --> 00:20:33,587
.إنه بمكان ما في هذا الرواق على الأرجح

200
00:20:33,671 --> 00:20:34,888
.الرواق الغربي

201
00:20:41,646 --> 00:20:43,514
.إنه يحدث إليكَ أيضاً

202
00:20:43,598 --> 00:20:49,436
.أنتَ تصاب بالمرض، جميعكم كذلك -
.لستُ أشعر بالتوعّك -

203
00:20:50,822 --> 00:20:53,774
أعتقد أنه يؤثر عليكِ بشكل
.مختلف، بطريقة عصبية

204
00:20:55,484 --> 00:20:59,163
وجدت ورقة إجابتكِ وسط
.كومة الأوراق الأخرى

205
00:21:35,984 --> 00:21:37,913
.يا رفاق

206
00:21:37,986 --> 00:21:39,153
.تعالوا هنا

207
00:21:50,415 --> 00:21:52,666
.انظروا لتلكَ الشقوق بالحائط

208
00:21:52,750 --> 00:21:54,991
إنها مثل الموجودة بالمدخل
.الخارجي، تُفتح فقط بالمخالب

209
00:21:56,387 --> 00:21:58,688
مخالب أيّ شخص، صحيح؟

210
00:22:05,847 --> 00:22:07,397
ماليا)، أيمكنكِ المحاولة؟)

211
00:22:07,849 --> 00:22:09,149
ولمَ أنا؟

212
00:22:10,151 --> 00:22:11,768
.لستُ أملك السيطرة على نفسي

213
00:22:15,073 --> 00:22:17,056
.حسنٌ، سأفعلها

214
00:22:17,692 --> 00:22:20,385
.ولكن أخبراني بما تخفيانه عنّي أولاً

215
00:22:23,046 --> 00:22:26,594
أعلم أنكما تحاولان حمايتي
.ولكن يمكنني تحمّل الأمر

216
00:22:34,842 --> 00:22:37,293
.أعلم أنني مذكورة بالقائمة

217
00:22:40,598 --> 00:22:41,882
...أجل

218
00:22:45,186 --> 00:22:47,271
إذاً، كم؟ -
كم ماذا؟ -

219
00:22:47,355 --> 00:22:49,940
كم أساوي؟ -
.أربعة ملايين -

220
00:22:54,529 --> 00:22:55,646
أأنتِ بخير؟

221
00:22:58,199 --> 00:23:00,817
،أجل، (سكوت) قيمته 25 مليوناً

222
00:23:00,902 --> 00:23:03,287
،و(كيرا) ستة ملايين
.سوف يقتلونكما قبلي بكثير

223
00:23:08,326 --> 00:23:10,327
.هذا تقدُّم، هذا تقدُّم

224
00:23:46,568 --> 00:23:49,486
حسنٌ، هذا لا يحدث بالمدرسة، أليس كذلك؟

225
00:23:49,604 --> 00:23:52,439
.مدرسة؟ إنه يوم السبت -
.لديهم إختبارات التأهيل للمنحة -

226
00:23:54,016 --> 00:23:56,008
.أعتقد أننا يجب أن نسرع

227
00:24:41,751 --> 00:24:44,052
.أتعلمان، هنا بدأ الأمر بأكمله

228
00:24:45,895 --> 00:24:47,846
.كان المال موجوداً هنا

229
00:24:48,801 --> 00:24:51,906
.سندات تُقدّر بـ117 مليوناً

230
00:24:53,304 --> 00:24:56,275
كيف تحوّل السندات إلى أموال؟

231
00:24:56,405 --> 00:24:58,106
.عن طريق البنك على ما أظن

232
00:24:58,190 --> 00:25:00,658
إنهم يضعونها هنا طوال الوقت
.ويتراكم عليها الغبار

233
00:25:03,329 --> 00:25:07,365
أتعلمان أنّ السندات منقرضة فعلياً؟ -
ولمَ يهمك الأمر؟ -

234
00:25:07,499 --> 00:25:09,893
أتعلمين كمّ المشاكل التي
يمكن حلّها بهذا المبلغ؟

235
00:25:09,919 --> 00:25:12,754
من أجلك أنت؟ -
.أنا وأبي -

236
00:25:16,031 --> 00:25:19,507
إنّ فواتير مصحة "أيكين" وأشعة
.الرنين المغناطيسي تسحقه

237
00:25:21,680 --> 00:25:23,760
،تقوم أمي بذلك الشئ

238
00:25:24,717 --> 00:25:28,887
تكتب كل الأمتعة الموجودة بميزانيتنا وتكلفتهم

239
00:25:30,522 --> 00:25:35,727
ثم تقوم بجمع التكاليف حتى تعرف الوقت
.المتبقي لنا حتى نخسر المنزل

240
00:25:42,785 --> 00:25:44,819
!أيها المأمور

241
00:25:44,904 --> 00:25:47,739
.أيها المأمور -
.مهلاً، أعرف هذه الفتاة، دعها تدخل -

242
00:25:49,825 --> 00:25:52,076
إنّ أمي بالداخل، ماذا يحدث؟

243
00:25:54,330 --> 00:25:55,630
.نحن نعمل على إكتشاف ذلك

244
00:26:03,605 --> 00:26:06,390
أتسمع أيّ شئ؟ -
.إنهم يبحثون عنّا -

245
00:26:06,475 --> 00:26:08,036
.لابد أن يخرج أحدنا

246
00:26:21,290 --> 00:26:23,708
.(يتحتّم علينا إخبارها بالحقيقة بشأن (بيتر

247
00:26:25,130 --> 00:26:27,893
.سوف ترى بقية قائمة الإغتيالات في النهاية

248
00:26:29,915 --> 00:26:33,251
حاول أن تتذكر أنّ (بيتر) هو الشخص
.الوحيد الغير المذكور بتلكَ القائمة

249
00:26:33,335 --> 00:26:35,803
."إمّا لأنه محظوظ أو أنه هو "الممول

250
00:26:35,921 --> 00:26:38,889
إذا عرفت بشأنه فستذهب إليه
.في الحال، وأنتَ تعلم ذلك

251
00:26:38,974 --> 00:26:41,759
ثم سيقوم بالتلاعب بعقلها
.كما يفعل مع الجميع

252
00:26:41,893 --> 00:26:43,010
.بما فيهم نحن

253
00:26:44,263 --> 00:26:46,564
نحن نسمح له بالتجول بحرية
،كما لو أنّ شيئاً لم يحدث

254
00:26:46,648 --> 00:26:50,568
،كما لو أنه أحد الأشخاص الصالحين
.(ولكنه ليس صالحاً يا (سكوت

255
00:26:51,987 --> 00:26:54,238
.إذا علمت بشأنه فستذهب إليه

256
00:26:55,607 --> 00:26:58,276
،وهذا ما ينتظره على الأرجح
.وإذا فاز بما يريد فسنخسر

257
00:26:58,410 --> 00:27:00,111
.نحن نخسر بالفعل

258
00:27:18,597 --> 00:27:20,848
.أعتقد أنني أعلم ما هذا

259
00:27:20,966 --> 00:27:25,132
لسوء الحظ، لو أنني على حق، وأُصيب
.سكوت) والبقية بالعدوى، فهذا ليس جيداً)

260
00:27:26,099 --> 00:27:28,751
.سوف يموتون بدون ترياق

261
00:27:31,705 --> 00:27:33,005
.(ماليا)

262
00:27:33,891 --> 00:27:35,174
.(ماليا)

263
00:27:51,273 --> 00:27:53,074
عليّ أن أغادر لبعض الوقت، حسنٌ؟

264
00:27:54,860 --> 00:27:55,994
إلى أين أنتَ ذاهب؟

265
00:27:56,078 --> 00:27:58,496
.أياً كان ما يحدث، فالأمر أسوأ بالنسبة إليكم

266
00:28:01,500 --> 00:28:05,005
هذا يعني أنّ الأمر يتعدّى مرض
.بعض الناس، إنه قاتل آخر

267
00:28:14,296 --> 00:28:15,430
.هاك

268
00:28:28,045 --> 00:28:30,484
سوف تعود مجدداً، صحيح؟

269
00:28:32,398 --> 00:28:33,698
.أجل

270
00:28:34,327 --> 00:28:36,986
.أجل، لم أكن لأترككِ أبداً

271
00:29:28,620 --> 00:29:30,788
ما الذي لازلت تفعله هنا؟

272
00:29:30,923 --> 00:29:35,626
.إنّي أحمي إستثماري
.ثمّة العديد من المال يعتمد عليكِ

273
00:29:37,796 --> 00:29:41,689
.ديريك)، يوجد شخص هنا كنتَ تحاول إيجاده)

274
00:29:46,319 --> 00:29:50,641
...(ليديا)
،بما أنّ كل هذا لا يزال جديد عليّ

275
00:29:50,726 --> 00:29:53,478
.ولا أعلم كيفية عمله، عليّ أن أسأل

276
00:29:53,612 --> 00:29:55,621
...ألديكِ أيّ نوع من

277
00:29:55,647 --> 00:29:57,565
الدلالات؟

278
00:29:57,649 --> 00:29:59,367
أيّ شعور بما سيحدث؟

279
00:30:00,736 --> 00:30:03,738
هل سيموت أحدهم بالداخل؟ -
.أجل -

280
00:30:04,540 --> 00:30:05,907
.وليس مجرد شعور

281
00:30:07,910 --> 00:30:10,912
.إنها أشكال مختلفة من الحُمّى

282
00:30:10,996 --> 00:30:14,582
منذ عدة سنوات، حدث تفشّي وبائي بحديقة
.يلوستون" قتل 40% من تعداد الذئاب"

283
00:30:14,666 --> 00:30:19,504
ماذا سيفعل بتعداد ذئابنا؟ -
.حسنٌ، لقد تم تعديله ليؤثر بشكل أسرع -

284
00:30:19,638 --> 00:30:22,256
أتعني أنه حُوِّل إلى سلاح؟ -
.لقد أصاب جماعتي كلها بالعدوى -

285
00:30:22,341 --> 00:30:24,142
.كلهم ما عدا أنتِ

286
00:30:24,226 --> 00:30:26,844
.هذا هو السؤال الحقيقي
هل نجوتِ من العدوى؟

287
00:30:26,929 --> 00:30:27,979
أم أنكِ منيعة؟

288
00:30:35,237 --> 00:30:38,189
ستايلز)، أنتَ لا تبدو بحال جيد)
.ربما عليكَ أن تستلقي

289
00:30:38,323 --> 00:30:42,443
لا بأس، أرأيتِ السيد (يوكيمورا)؟ -
.أجل، إنه بخير، إنه يساعد التلاميذ الآخرين -

290
00:30:42,528 --> 00:30:43,778
.حسنٌ

291
00:30:48,825 --> 00:30:52,003
هل المدرب هو البالغ الوحيد
الذي أُصيب بالمرض اليوم؟

292
00:30:52,087 --> 00:30:53,037
.على حد علمي

293
00:30:53,672 --> 00:30:55,173
...لمَ هو

294
00:30:56,208 --> 00:30:57,875
ستايلز)؟)

295
00:30:58,010 --> 00:31:01,929
.أعتقد أنكَ يجب أن تستلقي -
.أجل، لا بأس، سأعود بعد قليل -

296
00:31:04,704 --> 00:31:08,886
إذا أُصيبت جماعتكِ بالكامل، فمَن الذي
كان يطلق النار عند مدخل الغابة؟

297
00:31:08,971 --> 00:31:10,555
.من الجليّ أنه قاتل آخر

298
00:31:10,689 --> 00:31:13,891
شخصياً، أفضّل مواجهة سلاح ناري
.عن أنواع مختلفة من الجُدري

299
00:31:13,976 --> 00:31:16,227
.يبدو أنكِ ستحظين بالعديد من الفرص

300
00:31:19,806 --> 00:31:21,607
.آسفة

301
00:31:21,691 --> 00:31:26,562
.(لقد لاحظتُ أنكَ تذكرني كثيراً بـ(تاليا

302
00:31:26,863 --> 00:31:29,782
.لقد اعتدتُ زيارتها كثيراً، كما تعلم

303
00:31:29,866 --> 00:31:32,868
أتذكرني؟ -
.أذكر الشاي -

304
00:31:32,986 --> 00:31:36,132
لطالما أحضرتِ هذا الشاي
.ذو الرائحة الفظيعة

305
00:31:36,956 --> 00:31:38,791
.أحضرتُ الشاي كهدية

306
00:31:39,492 --> 00:31:41,076
.لقد أحبّته والدتك

307
00:31:41,161 --> 00:31:42,377
أيّ نوع من الشاي؟

308
00:31:44,881 --> 00:31:47,332
ماذا؟ -
الشاي ذو الرائحة، ماذا كان نوعه؟ -

309
00:31:47,417 --> 00:31:49,501
.رايشي"، "رايشي" أرجواني بري"

310
00:31:49,636 --> 00:31:50,919
.إنه نادر للغاية

311
00:31:51,004 --> 00:31:53,589
.إنه دواء قوي جداً للأمراض أيضاً

312
00:31:53,673 --> 00:31:56,153
ساتومي)، لم تُصابي بالعدوى)
.لأنكِ أخذتِ اللقاح من قبل

313
00:31:59,262 --> 00:32:01,897
حسنٌ، حسنٌ، ما مدى ندرته؟

314
00:32:02,015 --> 00:32:04,483
أيمكننا إيجاده؟ -
.لسنا بحاجة لذلك -

315
00:32:04,567 --> 00:32:06,690
.لقد احتفظت أمي ببعضه

316
00:32:07,153 --> 00:32:08,237
.إنه في قبونا

317
00:32:35,298 --> 00:32:36,431
.(ماليا)

318
00:32:46,976 --> 00:32:48,060
ماليا)؟)

319
00:32:51,614 --> 00:32:52,614
.لا يمكنني الرؤية

320
00:32:53,733 --> 00:32:54,950
.لا يمكنني رؤية أيّ شئ

321
00:33:56,619 --> 00:33:59,429
.كنتُ أتسائل كيف أُصيب ذلك الأحمق

322
00:34:00,433 --> 00:34:02,217
.إنّي أتسائل عن مكان أصدقائك أيضاً

323
00:34:04,020 --> 00:34:07,639
،لأنني حتى أتقاضي أجري من الممول
.عليّ أن أثبت أنهم أموات

324
00:34:08,786 --> 00:34:11,195
.دليل مرئي

325
00:34:13,468 --> 00:34:15,722
.بالضبط

326
00:34:23,346 --> 00:34:25,181
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

327
00:34:44,172 --> 00:34:46,957
.لقد اختفت آثار المرض -
أيمكنني أخذ الإختبار مجدداً الآن؟ -

328
00:34:51,045 --> 00:34:52,846
.إنهم يتحسنون

329
00:34:52,931 --> 00:34:54,097
.إنهم يتحسنون جميعاً

330
00:35:08,888 --> 00:35:10,981
ماذا يحدث لنا؟

331
00:35:11,065 --> 00:35:13,317
...سكوت)؟ لا أستطيع)

332
00:35:13,401 --> 00:35:15,152
.لا أستطيع الرؤية

333
00:35:27,531 --> 00:35:29,566
.(لاتزال تشعر ببعض الحُمّى يا سيد (ستلينسكي

334
00:35:29,650 --> 00:35:31,317
.ولكن عليكَ أن تعلم شيئاً

335
00:35:31,402 --> 00:35:35,455
،إنّ الفيروس لا يقتل البشر
.سوف تتحسن حالتك

336
00:35:35,939 --> 00:35:38,674
لذا، ألا تظن أنكَ يجب أن تخبرني بمكانهم؟

337
00:35:39,402 --> 00:35:41,991
ألا يجب على أحدكم أن يحيا؟

338
00:35:44,064 --> 00:35:47,316
.أعتقد أنني رأيتهم بالمكتبة

339
00:35:47,401 --> 00:35:50,162
،أو ربما في الكافيتريا
.لقد رأيتهم في أحد هذين المكانين حتماً

340
00:35:51,121 --> 00:35:53,406
،سوف أعد إلى ثلاثة

341
00:35:53,540 --> 00:35:55,041
.ثم سأقتلك

342
00:36:00,831 --> 00:36:05,334
أتحسب أنكَ قادرٌ على إخافتي؟ -
.كلّا، إنّي أحسب أنني قادر على قتلك -

343
00:36:05,419 --> 00:36:08,171
ظننتُ فحسب أنّ العد التنازلي
.سيزيد الأمر إثارة

344
00:36:09,256 --> 00:36:10,640
...لذا

345
00:36:11,892 --> 00:36:13,309
واحد

346
00:36:15,929 --> 00:36:17,063
إثنان

347
00:36:39,753 --> 00:36:41,087
من أين أتيتَ بحق الجحيم؟

348
00:36:41,171 --> 00:36:43,956
.(انصت يا (ستايلز)، لقد جائتني مكالمة من (ميليسا

349
00:36:44,091 --> 00:36:46,592
،لستُ أدري ما تعنيه بقولها
.لقد قالت أنّ هناك ترياق

350
00:36:46,677 --> 00:36:48,511
."إنه في قبو، فِطر "رايشي

351
00:36:48,629 --> 00:36:51,464
مهلاً، ما الموجود بالقبو؟ -
.إنه بداخل وعاء على أحد الأرفف -

352
00:36:51,598 --> 00:36:53,966
.لقد قالت لي أن أخبر (سكوت) بأنه في القبو

353
00:36:57,804 --> 00:36:58,971
.يجب أن أذهب للمدرسة

354
00:36:59,106 --> 00:37:00,773
ماذا عن الآخرين الموجودين أعلى التل؟

355
00:37:39,297 --> 00:37:42,373
،قد أكون تعلمت السيطرة على غضبي

356
00:37:44,401 --> 00:37:46,352
.ولكنّي لازلت أعلم الوقت المناسب لإستخدامه

357
00:37:46,486 --> 00:37:49,522
سكوت)؟)
سكوت)؟)

358
00:37:50,741 --> 00:37:53,025
.إنه بالقبو، إنه معك

359
00:37:53,160 --> 00:37:55,278
."إنه يُدعي فِطر "رايشي

360
00:37:56,079 --> 00:37:57,363
سكوت)؟)

361
00:38:00,450 --> 00:38:01,867
!(افتح الباب يا (سكوت

362
00:38:02,002 --> 00:38:05,621
،إنه بالداخل معك
.موجود بوعاء على أحد الأرفف

363
00:38:05,706 --> 00:38:07,206
!(سكوت)

364
00:38:07,791 --> 00:38:09,125
أتسمعني يا (سكوت)؟

365
00:38:33,400 --> 00:38:35,985
.(رايشي"...لقد رأيته يا (سكوت"

366
00:38:36,069 --> 00:38:37,653
.بوعاء على أحد الأرفف

367
00:38:39,072 --> 00:38:40,539
"رايشي"

368
00:40:27,061 --> 00:40:29,651
.أرجو المعذرة، أرجو المعذرة

369
00:40:35,717 --> 00:40:37,930
!أمي، أمي

370
00:40:38,358 --> 00:40:39,525
!(ليديا)

371
00:40:41,262 --> 00:40:43,931
.أنا آسفة، أنا آسفة للغاية

372
00:40:45,749 --> 00:40:47,533
...إنما كنتُ

373
00:40:47,617 --> 00:40:49,001
.أحاول الحصول على ساعات عمل إضافية

374
00:40:57,348 --> 00:40:58,615
أأنتِ بخير؟

375
00:41:01,548 --> 00:41:03,215
ماليا)؟)

376
00:41:05,206 --> 00:41:06,980
ماليا)؟)

377
00:41:39,206 --> 00:41:41,680
"(ماليا هيل)"

378
00:41:46,247 --> 00:41:51,317
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>
